All language subtitles for Nancy Drew (2019) - 01x09 - The Hidden Staircase.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,812 Previously on Nancy Drew... 2 00:00:01,813 --> 00:00:04,151 ACE: Lucy Sable was crowned Sea Queen. 3 00:00:04,152 --> 00:00:06,769 Disappeared after the celebration, never seen again. 4 00:00:06,770 --> 00:00:08,261 MCGINNIS: Someone in this town 5 00:00:08,262 --> 00:00:10,185 has been tampering with the spirit world. 6 00:00:10,186 --> 00:00:12,155 GEORGE: Since Lucy communicates through electronics, 7 00:00:12,156 --> 00:00:14,160 we can have her answer questions through the dragon. 8 00:00:14,161 --> 00:00:16,053 (GASPS) 9 00:00:16,054 --> 00:00:18,890 Are you haunting me because of what I found in the attic? 10 00:00:18,891 --> 00:00:20,882 That was Lucy Sable's bloody 11 00:00:20,883 --> 00:00:22,675 dress in the attic that you lied about. 12 00:00:22,676 --> 00:00:25,002 - I didn't kill anyone! - NICK: I used to worry 13 00:00:25,003 --> 00:00:26,945 there was no room in your future for me, 14 00:00:26,946 --> 00:00:29,448 but there's barely room in your present. 15 00:00:29,449 --> 00:00:33,219 Hi, Mom. A lot has happened since you died. 16 00:00:33,220 --> 00:00:35,421 I am starting to believe 17 00:00:35,422 --> 00:00:37,690 in ghosts. 18 00:00:37,691 --> 00:00:39,692 GEORGE: All right, shorty. 19 00:00:39,693 --> 00:00:42,327 You've been adequately good today. 20 00:00:42,328 --> 00:00:44,963 Ted? 21 00:00:44,964 --> 00:00:46,365 (BELL JINGLES) 22 00:00:46,366 --> 00:00:48,767 Ted?! 23 00:00:50,804 --> 00:00:52,828 ♪♪ 24 00:00:52,829 --> 00:00:54,029 _ 25 00:00:58,712 --> 00:01:01,013 ♪ Fever in me... ♪ 26 00:01:01,014 --> 00:01:03,673 NANCY: Who am I supposed to trust after what I've learned 27 00:01:03,674 --> 00:01:06,051 about the secrets being kept by my father? 28 00:01:07,976 --> 00:01:11,812 The Hudsons' former lawyer and fixer... 29 00:01:11,813 --> 00:01:16,083 who accepted $50,000 from a Hudson-owned shell company 30 00:01:16,084 --> 00:01:18,486 two days after Lucy's murder 31 00:01:18,487 --> 00:01:19,920 and then stayed in Europe 32 00:01:19,921 --> 00:01:21,922 with me and my mom for a year. 33 00:01:21,923 --> 00:01:23,290 ♪ To control the air ♪ 34 00:01:23,291 --> 00:01:26,827 ♪ Sapphire in the air... ♪ 35 00:01:29,398 --> 00:01:32,767 (PHONE BUZZING) 36 00:01:32,768 --> 00:01:35,736 Hey, George, it's my day off, so... 37 00:01:35,737 --> 00:01:36,904 I need your help. 38 00:01:36,905 --> 00:01:38,339 I can't find my little sister. 39 00:01:38,340 --> 00:01:39,807 Ted disappeared last night. 40 00:01:39,808 --> 00:01:41,776 I'm on my way. 41 00:01:41,777 --> 00:01:44,178 GEORGE: I haven't called the cops, because 42 00:01:44,179 --> 00:01:46,180 I don't want them to send Child and Family Services 43 00:01:46,181 --> 00:01:47,615 to come poking around my house. 44 00:01:47,616 --> 00:01:50,151 Besides, Ted just does this sometimes. 45 00:01:50,152 --> 00:01:52,119 Once, she was playing hide-and-seek 46 00:01:52,120 --> 00:01:54,948 and fell asleep under her bed, and stayed asleep for hours, 47 00:01:54,949 --> 00:01:56,624 even with everyone yelling for her. 48 00:01:56,625 --> 00:01:58,192 But I checked every room at home. 49 00:01:58,193 --> 00:01:59,518 I called all of her friends. 50 00:01:59,519 --> 00:02:01,653 She's not at school, she's not at the library. 51 00:02:04,666 --> 00:02:06,767 You know, I really don't need this right now. 52 00:02:06,768 --> 00:02:08,703 It's bad enough I'm already worried about Ace. 53 00:02:08,704 --> 00:02:10,171 Don't tell him I said that. 54 00:02:10,172 --> 00:02:13,241 Hey, he is in a coma from a car accident. 55 00:02:13,242 --> 00:02:14,506 It's okay to worry. 56 00:02:14,507 --> 00:02:16,469 Now I have to deal with this while my mom's on a weekend 57 00:02:16,470 --> 00:02:18,110 booze cruise with the harbormaster. 58 00:02:18,111 --> 00:02:19,669 She is on the return leg, 59 00:02:19,670 --> 00:02:21,129 but the boat won't be back until tomorrow, 60 00:02:21,130 --> 00:02:23,131 which is why I had to drag you guys in. 61 00:02:23,132 --> 00:02:25,166 - I'm sorry. - NICK: Nothing to be sorry for. 62 00:02:25,167 --> 00:02:26,167 We'll help you find Ted. 63 00:02:26,168 --> 00:02:27,723 Yeah, let's check the storeroom. 64 00:02:27,724 --> 00:02:29,358 I'm telling you guys, I already checked there. 65 00:02:29,359 --> 00:02:31,827 Well, let's check outside by the water. 66 00:02:31,828 --> 00:02:33,495 Ted hates water. 67 00:02:33,496 --> 00:02:34,763 Fine. 68 00:02:52,849 --> 00:02:54,683 Do you smell that? 69 00:02:56,553 --> 00:02:59,622 It's like burnt matches, or... 70 00:02:59,623 --> 00:03:01,624 sulfur. 71 00:03:10,900 --> 00:03:12,601 Oh, my God. 72 00:03:14,871 --> 00:03:17,072 What is that? 73 00:03:20,398 --> 00:03:23,424 When I was 12, this girl, Rose Turnbull, was kidnapped 74 00:03:23,425 --> 00:03:25,948 by a local realtor... Nathan Gomber. 75 00:03:25,949 --> 00:03:27,282 GIRL: Rose! 76 00:03:29,152 --> 00:03:33,922 I followed a hunch and found her behind a hidden staircase. 77 00:03:33,923 --> 00:03:36,925 This wax is in the same pattern that I found 78 00:03:36,926 --> 00:03:38,560 at the playground when Rose was taken. 79 00:03:38,561 --> 00:03:40,587 Did you say "when you were 12"? 80 00:03:40,588 --> 00:03:41,964 It was my first case, 81 00:03:41,965 --> 00:03:45,607 but only the police and I knew about the wax. 82 00:03:45,608 --> 00:03:47,232 It was, like, a signature from Gomber. 83 00:03:47,233 --> 00:03:49,434 But that wax smelled like sulfur, too. 84 00:03:49,435 --> 00:03:51,035 It was never made public. 85 00:03:51,036 --> 00:03:53,338 What was never made public? 86 00:03:55,841 --> 00:03:57,842 Ted has been kidnapped. 87 00:03:59,779 --> 00:04:01,969 ♪♪ 88 00:04:01,970 --> 00:04:03,993 ♪ Nancy Drew 1x09 ♪ The Hidden Staircase 89 00:04:03,994 --> 00:04:08,994 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 90 00:04:11,223 --> 00:04:13,725 MCGINNIS: We have issued an Amber Alert. 91 00:04:13,726 --> 00:04:15,593 And we've asked volunteers 92 00:04:15,594 --> 00:04:18,429 to answer the tip lines at our station. 93 00:04:18,430 --> 00:04:20,732 My people are... 94 00:04:20,733 --> 00:04:22,801 looking into... 95 00:04:22,802 --> 00:04:25,069 Gomber's old warehouse right now. 96 00:04:25,070 --> 00:04:27,972 Okay. 97 00:04:27,973 --> 00:04:31,369 This is a picture of her yesterday. 98 00:04:31,370 --> 00:04:34,646 Ted was wearing her favorite shirt. 99 00:04:34,647 --> 00:04:35,914 It's a cat with laser eyes. 100 00:04:35,915 --> 00:04:37,982 (GARBLED RADIO TRANSMISSION) 101 00:04:44,123 --> 00:04:45,590 (GARBLED RADIO TRANSMISSION) 102 00:04:45,591 --> 00:04:47,091 Where's Nancy? 103 00:04:54,099 --> 00:04:56,100 Hello, Nathan. 104 00:04:56,101 --> 00:04:58,136 Do you remember me? 105 00:05:00,005 --> 00:05:01,739 Vaguely. 106 00:05:01,740 --> 00:05:04,342 A little girl went missing last night. 107 00:05:04,343 --> 00:05:05,844 And? 108 00:05:05,845 --> 00:05:08,279 There was melted red wax at the crime scene. 109 00:05:08,280 --> 00:05:10,448 That's something you did in 2013. 110 00:05:10,449 --> 00:05:13,875 Maybe it wasn't me who left the wax. 111 00:05:13,876 --> 00:05:15,286 I know you took Rose Turnbull. 112 00:05:15,287 --> 00:05:18,356 But, hey, only 14 more years to go on your sentence. 113 00:05:18,357 --> 00:05:21,551 In the meantime, 114 00:05:21,552 --> 00:05:23,928 why is there a copycat? 115 00:05:23,929 --> 00:05:25,463 You pulling somebody's strings? 116 00:05:25,464 --> 00:05:27,031 You were wrong about me 117 00:05:27,032 --> 00:05:29,103 six years ago in that warehouse. 118 00:05:29,104 --> 00:05:30,935 You pointed the finger at me 119 00:05:30,936 --> 00:05:32,670 and said that I was the kidnapper, 120 00:05:32,671 --> 00:05:36,274 but you were confused and afraid 121 00:05:36,275 --> 00:05:38,643 and desperate for attention. 122 00:05:38,644 --> 00:05:42,146 You wanted to be the hero, rather than admit the truth. 123 00:05:42,147 --> 00:05:45,383 What truth is there, other than you being a kidnapper 124 00:05:45,384 --> 00:05:47,852 who was brought to justice by a seventh-grader? 125 00:05:50,990 --> 00:05:53,324 Do you mind? 126 00:05:53,325 --> 00:05:55,526 I'm ready to go now. 127 00:05:57,013 --> 00:05:59,038 (LINE RINGING) 128 00:05:59,039 --> 00:06:01,174 - WOMAN (ON PHONE): Hello. - NANCY: Hey, is this Rose? 129 00:06:01,795 --> 00:06:04,587 It's Nancy Drew. I found your mom on social media. 130 00:06:04,588 --> 00:06:06,004 She said that I could talk to you? 131 00:06:06,005 --> 00:06:07,405 Hi, Nancy. 132 00:06:07,406 --> 00:06:08,840 How's California? 133 00:06:08,841 --> 00:06:10,675 Pretty cool. I like it. 134 00:06:10,676 --> 00:06:13,199 My mom said you had some questions for me? 135 00:06:13,200 --> 00:06:15,179 Yeah, um, 136 00:06:15,180 --> 00:06:17,940 I know this is hard, but I-I just wanted 137 00:06:17,941 --> 00:06:20,852 to ask you more about what happened with Nathan Gomber. 138 00:06:20,853 --> 00:06:24,422 Did he ever have anybody with him, like a friend, or... ? 139 00:06:24,423 --> 00:06:27,325 No. He was always alone. 140 00:06:27,326 --> 00:06:29,327 He took me from the playground, 141 00:06:29,328 --> 00:06:32,196 and drove me around in his car all day. 142 00:06:32,197 --> 00:06:35,233 And then, when it got dark, he brought me to the warehouse. 143 00:06:35,234 --> 00:06:38,581 I had some weird dreams, and then, you woke me up. 144 00:06:38,582 --> 00:06:39,604 Dreams? 145 00:06:39,605 --> 00:06:42,240 I dreamt about Nathan Gomber, 146 00:06:42,241 --> 00:06:45,009 talking to something in the dark? 147 00:06:45,010 --> 00:06:46,544 The tall thing. 148 00:06:46,545 --> 00:06:48,913 The tall thing. 149 00:06:48,914 --> 00:06:50,581 Simon? 150 00:06:50,582 --> 00:06:53,584 (RUMBLING, GROWLING VOICE) 151 00:06:53,585 --> 00:06:56,187 Nancy? 152 00:06:56,188 --> 00:06:58,122 Are you still there? 153 00:06:58,123 --> 00:06:59,390 Hello? 154 00:06:59,391 --> 00:07:01,232 You know, it's-it's funny. 155 00:07:01,233 --> 00:07:05,296 I just, um, remembered something for the first time ever. 156 00:07:05,297 --> 00:07:06,698 Do you have those dreams, too? 157 00:07:06,699 --> 00:07:09,801 No. It-It's nothing to worry about. 158 00:07:09,802 --> 00:07:13,137 Have a great day at school, Rose, and... and thank you. 159 00:07:14,440 --> 00:07:16,441 NANCY: Why do I remember Rose's dream 160 00:07:16,442 --> 00:07:18,810 about the tall thing in the dark? 161 00:07:18,811 --> 00:07:21,879 Maybe because it wasn't a dream? 162 00:07:21,880 --> 00:07:23,481 Maybe because I saw it, too, 163 00:07:23,482 --> 00:07:25,633 and I don't think it was human. 164 00:07:28,851 --> 00:07:31,046 Nick's been driving around all over town, and so far, 165 00:07:31,047 --> 00:07:32,384 he's seen no sign of Ted. 166 00:07:32,385 --> 00:07:35,683 But meanwhile, we did an Internet dive on Nathan Gomber. 167 00:07:35,684 --> 00:07:39,726 It turns out that in 2013, right before he kidnapped Rose, 168 00:07:39,727 --> 00:07:41,719 he was in the middle of a real estate deal 169 00:07:41,720 --> 00:07:44,155 with a local developer: 170 00:07:44,156 --> 00:07:45,265 Pine Hill. 171 00:07:45,266 --> 00:07:47,133 Oh, that's the Marvins' corporation. 172 00:07:47,134 --> 00:07:49,135 I'll reach out to Owen. 173 00:07:50,647 --> 00:07:52,548 George, it's okay. 174 00:07:52,549 --> 00:07:55,118 We're gonna find her. 175 00:07:56,954 --> 00:07:59,989 All right, well, we've got people on these tip lines, 176 00:07:59,990 --> 00:08:02,725 so if you think of anything else, you can give us a call. 177 00:08:02,726 --> 00:08:04,827 All right, thanks. 178 00:08:04,828 --> 00:08:07,730 Cindy from the Ice Cream Emporium 179 00:08:07,731 --> 00:08:09,732 hasn't seen Ted since last week. 180 00:08:12,813 --> 00:08:14,404 All right, listen up. What we need... 181 00:08:14,405 --> 00:08:15,876 Carson. 182 00:08:15,877 --> 00:08:17,301 What is it? 183 00:08:17,302 --> 00:08:18,751 After McGinnis relayed 184 00:08:18,752 --> 00:08:20,486 the theory about the copycat, 185 00:08:20,487 --> 00:08:22,855 I started checking the visitor logs 186 00:08:22,856 --> 00:08:24,248 for Gomber's prison. 187 00:08:24,249 --> 00:08:26,259 Nancy went to see him this morning. 188 00:08:26,260 --> 00:08:28,027 - Are you serious? - Yeah. 189 00:08:28,028 --> 00:08:31,831 Can't say I'm surprised, but here's what I didn't expect. 190 00:08:31,832 --> 00:08:34,934 Gomber's had a weekly visitor for the last year and half. 191 00:08:34,935 --> 00:08:39,505 Always the same woman, like clockwork... Moira Baker. 192 00:08:39,506 --> 00:08:41,541 Last visit was yesterday. 193 00:08:41,542 --> 00:08:43,943 Chief, I have a name for you. 194 00:08:43,944 --> 00:08:45,678 Hart's sending us a patrol car 195 00:08:45,679 --> 00:08:47,680 to meet us at Moira Baker's residence. 196 00:08:56,457 --> 00:08:57,824 GIRL: Rose! 197 00:08:57,825 --> 00:09:00,393 (INDISTINCT SHOUTING) 198 00:09:05,579 --> 00:09:08,181 I let someone punch me in the face last night. 199 00:09:08,182 --> 00:09:10,717 It was a favor for a friend. 200 00:09:10,718 --> 00:09:12,752 Okay. 201 00:09:12,753 --> 00:09:15,421 Thank you for meeting me here. 202 00:09:15,422 --> 00:09:17,624 Yeah, sure. Not a problem. 203 00:09:17,625 --> 00:09:20,780 This is everything from the company files 204 00:09:20,781 --> 00:09:22,448 about my family's dealings with Gomber. 205 00:09:22,449 --> 00:09:24,523 Believe it or not, when I first met him, 206 00:09:24,524 --> 00:09:26,726 - seemed like a decent guy. - Wait. You knew him? 207 00:09:26,727 --> 00:09:29,128 Yeah, he came to my aunt's house at Thanksgiving once. 208 00:09:29,129 --> 00:09:30,730 I was visiting from college. 209 00:09:30,731 --> 00:09:33,399 - God, you're old. - Calm down. 210 00:09:33,400 --> 00:09:35,084 I was only a freshman. 211 00:09:35,085 --> 00:09:37,618 Was Gomber there to talk about his warehouse property? 212 00:09:37,619 --> 00:09:40,211 Yeah. He'd partnered with my family for a development loan. 213 00:09:40,212 --> 00:09:42,537 He was excited to become a real estate mogul. 214 00:09:42,538 --> 00:09:44,997 He started visiting that warehouse all the time. 215 00:09:44,998 --> 00:09:47,724 Aunt Diana said he was obsessed with it. 216 00:09:47,725 --> 00:09:50,317 But when I saw him at the end of the winter holidays, 217 00:09:50,318 --> 00:09:53,744 he just seemed like a different guy... cold, distant, kind of... 218 00:09:53,745 --> 00:09:56,155 - unbalanced. - That was, what? 219 00:09:56,156 --> 00:09:58,224 January 2013? 220 00:09:58,225 --> 00:10:00,993 He kidnapped Rose in March. 221 00:10:00,994 --> 00:10:04,924 I have to get back to George, um, but do you mind if I... 222 00:10:04,925 --> 00:10:06,866 No. Keep 'em as long as you need to. 223 00:10:06,867 --> 00:10:09,568 I'm gonna be here in town, helping put up flyers. 224 00:10:09,569 --> 00:10:12,538 You're growing on me. (CHUCKLES) 225 00:10:12,539 --> 00:10:15,875 Well, then the day's not a total loss. 226 00:10:20,455 --> 00:10:22,757 NANCY: The warehouse is the key. 227 00:10:22,758 --> 00:10:26,060 Something inside that warehouse changed Gomber's personality. 228 00:10:26,061 --> 00:10:27,728 The warehouse is where the voice came from. 229 00:10:27,729 --> 00:10:29,764 - What voice? - The inhuman entity. 230 00:10:29,765 --> 00:10:31,332 Nancy heard it back in 2013. 231 00:10:31,333 --> 00:10:33,267 Okay, you know he's gonna say this is crazy. 232 00:10:33,268 --> 00:10:35,937 No, I was gonna say we already had a run-in 233 00:10:35,938 --> 00:10:37,238 with one of those entities. 234 00:10:37,239 --> 00:10:38,906 Using Ted's dragon toy. 235 00:10:46,315 --> 00:10:48,316 (QUIETLY): Whoa. 236 00:10:48,317 --> 00:10:51,252 Okay, what happened here? 237 00:10:51,253 --> 00:10:52,787 When we did the séance 238 00:10:52,788 --> 00:10:54,021 with the burial coins, 239 00:10:54,022 --> 00:10:55,790 we ended up 240 00:10:55,791 --> 00:10:57,425 activating... 241 00:10:57,426 --> 00:10:59,527 a bunch of dead souls 242 00:10:59,528 --> 00:11:01,529 and, possibly... 243 00:11:01,530 --> 00:11:03,297 some evil spirits. 244 00:11:03,298 --> 00:11:05,700 What if this entity 245 00:11:05,701 --> 00:11:07,702 from the séance is the same one 246 00:11:07,703 --> 00:11:11,105 that I heard Gomber talking to in the warehouse? 247 00:11:11,106 --> 00:11:14,175 Simon, when do I get what was promised to me? 248 00:11:14,176 --> 00:11:17,178 (RUMBLING, DEEP VOICE): When I get what was promised. 249 00:11:17,179 --> 00:11:19,647 And what if it's back because of us? 250 00:11:21,717 --> 00:11:23,784 He called the voice "Simon". 251 00:11:23,785 --> 00:11:28,222 How does a disembodied voice kidnap a little girl? 252 00:11:28,223 --> 00:11:30,024 That voice was in the warehouse in 2013. 253 00:11:30,025 --> 00:11:31,859 I have no idea where it's been since then, 254 00:11:31,860 --> 00:11:34,395 but we got its attention 48 hours ago. 255 00:11:34,396 --> 00:11:36,731 That gave it enough time to find a new human accomplice. 256 00:11:36,732 --> 00:11:39,967 Yesterday, that accomplice found Ted here at The Claw. 257 00:11:39,968 --> 00:11:43,313 Bess, how many customers did you serve yesterday 258 00:11:43,314 --> 00:11:45,239 - while Ted was here? - I don't know. 259 00:11:45,240 --> 00:11:47,541 Um, there was an older couple. 260 00:11:47,542 --> 00:11:51,846 There was a lady who only had coffee but gave me a huge tip. 261 00:11:51,847 --> 00:11:53,214 Yeah. Tell me more about her. 262 00:11:53,215 --> 00:11:54,715 Um... 263 00:11:54,716 --> 00:11:56,183 she had a fresh manicure. 264 00:11:56,184 --> 00:11:57,685 Uh, deep mauve. 265 00:11:57,686 --> 00:12:00,187 That did not go with the tattoo on her hand. 266 00:12:00,188 --> 00:12:01,188 Like, no. 267 00:12:07,496 --> 00:12:09,864 NANCY: Did the tattoo 268 00:12:09,865 --> 00:12:12,066 - look like this? - (GASPS) 269 00:12:13,268 --> 00:12:14,402 You're psychic. 270 00:12:14,403 --> 00:12:15,936 I'm not psychic. 271 00:12:17,873 --> 00:12:21,776 I saw this tattoo on Nathan Gomber's hand this morning. 272 00:12:21,777 --> 00:12:23,110 NICK: Bess's customer 273 00:12:23,111 --> 00:12:25,079 could be friends with Gomber. 274 00:12:25,080 --> 00:12:26,447 Someone who visits him every week? 275 00:12:26,448 --> 00:12:28,049 - Like the chief mentioned. - (BESS EXHALES) 276 00:12:28,050 --> 00:12:30,885 My big tipper was Moira Baker. 277 00:12:30,886 --> 00:12:33,054 She would've seen Ted while she was at The Claw. 278 00:12:33,055 --> 00:12:34,655 Moira's not just Gomber's friend. 279 00:12:35,791 --> 00:12:37,471 I think she's the new kidnapper. 280 00:12:40,214 --> 00:12:43,129 So, Moira took Ted 281 00:12:43,130 --> 00:12:46,392 and left Gomber's wax spiral for everyone to find. 282 00:12:46,393 --> 00:12:48,768 But why has she taken Ted now? 283 00:12:48,769 --> 00:12:49,935 Because... 284 00:12:49,936 --> 00:12:52,638 Simon is back. 285 00:12:52,639 --> 00:12:54,332 Maybe he chose the victim 286 00:12:54,333 --> 00:12:56,500 he wanted after he emerged from our séance. 287 00:12:56,501 --> 00:12:58,396 Now, Moira wants something in return, 288 00:12:58,397 --> 00:13:01,762 - some sort of reward from Simon. - A reward? 289 00:13:01,763 --> 00:13:03,423 - Like what? - It's a deal with the devil, 290 00:13:03,424 --> 00:13:05,832 so money or... fame 291 00:13:05,833 --> 00:13:07,701 or her heart's greatest desire. 292 00:13:07,702 --> 00:13:09,336 Yeah, she wants Gomber out of jail. 293 00:13:09,337 --> 00:13:10,883 Maybe that's her heart's desire. 294 00:13:10,884 --> 00:13:12,070 She could be in love with him. 295 00:13:12,071 --> 00:13:14,606 Ew. You know, people need to have higher standards. 296 00:13:14,607 --> 00:13:16,274 D-Deal with the devil. Great. 297 00:13:16,275 --> 00:13:18,009 But where is she keeping my sister? 298 00:13:18,010 --> 00:13:20,011 (PHONE BUZZING) 299 00:13:22,115 --> 00:13:25,449 MCGINNIS: We got a search warrant for Moira's apartment. 300 00:13:25,450 --> 00:13:28,819 This might be a letter from Gomber. 301 00:13:30,221 --> 00:13:33,290 Does this cipher jog any memories? 302 00:13:33,291 --> 00:13:37,115 Uh, I don't remember Gomber having anything like that 303 00:13:37,116 --> 00:13:38,195 when I was with him. 304 00:13:38,196 --> 00:13:39,802 Yeah. Why is his letter so tiny? 305 00:13:39,803 --> 00:13:40,936 It's called a kite. 306 00:13:40,937 --> 00:13:42,238 Prisoners pass 'em around. 307 00:13:42,239 --> 00:13:44,306 Gomber could've slipped that to Moira 308 00:13:44,307 --> 00:13:45,774 when she visited yesterday. 309 00:13:45,775 --> 00:13:47,910 All right. Thought I'd check. 310 00:13:47,911 --> 00:13:50,546 Tell Ms. Fan to sit tight. 311 00:13:50,547 --> 00:13:52,715 Could I see that? 312 00:13:52,716 --> 00:13:55,084 Nick, have you seen a code like this before? 313 00:13:55,085 --> 00:13:56,552 Oh. Um, okay. 314 00:13:56,553 --> 00:13:57,953 F-Five letters. 315 00:13:57,954 --> 00:13:59,722 Bet you that spells "Moira". 316 00:13:59,723 --> 00:14:01,891 Okay. We got to figure this out. 317 00:14:01,892 --> 00:14:03,459 I'm e-mailing this to my laptop. 318 00:14:03,460 --> 00:14:05,094 Yeah, we can spread the word ourselves. 319 00:14:05,095 --> 00:14:08,330 Someone in this town must've heard of Moira Baker. 320 00:14:08,331 --> 00:14:09,798 Uh, Nancy, wait. 321 00:14:11,168 --> 00:14:13,335 You're going to Gomber's warehouse, right? 322 00:14:13,336 --> 00:14:15,938 I mean, haven't the police already checked it out? 323 00:14:15,939 --> 00:14:17,940 They don't know where the hidden staircase is. 324 00:14:17,941 --> 00:14:19,408 Yeah, okay, listen, 325 00:14:19,409 --> 00:14:22,077 it may not be so easy for you to go back there. 326 00:14:22,078 --> 00:14:24,113 It's just an abandoned building. 327 00:14:24,114 --> 00:14:26,737 Yeah, where you experienced something pretty intense. 328 00:14:26,738 --> 00:14:29,518 Look, trust me, when-when you put yourself 329 00:14:29,519 --> 00:14:31,977 in the physical space where that all went down, 330 00:14:31,978 --> 00:14:33,756 it's gonna have an impact. 331 00:14:33,757 --> 00:14:35,191 I could go with you. 332 00:14:35,192 --> 00:14:36,458 Why? 333 00:14:36,459 --> 00:14:37,826 You were there for me. 334 00:14:37,827 --> 00:14:40,462 When I was coming to terms with my past. 335 00:14:40,463 --> 00:14:43,632 I thought maybe I could... 336 00:14:43,633 --> 00:14:45,201 do the same for you. 337 00:14:45,202 --> 00:14:47,369 You don't owe me anything. 338 00:14:47,370 --> 00:14:48,938 Especially now. 339 00:14:48,939 --> 00:14:50,539 Just because we're not together anymore 340 00:14:50,540 --> 00:14:52,274 doesn't mean I don't care about 341 00:14:52,275 --> 00:14:54,009 - what you're going through. - I'm not going through anything. 342 00:14:54,010 --> 00:14:56,212 - Just trying to help find a missing kid. - Okay. 343 00:14:56,213 --> 00:14:58,180 And all I'm saying is let me help. 344 00:14:58,181 --> 00:15:00,182 I think it's better if I do it alone. 345 00:15:01,718 --> 00:15:04,687 (DOOR OPENS, BELL JINGLES) 346 00:15:04,688 --> 00:15:07,389 KAREN: I didn't realize how much testimony Nancy gave. 347 00:15:07,390 --> 00:15:09,525 It's amazing how she handled that. 348 00:15:09,526 --> 00:15:10,526 CARSON: Yeah. 349 00:15:10,527 --> 00:15:13,028 She was different after Gomber. 350 00:15:13,029 --> 00:15:17,399 It was like she put up a wall between herself and the world. 351 00:15:17,400 --> 00:15:19,668 It was subtle, but it was there. 352 00:15:19,669 --> 00:15:23,263 Kate and I brought her to a therapist to try and... 353 00:15:23,264 --> 00:15:24,740 help her talk about what happened, 354 00:15:24,741 --> 00:15:27,295 but... Nancy just kept saying 355 00:15:27,296 --> 00:15:29,678 she was fine. 356 00:15:29,679 --> 00:15:32,147 (PHONE RINGS) 357 00:15:32,148 --> 00:15:33,816 Hello? 358 00:15:33,817 --> 00:15:35,084 NICK: Mr. Drew, 359 00:15:35,085 --> 00:15:36,252 it's Nick. 360 00:15:36,253 --> 00:15:37,753 Nancy's not home. 361 00:15:37,754 --> 00:15:39,154 Uh, I know. 362 00:15:39,155 --> 00:15:40,489 Um... 363 00:15:40,490 --> 00:15:42,191 she's driving across town right now. 364 00:15:42,192 --> 00:15:45,861 But you're a lot closer to where she's headed. 365 00:15:48,765 --> 00:15:51,500 (BRAKES SQUEAK) 366 00:15:51,501 --> 00:15:53,569 (SIGHS) 367 00:15:53,570 --> 00:15:56,171 You have got to be kidding me. 368 00:15:56,172 --> 00:15:57,172 (ENGINE SHUTS OFF) 369 00:16:01,544 --> 00:16:04,213 It's not too late to change your mind. 370 00:16:04,214 --> 00:16:05,948 Actually, it is. 371 00:16:05,949 --> 00:16:09,351 In that case, I'll come with you. 372 00:16:09,352 --> 00:16:11,020 Or I could call the cops. 373 00:16:11,021 --> 00:16:14,523 Add another breaking and entering charge to your docket. 374 00:16:14,524 --> 00:16:16,625 Either way, I'm not letting you go in there alone. 375 00:16:16,626 --> 00:16:19,295 - I don't need a bodyguard. - (LOCK CLICKS) 376 00:16:19,296 --> 00:16:21,297 How 'bout a father? 377 00:16:25,769 --> 00:16:28,570 Just don't slow me down. 378 00:16:31,881 --> 00:16:35,039 You realize this look says "cat burglar". 379 00:16:35,040 --> 00:16:37,714 Do I criticize your weekend sweater-vests? 380 00:16:37,715 --> 00:16:39,406 Commentary rescinded. 381 00:16:39,407 --> 00:16:41,742 Okay, we will save a lot of time if we use 382 00:16:41,743 --> 00:16:44,945 the same entrance I used as a kid. 383 00:16:49,451 --> 00:16:52,286 I don't remember which one it was. 384 00:16:52,287 --> 00:16:54,121 That's not like you. 385 00:16:54,122 --> 00:16:56,690 Your memory is relentlessly specific. 386 00:16:56,691 --> 00:16:58,125 Yeah, but with this, it's different. 387 00:16:58,126 --> 00:16:59,660 I don't know why. I... 388 00:16:59,661 --> 00:17:01,095 keep thinking back. 389 00:17:01,096 --> 00:17:03,130 It's like my mind's blank. 390 00:17:03,131 --> 00:17:04,932 You know, if you'd stayed home, I could've asked you 391 00:17:04,933 --> 00:17:06,600 to send me a picture of the newspaper clipping 392 00:17:06,601 --> 00:17:08,059 on my bulletin board. 393 00:17:08,060 --> 00:17:11,171 That photo was taken where Rose and I came out. 394 00:17:11,172 --> 00:17:13,140 Karen's at the house. 395 00:17:13,141 --> 00:17:17,878 She was rereading the Gomber transcripts from my files. 396 00:17:17,879 --> 00:17:20,881 Hey, I need you to do me a favor. 397 00:17:20,882 --> 00:17:24,385 There's a newspaper clipping on Nancy's bulletin board. 398 00:17:24,386 --> 00:17:28,122 The photo about the Rose Turnbull case. 399 00:17:28,123 --> 00:17:30,557 Can you take a picture of it and text it to me? 400 00:17:30,558 --> 00:17:32,359 Okay, thank you. 401 00:17:32,360 --> 00:17:33,560 (SHUTTER SOUND EFFECT) 402 00:17:36,564 --> 00:17:38,499 Just sent it. 403 00:17:38,500 --> 00:17:41,135 Stay safe. 404 00:17:41,136 --> 00:17:42,836 (BEEPS) 405 00:17:51,012 --> 00:17:52,579 (DOOR OPENS, ENTRY BELL JINGLES) 406 00:17:53,739 --> 00:17:54,863 BESS: We're closed today. 407 00:17:54,864 --> 00:17:55,968 Um, so come again. 408 00:17:55,969 --> 00:17:58,485 I heard about George's sister. 409 00:17:58,486 --> 00:17:59,820 Wanted to see if I could help. 410 00:17:59,821 --> 00:18:02,222 Okay, then... join us. 411 00:18:02,223 --> 00:18:06,727 Um, Nick is translating instructions from a madman. 412 00:18:08,062 --> 00:18:12,332 Okay, um, Gomber used a substitution cipher. 413 00:18:13,435 --> 00:18:15,869 And he said some pretty crazy things. 414 00:18:19,207 --> 00:18:21,875 (EXHALES) "Go to the shrine. 415 00:18:21,876 --> 00:18:24,278 Light the candles. 416 00:18:24,279 --> 00:18:28,081 Call out to Simon and cut yourself with the knife. 417 00:18:28,082 --> 00:18:29,349 Leave your blood. 418 00:18:29,350 --> 00:18:31,952 It will link you to him. 419 00:18:31,953 --> 00:18:35,122 Simon will hide the child. 420 00:18:35,123 --> 00:18:38,459 Bring the child after night falls..." 421 00:18:42,130 --> 00:18:43,464 Um... 422 00:18:43,465 --> 00:18:46,233 "... and use the knife to..." 423 00:18:47,602 --> 00:18:49,603 (EXHALES) 424 00:18:50,605 --> 00:18:53,640 Use the knife to what? 425 00:18:53,641 --> 00:18:55,242 The letter says, 426 00:18:55,243 --> 00:18:57,444 after nightfall, 427 00:18:57,445 --> 00:19:00,447 Simon requires the soul of a child... 428 00:19:00,448 --> 00:19:01,715 as payment. 429 00:19:01,716 --> 00:19:04,451 We should tell Nancy about this. 430 00:19:04,452 --> 00:19:06,620 Yeah. 431 00:19:08,880 --> 00:19:12,993 I guess if I hadn't found Rose, 432 00:19:12,994 --> 00:19:15,329 he would have stabbed her with a knife, 433 00:19:15,330 --> 00:19:17,898 as a means to delivering her soul to Simon. 434 00:19:17,899 --> 00:19:20,567 But we still have a couple hours of daylight left, 435 00:19:20,568 --> 00:19:23,799 so I bet Ted is somewhere else with Moira, 436 00:19:23,800 --> 00:19:25,939 somewhere... that Moira feels safe. 437 00:19:25,940 --> 00:19:28,442 Okay. We'll keep looking for connections 438 00:19:28,443 --> 00:19:30,830 as to where Moira could be. 439 00:19:30,831 --> 00:19:33,614 And look into anyone else named Baker. 440 00:19:33,615 --> 00:19:35,449 She might have relatives in the area. 441 00:19:35,450 --> 00:19:36,984 Okay. 442 00:19:36,985 --> 00:19:38,318 I'll offer a cash reward 443 00:19:38,319 --> 00:19:40,487 for any information that helps us find Ted. 444 00:19:40,488 --> 00:19:42,489 Let's keep it anonymous. 445 00:19:42,490 --> 00:19:44,124 Okay. 446 00:19:44,125 --> 00:19:46,126 I remember. 447 00:19:47,362 --> 00:19:51,698 When I was here as a kid, 448 00:19:51,699 --> 00:19:52,866 after Rose was safe, 449 00:19:52,867 --> 00:19:55,934 I brought the cops back in here to show them 450 00:19:55,935 --> 00:19:58,605 where I'd been. 451 00:19:58,606 --> 00:20:03,010 And I... couldn't find this shelf again. 452 00:20:03,011 --> 00:20:04,978 It was so... 453 00:20:04,979 --> 00:20:06,947 (CREAKING) 454 00:20:14,889 --> 00:20:16,890 ♪♪ 455 00:20:46,020 --> 00:20:48,021 ♪♪ 456 00:20:52,427 --> 00:20:53,727 GOMBER: Simon? 457 00:21:02,339 --> 00:21:05,032 Simon, when do I get what was promised to me? 458 00:21:05,033 --> 00:21:07,007 (RUMBLING GROWL) 459 00:21:10,500 --> 00:21:14,427 (RUMBLING, DEEP VOICE): As soon as you get me the child. 460 00:21:14,428 --> 00:21:15,995 (GASPS) 461 00:21:19,587 --> 00:21:21,622 My flashlight fell. 462 00:21:21,623 --> 00:21:23,523 I remember these flashes of light. 463 00:21:24,726 --> 00:21:28,041 Uh, the light helped me focus. 464 00:21:28,042 --> 00:21:30,530 It helped me isolate the details. 465 00:21:30,531 --> 00:21:31,932 It helped me see what to do. 466 00:21:31,933 --> 00:21:34,134 I wish I had known you went through this. 467 00:21:34,135 --> 00:21:37,404 In fairness, I didn't even know I went through this. 468 00:21:39,275 --> 00:21:42,335 And even now, it's just, like, glimpses. 469 00:21:42,336 --> 00:21:44,928 Like the rest of it has been redacted. 470 00:21:44,929 --> 00:21:47,631 What's the next thing you remember? 471 00:21:48,587 --> 00:21:50,445 (SIGHS): I... 472 00:21:50,446 --> 00:21:52,171 I got away from Gomber. 473 00:21:52,172 --> 00:21:54,631 I-I found Rose. 474 00:21:54,632 --> 00:21:55,989 I untied her. 475 00:21:55,990 --> 00:21:57,181 We ran. 476 00:21:57,182 --> 00:21:59,660 I... I pulled the fire alarm. 477 00:21:59,661 --> 00:22:01,853 We hid. 478 00:22:01,854 --> 00:22:05,499 Gomber tried to find us, and... 479 00:22:05,500 --> 00:22:08,068 that's when the fire trucks came. 480 00:22:12,013 --> 00:22:14,800 Maybe you don't remember any of the other details 481 00:22:14,801 --> 00:22:16,969 because they were too frightening at the time. 482 00:22:16,970 --> 00:22:19,605 I know that when your mom and I got here, you were... 483 00:22:19,606 --> 00:22:21,740 extremely... 484 00:22:21,741 --> 00:22:23,141 calm. 485 00:22:24,811 --> 00:22:26,812 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 486 00:22:32,118 --> 00:22:33,919 Are you okay? 487 00:22:33,920 --> 00:22:35,754 You didn't have to worry. 488 00:22:35,755 --> 00:22:37,990 I'm fine. 489 00:22:37,991 --> 00:22:39,758 Your mom and I tried so many times 490 00:22:39,759 --> 00:22:42,427 to get you to talk to us about what happened that night, 491 00:22:42,428 --> 00:22:45,664 but you'd always claim that it was no big deal. 492 00:22:45,665 --> 00:22:47,966 I get why you put those walls up. 493 00:22:47,967 --> 00:22:50,502 It was a survival mechanism. 494 00:22:50,503 --> 00:22:52,170 (SIGHS) 495 00:22:52,171 --> 00:22:54,706 But maybe it's not serving you anymore. 496 00:23:00,396 --> 00:23:01,729 NANCY: No way. 497 00:23:15,716 --> 00:23:19,719 This fell out of my bag when I was here as a kid. 498 00:23:31,844 --> 00:23:34,846 I had forgotten all about this. 499 00:23:45,525 --> 00:23:49,194 The tattoo helped him remember where to find Simon. 500 00:23:49,195 --> 00:23:50,696 (CLACKS) 501 00:23:53,199 --> 00:23:55,200 (CREAKS) 502 00:23:55,201 --> 00:23:57,202 ♪♪ 503 00:24:13,920 --> 00:24:15,721 What is this? 504 00:24:15,722 --> 00:24:18,590 I think this is Simon's shrine. 505 00:24:26,690 --> 00:24:28,524 This wasn't in the police report. 506 00:24:28,525 --> 00:24:30,494 NANCY: Yeah. I never told anyone 507 00:24:30,495 --> 00:24:32,896 about this, because I didn't remember it. 508 00:24:34,699 --> 00:24:37,334 I must have repressed the memories. 509 00:24:37,335 --> 00:24:40,438 Uh, that's the same pattern that we found in The Claw. 510 00:24:40,439 --> 00:24:44,041 So maybe... it's an occult symbol? 511 00:24:49,080 --> 00:24:52,550 Some of these are from late 2012, 512 00:24:52,551 --> 00:24:56,720 and other ones are early 2013, when Rose was kidnapped. 513 00:24:56,721 --> 00:24:58,533 Gomber must have visited here. 514 00:24:58,534 --> 00:25:01,058 H-H-He built the shrine during that time, 515 00:25:01,059 --> 00:25:03,427 and slowly, Simon corrupted him. 516 00:25:03,428 --> 00:25:05,396 Who is Simon? 517 00:25:05,397 --> 00:25:07,731 Wh-When Gomber whispered to the... 518 00:25:07,732 --> 00:25:10,180 tall thing in the dark, 519 00:25:10,181 --> 00:25:12,006 he called out its name. 520 00:25:12,007 --> 00:25:13,007 GOMBER: Simon! 521 00:25:14,372 --> 00:25:16,106 (GRUNTING) 522 00:25:17,943 --> 00:25:20,543 You know, Rose never mentioned any of this, either. 523 00:25:20,544 --> 00:25:24,447 She said that her memory was fuzzy because she was drugged. 524 00:25:24,448 --> 00:25:26,488 But what if that's just what Simon does to children? 525 00:25:28,260 --> 00:25:30,128 Makes me think it's a dream. 526 00:25:30,129 --> 00:25:31,362 Like the Sandman? 527 00:25:31,363 --> 00:25:33,298 What if Simon... 528 00:25:33,299 --> 00:25:35,033 made us forget? 529 00:25:35,034 --> 00:25:37,719 Maybe that's why my memory's in pieces, 530 00:25:37,720 --> 00:25:38,970 because of him. 531 00:25:38,971 --> 00:25:43,274 That's where Gomber made his deal. 532 00:25:43,275 --> 00:25:44,943 Deal for what? 533 00:25:44,944 --> 00:25:47,545 Money, power, I'm guessing. 534 00:25:49,381 --> 00:25:52,217 In return for the life of a child. 535 00:25:52,218 --> 00:25:54,052 He was mentally unwell. 536 00:25:54,053 --> 00:25:56,120 What makes you think that there was 537 00:25:56,121 --> 00:25:58,527 a-a supernatural presence involved? 538 00:25:58,528 --> 00:26:00,925 What makes you think that there wasn't? 539 00:26:00,926 --> 00:26:03,661 Look. This was clearly a ritual. 540 00:26:03,662 --> 00:26:06,514 Superstitions and rituals 541 00:26:06,515 --> 00:26:09,035 are all evidence of human behaviors, 542 00:26:09,036 --> 00:26:10,668 not proof of something inhuman. 543 00:26:10,669 --> 00:26:13,558 Some kind of entity affected my memory 544 00:26:13,559 --> 00:26:14,704 the last time I was here. 545 00:26:14,705 --> 00:26:16,341 What affected you was trauma. 546 00:26:16,342 --> 00:26:19,110 What affected me was a voice in the dark. 547 00:26:19,111 --> 00:26:21,579 And I think that's who Moira came to see. 548 00:26:21,580 --> 00:26:23,562 And this theory is based on... ? 549 00:26:23,563 --> 00:26:25,819 Gomber's letter. He-he told her what to do. 550 00:26:25,820 --> 00:26:27,819 She linked herself to Simon with blood 551 00:26:27,820 --> 00:26:30,255 and now she's completing what Gomber couldn't... 552 00:26:31,524 --> 00:26:34,259 and kill a child as payment to Simon. 553 00:26:34,260 --> 00:26:37,102 I'm looking for an eight-year-old girl with glasses. 554 00:26:37,103 --> 00:26:40,243 What you just described to me is a 25-year-old man! 555 00:26:40,244 --> 00:26:41,841 Why don't you go get your eyes checked 556 00:26:41,842 --> 00:26:43,673 instead of offering me inaccurate tips?! 557 00:26:43,674 --> 00:26:47,079 But we appreciate your willingness to help. Thank you. 558 00:26:47,080 --> 00:26:48,581 (WHISPERS): Sorry. 559 00:26:48,582 --> 00:26:50,182 No, it's okay. 560 00:26:50,183 --> 00:26:52,418 We'll try the next one. 561 00:26:54,020 --> 00:26:56,355 You know, I've been meaning to ask you. I... 562 00:26:56,356 --> 00:26:58,858 I saw you at Tiffany Hudson's funeral. 563 00:26:59,926 --> 00:27:01,927 Oh. Y-You were there? 564 00:27:01,928 --> 00:27:04,029 Yeah, I was standing in the back. 565 00:27:04,030 --> 00:27:06,165 I noticed my Aunt Diana said something to you, 566 00:27:06,166 --> 00:27:07,800 and then you ran off. 567 00:27:07,801 --> 00:27:09,034 Why? 568 00:27:09,035 --> 00:27:10,135 GEORGE: Okay. 569 00:27:10,136 --> 00:27:12,371 (PANTING): Thank you. Thank you. 570 00:27:12,372 --> 00:27:14,373 Hey, what happened? 571 00:27:14,374 --> 00:27:15,841 Some friend of a friend of a friend 572 00:27:15,842 --> 00:27:17,133 says that Moira Baker's grandparents 573 00:27:17,134 --> 00:27:19,374 own an antique shop in Trenton... I'm gonna check it out. 574 00:27:24,017 --> 00:27:25,951 George. My truck's out front. 575 00:27:25,952 --> 00:27:28,621 Where the hell is it? 576 00:27:28,622 --> 00:27:31,657 Did you know that Ted gets all A's in school? 577 00:27:31,658 --> 00:27:33,826 Even in P.E. 578 00:27:33,827 --> 00:27:35,828 You know, she's the one Fan sister 579 00:27:35,829 --> 00:27:37,362 who's gonna make it out of this town. 580 00:27:37,363 --> 00:27:39,465 I mean, me, I'm obviously stuck here. 581 00:27:39,466 --> 00:27:41,792 And Jesse actually wants to stay here 582 00:27:41,793 --> 00:27:43,569 so she can do marine mammal rescue. 583 00:27:43,570 --> 00:27:46,305 And Charlie... 584 00:27:46,306 --> 00:27:47,873 she has no ambition. 585 00:27:47,874 --> 00:27:49,975 And I say that with affection. 586 00:27:49,976 --> 00:27:53,212 - I mean, you know what it's like with siblings. - Uh, only child. 587 00:27:53,213 --> 00:27:55,347 Oh. Lucky you. Let's go. 588 00:27:56,383 --> 00:27:58,017 I feel sorry for the door 589 00:27:58,018 --> 00:27:59,418 that gets in your way. 590 00:27:59,419 --> 00:28:01,828 MCGINNIS: Accessory to kidnapping 591 00:28:01,829 --> 00:28:04,189 of a minor means your sentence gets doubled. 592 00:28:04,190 --> 00:28:06,358 Or you could tell me where to find the little girl 593 00:28:06,359 --> 00:28:07,760 and Moira Baker. 594 00:28:07,761 --> 00:28:11,163 You help us with that, and maybe we could talk 595 00:28:11,164 --> 00:28:13,421 about the possibility of parole. 596 00:28:13,422 --> 00:28:16,669 My conviction will be overturned. 597 00:28:16,670 --> 00:28:18,771 This time it's gonna work. 598 00:28:20,540 --> 00:28:22,541 (GLASS SHATTERS) 599 00:28:23,543 --> 00:28:24,944 GEORGE: Ted? 600 00:28:33,119 --> 00:28:35,054 Ted? 601 00:28:40,527 --> 00:28:41,961 Ted? 602 00:28:43,730 --> 00:28:45,397 Are you here? 603 00:28:48,201 --> 00:28:51,582 In Gomber's letter, there was a-a... a ritual with a knife. 604 00:28:51,583 --> 00:28:53,038 NANCY: Cut your arm and... 605 00:28:53,039 --> 00:28:54,974 link yourself to Simon with blood. 606 00:28:54,975 --> 00:28:57,142 What happens if we get rid of the blood? 607 00:28:57,143 --> 00:28:58,377 Here. 608 00:29:00,280 --> 00:29:02,281 You actually believe this ritual is real? 609 00:29:02,282 --> 00:29:05,094 (SIGHS): Well... lately I've found belief 610 00:29:05,095 --> 00:29:06,930 to be a time-saver. 611 00:29:15,095 --> 00:29:16,128 (DECISIVE PUFFS) 612 00:29:32,440 --> 00:29:33,798 (GRUNTS IN PAIN) 613 00:29:33,799 --> 00:29:35,166 (SCREAMS) 614 00:29:36,483 --> 00:29:38,450 (GRUNTS, GASPS) 615 00:29:42,522 --> 00:29:44,923 (GRUNTING IN PAIN) 616 00:29:47,861 --> 00:29:49,595 Nick. 617 00:29:49,596 --> 00:29:52,131 (GROANS, SOBS) 618 00:29:52,132 --> 00:29:53,699 Are you Moira? 619 00:29:53,700 --> 00:29:55,300 Where is my sister!? 620 00:29:55,301 --> 00:29:56,702 Where is Ted!? 621 00:29:56,703 --> 00:29:59,538 (DEEP, DISTORTED GROWLING) 622 00:30:00,607 --> 00:30:02,174 What the hell is that? 623 00:30:03,877 --> 00:30:06,311 I think I made him angry. 624 00:30:08,648 --> 00:30:10,616 Tell me where my sister is! 625 00:30:10,617 --> 00:30:13,519 (SOBBING): I only wanted to free Nathan. 626 00:30:13,520 --> 00:30:14,853 You are insane. 627 00:30:14,854 --> 00:30:16,446 And I swear, if I find out 628 00:30:16,447 --> 00:30:17,747 that anything has happened to Ted, 629 00:30:17,748 --> 00:30:19,339 I'm gonna come back here and kill you. 630 00:30:19,340 --> 00:30:20,740 Get in there. 631 00:30:22,896 --> 00:30:24,196 Ted! 632 00:30:25,198 --> 00:30:26,565 TED: Yeah? 633 00:30:26,566 --> 00:30:29,401 Hey, hey, hey, hey. 634 00:30:29,402 --> 00:30:30,903 How you doing? 635 00:30:31,971 --> 00:30:33,472 You all right? 636 00:30:34,507 --> 00:30:36,141 Oh, my God. 637 00:30:36,142 --> 00:30:37,342 Ted! 638 00:30:37,343 --> 00:30:38,844 Oh! 639 00:30:38,845 --> 00:30:39,912 Ted. 640 00:30:39,913 --> 00:30:41,246 Hi. 641 00:30:41,247 --> 00:30:42,481 Ow. 642 00:30:42,482 --> 00:30:43,849 I'm sorry. 643 00:30:43,850 --> 00:30:45,417 I'm sorry. 644 00:30:45,418 --> 00:30:47,386 (PANTING): Are you all right? 645 00:30:47,387 --> 00:30:49,221 - Yeah. - Are you sure? 646 00:30:49,222 --> 00:30:51,423 - Mm-hmm. - Okay. 647 00:30:53,560 --> 00:30:55,227 Thank you. 648 00:31:02,001 --> 00:31:04,269 Can we go now? 649 00:31:04,270 --> 00:31:06,171 (SIGHS) Yeah. 650 00:31:06,172 --> 00:31:08,173 (DEEP, DISTORTED RUMBLING AND GROANING) 651 00:31:17,917 --> 00:31:19,952 (RUMBLING, DEEP VOICE): I... 652 00:31:19,953 --> 00:31:21,954 Who's there? 653 00:31:21,955 --> 00:31:24,289 (LOUD GROANING) 654 00:31:24,290 --> 00:31:26,191 Simon? 655 00:31:27,961 --> 00:31:31,430 (RUMBLING, DEEP VOICE): I will find another child. 656 00:31:31,431 --> 00:31:33,098 He's... he's just gonna find 657 00:31:33,099 --> 00:31:35,634 another human to bargain with. 658 00:31:35,635 --> 00:31:37,736 He'll just keep victimizing children... 659 00:31:37,737 --> 00:31:40,606 unless we stop him. 660 00:31:40,607 --> 00:31:43,108 Simon preys on children. 661 00:31:43,109 --> 00:31:46,044 He lulls them to sleep. 662 00:31:52,218 --> 00:31:54,052 He made me forget. 663 00:31:56,044 --> 00:31:58,179 He made me forget! 664 00:32:02,095 --> 00:32:03,495 (GRUNTING) 665 00:32:03,496 --> 00:32:05,097 Nancy! 666 00:32:05,098 --> 00:32:06,265 He made me forget! 667 00:32:06,266 --> 00:32:07,432 If I send him away, 668 00:32:07,433 --> 00:32:09,801 maybe I'll remember. 669 00:32:18,444 --> 00:32:19,778 (SCREAMS) 670 00:32:27,187 --> 00:32:29,988 (RUMBLING ECHOES FADE) 671 00:32:29,989 --> 00:32:31,490 (NANCY CRYING) 672 00:32:31,491 --> 00:32:33,216 I-I was so scared. 673 00:32:33,217 --> 00:32:35,360 I thought I'd never see you and Mom again. 674 00:32:35,361 --> 00:32:36,886 I thought I was gonna die. 675 00:32:36,887 --> 00:32:37,996 You didn't die. 676 00:32:37,997 --> 00:32:39,765 You saved yourself. 677 00:32:39,766 --> 00:32:41,099 It's over now. 678 00:32:41,100 --> 00:32:42,634 It's over. I'm here. 679 00:32:42,635 --> 00:32:44,203 I'm here. 680 00:32:44,204 --> 00:32:46,605 (NANCY PANTING) 681 00:32:51,044 --> 00:32:52,811 (SOBBING) 682 00:32:55,367 --> 00:32:59,835 Moira Baker confessed and she named you as an accessory. 683 00:32:59,836 --> 00:33:02,337 She said you gave her a letter 684 00:33:02,338 --> 00:33:05,006 that told her to go to Simon's altar in the warehouse. 685 00:33:06,442 --> 00:33:08,944 Just out of curiosity, 686 00:33:08,945 --> 00:33:12,948 how did you know that Simon was back? 687 00:33:12,949 --> 00:33:15,117 A few nights ago... 688 00:33:15,118 --> 00:33:18,253 pain in my scars woke me up. 689 00:33:18,254 --> 00:33:22,124 Because of something shifting. 690 00:33:22,125 --> 00:33:24,526 Something awakening. 691 00:33:24,527 --> 00:33:27,829 Well, he won't be able to hurt anyone ever again. 692 00:33:27,830 --> 00:33:30,365 Because I sent him away. 693 00:33:30,366 --> 00:33:34,002 I wouldn't be so sure of that. 694 00:33:34,003 --> 00:33:37,439 I can still smell him on you. 695 00:33:39,041 --> 00:33:41,943 I'll be seeing him sooner than you think. 696 00:33:43,212 --> 00:33:45,280 Goodbye, Nathan. 697 00:33:46,015 --> 00:33:47,215 (DOOR BUZZES) 698 00:33:47,216 --> 00:33:50,185 (LATCH CLICKS) 699 00:33:50,186 --> 00:33:51,987 Hey. 700 00:33:51,988 --> 00:33:53,188 How was it? 701 00:33:53,189 --> 00:33:55,023 Satisfying. 702 00:33:55,024 --> 00:33:57,058 Mostly. 703 00:33:57,059 --> 00:33:58,960 I'm fine. 704 00:33:58,961 --> 00:34:00,729 For real, this time. 705 00:34:02,832 --> 00:34:05,200 Got a bunch of missed calls from Bess. 706 00:34:09,338 --> 00:34:11,673 Hey, did something happen? 707 00:34:11,674 --> 00:34:13,341 Ace woke up from his coma! 708 00:34:13,342 --> 00:34:14,976 Yeah, I know, I spoke to the doctor. 709 00:34:14,977 --> 00:34:16,978 She said we can visit him tomorrow. 710 00:34:16,979 --> 00:34:18,713 That's really good news. 711 00:34:18,714 --> 00:34:20,849 I'm gonna make him a vision board to celebrate. 712 00:34:20,850 --> 00:34:23,819 I Zillowed a really cute bungalow out in Seal Cove. 713 00:34:23,820 --> 00:34:25,587 Oh, and Owen says hi. 714 00:34:25,588 --> 00:34:27,355 Uh, tell him I said 715 00:34:27,356 --> 00:34:29,224 thank you for putting up the anonymous money 716 00:34:29,225 --> 00:34:30,692 for the crowd-source tips. 717 00:34:30,693 --> 00:34:32,761 I don't know what you're talking about, 718 00:34:32,762 --> 00:34:34,362 but I will say hi to him for you. 719 00:34:34,363 --> 00:34:35,597 (WHISPERS): It's Nancy. 720 00:34:35,598 --> 00:34:37,432 Okay, I'll speak to you later. 721 00:34:40,336 --> 00:34:42,904 Well, we found Ted, 722 00:34:42,905 --> 00:34:45,113 Ace is on the mend, 723 00:34:45,114 --> 00:34:48,774 the kidnappers are both locked up 724 00:34:48,775 --> 00:34:50,706 and the community came together. 725 00:34:50,707 --> 00:34:52,380 As my uncle used to say, we can enter 726 00:34:52,381 --> 00:34:54,249 our homes justified tonight. 727 00:34:54,250 --> 00:34:55,617 - Yeah. - It's from an old western. 728 00:34:55,618 --> 00:34:57,519 You okay? 729 00:34:57,520 --> 00:34:59,521 Um, there is 730 00:34:59,522 --> 00:35:02,190 one more thing, now that 731 00:35:02,191 --> 00:35:04,092 everything has turned out right. 732 00:35:04,093 --> 00:35:07,195 I want to talk to you about my mother. 733 00:35:07,196 --> 00:35:09,931 Her name is Regina Turani. 734 00:35:09,932 --> 00:35:12,534 But she always told me her maiden name 735 00:35:12,535 --> 00:35:14,035 was Marvin. 736 00:35:14,036 --> 00:35:16,071 And that her older brother 737 00:35:16,072 --> 00:35:17,772 was called Sebastian. 738 00:35:17,773 --> 00:35:20,876 She had a younger brother, Thaddeus, your father. 739 00:35:20,877 --> 00:35:23,478 And now i-if what my mom says is true, 740 00:35:23,479 --> 00:35:24,946 you and I are-are 741 00:35:24,947 --> 00:35:26,882 - cousins. - No offense, 742 00:35:26,883 --> 00:35:28,650 Bess, but my uncle Sebastian 743 00:35:28,651 --> 00:35:30,285 and my dad didn't have any sisters. 744 00:35:30,286 --> 00:35:31,820 My mom said that was 745 00:35:31,821 --> 00:35:33,221 the family story, you know, 746 00:35:33,222 --> 00:35:35,156 after she ran off with my father. 747 00:35:35,157 --> 00:35:38,055 I've heard so much about the Marvins. 748 00:35:38,056 --> 00:35:41,162 And-and I came to Horseshoe Bay to find out 749 00:35:41,163 --> 00:35:43,984 if I'm one of you. 750 00:35:43,985 --> 00:35:48,069 This might sound crazy... 751 00:35:48,070 --> 00:35:49,734 but would you 752 00:35:49,735 --> 00:35:51,640 consider comparing DNA? 753 00:35:52,842 --> 00:35:54,932 (EXHALES) Sure. 754 00:35:54,933 --> 00:35:56,192 - Wait, really? - Yeah. 755 00:35:56,193 --> 00:35:57,612 It's good to know the facts. 756 00:35:57,613 --> 00:35:59,948 Oh, okay, great! 757 00:35:59,949 --> 00:36:03,785 Okay, so, all I would need from you is saliva, 758 00:36:03,786 --> 00:36:05,475 which I know sounds gross, but I have 759 00:36:05,476 --> 00:36:07,022 gloves and sanitizer in the kitchen. 760 00:36:07,023 --> 00:36:09,090 - Okay, one request, though. - Yeah. 761 00:36:09,091 --> 00:36:11,459 Nothing personal, but families like mine get approached 762 00:36:11,460 --> 00:36:14,040 for DNA comparison more often than you might think. 763 00:36:14,041 --> 00:36:16,118 - Okay. - So, I'd like to have 764 00:36:16,119 --> 00:36:18,133 an independent test done on your DNA, too. 765 00:36:18,134 --> 00:36:20,201 Just so we can verify the results. 766 00:36:20,202 --> 00:36:21,928 Yeah, sure. 767 00:36:21,929 --> 00:36:24,205 The more tests, the better. 768 00:36:24,206 --> 00:36:25,540 Okay. 769 00:36:26,986 --> 00:36:28,710 (INSECTS TRILLING) 770 00:36:28,711 --> 00:36:30,712 This was in the journal I found today. 771 00:36:34,477 --> 00:36:35,977 _ 772 00:36:46,896 --> 00:36:49,154 Why did she write this to me? 773 00:36:49,155 --> 00:36:51,032 When you were in kindergarten, 774 00:36:51,033 --> 00:36:53,034 she had her first health scare. 775 00:36:53,035 --> 00:36:57,505 And you could sense something was wrong, because you were you. 776 00:36:57,506 --> 00:37:00,208 And you started asking her questions about 777 00:37:00,209 --> 00:37:03,845 death and... mortality. 778 00:37:03,846 --> 00:37:07,716 And this was her answer to you. 779 00:37:14,190 --> 00:37:16,257 (QUIET LAUGH) 780 00:37:16,258 --> 00:37:18,193 We were running out to get somewhere, 781 00:37:18,194 --> 00:37:21,096 and you said, "Mommy, 782 00:37:21,097 --> 00:37:22,831 when you go to heaven, 783 00:37:22,832 --> 00:37:25,700 what part of heaven will you be in?" 784 00:37:25,701 --> 00:37:29,070 And she just blurted out, 785 00:37:29,071 --> 00:37:31,430 "The northeast corner". (LAUGHS) 786 00:37:31,431 --> 00:37:33,232 Just so we could get in the car. 787 00:37:35,211 --> 00:37:38,847 And then later when you were half-asleep at bedtime, 788 00:37:38,848 --> 00:37:42,117 you asked her if she could draw you a map 789 00:37:42,118 --> 00:37:44,953 of the northeast corner of heaven, 790 00:37:44,954 --> 00:37:47,455 so that you could find her when you got there. 791 00:37:50,760 --> 00:37:53,194 (PAPER RUFFLING) 792 00:37:58,134 --> 00:38:01,770 "When you get to heaven... 793 00:38:01,771 --> 00:38:04,939 ask them where the northeast corner is... 794 00:38:04,940 --> 00:38:09,210 KATE: "... and you'll see me sitting under a big, green tree 795 00:38:09,211 --> 00:38:10,967 on a sunny hill, 796 00:38:10,968 --> 00:38:12,702 watching you with a smile, 797 00:38:12,703 --> 00:38:16,147 waiting for you to come find me. 798 00:38:16,148 --> 00:38:19,374 No rush, of course. 799 00:38:19,375 --> 00:38:21,578 I love you, always... 800 00:38:21,579 --> 00:38:23,480 KATE AND CARSON: ... always, 801 00:38:23,481 --> 00:38:25,873 always. 802 00:38:25,874 --> 00:38:27,065 Mom". 803 00:38:27,066 --> 00:38:28,933 (PAPER RUFFLES) 804 00:38:46,103 --> 00:38:48,104 ♪♪ 805 00:38:58,315 --> 00:38:59,816 I really miss her. 806 00:38:59,817 --> 00:39:01,584 (SNIFFLES) 807 00:39:01,585 --> 00:39:03,265 I know. 808 00:39:03,266 --> 00:39:05,200 I'm sorry I had all those walls up. 809 00:39:05,201 --> 00:39:07,836 And I'm sorry that I shut you out. 810 00:39:07,837 --> 00:39:10,005 I'm sorry you felt like you had to. 811 00:39:17,613 --> 00:39:19,447 You don't have to, anymore. 812 00:39:19,448 --> 00:39:22,717 You know that, right? 813 00:39:22,718 --> 00:39:24,719 Yeah. 814 00:39:27,223 --> 00:39:29,491 And I'll keep this safe this time. 815 00:39:29,492 --> 00:39:31,493 (BOTH LAUGH) 816 00:39:44,163 --> 00:39:46,364 (SNIFFLES) 817 00:39:46,365 --> 00:39:48,199 ("WILL IT EVER BE THE SAME" BY YOUNG SUMMER PLAYING) 818 00:39:48,200 --> 00:39:51,202 NANCY: Maybe it's okay to let people help. 819 00:39:51,203 --> 00:39:54,672 ♪ Falling ♪ 820 00:39:54,673 --> 00:39:56,174 ♪ Underneath... ♪ 821 00:39:56,175 --> 00:39:59,043 Because that leads to a connection, 822 00:39:59,044 --> 00:40:01,679 which can lead to revelations. 823 00:40:01,680 --> 00:40:04,182 ♪ And we battle and we break it and... ♪ 824 00:40:04,183 --> 00:40:07,218 And closure. 825 00:40:07,219 --> 00:40:10,421 ♪ Easy ♪ 826 00:40:10,422 --> 00:40:12,023 And new beginnings. 827 00:40:12,024 --> 00:40:13,358 ♪ Doesn't seem to play... ♪ 828 00:40:13,359 --> 00:40:16,218 And maybe some connections deserve to be held 829 00:40:16,219 --> 00:40:17,977 especially close, 830 00:40:17,978 --> 00:40:21,499 like a letter, tucked away safe inside 831 00:40:21,500 --> 00:40:23,501 the cover of a trusty... 832 00:40:27,103 --> 00:40:29,028 Hey, have you seen my journal? 833 00:40:29,029 --> 00:40:31,063 I left it in my... room. 834 00:40:32,878 --> 00:40:35,179 Karen found it in plain sight. 835 00:40:35,180 --> 00:40:37,106 MCGINNIS: It's what helped us 836 00:40:37,107 --> 00:40:38,523 get the arrest warrant. 837 00:40:38,524 --> 00:40:39,550 What? 838 00:40:39,551 --> 00:40:42,602 CARSON: You had quite the list of evidence against me. 839 00:40:42,603 --> 00:40:45,746 Your notes had us looking into the $50,000 840 00:40:45,747 --> 00:40:47,045 payoff your father received, 841 00:40:47,046 --> 00:40:48,164 right after Lucy died. 842 00:40:48,165 --> 00:40:49,460 That's all circumstantial. 843 00:40:49,461 --> 00:40:51,195 MCGINNIS: We also have physical evidence. 844 00:40:51,196 --> 00:40:53,398 Your father's fingerprints 845 00:40:53,399 --> 00:40:56,534 were on the knife from Lucy's crime scene. 846 00:40:56,535 --> 00:40:58,236 We checked it against the prints he left 847 00:40:58,237 --> 00:41:00,652 on his water glass at the police station today. 848 00:41:00,653 --> 00:41:02,269 Tell them that's a mistake. 849 00:41:02,270 --> 00:41:05,266 Carson Drew, you're under arrest for the murder of Lucy Sable. 850 00:41:05,267 --> 00:41:07,445 - No... - You have the right to remain silent... 851 00:41:07,446 --> 00:41:09,080 You can't be serious. 852 00:41:09,081 --> 00:41:11,249 Why, why are you letting this happen? 853 00:41:11,250 --> 00:41:12,945 - ... right to an attorney... - Best thing you can do 854 00:41:12,946 --> 00:41:14,280 is just take a step back. 855 00:41:17,732 --> 00:41:19,700 He can explain. 856 00:41:19,701 --> 00:41:23,229 I know he can explain! 857 00:41:23,230 --> 00:41:24,297 Don't make it worse! 858 00:41:24,298 --> 00:41:25,398 Dad! 859 00:41:26,736 --> 00:41:29,469 Tell them you didn't kill her. 860 00:41:39,977 --> 00:41:42,477 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 60314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.