All language subtitles for My.Country.The.New.Age.S01E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,055 --> 00:00:58,425 THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY BASED ON HISTORICAL FACTS 2 00:00:58,516 --> 00:01:00,936 SOME ORGANIZATIONS AND CHARACTERS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:02,562 --> 00:01:04,812 EPISODE 11 4 00:01:39,057 --> 00:01:40,307 It's been a long time. 5 00:01:43,311 --> 00:01:44,601 So it was you. 6 00:01:50,902 --> 00:01:53,362 It's as if a dog is sitting on the throne. 7 00:01:54,114 --> 00:01:57,784 That hat and robe can never conceal your lowly origin. 8 00:01:57,867 --> 00:02:01,407 Nowadays, those who are even lowlier than dogs act as if they're highborn. 9 00:02:09,129 --> 00:02:10,709 What is it that you want? 10 00:02:12,590 --> 00:02:13,470 Will you 11 00:02:14,634 --> 00:02:16,184 join hands with me? 12 00:02:19,931 --> 00:02:22,351 Then I will return the golden vase to you. 13 00:02:25,270 --> 00:02:26,190 At what cost? 14 00:02:26,271 --> 00:02:28,111 The business district in front of Sajeong Gate. 15 00:02:32,485 --> 00:02:34,525 You will return what is worth enough to buy 100 houses 16 00:02:34,612 --> 00:02:37,032 for a business district that may not even be profitable? 17 00:02:37,115 --> 00:02:39,575 It might generate enough profits to buy 1,000 houses. 18 00:02:39,659 --> 00:02:42,369 That district is not privately owned. 19 00:02:43,413 --> 00:02:44,463 Thus, it is impossible. 20 00:02:44,539 --> 00:02:46,879 That is why I caused such a scene. 21 00:02:47,458 --> 00:02:49,168 After all, you can make the impossible 22 00:02:49,252 --> 00:02:50,552 possible. 23 00:02:52,297 --> 00:02:53,377 What are you scheming? 24 00:02:53,464 --> 00:02:55,304 I'm trying to earn some money, that's all. 25 00:02:56,217 --> 00:02:58,257 Those who are alive must go on with their lives. 26 00:03:16,279 --> 00:03:17,609 Your father made a move. 27 00:03:19,991 --> 00:03:20,991 Where is he? 28 00:03:22,827 --> 00:03:24,747 I do not trust you. 29 00:03:25,038 --> 00:03:28,578 Then trust the money that will end up down your throat. 30 00:03:33,713 --> 00:03:35,883 How are you feeling by the way? 31 00:03:37,675 --> 00:03:40,255 You still seem to have some of the venom left in your bloodstream. 32 00:03:42,180 --> 00:03:45,140 It's been circulating in my bloodstream for so long that I'm used to it now. 33 00:03:49,395 --> 00:03:50,435 About your sister... 34 00:03:57,278 --> 00:03:59,358 I hope she can rest in peace. 35 00:04:02,909 --> 00:04:07,959 But don't you think no one else should die because of you? 36 00:04:13,920 --> 00:04:16,880 I'll need your answer by 10:30 a.m. tomorrow. 37 00:04:37,151 --> 00:04:38,901 I'll go alone from here. 38 00:04:38,987 --> 00:04:40,277 Yes, sir. 39 00:04:47,036 --> 00:04:48,366 About your sister... 40 00:04:48,454 --> 00:04:51,424 I hope she can rest in peace. 41 00:04:52,000 --> 00:04:56,800 But don't you think no one else should die because of you? 42 00:05:55,229 --> 00:05:56,899 Why did you come back? 43 00:05:59,358 --> 00:06:01,608 What on earth are you trying to do in that state? 44 00:06:08,826 --> 00:06:10,906 A merchant? 45 00:06:10,995 --> 00:06:14,955 In Gaegyeong and Uiju, he was quite well-known as a smuggler. 46 00:06:15,041 --> 00:06:18,091 Even all the interpreters know him. 47 00:06:18,169 --> 00:06:21,209 But why did he suddenly show up in Hanyang? 48 00:06:21,297 --> 00:06:22,917 He obviously wants to build connections 49 00:06:23,007 --> 00:06:25,257 in Hanyang now that we've relocated the capital. 50 00:06:26,511 --> 00:06:29,101 Who cares whether he is a merchant or a swordsman? 51 00:06:29,180 --> 00:06:30,930 We must get the golden vase back first. 52 00:06:31,015 --> 00:06:33,345 We need it to coax the royal relatives 53 00:06:33,434 --> 00:06:35,654 into helping us enthrone the Crown Prince. 54 00:06:37,230 --> 00:06:39,770 His Majesty's health has visibly deteriorated. 55 00:06:39,857 --> 00:06:42,987 Isn't this the perfect chance to make him step down from the throne? 56 00:06:48,574 --> 00:06:51,744 Build a marketplace outside Sajeong Gate? 57 00:06:51,828 --> 00:06:53,248 Having the Six Ministries 58 00:06:53,329 --> 00:06:55,579 and the Office of the Inspector General outside Gwanghwamun 59 00:06:55,915 --> 00:06:58,285 is helping the whole area thrive. 60 00:06:58,376 --> 00:07:00,546 If we can do that with the area outside Sajeong Gate, 61 00:07:01,963 --> 00:07:04,473 the entire city of Hanyang will prosper. 62 00:07:05,049 --> 00:07:07,089 Sambong named the gate "Sajeong" 63 00:07:07,176 --> 00:07:10,136 wishing I'd be a sage king, which is very typical of him, 64 00:07:11,305 --> 00:07:12,345 whereas 65 00:07:13,558 --> 00:07:15,938 you are just demanding rights over the marketplace, 66 00:07:16,602 --> 00:07:18,062 which is so typical of you. 67 00:07:18,146 --> 00:07:20,566 It is for the sake of the people. 68 00:07:20,648 --> 00:07:22,478 Now that you have power, 69 00:07:22,567 --> 00:07:24,737 you are becoming greedy for wealth. 70 00:07:25,736 --> 00:07:27,066 At this rate, 71 00:07:27,155 --> 00:07:30,115 you will start coveting the throne as well down the road. 72 00:07:32,118 --> 00:07:35,078 If mocking me gives Your Majesty peace of mind, 73 00:07:36,038 --> 00:07:37,288 please continue to do so. 74 00:07:40,418 --> 00:07:42,248 I will grant you the rights over the district. 75 00:07:43,504 --> 00:07:46,424 So you can just go there 76 00:07:48,092 --> 00:07:50,552 and collect chump change dropped on the streets. 77 00:07:53,431 --> 00:07:55,931 I am much obliged, Your Majesty. 78 00:08:13,784 --> 00:08:15,954 Your body can't function because you're trying 79 00:08:16,037 --> 00:08:18,117 to subdue the venom using such harsh medicine. 80 00:08:18,706 --> 00:08:21,706 I think your medicine is gnawing at you. 81 00:08:24,045 --> 00:08:26,705 Who brought me here? 82 00:08:27,507 --> 00:08:31,427 He was wearing a government uniform, and his eyes looked empty. 83 00:08:32,178 --> 00:08:35,308 It seemed like something was eating away at his mind. 84 00:08:50,571 --> 00:08:52,031 The face in the composite sketch... 85 00:08:52,615 --> 00:08:53,735 It was Hwi. 86 00:08:58,496 --> 00:08:59,536 Was it? 87 00:09:03,417 --> 00:09:05,457 You'll be whacked if you protect him. 88 00:09:05,545 --> 00:09:06,995 Do not 89 00:09:07,713 --> 00:09:08,923 repeat the same mistake. 90 00:09:09,006 --> 00:09:11,256 The biggest mistake I've made 91 00:09:12,385 --> 00:09:15,505 is not doing anything because of my fear of making mistakes. 92 00:09:15,596 --> 00:09:17,636 Wrong. You did something. 93 00:09:17,723 --> 00:09:19,353 It's just that it was 94 00:09:19,892 --> 00:09:21,562 for Hwi and his sister, not for yourself. 95 00:09:21,644 --> 00:09:23,354 And the moment his sister died, 96 00:09:23,854 --> 00:09:25,944 everyone abandoned you. 97 00:09:30,027 --> 00:09:32,357 Just come to terms with the abandonment. 98 00:09:33,322 --> 00:09:34,992 Only then will you not let it happen again. 99 00:09:48,296 --> 00:09:49,916 What will you do now? 100 00:09:52,675 --> 00:09:55,425 Hwi's return doesn't change anything. 101 00:09:58,681 --> 00:10:02,061 My father took away what is most dear to me, 102 00:10:03,686 --> 00:10:05,346 so I will take from him as well. 103 00:10:06,647 --> 00:10:09,527 In order to do that, I need to let him have it first. 104 00:10:10,151 --> 00:10:12,451 This country, which is nothing more than an empty shell. 105 00:10:21,954 --> 00:10:24,924 So? Have you finished vetting me? 106 00:10:24,999 --> 00:10:28,039 I hear that you're a profiteer who does anything and everything 107 00:10:29,086 --> 00:10:30,336 to earn money. 108 00:10:30,421 --> 00:10:32,131 You gain nothing 109 00:10:32,214 --> 00:10:34,094 if you confine yourself to rules and laws. 110 00:10:35,968 --> 00:10:38,758 I wish I had learned that lesson sooner. 111 00:11:01,994 --> 00:11:04,584 Good. Now that we have a deal, 112 00:11:04,664 --> 00:11:06,334 I suppose we can just wait to rake in money. 113 00:11:25,851 --> 00:11:27,651 Wait until he's alone 114 00:11:30,356 --> 00:11:31,436 and kill him. 115 00:12:09,645 --> 00:12:12,355 Get rid of all the corpses and clean up the blood. 116 00:12:29,582 --> 00:12:31,042 Follow me to the main hall. 117 00:12:47,308 --> 00:12:48,808 When we finalize the date, 118 00:12:49,185 --> 00:12:51,685 Suk-beon's troops will join us in Sunhwabang. 119 00:12:52,271 --> 00:12:53,401 Yes, Your Highness. 120 00:12:53,898 --> 00:12:55,728 What about the messenger from the palace? 121 00:12:57,443 --> 00:12:58,653 We will take care of that. 122 00:12:59,528 --> 00:13:02,028 No information will get out. 123 00:13:02,114 --> 00:13:05,454 Now, we just need ammunition. 124 00:13:05,534 --> 00:13:06,584 A good enough one 125 00:13:07,286 --> 00:13:08,576 to turn 126 00:13:09,330 --> 00:13:11,250 a mere revolt into a revolution. 127 00:13:16,879 --> 00:13:19,299 Nam Jeon will provide us with one. 128 00:13:20,132 --> 00:13:21,842 It'll begin with the blood ceremony. 129 00:13:29,808 --> 00:13:31,438 I got the marketplace. 130 00:13:31,644 --> 00:13:33,984 We'll hide the soldiers and weapons there 131 00:13:34,355 --> 00:13:37,185 and lie in ambush to catch palace guards exiting through Sajeong Gate. 132 00:13:41,195 --> 00:13:42,485 Long time no see. 133 00:14:04,426 --> 00:14:06,096 You saved me, 134 00:14:09,056 --> 00:14:10,466 so take responsibility for it. 135 00:14:48,429 --> 00:14:49,969 Don't push yourself too hard. 136 00:14:50,055 --> 00:14:51,465 Move aside. 137 00:14:52,224 --> 00:14:53,984 I don't have time. 138 00:14:54,059 --> 00:14:55,729 Recover first 139 00:14:56,937 --> 00:14:58,267 so that you can kill him later on. 140 00:15:00,691 --> 00:15:02,821 Do you think Nam Jeon would be afraid of death? 141 00:15:04,028 --> 00:15:06,528 Do you think he'll beg me to spare his life in front of my sword? 142 00:15:07,823 --> 00:15:10,163 Just killing that scoundrel isn't enough. 143 00:15:10,659 --> 00:15:13,369 The world that Nam Jeon built with blood. 144 00:15:13,954 --> 00:15:16,334 I will viciously stomp all over it. 145 00:15:19,460 --> 00:15:21,000 That will be 146 00:15:23,088 --> 00:15:24,588 my revenge. 147 00:15:42,608 --> 00:15:46,148 Among hatred, resentment, and anxiety, 148 00:15:47,071 --> 00:15:50,491 anxiety is the one that is the first to arrive 149 00:15:50,866 --> 00:15:52,116 and last to leave. 150 00:15:53,118 --> 00:15:55,498 Nam Jeon is probably plagued by anxiety at the moment. 151 00:15:56,121 --> 00:15:57,791 Anxiety is only the beginning. 152 00:15:58,791 --> 00:15:59,831 Unimaginable pain 153 00:16:00,668 --> 00:16:03,458 awaits him at the end. 154 00:16:03,545 --> 00:16:05,875 The country he dreams of 155 00:16:08,092 --> 00:16:09,972 is a kingdom ruled by a puppet king. 156 00:16:11,095 --> 00:16:15,305 He wants the King under his thumb so that he can fulfill his selfish greed. 157 00:16:17,601 --> 00:16:19,311 That's why Goryeo collapsed. 158 00:16:20,562 --> 00:16:23,402 Goryeo's remains haven't even fully decayed yet. 159 00:16:23,649 --> 00:16:26,189 We cannot let this kingdom end up like that. 160 00:16:27,861 --> 00:16:31,991 I will shake hands with the devil if I must in order to stop it. 161 00:16:33,367 --> 00:16:37,037 History will write my name in blood, 162 00:16:43,293 --> 00:16:44,753 but who cares? 163 00:16:46,880 --> 00:16:49,430 I don't care about a nation or a great cause. 164 00:16:49,508 --> 00:16:50,628 I'm not even interested. 165 00:16:51,635 --> 00:16:52,545 All I want to do 166 00:16:53,470 --> 00:16:55,470 is destroy Nam Jeon. 167 00:17:02,438 --> 00:17:05,728 I suppose you'll leave when everything is over. 168 00:17:08,861 --> 00:17:10,071 The day you leave, 169 00:17:10,446 --> 00:17:13,616 let's enjoy delicious wine together 170 00:17:14,283 --> 00:17:15,493 like we're doing now. 171 00:17:30,132 --> 00:17:31,052 Well, then. 172 00:18:01,830 --> 00:18:02,960 Be safe. 173 00:18:06,960 --> 00:18:08,630 You be careful too. 174 00:18:08,712 --> 00:18:10,922 Make sure you eat well, will you? 175 00:19:42,890 --> 00:19:44,180 I can neither tell you 176 00:19:46,518 --> 00:19:48,648 to keep going nor to stop. 177 00:20:06,038 --> 00:20:07,998 If it is something that you must do, 178 00:20:12,461 --> 00:20:14,171 I just hope it won't hurt you that much. 179 00:20:35,651 --> 00:20:38,651 Inform the royal relatives of when the blood ceremony will be held. 180 00:20:39,655 --> 00:20:41,315 When the ceremony is over, 181 00:20:42,741 --> 00:20:46,081 we'll ask the King to step down and kill all the princes. 182 00:20:46,828 --> 00:20:48,708 You mean, right away? 183 00:20:51,792 --> 00:20:53,842 All the royal relatives and ministers are on our side. 184 00:20:53,919 --> 00:20:55,589 What is there to be afraid of? 185 00:20:56,213 --> 00:21:00,133 If they wish to kill me, they'll have to kill all the royal relatives first. 186 00:21:01,551 --> 00:21:03,471 His Majesty won't be able to do it. 187 00:21:06,807 --> 00:21:09,427 But there is one person we haven't been able to win over to our side. 188 00:21:10,852 --> 00:21:12,772 It is His Majesty's step-nephew, 189 00:21:12,854 --> 00:21:14,864 Wanwon Buwongun. 190 00:21:18,235 --> 00:21:19,855 Arrange a meeting with him. 191 00:21:21,488 --> 00:21:23,368 I will meet him in person. 192 00:21:39,798 --> 00:21:41,008 How dare you... 193 00:21:41,550 --> 00:21:42,470 Gosh. 194 00:21:45,512 --> 00:21:47,352 Do not say anything and just listen. 195 00:21:47,848 --> 00:21:50,178 I, Inspector Nam Seon-ho, 196 00:21:50,600 --> 00:21:53,560 am here to make an earnest request, Wanwon Buwongun. 197 00:21:55,022 --> 00:21:57,402 Please attend the blood ceremony 198 00:21:58,066 --> 00:22:01,566 and do your duty as a member of the royal family. 199 00:22:01,653 --> 00:22:03,533 Such insolence! 200 00:22:04,656 --> 00:22:07,366 I will shred you to pieces... 201 00:22:08,493 --> 00:22:10,373 Don't think you can be condescending to me 202 00:22:12,289 --> 00:22:14,879 just because of your old age and the fact that I'm younger. 203 00:22:20,797 --> 00:22:22,507 You're just lucky 204 00:22:22,591 --> 00:22:25,091 to have an uncle who is sitting on the throne, that's all. 205 00:22:26,053 --> 00:22:28,473 So just grow old like this and die naturally. 206 00:22:29,056 --> 00:22:30,766 Why risk getting stabbed to death? 207 00:22:52,829 --> 00:22:54,709 That punk! 208 00:22:56,792 --> 00:22:59,212 Is anyone outside? 209 00:22:59,294 --> 00:23:01,554 What were all the guards doing? 210 00:23:01,963 --> 00:23:02,963 Gosh! 211 00:23:17,604 --> 00:23:19,404 Sir, let me pour you another glass. 212 00:23:19,481 --> 00:23:20,691 Sure. 213 00:23:24,361 --> 00:23:26,571 The crane and the cloud are a pair. 214 00:23:26,655 --> 00:23:29,195 How come there is only the crane and not the cloud? 215 00:23:29,282 --> 00:23:31,952 May I be your cloud? 216 00:23:32,702 --> 00:23:34,082 Hands off. 217 00:23:34,663 --> 00:23:36,003 Pardon me? 218 00:23:40,961 --> 00:23:42,961 If you touch it one more time, 219 00:23:43,922 --> 00:23:45,382 I will kill you. 220 00:23:58,562 --> 00:24:01,112 Wanwon Buwongun is the most senior member of the royal family. 221 00:24:01,189 --> 00:24:03,399 How dare you threaten him with your sword? 222 00:24:05,277 --> 00:24:07,147 Oh, no. 223 00:24:07,904 --> 00:24:10,914 That old man's blood is on this sword right now. 224 00:24:14,870 --> 00:24:16,330 Don't you worry. 225 00:24:16,955 --> 00:24:18,035 Wanwon 226 00:24:19,541 --> 00:24:21,751 will attend the blood ceremony. 227 00:24:26,715 --> 00:24:29,465 Why do you not look happy, my lord? 228 00:24:29,551 --> 00:24:31,761 All the roadblocks have been removed, 229 00:24:32,053 --> 00:24:34,313 so you should be dancing excitedly, if anything. 230 00:24:35,307 --> 00:24:36,307 Hwi. 231 00:24:37,893 --> 00:24:39,023 He's back. 232 00:24:42,480 --> 00:24:43,520 What about it? 233 00:24:43,607 --> 00:24:45,647 I ordered my soldiers to kill him. 234 00:24:49,529 --> 00:24:51,949 You want to help him stop suffering from the venom? 235 00:24:53,408 --> 00:24:56,078 You're such a kindhearted man. 236 00:24:56,161 --> 00:24:58,251 I never keep my enemies alive. 237 00:24:59,331 --> 00:25:00,961 I guess you're probably 238 00:25:02,918 --> 00:25:04,458 my next enemy. 239 00:25:07,047 --> 00:25:08,757 Then you'd better hurry 240 00:25:09,466 --> 00:25:12,466 because you are my enemy now. 241 00:25:34,491 --> 00:25:36,081 I'm impressed that you survived. 242 00:25:37,285 --> 00:25:38,365 Step aside. 243 00:25:39,788 --> 00:25:41,918 I thought my father would breathe his last breath 244 00:25:42,832 --> 00:25:44,832 the day you came back alive. 245 00:25:46,670 --> 00:25:48,510 But he is still alive and well. 246 00:25:49,923 --> 00:25:50,923 Why? 247 00:25:51,383 --> 00:25:53,513 Is killing him not enough for you? 248 00:25:55,512 --> 00:25:57,722 What the heck are you plotting? 249 00:25:58,056 --> 00:25:59,136 You're right. 250 00:26:00,016 --> 00:26:03,266 The fact that I can only kill your father once makes me so furious. 251 00:26:04,104 --> 00:26:05,694 Hence, I want to make sure 252 00:26:06,189 --> 00:26:08,689 he will die in the most painful way possible. 253 00:26:15,115 --> 00:26:18,235 Whatever you do, you'll fail in that state. 254 00:26:19,744 --> 00:26:20,914 If one of us 255 00:26:21,705 --> 00:26:24,575 must stop, it is you. 256 00:26:25,083 --> 00:26:27,713 It is the only reason I'm alive. 257 00:26:28,295 --> 00:26:29,705 And you're telling me to stop? 258 00:26:30,839 --> 00:26:32,549 You'll do it in my place? 259 00:26:32,632 --> 00:26:33,972 I must be the one to do it. 260 00:26:35,051 --> 00:26:37,511 Only then will he be called a father killed by his own son 261 00:26:37,804 --> 00:26:39,934 and a traitor who deserved to be assassinated. 262 00:26:40,640 --> 00:26:42,390 I will make that happen. 263 00:26:45,937 --> 00:26:48,267 My whole world has already fallen apart! 264 00:26:49,899 --> 00:26:52,819 Why should I even care about such things? 265 00:26:58,491 --> 00:27:01,201 I will die the day your father dies. 266 00:27:03,079 --> 00:27:04,409 So please 267 00:27:05,665 --> 00:27:07,415 do not try to stop me, Seon-ho. 268 00:28:25,662 --> 00:28:27,792 -Hwi. -Hey, guys. 269 00:28:28,873 --> 00:28:32,043 My gosh. See that spot over there? 270 00:28:32,127 --> 00:28:34,127 I think it would be perfect for an apothecary. 271 00:28:34,212 --> 00:28:36,172 And a surgeon can use the space next door. 272 00:28:36,256 --> 00:28:37,586 Shut it, you fool. 273 00:28:37,757 --> 00:28:40,337 Do you want those that visit the apothecary to get sick? 274 00:28:40,427 --> 00:28:41,717 Do you know what my wish is? 275 00:28:42,637 --> 00:28:43,677 Shrouding your dead body. 276 00:28:44,264 --> 00:28:47,524 -You prick, shall I teach you a lesson? -I'll do my best to make it happen! 277 00:28:47,809 --> 00:28:48,939 How did it go? 278 00:28:49,018 --> 00:28:50,438 Everything arrived from Gaegyeong. 279 00:28:50,520 --> 00:28:52,690 The one from Uiju arriving tomorrow is the last shipment. 280 00:28:52,772 --> 00:28:53,862 Thanks for your hard work. 281 00:28:54,858 --> 00:28:55,938 Chi-do. 282 00:28:57,068 --> 00:28:58,188 Shall we? 283 00:28:58,695 --> 00:28:59,775 Let's do it. 284 00:29:00,238 --> 00:29:01,608 -What are you doing? -I got him. 285 00:29:01,698 --> 00:29:04,238 What is this about? Why... 286 00:29:22,719 --> 00:29:25,309 I'm telling you. He's transcended all worldly desires. 287 00:29:25,388 --> 00:29:27,178 Jeez, what if 288 00:29:27,265 --> 00:29:30,055 he actually ascends into the sky on a cloud or something? 289 00:29:31,269 --> 00:29:32,399 Chi-do! 290 00:29:35,523 --> 00:29:36,653 Did you get what I asked for? 291 00:29:38,318 --> 00:29:39,898 You'll die because of this medicine, 292 00:29:39,986 --> 00:29:41,566 not because of the venom. 293 00:29:42,155 --> 00:29:45,365 It doesn't just get rid of the pain. It severely damages your intestines. 294 00:29:45,450 --> 00:29:48,540 You should only take it when you're about to pass out due to the pain. 295 00:29:48,912 --> 00:29:50,462 That's exactly what I'm doing. 296 00:29:52,665 --> 00:29:54,575 This is really the last time. 297 00:29:55,251 --> 00:29:57,251 I don't want to be the one causing your death. 298 00:30:26,241 --> 00:30:30,331 I will destroy the world that Nam Jeon wanted so badly. 299 00:30:31,329 --> 00:30:32,999 I will destroy it all. 300 00:30:34,958 --> 00:30:36,038 And what happens after that? 301 00:30:37,794 --> 00:30:39,344 Is it over when it's destroyed? 302 00:30:39,420 --> 00:30:41,630 Will you die in peace because you vented your spite? 303 00:30:43,091 --> 00:30:45,551 You owe someone your life, you pay back with your life. 304 00:30:45,635 --> 00:30:48,925 That's what I learned from your father. That's why I'm with you. 305 00:30:53,351 --> 00:30:55,061 Just like how precious Yeon is to you, 306 00:30:56,688 --> 00:30:58,818 you're precious to some people. 307 00:31:01,401 --> 00:31:02,691 Don't forget that. 308 00:31:37,270 --> 00:31:38,350 Sir. 309 00:31:38,938 --> 00:31:41,518 -I told you to go. -I won't. I can't. 310 00:31:41,608 --> 00:31:44,028 I will be sticking to you like a leech. 311 00:31:44,110 --> 00:31:46,610 Then, I will have to remove you. 312 00:31:54,746 --> 00:31:56,996 You learn how scary a sword is only after getting slashed. 313 00:31:57,498 --> 00:31:59,078 Then you will run away. 314 00:32:02,712 --> 00:32:04,012 Starving to death, 315 00:32:04,797 --> 00:32:06,717 slashed to death. There's no difference. 316 00:32:07,800 --> 00:32:08,760 You're persistent. 317 00:32:14,766 --> 00:32:15,636 Sir. 318 00:32:39,999 --> 00:32:43,749 A hello wouldn't hurt before you look for the safe. 319 00:32:44,337 --> 00:32:47,297 I need to see the money to put a smile on my face. 320 00:32:47,382 --> 00:32:50,472 I wanted to say hi to you with a smile. 321 00:32:54,847 --> 00:32:56,177 Don't look. 322 00:32:56,265 --> 00:32:59,135 Money gets lost when seen and gets used up when touched. 323 00:32:59,227 --> 00:33:00,847 You're so obsessed with money. 324 00:33:01,479 --> 00:33:04,859 If you love money so much, why do you keep it here? 325 00:33:04,941 --> 00:33:07,531 If I could, I would spread it on the floor, 326 00:33:07,610 --> 00:33:09,820 and cuddle it while using it as a blanket. 327 00:33:09,904 --> 00:33:11,864 You'd better pay the safe rental fee on time. 328 00:33:11,948 --> 00:33:15,118 Of course. I will pay good money. 329 00:33:22,750 --> 00:33:28,170 Goodness, her wig is as big as a tiger's head. 330 00:33:29,590 --> 00:33:31,090 It must be really heavy. 331 00:33:35,388 --> 00:33:40,098 The gold vase in a kist was definitely in Bang-won's room. 332 00:33:40,184 --> 00:33:44,654 Why did it go back to Nam Jeon? 333 00:33:45,023 --> 00:33:46,483 Does the gold vase have legs? 334 00:33:47,358 --> 00:33:48,188 I don't know. 335 00:33:48,276 --> 00:33:49,486 How come you don't? 336 00:33:50,028 --> 00:33:53,318 I made you a double spy to dig up information like this. 337 00:33:53,406 --> 00:33:54,566 Isn't there anything else? 338 00:33:55,033 --> 00:33:56,373 I will see what happened. 339 00:34:01,122 --> 00:34:02,792 He will go out 340 00:34:03,583 --> 00:34:04,633 tonight. 341 00:34:09,213 --> 00:34:10,843 It's a perfect day to spy. 342 00:34:10,923 --> 00:34:13,473 Will you jump over a wall? 343 00:34:13,551 --> 00:34:16,301 Thinking that princes won't jump over walls is just a prejudice. 344 00:34:16,387 --> 00:34:18,467 I might as well go on your behalf. 345 00:34:18,556 --> 00:34:20,056 How can I trust you? 346 00:34:20,808 --> 00:34:22,098 What if the word gets out? 347 00:34:22,185 --> 00:34:23,845 What if you get caught? 348 00:34:23,936 --> 00:34:25,726 There's no way they will kill me. 349 00:34:26,481 --> 00:34:28,321 -Your Highness. -Cheonga. 350 00:34:28,399 --> 00:34:29,569 Bang-won 351 00:34:30,485 --> 00:34:32,395 lives and dies for justification. 352 00:34:33,112 --> 00:34:34,112 But I don't. 353 00:34:34,614 --> 00:34:35,494 I... 354 00:34:36,532 --> 00:34:39,792 desperately live to live. 355 00:34:55,718 --> 00:34:58,178 Gosh, that stings. 356 00:35:14,362 --> 00:35:16,412 Let me see. 357 00:35:19,575 --> 00:35:21,285 Let me see it one more time. 358 00:35:29,001 --> 00:35:31,921 They say even a mosquito's fart stinks. 359 00:35:33,297 --> 00:35:35,717 Where is Bang-won's stink... 360 00:35:37,260 --> 00:35:39,260 coming from? 361 00:35:50,064 --> 00:35:51,904 "Right to the marketplace district"? 362 00:35:53,609 --> 00:35:55,149 Hwi from Seo Family... 363 00:35:59,031 --> 00:36:00,071 Hwi? 364 00:36:30,605 --> 00:36:31,725 Hey. 365 00:36:32,607 --> 00:36:36,527 If it isn't my brother, Bang-won. I thought it was a thief. 366 00:36:37,153 --> 00:36:38,573 You have not changed at all. 367 00:36:38,654 --> 00:36:40,034 Come on. 368 00:36:40,114 --> 00:36:42,414 This sword survived ten bouts with Seo Geom. 369 00:36:42,491 --> 00:36:43,781 So don't be so ashamed. 370 00:36:44,368 --> 00:36:48,788 Right. You barely had eight bouts with him? 371 00:36:58,049 --> 00:37:01,799 When the blood ceremony is over, Nam Jeon will attack us. 372 00:37:02,178 --> 00:37:03,468 No. 373 00:37:03,554 --> 00:37:04,684 The word is not "us," 374 00:37:05,389 --> 00:37:06,599 but "me," my brother. 375 00:37:06,682 --> 00:37:08,772 Now is not a good time to joke around. 376 00:37:09,352 --> 00:37:10,982 Listen carefully to me. 377 00:37:11,062 --> 00:37:12,102 And? 378 00:37:12,355 --> 00:37:16,105 I want you to go to the blood ceremony on behalf of the princes. 379 00:37:16,567 --> 00:37:21,027 Give way to Nam Jeon and make a fool of us. 380 00:37:21,113 --> 00:37:23,703 You want me to go to a party thrown by a man who wants to kill me? 381 00:37:23,783 --> 00:37:26,913 And to be the first to die when the blood ceremony is over? 382 00:37:26,994 --> 00:37:29,584 We must make him draw the sword first. 383 00:37:30,373 --> 00:37:32,503 We can only kill him that way. 384 00:37:33,417 --> 00:37:34,417 That's 385 00:37:35,002 --> 00:37:36,632 our justification. 386 00:37:37,213 --> 00:37:39,473 I guess Nam Jeon is just a beginning. 387 00:37:39,548 --> 00:37:41,378 I wonder where this will end. 388 00:37:43,010 --> 00:37:44,050 Will it be Bang-seok? 389 00:37:47,014 --> 00:37:48,144 No way. 390 00:37:48,933 --> 00:37:51,103 Nam Jeon is the beginning and the end. 391 00:37:51,185 --> 00:37:53,265 Our father also started with King Woo first. 392 00:37:54,897 --> 00:37:57,227 Then he brought down a country. 393 00:38:00,027 --> 00:38:00,987 Bang-gan. 394 00:38:06,617 --> 00:38:07,737 Give me your answer. 395 00:38:08,244 --> 00:38:09,834 I want a written promise. 396 00:38:11,872 --> 00:38:13,672 A promise that you won't kill me. 397 00:38:14,834 --> 00:38:17,424 Put both your signature and stamp on it. 398 00:38:34,186 --> 00:38:35,726 Once the blood ceremony is over, 399 00:38:36,314 --> 00:38:39,034 I'm sure you'll feel like the whole Hanyang is in your hand. 400 00:38:39,108 --> 00:38:42,238 You don't dare to have your own dream, 401 00:38:43,029 --> 00:38:45,199 and yet you make fun of other's dream. 402 00:38:45,281 --> 00:38:46,911 Because of that dream, 403 00:38:47,783 --> 00:38:49,663 people are dying. That's why. 404 00:38:49,744 --> 00:38:53,624 "The greater good must always be prioritized." 405 00:38:55,249 --> 00:38:56,709 That's what you said in Liaodong. 406 00:38:58,169 --> 00:39:01,919 To me, a country of subjects is a big pretext 407 00:39:02,381 --> 00:39:04,511 and the sacrifice of the dead is a small pretext. 408 00:39:05,926 --> 00:39:08,256 Enough with the fancy talk. 409 00:39:08,679 --> 00:39:11,059 Be honest for once in your life. 410 00:39:11,140 --> 00:39:12,600 You just wanted 411 00:39:13,517 --> 00:39:15,847 to have your own country. 412 00:39:19,607 --> 00:39:20,777 That's right. 413 00:39:22,610 --> 00:39:23,860 In my country, 414 00:39:24,820 --> 00:39:27,110 King is just a figurehead. 415 00:39:27,281 --> 00:39:29,701 It's a country ruled by excellent subjects. 416 00:39:30,493 --> 00:39:33,503 There aren't many great kings, but there are many great subjects. 417 00:39:33,704 --> 00:39:35,714 A tyrant has to be born with, 418 00:39:35,790 --> 00:39:38,080 but treacherous subjects can easily be removed. 419 00:39:41,128 --> 00:39:42,708 What is wrong with that? 420 00:39:44,423 --> 00:39:45,843 And is that wise subject... 421 00:39:46,801 --> 00:39:48,221 you? 422 00:40:17,415 --> 00:40:19,285 This is what I call a nice spot. 423 00:40:19,959 --> 00:40:22,249 You'll rake in money for sure. 424 00:40:31,512 --> 00:40:34,682 They say that if you yearn for someone you will meet him someday. 425 00:40:35,182 --> 00:40:36,732 It's true. 426 00:40:38,352 --> 00:40:39,562 Do I know you? 427 00:40:39,645 --> 00:40:42,725 Handsome with a voice as sweet as honey. 428 00:40:43,315 --> 00:40:45,565 You have no idea how badly I desire you. 429 00:40:45,651 --> 00:40:47,111 I asked you to identify yourself. 430 00:40:47,611 --> 00:40:48,611 Me? 431 00:40:50,364 --> 00:40:51,454 The surname is Yi. 432 00:40:51,532 --> 00:40:54,582 "Bang" as in to shine and "Gan" as in a pillar. 433 00:40:54,660 --> 00:40:56,450 A shining pillar? 434 00:40:56,537 --> 00:40:58,327 How embarrassing, is it not? 435 00:40:58,914 --> 00:41:02,084 I, Seo Hwi, greet Prince Hoean. 436 00:41:03,085 --> 00:41:04,795 No, that title isn't necessary. 437 00:41:05,463 --> 00:41:08,343 I seem older, so you can treat me like your brother 438 00:41:08,424 --> 00:41:10,844 or "my lord" if the former sounds corny. 439 00:41:11,218 --> 00:41:13,968 You know what? Why don't we just stick to our names? 440 00:41:15,389 --> 00:41:16,769 The joke's getting old, sir. 441 00:41:16,849 --> 00:41:19,309 I've admired your swordsmanship for a while now. 442 00:41:20,311 --> 00:41:23,771 If I could have you, I'd gladly even present a star. 443 00:41:23,856 --> 00:41:25,356 You have the wrong man. 444 00:41:25,441 --> 00:41:27,071 I'm only a mere peddler. 445 00:41:29,361 --> 00:41:30,991 I'm dead serious right now. 446 00:41:32,948 --> 00:41:35,988 If you laugh it off, how will that make me look? 447 00:41:37,453 --> 00:41:39,793 Well, that is no concern of mine. 448 00:42:06,106 --> 00:42:09,776 See? How can I not desire you? 449 00:42:16,450 --> 00:42:18,410 Like I said, it's a great spot. 450 00:42:18,494 --> 00:42:21,544 A bustling market is a great place to conceal things. 451 00:42:24,124 --> 00:42:25,504 It's close to the palace too. 452 00:42:27,336 --> 00:42:28,376 Right? 453 00:42:31,173 --> 00:42:32,683 I'll see you around often. 454 00:42:40,516 --> 00:42:44,556 His swordsmanship seems oddly familiar. 455 00:43:05,124 --> 00:43:06,004 Madame Han. 456 00:43:06,083 --> 00:43:07,383 What is it? 457 00:43:07,459 --> 00:43:10,749 The new Minister of Military Affairs went back on his promise. 458 00:43:10,838 --> 00:43:13,838 The signal-fire soldiers and others we were promised 459 00:43:13,924 --> 00:43:15,764 have been replaced by his people. 460 00:43:25,394 --> 00:43:26,944 You're back, my lord. 461 00:43:29,898 --> 00:43:31,028 Who's there? 462 00:43:39,908 --> 00:43:43,038 How dare a kisaeng bitch barge in here? 463 00:43:43,954 --> 00:43:44,794 Make way. 464 00:43:55,841 --> 00:43:59,141 Well, that same bitch made you the Minister of Military Affairs. 465 00:44:00,095 --> 00:44:02,345 I can tarnish your reputation in a day 466 00:44:02,556 --> 00:44:04,886 and make you a traitor in two. 467 00:44:05,684 --> 00:44:07,064 You think I can't? 468 00:44:07,561 --> 00:44:09,481 Then try me. 469 00:44:10,230 --> 00:44:14,320 Let's wait and see which of us will be slaughtered first. 470 00:44:14,401 --> 00:44:16,651 Hold on, Madame Han. 471 00:44:19,782 --> 00:44:22,792 Signal-fire soldiers, horsemen, and the stationmaster. 472 00:44:23,369 --> 00:44:25,039 I want my people in those positions. 473 00:44:27,081 --> 00:44:30,461 Follow my orders, and you'll live when others don't. 474 00:44:31,085 --> 00:44:32,205 Go against them, 475 00:44:33,504 --> 00:44:35,884 and only you'll be the one who dies. 476 00:45:02,199 --> 00:45:05,079 NAM JEON 477 00:45:21,135 --> 00:45:25,055 Let our loyalty and spirit live forever. 478 00:45:27,433 --> 00:45:28,983 I, Nam Jeon, 479 00:45:30,144 --> 00:45:33,864 with the support of the royal relatives, 480 00:45:34,731 --> 00:45:37,781 vow my loyalty to the Crown Prince. 481 00:45:38,819 --> 00:45:40,609 NAM JEON 482 00:45:47,619 --> 00:45:50,539 YI BANG-GAN 483 00:45:54,710 --> 00:45:56,340 Somewhere in Bukak, 484 00:45:56,420 --> 00:45:58,460 the royal relatives gathered for a blood ceremony. 485 00:46:02,551 --> 00:46:06,561 A blood ceremony held without my permission? 486 00:46:07,222 --> 00:46:08,522 Who held the ritual? 487 00:46:08,599 --> 00:46:10,389 It was Nam Jeon, Your Majesty. 488 00:46:12,394 --> 00:46:15,484 After the blood ceremony, they will request for your removal. 489 00:46:15,564 --> 00:46:19,234 He'll drag me down with the support of the royal relatives? 490 00:46:21,278 --> 00:46:22,988 I will not be removed from my position. 491 00:46:24,281 --> 00:46:25,911 Once I step down, 492 00:46:26,783 --> 00:46:29,833 Nam Jeon will leave the Crown Prince by the nose. 493 00:46:30,412 --> 00:46:33,212 And Bang-won will try to kill him. 494 00:46:33,290 --> 00:46:35,250 Now Nam Jeon and Bang-won will 495 00:46:35,501 --> 00:46:37,961 attempt to kill each other. 496 00:46:38,754 --> 00:46:40,264 All you need to do is 497 00:46:41,715 --> 00:46:44,125 set up the battlefield, Your Majesty. 498 00:46:46,094 --> 00:46:49,014 No father kills his own son. 499 00:46:52,100 --> 00:46:54,440 However, there are sons who kill their fathers. 500 00:46:58,732 --> 00:47:00,532 You must decide. 501 00:47:01,109 --> 00:47:03,359 Set up a battlefield so they'll fight to their deaths? 502 00:47:03,862 --> 00:47:06,162 Even if Bang-won asks you to punish those involved, 503 00:47:06,657 --> 00:47:08,907 you won't be able to reprimand the royal relatives. 504 00:47:08,992 --> 00:47:11,792 That means Nam Jeon gets the last laugh. 505 00:47:12,079 --> 00:47:13,999 And if Bang-won stays silent, 506 00:47:15,332 --> 00:47:17,922 a bloodbath will be inevitable. 507 00:47:22,798 --> 00:47:25,258 Let's see if it happens as you say so. 508 00:47:26,468 --> 00:47:29,638 Only then will I make a decision. 509 00:47:33,850 --> 00:47:36,770 Once we request that His Majesty steps down 510 00:47:37,312 --> 00:47:38,482 as planned, 511 00:47:38,981 --> 00:47:42,191 we will have the sons of his first wife killed. 512 00:47:45,195 --> 00:47:46,405 Sambong, 513 00:47:47,489 --> 00:47:51,119 if blood must be shed to stabilize this nation, 514 00:47:51,201 --> 00:47:54,411 then I will readily douse myself with blood. 515 00:47:55,872 --> 00:47:58,212 If one must take action, 516 00:48:00,544 --> 00:48:02,344 then it shall be me. 517 00:48:13,807 --> 00:48:16,227 Nam Jeon, I address you. 518 00:48:17,185 --> 00:48:19,475 A blood ceremony is first authorized by me. 519 00:48:19,563 --> 00:48:21,773 The Ministry of Rites then picks a date 520 00:48:21,857 --> 00:48:24,477 and appoints someone to carry it out. Am I right? 521 00:48:25,110 --> 00:48:26,450 Yes, Your Majesty. 522 00:48:26,528 --> 00:48:30,658 Then how is it that you performed evil behind my back? 523 00:48:32,951 --> 00:48:35,001 Asking the heavens to watch over you 524 00:48:35,078 --> 00:48:37,828 and vowing our loyalty to the Crown Prince 525 00:48:38,749 --> 00:48:41,209 can be anything but evil. 526 00:48:41,293 --> 00:48:43,093 Nonsense! 527 00:48:44,421 --> 00:48:46,511 You had better watch what you say. 528 00:48:54,348 --> 00:48:59,188 Your weakened physique is of grave concern, Your Majesty. 529 00:49:00,062 --> 00:49:03,402 Thankfully, the Crown Prince now stands as a fully grown man. 530 00:49:03,482 --> 00:49:06,992 It is only logical that you share the weight of the crown. 531 00:49:09,655 --> 00:49:12,065 Please reconsider, Your Majesty. 532 00:49:12,157 --> 00:49:15,367 -Please reconsider, Your Majesty. -Please reconsider, Your Majesty. 533 00:49:19,498 --> 00:49:21,578 You want me to step down? 534 00:49:21,667 --> 00:49:25,837 A loyal subject would never suggest such a thing. 535 00:49:27,089 --> 00:49:30,879 Still, please reconsider, Your Majesty. 536 00:49:31,843 --> 00:49:35,013 -Please reconsider, Your Majesty. -Please reconsider, Your Majesty. 537 00:49:39,351 --> 00:49:40,641 Prince Jeongan, 538 00:49:42,229 --> 00:49:43,769 any thoughts? 539 00:49:57,202 --> 00:49:58,702 Forgive me, 540 00:50:00,163 --> 00:50:01,213 but I choose to 541 00:50:02,165 --> 00:50:03,995 answer with my silence. 542 00:50:13,218 --> 00:50:15,008 That's it... 543 00:50:17,597 --> 00:50:19,137 for today's court audience. 544 00:50:29,067 --> 00:50:30,187 Father? 545 00:50:30,277 --> 00:50:32,487 -Your Majesty! -Your Majesty! 546 00:50:32,571 --> 00:50:35,321 -Your Majesty. -Your Majesty. 547 00:50:35,407 --> 00:50:36,527 What just happened? 548 00:50:36,616 --> 00:50:38,366 -Your Majesty. -Your Majesty. 549 00:51:16,490 --> 00:51:19,240 The general who commanded the north. 550 00:51:23,205 --> 00:51:26,625 The founder of this nation! 551 00:51:28,877 --> 00:51:30,797 That man has now collapsed 552 00:51:32,339 --> 00:51:34,299 because of the lies you continued to spew. 553 00:51:36,092 --> 00:51:37,972 Are you satisfied now? 554 00:51:38,553 --> 00:51:40,853 My heart aches 555 00:51:42,516 --> 00:51:44,346 and I am stricken with grief. 556 00:51:46,269 --> 00:51:47,809 You and I 557 00:51:48,688 --> 00:51:51,018 have come a long way. 558 00:51:52,651 --> 00:51:54,741 From comrades to adversaries, 559 00:51:54,820 --> 00:51:56,280 from adversaries... 560 00:51:57,572 --> 00:51:58,662 to mortal enemies. 561 00:52:05,205 --> 00:52:07,575 Make no mistake. 562 00:52:08,166 --> 00:52:12,796 There has never been a moment when you and I were comrades. 563 00:52:13,380 --> 00:52:15,010 Only for a brief moment, 564 00:52:17,342 --> 00:52:19,852 we shared a common enemy. 565 00:52:20,428 --> 00:52:21,888 I thought of you 566 00:52:21,972 --> 00:52:26,232 as His Majesty's dog and someone even below Sambong. 567 00:52:34,776 --> 00:52:36,776 I guess I was wrong. 568 00:52:40,699 --> 00:52:43,159 Then how do you assess me now? 569 00:53:01,136 --> 00:53:04,716 You closed your eyes when it came to us. 570 00:53:07,058 --> 00:53:09,268 When Bang-won discriminated against us, 571 00:53:11,980 --> 00:53:14,610 when Nam Jeon tried to swallow us alive, 572 00:53:16,610 --> 00:53:19,070 you never considered us a priority. 573 00:53:19,696 --> 00:53:20,816 My Queen... 574 00:53:21,114 --> 00:53:22,624 I... 575 00:53:24,409 --> 00:53:27,409 can see the deaths of my sons so clearly. 576 00:53:28,413 --> 00:53:30,503 It is why my heart aches even more. 577 00:53:33,209 --> 00:53:34,339 It is why... 578 00:53:35,712 --> 00:53:37,962 my heart is in pieces. 579 00:53:38,757 --> 00:53:41,217 That will never happen. 580 00:53:43,762 --> 00:53:44,802 I... 581 00:53:45,889 --> 00:53:47,179 promise you that. 582 00:53:47,265 --> 00:53:49,675 Then kill Bang-won. 583 00:53:50,977 --> 00:53:53,057 Nam Jeon must be eliminated too. 584 00:53:53,855 --> 00:53:55,975 Both of them must die 585 00:53:56,650 --> 00:54:00,490 for the Crown Prince and Bang-beon to live. 586 00:54:03,281 --> 00:54:05,581 Why won't you answer me? 587 00:54:06,952 --> 00:54:09,962 Nam Jeon will suck the life out of the Crown Prince 588 00:54:10,580 --> 00:54:13,670 and Bang-won will come at night to assassinate him. 589 00:54:14,376 --> 00:54:17,706 If that happens, it'll be all your fault. 590 00:54:17,921 --> 00:54:20,511 It's because you thought 591 00:54:20,924 --> 00:54:23,724 you could hold the throne while keeping them by your side. 592 00:54:30,600 --> 00:54:31,730 My Queen... 593 00:54:32,352 --> 00:54:35,692 Mark my words. 594 00:54:37,232 --> 00:54:38,982 Once they die, 595 00:54:44,406 --> 00:54:45,866 so will you. 596 00:55:31,494 --> 00:55:34,464 Bring me the Crown Prince and Inspector Nam! 597 00:55:57,979 --> 00:55:59,809 Even if you become King, 598 00:56:00,857 --> 00:56:02,567 you will die. 599 00:56:03,818 --> 00:56:07,698 Bang-won will kill you and Bang-gan will come for you too. 600 00:56:08,698 --> 00:56:12,538 If not, you will have to bow down to Nam Jeon. 601 00:56:14,287 --> 00:56:16,327 How is that any better? 602 00:56:16,915 --> 00:56:18,245 Please save me. 603 00:56:18,958 --> 00:56:20,288 I don't want to die. 604 00:56:22,712 --> 00:56:25,222 A battlefield for Nam Jeon and Bang-won. 605 00:56:26,674 --> 00:56:28,264 It's time we need it. 606 00:56:28,343 --> 00:56:31,013 Let Nam Jeon deal with Bang-won first. 607 00:56:31,638 --> 00:56:33,218 I will not stay 608 00:56:35,350 --> 00:56:37,480 and see my own son shed blood. 609 00:56:38,353 --> 00:56:39,603 Leave Nam Jeon... 610 00:56:40,438 --> 00:56:41,858 to me. 611 00:57:09,968 --> 00:57:11,468 From here, 612 00:57:13,972 --> 00:57:18,182 all you'll probably be able to see are our heads and not our hearts. 613 00:57:19,686 --> 00:57:22,726 The fact that you think so little of us 614 00:57:24,357 --> 00:57:27,897 is why you've become a stubborn man only interested in keeping his throne. 615 00:57:31,239 --> 00:57:33,119 Aren't I right? 616 00:58:03,855 --> 00:58:06,765 Gather assassins outside the capital. 617 00:58:07,817 --> 00:58:08,987 Tonight, 618 00:58:11,029 --> 00:58:12,859 I will strike the princes. 619 00:58:13,448 --> 00:58:15,658 Isn't it too soon? 620 00:58:15,950 --> 00:58:17,330 Maybe you should reconsider. 621 00:58:17,410 --> 00:58:19,000 Now that we have justification, 622 00:58:21,080 --> 00:58:22,960 we will not waver. 623 00:58:41,226 --> 00:58:42,936 Assassins have been ordered to gather. 624 00:58:44,687 --> 00:58:46,397 Outside the capital. 625 00:58:54,030 --> 00:58:56,280 Move! I am a messenger. 626 00:59:25,562 --> 00:59:28,652 It's like you said. He's gathering assassins. 627 00:59:28,731 --> 00:59:30,361 If the assassins are stopped, 628 00:59:30,441 --> 00:59:32,901 then he'll have to order the palace guards instead. 629 00:59:33,736 --> 00:59:36,776 Him ordering the palace guards is the justification we need. 630 00:59:38,741 --> 00:59:39,871 Be safe. 631 00:59:52,255 --> 00:59:54,255 Nam Jeon made his move first. 632 00:59:55,925 --> 00:59:57,085 The palace 633 00:59:57,969 --> 01:00:00,179 will now reek with the stench of blood. 634 01:00:00,263 --> 01:00:01,603 Guard. 635 01:00:01,806 --> 01:00:03,056 Yes, Your Majesty. 636 01:00:03,558 --> 01:00:06,188 Make arrangements so that I can leave the palace soon. 637 01:00:27,749 --> 01:00:29,789 Your assassins won't gather. 638 01:00:30,960 --> 01:00:32,300 What now? 639 01:00:33,171 --> 01:00:34,511 I knew it. 640 01:00:37,216 --> 01:00:39,506 Bang-won's been watching your back. 641 01:00:39,594 --> 01:00:40,764 I will now 642 01:00:41,596 --> 01:00:43,596 crush your world. 643 01:00:49,812 --> 01:00:53,192 It's the world I built by shedding blood for 30 years. 644 01:00:54,692 --> 01:00:56,402 It won't be crushed by the likes of you. 645 01:00:59,322 --> 01:01:01,412 I will prevail, 646 01:01:02,992 --> 01:01:04,662 and you will die. 647 01:01:06,204 --> 01:01:08,924 This isn't the end, but the beginning. 648 01:01:12,877 --> 01:01:15,127 How about I tell you the only way 649 01:01:18,883 --> 01:01:20,473 you'll survive this? 650 01:01:25,723 --> 01:01:28,023 Devote your life to me. 651 01:01:31,437 --> 01:01:34,017 Bark loudly, run wildly, 652 01:01:35,108 --> 01:01:37,608 and bite harshly like a dog just like I did. 653 01:01:40,655 --> 01:01:41,945 Shut it! 654 01:01:44,075 --> 01:01:46,695 Even if you shove a blade down my throat, 655 01:01:48,663 --> 01:01:51,463 I will never serve you as my master. 656 01:01:53,209 --> 01:01:54,459 Is that so? 657 01:02:00,717 --> 01:02:03,007 Then watch carefully from now on. 658 01:02:04,595 --> 01:02:07,215 See how I crush you to pieces. 659 01:02:51,392 --> 01:02:53,772 Nam Jeon has made his move. 660 01:02:54,896 --> 01:02:55,936 His sword 661 01:02:56,773 --> 01:02:58,653 will now come for our heads. 662 01:03:02,445 --> 01:03:05,565 Your Highness, His Majesty has left the palace. 663 01:03:06,949 --> 01:03:09,239 He's heading to a temple outside the capital. 664 01:03:10,578 --> 01:03:12,078 Me and Nam Jeon. 665 01:03:12,872 --> 01:03:15,542 He's telling us to settle things once and for all. 666 01:03:17,502 --> 01:03:19,552 There is no father 667 01:03:20,171 --> 01:03:22,051 who'd try to kill his own son. 668 01:03:23,466 --> 01:03:25,216 I will meet him in person 669 01:03:25,301 --> 01:03:27,681 and see if it's true. 670 01:03:28,304 --> 01:03:30,314 It won't change anything. 671 01:03:58,543 --> 01:04:00,383 Nam Jeon's lookout is on the roof. 672 01:04:00,461 --> 01:04:02,001 There's one more. 673 01:04:02,755 --> 01:04:05,415 The leaves of a tree are rustling even though there's no wind. 674 01:04:05,758 --> 01:04:07,388 Go ahead. I'll be right behind you. 675 01:04:37,290 --> 01:04:39,880 There's always someone watching the lookout. 676 01:04:42,003 --> 01:04:43,213 Didn't you learn that? 677 01:04:43,296 --> 01:04:44,626 Hiding 678 01:04:44,755 --> 01:04:46,505 should be reserved for rats. 679 01:04:46,591 --> 01:04:49,091 You're the one who has been operating in the shadows. 680 01:04:49,969 --> 01:04:52,599 Nam Seon-ho should've killed you a long time ago. 681 01:04:52,680 --> 01:04:54,310 He's fooled again and again though. 682 01:04:54,390 --> 01:04:56,770 What's so grand about this friendship anyway? 683 01:05:11,407 --> 01:05:15,287 See my scar? You'll soon have it too. 684 01:05:17,872 --> 01:05:19,542 You fucking barbarian. 685 01:05:19,624 --> 01:05:21,634 Why would you damage his pretty face? 686 01:05:22,209 --> 01:05:23,629 Hold it! 687 01:05:23,711 --> 01:05:26,671 Handsome faces should be treated nobly. Who are you to leave a scar? 688 01:05:26,756 --> 01:05:27,716 Don't you agree, Chi-do? 689 01:05:27,798 --> 01:05:29,048 That I do! 690 01:05:36,015 --> 01:05:37,345 We'll meet again 691 01:05:38,267 --> 01:05:39,637 before dawn breaks. 692 01:05:42,188 --> 01:05:44,268 What the hell is he blabbering about? 693 01:05:45,900 --> 01:05:47,900 I told you not to travel in groups. 694 01:05:47,985 --> 01:05:50,065 Well, we're a four-man team. 695 01:05:50,154 --> 01:05:51,994 We have been since Liaodong. 696 01:05:52,573 --> 01:05:54,913 Head to Sajeong Gate and hide there. 697 01:05:55,326 --> 01:05:57,906 Chi-do and I will join you after catching up with Prince Jeongan. 698 01:05:57,995 --> 01:06:00,495 Sure. Be careful though. 699 01:06:10,341 --> 01:06:12,341 His Majesty has left the palace. 700 01:06:12,885 --> 01:06:13,965 I know. 701 01:06:14,679 --> 01:06:16,599 We'll watch from a distance for now. 702 01:06:16,681 --> 01:06:18,391 Bang-won went to see him. 703 01:06:18,849 --> 01:06:20,099 Hwi's with him too. 704 01:06:22,269 --> 01:06:25,109 Hwi is in league with Bang-won. 705 01:06:28,150 --> 01:06:31,700 It kills me to think that I can only kill your father once. 706 01:06:32,196 --> 01:06:33,736 That is why 707 01:06:34,365 --> 01:06:36,825 I intend to make it as painful as it can be. 708 01:07:01,600 --> 01:07:04,350 Prince Jeongan wishes to see you, Your Majesty. 709 01:07:05,187 --> 01:07:07,267 He came all the way here? 710 01:07:16,323 --> 01:07:20,293 We're going to have to shake things up a bit. 711 01:07:26,125 --> 01:07:28,625 What brings you all the way here? 712 01:07:29,754 --> 01:07:31,634 I couldn't sleep 713 01:07:32,173 --> 01:07:34,343 because I was worried about your health. 714 01:07:35,342 --> 01:07:38,972 So I thought seeing you in person 715 01:07:39,055 --> 01:07:40,805 would ease my worries. 716 01:07:43,809 --> 01:07:46,399 You are very filial. 717 01:07:48,564 --> 01:07:50,694 I'm worried about Nam Jeon. 718 01:07:52,276 --> 01:07:55,356 I told him to stay away from the Crown Prince, yet he managed to do the opposite. 719 01:07:55,905 --> 01:07:57,815 I told him to keep the meritorious subjects apart, 720 01:07:57,907 --> 01:07:59,077 yet he held a blood ceremony. 721 01:07:59,825 --> 01:08:01,195 A mere subject 722 01:08:02,328 --> 01:08:05,828 is trying to wear the crown. So what should I do? 723 01:08:07,124 --> 01:08:08,294 Right now, 724 01:08:09,794 --> 01:08:11,384 who am I to you? 725 01:08:12,505 --> 01:08:15,625 Am I still just a subject of yours? 726 01:08:19,428 --> 01:08:21,178 Do you want me to answer that as a father 727 01:08:23,474 --> 01:08:25,064 or a king? 728 01:08:25,643 --> 01:08:26,983 Both. 729 01:08:29,105 --> 01:08:33,645 To a king, you were a sharp knife and a thick shield. 730 01:08:35,277 --> 01:08:36,947 But to a father... 731 01:08:41,033 --> 01:08:42,703 you were just 732 01:08:44,703 --> 01:08:46,213 the fifth born son out of eight. 733 01:08:49,959 --> 01:08:51,789 But do not despair. 734 01:08:51,877 --> 01:08:54,377 There is nothing in the world that does not change. 735 01:08:55,089 --> 01:08:57,299 I loathed you after what happened with Poeun, 736 01:08:57,383 --> 01:08:59,643 but I will be proud of what you will do to Nam Jeon. 737 01:09:00,511 --> 01:09:03,221 Who knows? Maybe your contribution 738 01:09:04,640 --> 01:09:06,640 will make you into a Crown Prince. 739 01:09:08,269 --> 01:09:09,899 Until when will you keep doing this? 740 01:09:11,939 --> 01:09:14,399 Until when... 741 01:09:15,651 --> 01:09:17,441 are you going to keep using me? 742 01:09:18,779 --> 01:09:20,069 Using you? 743 01:09:23,409 --> 01:09:26,829 That's what you hear because that is what you think. 744 01:09:27,413 --> 01:09:28,963 It was the same with Poeun. 745 01:09:30,791 --> 01:09:33,541 "Poeun must die in Goryeo. 746 01:09:33,627 --> 01:09:37,167 Everyone knows that, but no one is willing to do so. 747 01:09:37,256 --> 01:09:38,586 So it has to be you. 748 01:09:40,176 --> 01:09:41,086 It must be... 749 01:09:42,636 --> 01:09:43,676 you." 750 01:09:46,807 --> 01:09:49,517 I never gave you an order. 751 01:09:52,354 --> 01:09:54,824 It was your choice. 752 01:09:55,399 --> 01:09:56,479 I regret 753 01:09:57,693 --> 01:10:01,033 and resent that decision. 754 01:10:01,989 --> 01:10:04,069 Over and over. 755 01:10:06,702 --> 01:10:07,832 Desperately. 756 01:10:30,726 --> 01:10:33,396 All the blood and tears that will be shed from here on out 757 01:10:35,856 --> 01:10:38,896 will start from you. 758 01:10:39,902 --> 01:10:40,822 So... 759 01:10:41,779 --> 01:10:42,949 Do not regret 760 01:10:44,657 --> 01:10:46,157 or resent it. 761 01:11:42,423 --> 01:11:43,973 You did well. 762 01:11:48,554 --> 01:11:51,814 All you had to do is commend me for the work I did. 763 01:11:52,599 --> 01:11:54,559 Then I would've believed 764 01:11:55,144 --> 01:11:56,354 how you don't think of me 765 01:11:59,773 --> 01:12:02,153 as one of your subjects. 766 01:12:26,675 --> 01:12:28,425 Cut off the bridge. 767 01:12:29,011 --> 01:12:30,141 Cut off the bridge! 768 01:13:36,787 --> 01:13:39,117 The only path that could lead me to the King is now cut off. 769 01:13:39,331 --> 01:13:41,211 It will never be reconnected. 770 01:13:42,251 --> 01:13:45,881 He wants to turn this country upside down. I will return to the palace immediately. 771 01:13:46,463 --> 01:13:48,133 Issue a royal order for the princes. 772 01:13:48,215 --> 01:13:51,005 Tell them to come to the palace now as His Majesty is critically ill. 773 01:13:51,802 --> 01:13:53,852 I will kill them the moment they enter the palace. 774 01:13:54,430 --> 01:13:56,270 If a king is afraid of sacrificing his subjects, 775 01:13:56,515 --> 01:13:58,975 the people will suffer instead. 776 01:13:59,059 --> 01:14:02,019 Only His Majesty can mobilize the Consolidated Army Command. 777 01:14:02,229 --> 01:14:05,439 If you fail to get it done before he returns, you will be the one who suffers. 778 01:14:05,524 --> 01:14:07,034 Hit them. 779 01:14:07,109 --> 01:14:08,779 Nam Jeon is there. 780 01:14:08,861 --> 01:14:12,741 This is the end of your path. You mustn't even take a step forward. 781 01:14:12,823 --> 01:14:15,913 I will kill your father and take my life here, 782 01:14:16,034 --> 01:14:18,084 so continue along on the path carved by my blood. 783 01:14:18,162 --> 01:14:20,082 I think we are finished. 784 01:14:25,502 --> 01:14:27,342 Subtitle translation by Sun-young Baek 56627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.