All language subtitles for Mr.Robot.S04E10.720p.WEB.h264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:08,108 ‐ Alexa, are we friends? ‐ Yes. 2 00:00:09,009 --> 00:00:09,877 ‐ She said you haven't been sleeping. 3 00:00:09,910 --> 00:00:11,812 You need your rest. 4 00:00:14,014 --> 00:00:14,882 ‐ You still having them? 5 00:00:14,915 --> 00:00:15,849 ‐ In this day and age, 6 00:00:15,883 --> 00:00:17,985 it's sicker not having panic attacks. 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,052 Fuck! 8 00:00:19,086 --> 00:00:21,889 ‐ Wow. I've never touched something so beautiful. 9 00:00:21,922 --> 00:00:23,524 ‐ I feel the same way each time. 10 00:00:23,557 --> 00:00:24,858 ‐ Can't we just be a normal couple 11 00:00:24,892 --> 00:00:27,694 that looks up vacation packages to Budapest? 12 00:00:27,728 --> 00:00:28,529 ‐ Just so you know‐‐ 13 00:00:28,562 --> 00:00:29,897 Full‐time freelance now. 14 00:00:29,930 --> 00:00:31,465 Only loyalty is to the almighty paper. 15 00:00:31,498 --> 00:00:35,536 ‐ I want you to destroy Whiterose's machine. 16 00:00:35,569 --> 00:00:37,538 Everything you need to know is on here. 17 00:00:37,571 --> 00:00:39,139 ‐ You can't make your own currency. 18 00:00:39,172 --> 00:00:41,074 That is the federal government's job. 19 00:00:41,108 --> 00:00:45,245 ‐ With Ecoin equal to $1, we are the authority. 20 00:00:45,279 --> 00:00:47,047 ‐ You know that night we spent together. 21 00:00:47,080 --> 00:00:49,516 ‐ So this is why you came here. You were just using me. 22 00:00:49,550 --> 00:00:52,352 ‐ You know it was more than that. 23 00:00:52,386 --> 00:00:53,754 ‐ Well, I am not leaving you like this. 24 00:00:53,787 --> 00:00:55,222 ‐ You wanna help me? 25 00:00:55,255 --> 00:00:56,423 ‐ This is all my fault. 26 00:00:56,456 --> 00:00:57,591 ‐ Take them down. 27 00:00:59,426 --> 00:01:02,563 ‐ The data dump from fsociety was easily 28 00:01:02,596 --> 00:01:06,133 the largest and most damning doxxing case in history. 29 00:01:06,166 --> 00:01:08,869 While only a small percentage of the documents in the breach 30 00:01:08,902 --> 00:01:10,537 have been substantiated at this time, 31 00:01:10,571 --> 00:01:14,007 those that have are proving to be accurate. 32 00:01:14,041 --> 00:01:15,075 With regard to their source, 33 00:01:15,108 --> 00:01:16,510 the intelligence community is cautioning 34 00:01:16,543 --> 00:01:19,546 the overall veracity of the data dump 35 00:01:19,580 --> 00:01:22,182 and rush to judgment, citing fears falsified documents‐‐ 36 00:01:22,215 --> 00:01:24,384 ‐ And then your 1K letter to the FBI will be issued 37 00:01:24,418 --> 00:01:25,886 by the US Attorney's office 38 00:01:25,919 --> 00:01:27,387 once everything you've told us, 39 00:01:27,421 --> 00:01:31,091 and what you've logged in here, checks out. 40 00:01:31,124 --> 00:01:32,859 Now, I do need to mention 41 00:01:32,893 --> 00:01:35,862 these are some serious crimes you committed, Agent DiPierro. 42 00:01:35,896 --> 00:01:37,364 You may come out of this with a record. 43 00:01:37,397 --> 00:01:38,565 There's not much we can do about that. 44 00:01:38,599 --> 00:01:41,501 ‐ China's Minister of State Security has been exposed 45 00:01:41,535 --> 00:01:44,771 as the infamous hacker and leader of the Dark Army 46 00:01:44,805 --> 00:01:46,139 known only as Whiterose. 47 00:01:46,173 --> 00:01:48,742 Intelligence officials who have long thought 48 00:01:48,775 --> 00:01:50,077 Whiterose's identity... 49 00:01:50,110 --> 00:01:52,779 ‐ Those dresses he showed me. 50 00:01:52,813 --> 00:01:56,083 ‐ Were the key to confirming Zhang's double life. 51 00:01:56,116 --> 00:01:58,552 ‐ He was trying to tell me who he was. 52 00:01:58,585 --> 00:02:01,288 ‐ Saying it was the missing link that finally allowed them 53 00:02:01,321 --> 00:02:02,656 to connect Whiterose... 54 00:02:02,689 --> 00:02:05,192 ‐ I'm sorry, who are you referring to? 55 00:02:07,160 --> 00:02:09,296 ‐ China has yet to officially respond to the claims... 56 00:02:09,329 --> 00:02:12,165 ‐ Nothing. 57 00:02:12,199 --> 00:02:14,701 ‐ In either the Deus Group or the Dark Army. 58 00:02:14,735 --> 00:02:15,702 ‐ As for your job at the Bureau, 59 00:02:15,736 --> 00:02:17,004 you're on administrative leave for six months 60 00:02:17,037 --> 00:02:20,841 until OPR does their thing. ‐ What's in the bag? 61 00:02:20,874 --> 00:02:23,176 ‐ Oh. This is saline. 62 00:02:23,210 --> 00:02:24,678 We'll be putting some medicine in there 63 00:02:24,711 --> 00:02:26,913 so you can get some rest. ‐ No. 64 00:02:26,947 --> 00:02:29,116 No drugs. I don't want any drugs. 65 00:02:29,149 --> 00:02:30,984 I'm gonna leave soon anyway. 66 00:02:31,018 --> 00:02:33,020 ‐ Oh, sweetie, you can't leave here anytime soon. 67 00:02:33,053 --> 00:02:35,856 ‐ She's right, Dom. You need to stay put. 68 00:02:35,889 --> 00:02:37,691 Plus, with everything going on out there, 69 00:02:37,724 --> 00:02:39,326 we don't think you should go home anyway. 70 00:02:39,359 --> 00:02:42,629 ‐ I'm not going home. I need to see my family. 71 00:02:42,663 --> 00:02:44,631 ‐ They're in one of our safe houses, Dom. 72 00:02:44,665 --> 00:02:48,235 SO‐4's watching them, 24/7 rotation. 73 00:02:48,268 --> 00:02:50,270 ‐ I need to see them for myself. 74 00:02:50,303 --> 00:02:52,239 ‐ Have already issued a joint statement on the matter. 75 00:02:52,272 --> 00:02:54,908 ‐ Um... that can't happen. 76 00:02:54,941 --> 00:02:56,376 ‐ The heck is that supposed to mean? 77 00:02:56,410 --> 00:03:00,113 They're my family. I should be able to see them. 78 00:03:00,147 --> 00:03:03,450 ‐ It's like I said. Until OPR clears you‐‐ 79 00:03:03,483 --> 00:03:04,518 ‐ I'm not cleared? 80 00:03:04,551 --> 00:03:07,821 ‐ World Bank, WTO, and the US Federal Reserve 81 00:03:07,854 --> 00:03:10,323 are still trying to piece together the events. 82 00:03:10,357 --> 00:03:12,959 Reports continue to come in from around the globe 83 00:03:12,993 --> 00:03:14,695 of the far reaching cyber heist. 84 00:03:14,728 --> 00:03:15,729 ‐ I can't believe this. 85 00:03:15,762 --> 00:03:17,164 ‐ The confirmed victims of the robbery 86 00:03:17,197 --> 00:03:20,000 include prominent businessmen, CEOs... 87 00:03:20,033 --> 00:03:24,638 ‐ You don't trust me to know where my own family is? 88 00:03:24,671 --> 00:03:26,840 ‐ Not now, no. 89 00:03:26,873 --> 00:03:28,041 ‐ Officials believe the compromised Deus Group 90 00:03:28,075 --> 00:03:31,478 accounts were managed by Cyprus National Bank. 91 00:03:31,511 --> 00:03:34,047 They're thought to be at the center of the hack. 92 00:03:34,081 --> 00:03:37,217 ‐ You gotta be fucking kidding me. 93 00:03:37,250 --> 00:03:38,719 ‐ All you need to worry about right now 94 00:03:38,752 --> 00:03:40,487 is getting a good night's sleep. 95 00:03:40,520 --> 00:03:42,556 This hospital's gonna take great care of you. 96 00:03:42,589 --> 00:03:44,057 Now make sure she gets whatever she needs. 97 00:03:44,091 --> 00:03:47,561 ‐ Deus Group lost trillions of dollars in cyber‐attacks. 98 00:03:47,594 --> 00:03:50,230 Law enforcement authorities suspect fsociety 99 00:03:50,263 --> 00:03:51,898 to be the architects of the heist‐‐ 100 00:03:51,932 --> 00:03:53,734 ‐ Can I get you anything before I go? 101 00:03:53,767 --> 00:03:55,836 ‐ I wanna go home. 102 00:03:55,869 --> 00:03:57,070 ‐ Pardon me? 103 00:03:57,104 --> 00:03:58,672 ‐ I have to go home. 104 00:03:58,705 --> 00:04:00,707 ‐ Sweetheart, it's like I said earlier, 105 00:04:00,741 --> 00:04:01,675 the doctor isn't recommend‐‐ 106 00:04:01,708 --> 00:04:03,610 ‐ The doctor said the surgery went great. 107 00:04:03,643 --> 00:04:05,846 Right? 108 00:04:05,879 --> 00:04:07,814 And I'm able to walk around just fine 109 00:04:07,848 --> 00:04:10,517 as long as I don't tear my stitches. 110 00:04:10,550 --> 00:04:13,954 You can't legally keep me here if I wanna leave. 111 00:04:14,755 --> 00:04:17,758 ‐ Yes, we can discharge you against medical advice, but‐‐ 112 00:04:17,791 --> 00:04:20,093 ‐ That's what I want. 113 00:04:24,131 --> 00:04:26,900 I really appreciate this, but I don't need this wheelchair. 114 00:04:26,933 --> 00:04:29,136 ‐ Hospital policy, ma'am. 115 00:04:29,169 --> 00:04:30,637 Did the nurse call your pickup contact? 116 00:04:30,670 --> 00:04:31,838 ‐ What? 117 00:04:31,872 --> 00:04:33,607 ‐ Who's picking you up? 118 00:04:33,640 --> 00:04:34,841 ‐ Nobody's picking me up. 119 00:04:34,875 --> 00:04:35,809 ‐ What's that? 120 00:04:35,842 --> 00:04:37,477 ‐ Just gonna grab a cab. 121 00:04:37,511 --> 00:04:39,446 ‐ You can't do that, ma'am. 122 00:04:39,479 --> 00:04:40,747 ‐ Why not? 123 00:04:40,781 --> 00:04:43,116 ‐ Since the hospital administered anesthesia, 124 00:04:43,150 --> 00:04:45,252 you have to have somebody with you. 125 00:04:45,285 --> 00:04:48,421 Can't just put you in a cab with a stranger. 126 00:04:48,455 --> 00:04:51,758 You sure there's nobody you can call? 127 00:04:51,792 --> 00:04:53,426 A friend, a family member‐‐ 128 00:04:53,460 --> 00:04:54,828 ‐ No. 129 00:04:57,264 --> 00:04:59,866 I don't have anyone. 130 00:04:59,900 --> 00:05:02,335 ‐ 131 00:05:02,369 --> 00:05:04,137 What about one of those FBI guys that was here earlier? 132 00:05:04,171 --> 00:05:05,605 I could give one of them a call. 133 00:05:05,639 --> 00:05:07,307 ‐ Definitely not. 134 00:05:07,340 --> 00:05:08,408 ‐ All right. 135 00:05:08,441 --> 00:05:11,678 I'm gonna check the Social Services volunteer list 136 00:05:11,711 --> 00:05:14,447 and see who we have available today. 137 00:05:14,481 --> 00:05:16,449 It'll just take a sec. 138 00:05:16,483 --> 00:05:18,451 Hang tight. I'll be back. 139 00:05:18,485 --> 00:05:20,420 ‐ This is ridiculous‐‐I told you, I'm good, I'm just gonna‐‐ 140 00:05:20,453 --> 00:05:22,122 ‐ Can I trust you to behave? 141 00:05:22,155 --> 00:05:24,758 Or do we need to bring security over here? 142 00:06:45,405 --> 00:06:48,174 ‐ Open up. We don't have a lot of time. 143 00:07:03,757 --> 00:07:07,861 What the fuck is going on here? 144 00:07:07,894 --> 00:07:11,398 Don't worry about that. We're not staying. 145 00:07:11,431 --> 00:07:13,466 You shouldn't even be here. 146 00:07:13,500 --> 00:07:14,567 When I‐‐ 147 00:07:14,601 --> 00:07:17,404 It took me forever to find what hospital you were at, 148 00:07:17,437 --> 00:07:19,172 and when I found out you went home‐‐ 149 00:07:19,205 --> 00:07:20,573 ‐ Want a grilled cheese sandwich? 150 00:07:23,944 --> 00:07:26,046 ‐ Why are you even here? 151 00:07:26,079 --> 00:07:27,981 Shouldn't you still be at the hospital? 152 00:07:28,014 --> 00:07:30,917 ‐ Probably. 153 00:07:30,951 --> 00:07:32,619 Figured not the safest place to be, 154 00:07:32,652 --> 00:07:35,889 given what you guys did. 155 00:07:35,922 --> 00:07:38,325 Saw the news, guess you really pulled it off. 156 00:07:38,358 --> 00:07:41,161 ‐ Which is why we need to get the fuck out of here. 157 00:07:41,194 --> 00:07:43,063 Elliot and I have a getaway plan lined up, 158 00:07:43,096 --> 00:07:45,131 and I think it'd be in your best interest to come with us. 159 00:07:45,165 --> 00:07:47,634 ‐ I'm not going anywhere. 160 00:07:47,667 --> 00:07:51,271 ‐ Dom, you cannot stay here. 161 00:07:51,304 --> 00:07:52,839 Best bet is to leave with us 162 00:07:52,872 --> 00:07:54,841 until this whole thing blows over. 163 00:07:54,874 --> 00:07:55,842 ‐ I have to stay here 164 00:07:55,875 --> 00:07:57,944 until the OPR investigation clears my name. 165 00:07:57,978 --> 00:07:59,412 ‐ Who gives a shit about that? 166 00:07:59,446 --> 00:08:00,413 ‐ I do. 167 00:08:00,447 --> 00:08:01,448 ‐ Why? 168 00:08:01,481 --> 00:08:04,250 ‐ Because then I can see my family again. 169 00:08:04,284 --> 00:08:05,819 Then I can finally apologize to them 170 00:08:05,852 --> 00:08:08,455 for everything I put them through. 171 00:08:11,558 --> 00:08:15,295 Alexa, play some Faith Hill. 172 00:08:15,328 --> 00:08:18,098 ‐ Shuffling songs by Faith Hill. 173 00:08:21,101 --> 00:08:27,474 ♪ ♪ 174 00:08:27,507 --> 00:08:28,475 ‐ I can't remember the last time 175 00:08:28,508 --> 00:08:31,745 I had a good grilled cheese sandwich. 176 00:08:31,778 --> 00:08:33,346 Every day, I'd come home from work 177 00:08:33,380 --> 00:08:35,515 and say I was gonna make myself a grilled cheese sandwich, 178 00:08:35,548 --> 00:08:36,850 but I was always too tired. 179 00:08:36,883 --> 00:08:39,486 ‐ ♪ Baby hello, oh no, Good‐bye ♪ 180 00:08:39,519 --> 00:08:41,855 ‐ Now I've finally done it. 181 00:08:41,888 --> 00:08:44,991 ‐ ♪ Shooting straight across the sky ♪ 182 00:08:45,025 --> 00:08:47,794 ♪ It's the way you love me ♪ 183 00:08:47,827 --> 00:08:49,295 ‐ You want a bite? 184 00:08:49,329 --> 00:08:52,065 ‐ So that's it then? You're just gonna 185 00:08:52,098 --> 00:08:56,069 sit here and wait for the Dark Army to come kill you? 186 00:08:56,102 --> 00:08:58,004 Or did you actually think that dresser over there 187 00:08:58,038 --> 00:09:00,306 was gonna do anything more than throw off your feng shui? 188 00:09:00,340 --> 00:09:01,908 ‐ I told you, I need to stay here. 189 00:09:01,941 --> 00:09:03,877 ‐ What you need is to hit the road with me 190 00:09:03,910 --> 00:09:06,246 and get a good night's sleep somewhere safe. 191 00:09:06,279 --> 00:09:07,647 ‐ You know, you're the second person 192 00:09:07,680 --> 00:09:09,916 that's told me that today. 193 00:09:09,949 --> 00:09:13,319 Good night's sleep. 194 00:09:13,353 --> 00:09:15,989 Boss said the same thing. 195 00:09:16,022 --> 00:09:17,357 ‐ ♪ All I wanted was a white knight ♪ 196 00:09:17,390 --> 00:09:19,325 ‐ Five years. 197 00:09:19,359 --> 00:09:20,727 I haven't really slept in five years, 198 00:09:20,760 --> 00:09:22,729 save for a few nightmares. 199 00:09:22,762 --> 00:09:27,100 ‐ Not true. Saw you sleeping last time I was here. 200 00:09:27,133 --> 00:09:27,901 ‐ You mean when I busted you 201 00:09:27,934 --> 00:09:31,204 stealing my badge out of my safe? 202 00:09:31,237 --> 00:09:33,073 ‐ ♪ It's centrifugal motion ♪ 203 00:09:33,106 --> 00:09:36,476 ‐ Yeah, I wasn't really asleep then either. 204 00:09:36,509 --> 00:09:39,212 ‐ ♪ It's that pivotal moment ♪ 205 00:09:39,245 --> 00:09:41,648 ♪ It's unthinkable ♪ 206 00:09:41,681 --> 00:09:44,984 ♪ This kiss, this kiss ♪ 207 00:09:45,018 --> 00:09:46,219 [drawers slamming ♪ Unsinkable ♪ 208 00:09:46,252 --> 00:09:47,587 ‐ What are you doing? 209 00:09:47,620 --> 00:09:50,256 ‐ Where do you keep your socks? 210 00:09:50,290 --> 00:09:52,158 ‐ Darlene. 211 00:09:55,929 --> 00:09:57,030 ‐ Stop! 212 00:09:57,063 --> 00:09:58,264 ‐ You're coming with me. 213 00:09:58,298 --> 00:09:59,532 ‐ I'm not going anywhere with you. 214 00:09:59,566 --> 00:10:02,569 ‐ Well, I'm not gonna let you just sit here and wait to die. 215 00:10:02,602 --> 00:10:05,205 ‐ As opposed to what you're doing? 216 00:10:05,238 --> 00:10:08,108 What's your plan, anyway? Run? 217 00:10:08,141 --> 00:10:10,577 How long? How far? 218 00:10:10,610 --> 00:10:12,011 Where is this magical place 219 00:10:12,045 --> 00:10:13,279 when you're gonna feel safe enough 220 00:10:13,313 --> 00:10:15,915 to stop looking over your shoulder? 221 00:10:15,949 --> 00:10:17,283 ‐ I'm not gonna let the Dark Army 222 00:10:17,317 --> 00:10:19,419 kill another person I care about. 223 00:10:19,452 --> 00:10:21,621 Not when there's something I can still do about it. 224 00:10:21,654 --> 00:10:23,957 ‐ I'm good, Darlene. The FBI has my back. 225 00:10:23,990 --> 00:10:26,559 ‐ The FBI has you under investigation. 226 00:10:26,593 --> 00:10:27,927 ‐ ♪ Subliminal ♪ 227 00:10:27,961 --> 00:10:31,498 ♪ This kiss, this kiss ♪ 228 00:10:31,531 --> 00:10:33,133 ♪ It's criminal ♪ 229 00:10:33,166 --> 00:10:35,702 ♪ This kiss, this kiss ♪ 230 00:10:35,735 --> 00:10:39,839 ‐ Fine. You want my underwear, go for it. 231 00:10:39,873 --> 00:10:42,509 ‐ Dom, we have a plan. A good one. 232 00:10:42,542 --> 00:10:45,478 We've got fake passports, plane tickets, and safe transport. 233 00:10:45,512 --> 00:10:48,481 Just come with me. 234 00:10:48,515 --> 00:10:51,151 ‐ ♪ It's the way you love me ♪ 235 00:10:51,184 --> 00:10:54,420 ‐ You're just gonna sit there all alone. 236 00:10:54,454 --> 00:10:56,523 ‐ I'm not alone. 237 00:10:56,556 --> 00:10:58,158 I have Alexa, remember? 238 00:10:58,191 --> 00:11:00,059 ‐ Sorry, I'm having trouble 239 00:11:00,093 --> 00:11:02,795 understanding right now. 240 00:11:02,829 --> 00:11:05,999 ‐ Ugh! 241 00:11:07,033 --> 00:11:08,501 ‐ The fuck did you just do? 242 00:11:08,535 --> 00:11:11,538 ‐ Snap the fuck out of it! 243 00:11:11,571 --> 00:11:13,439 This is not a person! 244 00:11:13,473 --> 00:11:16,376 She is not real. She is not your friend. 245 00:11:16,409 --> 00:11:20,680 She is just a robot you use to buy paper towels. 246 00:11:20,713 --> 00:11:25,652 Look around you. Dom, this is emptiness. 247 00:11:25,685 --> 00:11:27,487 There is nothing here for you, 248 00:11:27,520 --> 00:11:29,589 but there is still a chance for you out there 249 00:11:29,622 --> 00:11:32,725 if you come with us. 250 00:11:32,759 --> 00:11:35,461 Now go get your toothbrush. 251 00:12:36,089 --> 00:12:37,290 Why don't you go ahead without me? 252 00:12:37,323 --> 00:12:40,126 I'll be there in a few minutes. 253 00:12:53,239 --> 00:12:56,142 ‐ Looks like you found her okay. 254 00:12:56,175 --> 00:12:58,778 ‐ Yeah, she's‐‐ 255 00:12:58,811 --> 00:13:02,649 still a little shell‐shocked, but she'll be fine. 256 00:13:02,682 --> 00:13:04,717 How about you? 257 00:13:10,323 --> 00:13:12,058 You're not... 258 00:13:12,091 --> 00:13:14,894 gonna come with us, are you? 259 00:13:17,864 --> 00:13:21,301 ‐ I need to go back to Washington Township 260 00:13:21,334 --> 00:13:23,503 and you cannot come with me this time. 261 00:13:23,536 --> 00:13:25,872 ‐ I don't want to. 262 00:13:27,106 --> 00:13:29,709 This was it for me. 263 00:13:29,742 --> 00:13:31,544 I'm done now. 264 00:13:39,052 --> 00:13:41,421 Before I go... 265 00:13:46,059 --> 00:13:49,595 You wanna do the honors? 266 00:13:49,629 --> 00:13:50,897 All the money has been passed 267 00:13:50,930 --> 00:13:54,400 through multiple crypto tumblers and shell accounts. 268 00:13:54,434 --> 00:13:58,237 Should be completely untraceable now. 269 00:13:58,271 --> 00:14:00,940 It's ready to go out. 270 00:14:04,043 --> 00:14:05,945 ‐ This should be you. 271 00:14:05,978 --> 00:14:08,815 This is your win, not mine. 272 00:14:15,154 --> 00:14:17,156 ‐ 273 00:14:23,329 --> 00:14:26,199 Are you sure you don't want to come with us? 274 00:14:30,370 --> 00:14:33,306 ‐ I can't. I'm not done. 275 00:14:33,339 --> 00:14:40,346 ♪ ♪ 276 00:14:57,196 --> 00:15:01,534 ‐ Well, in that case, any advice for a road trip? 277 00:15:01,567 --> 00:15:03,503 I've never been on one before. 278 00:15:03,536 --> 00:15:06,205 ♪ ♪ 279 00:15:06,239 --> 00:15:08,274 ‐ Neither have I. 280 00:15:10,543 --> 00:15:15,248 Recommend getting a bunch of Sour Patch Kids. 281 00:15:15,281 --> 00:15:16,983 ‐ 282 00:15:48,181 --> 00:15:49,248 ‐ For you to play with. 283 00:15:51,651 --> 00:15:54,620 ‐ I wish we were there now. 284 00:15:54,654 --> 00:15:56,422 ‐ Well, it's a long way yet. 285 00:15:56,456 --> 00:16:00,426 Past the great rock that looks like a Long Neck. 286 00:16:00,460 --> 00:16:01,427 ‐ Oh, hey. 287 00:16:01,461 --> 00:16:04,263 ‐ Still a long way, but we'll get there. 288 00:16:04,297 --> 00:16:06,065 ‐ Holy shit. 289 00:16:10,770 --> 00:16:12,438 ‐ I'm sorry, have we met? 290 00:16:12,472 --> 00:16:14,574 ‐ Yes, we fucking met. 291 00:16:15,508 --> 00:16:16,909 The barn? 292 00:16:19,946 --> 00:16:21,781 ‐ Doesn't ring a bell. 293 00:16:23,816 --> 00:16:26,719 ‐ You shot four people? 294 00:16:29,522 --> 00:16:30,690 ‐ Hey Hopper, come back! 295 00:16:30,723 --> 00:16:34,260 ‐ Oh, shit! That's right! 296 00:16:34,293 --> 00:16:36,462 Now I've got you. 297 00:16:37,630 --> 00:16:39,298 ‐ You again? Go away! 298 00:16:39,332 --> 00:16:41,767 ‐ What the hell is going on? 299 00:16:41,801 --> 00:16:43,936 You're Dark Army. 300 00:16:43,970 --> 00:16:45,004 ‐ No, dude. 301 00:16:45,037 --> 00:16:48,674 I'm actually here to help my boy Elliot and his sis. 302 00:16:52,411 --> 00:16:54,280 ‐ So what, you're just a‐‐ 303 00:16:54,313 --> 00:16:55,848 a gun for hire, or‐‐ 304 00:16:55,882 --> 00:16:57,817 ‐ I mean, it's like I always say: 305 00:16:57,850 --> 00:16:58,985 Gotta keep a open mind 306 00:16:59,018 --> 00:17:01,721 at every opportunity that comes your way. 307 00:17:01,754 --> 00:17:03,055 You've seen that one movie, 308 00:17:03,089 --> 00:17:05,358 "Three Days of the Condor," right? 309 00:17:06,559 --> 00:17:08,661 Dude, you've never seen "Three Days of the Condor," 310 00:17:08,694 --> 00:17:11,297 and you're a fucking FBI agent? 311 00:17:11,330 --> 00:17:12,999 You've gotta check that out. 312 00:17:13,032 --> 00:17:16,168 Normally I don't go for that '70s paranoia shit, 313 00:17:16,202 --> 00:17:19,872 but I don't know, this one‐‐ this one really spoke to me. 314 00:17:19,906 --> 00:17:23,543 You know, maybe it was what my boy Joubert says: 315 00:17:23,576 --> 00:17:25,912 "I don't interest myself in the why. 316 00:17:25,945 --> 00:17:28,915 "I think more often in terms of the when, 317 00:17:28,948 --> 00:17:32,752 sometimes where, but always how much." 318 00:17:32,785 --> 00:17:35,354 I fucking felt that. 319 00:17:35,388 --> 00:17:36,923 Got me opening up my eyes 320 00:17:36,956 --> 00:17:40,092 to diversifying my revenue streams and whatnot. 321 00:17:40,126 --> 00:17:43,496 Yo, last quarter, I nearly tripled my net profits, 322 00:17:43,529 --> 00:17:45,164 according to this chick who does my books, 323 00:17:45,197 --> 00:17:46,699 and shorty Japanese, 324 00:17:46,732 --> 00:17:51,037 so you know she know what the fuck she talking about. 325 00:17:51,070 --> 00:17:53,873 She got me stumped off this one question, though, 326 00:17:53,906 --> 00:17:57,209 saying that I should incorporate sooner. 327 00:17:57,243 --> 00:18:00,880 What do you think? S Corp, or LLC? 328 00:18:09,488 --> 00:18:13,926 ‐ Oh, shit. 329 00:18:15,328 --> 00:18:18,531 I forgot to tell you he's working with us now. 330 00:18:33,813 --> 00:18:40,353 ♪ ♪ 331 00:18:50,162 --> 00:18:53,032 ‐ You should get some rest. 332 00:18:53,065 --> 00:18:55,668 ‐ So I've heard. 333 00:18:55,701 --> 00:18:58,204 ‐ ♪ Midnight hour ♪ 334 00:18:58,237 --> 00:19:01,173 ♪ Almost over ♪ 335 00:19:01,207 --> 00:19:03,509 ‐ It's pretty out here. 336 00:19:05,911 --> 00:19:09,515 I've never driven to Boston this way. 337 00:19:09,548 --> 00:19:11,917 ‐ We're taking the scenic route. 338 00:19:11,951 --> 00:19:14,320 ‐ ♪ One more chance couldn't be... ♪ 339 00:19:14,353 --> 00:19:15,254 ‐ Yeah, believe it or not, 340 00:19:15,287 --> 00:19:17,857 Connecticut's swarming with Dark Army, 341 00:19:17,890 --> 00:19:21,193 given the concentration of RWAs. 342 00:19:22,528 --> 00:19:24,830 Rich, white assholes. 343 00:19:24,864 --> 00:19:28,501 Yep, that's who they like doing their business with. 344 00:19:28,534 --> 00:19:31,570 Usually, that's their number one client, in fact. 345 00:19:33,439 --> 00:19:37,710 Anyways, that's why we're staying off the main roads. 346 00:19:37,743 --> 00:19:40,780 Besides, I gotta find a rest stop anyway. 347 00:19:40,813 --> 00:19:44,884 Gotta steal me a mirror real quick. 348 00:19:44,917 --> 00:19:47,019 ‐ ♪ I wonder what you'll do ♪ 349 00:19:47,053 --> 00:19:48,621 ♪ When your chance rolls around ♪ 350 00:19:48,654 --> 00:19:50,389 ‐ What, do you not know your Vonnegut? 351 00:19:50,423 --> 00:19:53,693 ‐ ♪ You gotta know how much I want to keep you ♪ 352 00:19:53,726 --> 00:19:55,528 ‐ I gotta take a whiz, okay? 353 00:19:55,561 --> 00:19:57,430 Too many Code Reds this morning. 354 00:19:57,463 --> 00:20:01,033 ‐ ♪ I'm afraid it will all fall down ♪ 355 00:20:01,067 --> 00:20:04,236 ‐ Man, nobody fucking reads anymore. 356 00:20:04,270 --> 00:20:07,273 ‐ ♪ Wait for me, all right ♪ 357 00:20:07,306 --> 00:20:10,743 ♪ I guess that's more than I should ask ♪ 358 00:20:10,776 --> 00:20:13,379 ♪ But won't you wait for me ♪ 359 00:20:13,412 --> 00:20:16,816 ♪ Please wait for me ♪ 360 00:20:16,849 --> 00:20:20,853 ♪ Although I know the light is fading fast ♪ 361 00:20:20,886 --> 00:20:22,722 ‐ What do you think of Jackie? 362 00:20:22,755 --> 00:20:25,791 ♪ ♪ 363 00:20:25,825 --> 00:20:28,761 ‐ Jackie's whoever you want her to be. 364 00:20:28,794 --> 00:20:33,432 ♪ ♪ 365 00:20:33,466 --> 00:20:37,269 ‐ Yeah, it's easy for you to say. 366 00:20:37,303 --> 00:20:39,839 You're not pretending to be someone you're not. 367 00:20:39,872 --> 00:20:43,476 ♪ ♪ 368 00:20:43,509 --> 00:20:47,580 ‐ You think Leon's my real name? 369 00:20:47,613 --> 00:20:50,616 ‐ ♪ And ours is doing nothing ♪ 370 00:20:50,649 --> 00:20:52,351 ♪ But all the time we spent ♪ 371 00:20:52,384 --> 00:20:55,788 ♪ It must be good for something ♪ 372 00:20:55,821 --> 00:21:01,127 ♪ Please forgive all the disturbance I'm creating ♪ 373 00:21:01,160 --> 00:21:04,797 ♪ But you got a lot to learn if you think I'm not... ♪ 374 00:21:04,830 --> 00:21:07,767 ‐ Where are we? 375 00:21:07,800 --> 00:21:09,835 ‐ In the land of RWAs. 376 00:21:09,869 --> 00:21:12,671 ‐ ♪ Wait for me, oh, I ♪ 377 00:21:12,705 --> 00:21:14,907 ‐ Best you keep your eye out. 378 00:21:16,809 --> 00:21:19,111 ‐ 379 00:21:19,145 --> 00:21:21,947 Jackie's a diehard for Hall & Oates. 380 00:21:21,981 --> 00:21:23,816 She's a gym teacher. 381 00:21:23,849 --> 00:21:27,987 No, she's not a gym teacher. She's a... 382 00:21:28,020 --> 00:21:31,023 pastry chef. 383 00:21:31,056 --> 00:21:33,459 She's got a soft spot for Nutella. 384 00:22:02,454 --> 00:22:03,756 We ready? 385 00:22:03,789 --> 00:22:08,527 ‐ Not yet. Leon said something about stealing a mirror 386 00:22:08,561 --> 00:22:11,030 and then went on about how illiterate America is 387 00:22:11,063 --> 00:22:13,766 and then said he had to piss a bunch of red, 388 00:22:13,799 --> 00:22:16,869 so I took that as my cue to walk away. 389 00:22:18,571 --> 00:22:21,340 Look at all these people. 390 00:22:25,277 --> 00:22:27,379 ‐ It's the day after Christmas. 391 00:22:27,413 --> 00:22:30,516 They're all probably on their way back home. 392 00:22:30,549 --> 00:22:32,084 Holidays are over. 393 00:22:32,117 --> 00:22:34,720 It's back to the grind for most of them, I guess. 394 00:22:34,753 --> 00:22:37,857 ‐ It sucks. 395 00:22:41,093 --> 00:22:45,264 I wanna show you something. Come on. 396 00:22:52,872 --> 00:22:56,709 ‐ Should we really be out in the open like this? 397 00:22:56,742 --> 00:22:58,477 ‐ I don't know. 398 00:22:58,510 --> 00:23:00,813 Maybe not, but‐‐ 399 00:23:00,846 --> 00:23:02,581 For once, I wanna drop the paranoia 400 00:23:02,615 --> 00:23:05,317 and just take all this in. 401 00:23:05,351 --> 00:23:08,387 Just for this moment. 402 00:23:13,025 --> 00:23:15,261 ‐ What is this moment, exactly? 403 00:23:18,297 --> 00:23:25,337 ♪ ♪ 404 00:23:28,607 --> 00:23:30,876 ‐ Watch this. 405 00:23:30,910 --> 00:23:37,883 ♪ ♪ 406 00:23:42,955 --> 00:23:49,962 ♪ ♪ 407 00:24:07,112 --> 00:24:08,948 ‐ What did you just do? 408 00:24:08,981 --> 00:24:11,684 ‐ 409 00:24:11,717 --> 00:24:15,254 Just give it a few seconds. 410 00:24:18,557 --> 00:24:24,129 ♪ ♪ 411 00:24:24,163 --> 00:24:26,432 ‐ Darlene, you're worrying me. 412 00:24:26,465 --> 00:24:28,167 ‐ I'm pretty good at that, aren't I? 413 00:24:28,200 --> 00:24:29,868 ‐ Tell me. ‐ Be patient. 414 00:24:29,902 --> 00:24:30,970 ‐ If you did something, I need to know. 415 00:24:31,003 --> 00:24:31,804 ‐ Oh, do you? 416 00:24:31,837 --> 00:24:33,472 ‐ Is this something illegal again? 417 00:24:33,505 --> 00:24:34,440 ‐ Dom. ‐ I'm serious, Darlene. 418 00:24:34,473 --> 00:24:35,808 If you don't tell me what you're up to‐‐ 419 00:24:35,841 --> 00:24:36,809 ‐ Just wait. 420 00:24:36,842 --> 00:24:38,510 ‐ What is it with you and breaking the law? 421 00:24:38,544 --> 00:24:41,480 It's like a fetish. 422 00:24:41,513 --> 00:24:44,049 ‐ Shut the fuck up and just watch. 423 00:24:47,086 --> 00:24:53,459 ♪ ♪ 424 00:25:00,199 --> 00:25:07,206 ♪ ♪ 425 00:25:19,284 --> 00:25:21,387 ‐ I don't get it. 426 00:25:21,420 --> 00:25:23,055 What's going on? 427 00:25:23,088 --> 00:25:25,457 ‐ All of the money Whiterose and her cronies 428 00:25:25,491 --> 00:25:29,194 have been stealing for decades just went back to the people. 429 00:25:33,465 --> 00:25:37,136 ♪ ♪ 430 00:25:37,169 --> 00:25:38,771 ‐ How? 431 00:25:38,804 --> 00:25:41,273 ‐ We found a way to evenly disperse it anonymously 432 00:25:41,306 --> 00:25:43,242 into everyone's Ecoin wallets. 433 00:25:47,413 --> 00:25:54,119 ♪ ♪ 434 00:25:54,153 --> 00:25:56,622 ‐ Everyone got this much? 435 00:25:56,655 --> 00:25:58,290 ‐ Yep. 436 00:25:58,323 --> 00:26:00,359 And due to E Corp's insistence 437 00:26:00,392 --> 00:26:03,028 that Ecoin remain independent from the US dollar, 438 00:26:03,062 --> 00:26:05,230 it is completely impossible 439 00:26:05,264 --> 00:26:07,800 for them to reverse the transactions. 440 00:26:07,833 --> 00:26:12,638 ♪ ♪ 441 00:26:12,671 --> 00:26:14,606 ‐ This is illegal. This is stealing. 442 00:26:14,640 --> 00:26:16,975 ‐ After what the Dark Army did to you? 443 00:26:17,009 --> 00:26:19,445 Fuck, after what they did to everyone, 444 00:26:19,478 --> 00:26:21,046 you really wanna start defending them? 445 00:26:21,080 --> 00:26:23,348 ‐ This isn't what justice is supposed to look like. 446 00:26:23,382 --> 00:26:24,950 We have laws for a reason. 447 00:26:24,983 --> 00:26:26,018 ‐ And they were so powerful, 448 00:26:26,051 --> 00:26:29,354 they wrote the laws to benefit themselves. 449 00:26:29,388 --> 00:26:32,257 They got away with everything because they banked on us, 450 00:26:32,291 --> 00:26:34,927 all of us, to trust the system. 451 00:26:34,960 --> 00:26:39,298 That was our vulnerability, and they took advantage of it. 452 00:26:39,331 --> 00:26:42,067 It took this to finally stop them, 453 00:26:42,101 --> 00:26:43,735 and you were a part of it. 454 00:26:43,769 --> 00:26:45,871 Look around. 455 00:26:45,904 --> 00:26:47,272 This is it. 456 00:26:47,306 --> 00:26:52,811 ♪ ♪ 457 00:26:52,845 --> 00:26:57,483 Everything we've been through led up to this one moment‐‐ 458 00:26:57,516 --> 00:27:01,620 The greatest redistribution of wealth in history. 459 00:27:04,656 --> 00:27:10,195 We just Robin Hooded those evil motherfuckers. 460 00:27:10,229 --> 00:27:14,933 If you ask me, this is exactly what justice looks like. 461 00:27:14,967 --> 00:27:18,437 ♪ ♪ 462 00:27:18,470 --> 00:27:21,340 Whoo! 463 00:27:21,373 --> 00:27:24,209 Whoo! 464 00:27:24,243 --> 00:27:26,845 Whoo! 465 00:27:31,383 --> 00:27:33,886 ‐ People are staring at you. 466 00:27:33,919 --> 00:27:35,754 ‐ I don't care! 467 00:27:35,787 --> 00:27:38,524 Fuck yeah, bitches! 468 00:27:45,264 --> 00:27:48,534 ♪ ♪ 469 00:27:48,567 --> 00:27:51,036 ‐ 470 00:27:51,069 --> 00:27:58,076 ♪ ♪ 471 00:28:08,220 --> 00:28:10,956 ‐ May I have your attention, please. 472 00:28:10,989 --> 00:28:15,460 This area is for loading and unloading only. 473 00:28:15,494 --> 00:28:18,664 Vehicles must be attended at all times. 474 00:28:18,697 --> 00:28:21,033 For security reasons... 475 00:28:21,066 --> 00:28:23,168 ‐ Hey, make sure you check out that Sydney Pollack joint 476 00:28:23,202 --> 00:28:25,637 when you get a chance. 477 00:28:25,671 --> 00:28:27,739 Thank me later, Jackie. 478 00:28:33,845 --> 00:28:36,448 So... 479 00:28:36,481 --> 00:28:38,917 Did you keep any of it? 480 00:28:40,752 --> 00:28:42,754 ‐ Keep what? 481 00:28:45,357 --> 00:28:48,760 ‐ Covert. That's cool. 482 00:28:48,794 --> 00:28:49,995 I'm saying, though, 483 00:28:50,028 --> 00:28:52,965 if you're looking to get into some shit when you get back, 484 00:28:52,998 --> 00:28:54,766 I got some shit for you. 485 00:28:54,800 --> 00:28:56,368 ‐ Like what? 486 00:28:56,401 --> 00:28:59,004 ‐ Adventures and whatnot. 487 00:28:59,037 --> 00:29:02,107 You know, a high like this‐‐ 488 00:29:02,140 --> 00:29:04,543 it don't come so easy with the normies. 489 00:29:04,576 --> 00:29:07,379 ‐ Thanks, dude, but, uh, 490 00:29:07,412 --> 00:29:09,615 I'm trying to lay low for a bit. 491 00:29:09,648 --> 00:29:10,616 ‐ No doubt. 492 00:29:10,649 --> 00:29:13,652 But with skills like yours, the pay is good, 493 00:29:13,685 --> 00:29:16,188 and you get to be your own boss, 'cause you know, 494 00:29:16,221 --> 00:29:18,190 you a boss, girl. 495 00:29:21,326 --> 00:29:24,563 ‐ Let me think about it. 496 00:29:24,596 --> 00:29:26,131 ‐ Cool. 497 00:29:26,164 --> 00:29:29,234 Till the next episode, then. 498 00:29:30,502 --> 00:29:33,839 ‐ Vehicles must be attended at all times. 499 00:29:33,872 --> 00:29:37,042 For security reasons, unattended vehicles... 500 00:29:41,313 --> 00:29:43,782 ‐ You should not accept offers of transportation from anyone 501 00:29:43,815 --> 00:29:45,550 without prior arrangement. 502 00:30:07,973 --> 00:30:10,008 ‐ Dom? 503 00:30:13,412 --> 00:30:15,047 How the hell are you? 504 00:30:17,949 --> 00:30:20,652 Hey, you coming over here to pick up a copy? 505 00:30:20,686 --> 00:30:23,055 Hey, they're great for long flights. 506 00:30:23,088 --> 00:30:24,756 A real page turner, 507 00:30:24,790 --> 00:30:25,924 especially when you get to the part 508 00:30:25,957 --> 00:30:30,262 where he strangles his mother to death in Chapter 12. 509 00:30:30,295 --> 00:30:33,765 Spoiler alert! 510 00:30:33,799 --> 00:30:37,235 You know, today's your lucky day. 511 00:30:37,269 --> 00:30:39,805 I'm gonna sign you a copy. 512 00:30:45,844 --> 00:30:48,413 Here you go. 513 00:30:48,447 --> 00:30:50,615 Aw, come on. 514 00:30:55,554 --> 00:30:57,022 Yeah, the book's flying off the shelves. 515 00:30:57,055 --> 00:30:58,357 It's a real stocking stuffer. 516 00:30:58,390 --> 00:30:59,758 In fact, that's what I'm doing here. 517 00:30:59,791 --> 00:31:01,860 I got a little book tour stop at UMass. 518 00:31:01,893 --> 00:31:04,229 Anyway, how have you been? 519 00:31:14,873 --> 00:31:16,808 Is that Elliot's sister? 520 00:31:18,043 --> 00:31:21,446 You two a thing now, or‐‐ 521 00:31:21,480 --> 00:31:25,517 I knew I picked up on something. 522 00:31:25,550 --> 00:31:29,187 ‐ Please don't hurt us. 523 00:31:29,221 --> 00:31:31,056 ‐ Hurt you? 524 00:31:31,089 --> 00:31:34,993 Why would I hurt you? 525 00:31:35,026 --> 00:31:37,295 ‐ Because I‐‐ 526 00:31:37,329 --> 00:31:41,233 I disobeyed orders, I‐‐ I killed my handler. 527 00:31:41,266 --> 00:31:43,835 ‐ Oh, she was a pain in the ass. 528 00:31:43,869 --> 00:31:46,438 Trust me, you were doing them a favor. 529 00:31:46,471 --> 00:31:49,741 And‐‐and your little loudmouth friend over there, 530 00:31:49,775 --> 00:31:53,011 yeah, well, what she did was a bad thing, but‐‐ 531 00:31:53,044 --> 00:31:55,213 Well, word around camp is 532 00:31:55,247 --> 00:31:57,749 they don't care about you two no more. 533 00:32:00,051 --> 00:32:02,387 ‐ What do you mean? 534 00:32:02,421 --> 00:32:04,322 ‐ They've picked up and skedaddled off 535 00:32:04,356 --> 00:32:06,792 to something more important. 536 00:32:06,825 --> 00:32:08,393 ‐ Where? 537 00:32:08,427 --> 00:32:11,062 ‐ That I can't tell you. 538 00:32:11,096 --> 00:32:15,634 ‐ But all those things you said you were gonna do to my family. 539 00:32:15,667 --> 00:32:19,704 ‐ No one cares about your family now. 540 00:32:19,738 --> 00:32:22,674 Look, I'm telling you, the Dark Army's not something 541 00:32:22,707 --> 00:32:25,343 you need to worry about anymore. 542 00:32:25,377 --> 00:32:28,346 Look, if they wanted to get to you two, 543 00:32:28,380 --> 00:32:29,681 I would know about it. 544 00:32:29,714 --> 00:32:32,751 Trust me. 545 00:32:32,784 --> 00:32:34,853 ‐ But‐‐But I‐‐ 546 00:32:34,886 --> 00:32:38,790 I saw you butcher Santiago with an axe when he got out of line. 547 00:32:41,259 --> 00:32:43,795 ‐ Yeah. 548 00:32:43,829 --> 00:32:45,397 That was fun. 549 00:32:48,834 --> 00:32:50,836 All right, well, 550 00:32:50,869 --> 00:32:53,205 this was nice. 551 00:32:53,238 --> 00:32:54,806 I'm gonna go. 552 00:32:54,840 --> 00:32:57,175 Make sure you pay for that. 553 00:32:57,209 --> 00:33:01,046 She still needs to pay for that. 554 00:33:05,684 --> 00:33:08,220 Take it easy, Dom. 555 00:33:16,862 --> 00:33:20,765 ‐ Just wanted me to buy one of his books. 556 00:33:20,799 --> 00:33:22,601 ‐ And you did? 557 00:33:22,634 --> 00:33:25,637 ‐ The cashier made me because he autographed it. 558 00:33:28,373 --> 00:33:32,744 ‐ He actually said they don't care anymore. 559 00:33:32,777 --> 00:33:34,679 ‐ Yep. 560 00:33:34,713 --> 00:33:36,681 ‐ I don't get it. 561 00:33:36,715 --> 00:33:39,518 Where did the Dark Army go? 562 00:33:39,551 --> 00:33:42,320 ‐ I don't know, he wouldn't tell me. 563 00:33:45,156 --> 00:33:48,627 All I know is we don't have to run anymore. 564 00:33:48,660 --> 00:33:55,700 ♪ ♪ 565 00:33:58,870 --> 00:34:01,406 ‐ Yeah, but we're here. 566 00:34:01,439 --> 00:34:02,741 Might as well still go. 567 00:34:02,774 --> 00:34:06,611 I've heard Budapest is pretty dope. 568 00:34:09,147 --> 00:34:11,983 ‐ Why Budapest anyway? 569 00:34:14,886 --> 00:34:19,724 ‐ Cisco always talked about going there, 570 00:34:19,758 --> 00:34:23,895 but once what happened, happened 571 00:34:23,929 --> 00:34:26,865 I just couldn't go by myself. 572 00:34:26,898 --> 00:34:31,836 ‐ ♪ How does the motion make me last ♪ 573 00:34:31,870 --> 00:34:35,540 ‐ Globe Airlines flight 4057 to Budapest 574 00:34:35,574 --> 00:34:37,175 will begin boarding at Gate B31. 575 00:34:37,208 --> 00:34:39,477 ‐ That's us. We should get going. 576 00:34:39,511 --> 00:34:46,451 ♪ ♪ 577 00:34:49,454 --> 00:34:51,523 ‐ Where's your brother? 578 00:34:51,556 --> 00:34:54,960 ‐ He's not coming with us. 579 00:34:54,993 --> 00:34:58,430 ‐ Why not? 580 00:34:58,463 --> 00:35:00,532 ‐ He's running behind. 581 00:35:00,565 --> 00:35:02,968 He's gonna catch the next flight out. 582 00:35:03,001 --> 00:35:05,370 Let's go. 583 00:35:05,403 --> 00:35:06,638 ‐ Wait. 584 00:35:14,045 --> 00:35:16,514 I can't do this. 585 00:35:16,548 --> 00:35:23,221 ♪ ♪ 586 00:35:23,254 --> 00:35:25,790 ‐ Can't do what? 587 00:35:25,824 --> 00:35:27,359 ‐ You convinced me to come 588 00:35:27,392 --> 00:35:30,228 because the Dark Army was a threat. 589 00:35:30,261 --> 00:35:32,731 Now they're not. 590 00:35:32,764 --> 00:35:35,533 ‐ Doesn't mean we still can't go. 591 00:35:35,567 --> 00:35:39,571 ‐ Do you even really want to go to Budapest anyway? 592 00:35:39,604 --> 00:35:44,242 You said it yourself, this was Cisco's dream, not yours. 593 00:35:44,275 --> 00:35:47,445 ‐ Then, we won't go there. 594 00:35:47,479 --> 00:35:50,315 When we land, we'll hitch a ride to somewhere else. 595 00:35:50,348 --> 00:35:51,650 Just come with me. 596 00:35:51,683 --> 00:35:55,453 ‐ Darlene. 597 00:35:55,487 --> 00:35:57,188 I can't go. 598 00:35:57,222 --> 00:36:00,258 ‐ ♪ In these lines ♪ 599 00:36:00,291 --> 00:36:04,996 ♪ I know you're looking forward to them ♪ 600 00:36:05,030 --> 00:36:06,798 ‐ But you said you would. 601 00:36:06,831 --> 00:36:12,170 ‐ ♪ What is it that has my mind ♪ 602 00:36:12,203 --> 00:36:15,473 ‐ You don't need me to come with you. 603 00:36:15,507 --> 00:36:18,476 Whatever your brother's actually up to, 604 00:36:18,510 --> 00:36:20,812 you don't need him, either. 605 00:36:20,845 --> 00:36:25,650 ♪ ♪ 606 00:36:25,684 --> 00:36:32,023 ‐ No, I can't handle shit solo, Dom. You've seen me. 607 00:36:32,057 --> 00:36:34,526 I get panic attacks, I freak out‐‐ 608 00:36:34,559 --> 00:36:37,128 ‐ You're gonna be fine. 609 00:36:37,162 --> 00:36:39,698 ‐ I'm no good on my own. 610 00:36:39,731 --> 00:36:41,166 I've tried. 611 00:36:41,199 --> 00:36:45,770 ‐ ♪ And their colors create my mood ♪ 612 00:36:45,804 --> 00:36:48,206 ♪ ♪ 613 00:36:48,239 --> 00:36:50,475 ‐ I'm sorry. 614 00:36:50,508 --> 00:36:53,545 ‐ ♪ Two places I've never been ♪ 615 00:36:53,578 --> 00:36:57,348 ‐ I've got responsibilities here, I can't just... 616 00:36:57,382 --> 00:37:00,185 walk away from my family, my job, my‐‐ 617 00:37:00,218 --> 00:37:04,723 ‐ Responsibilities? That's what this is about? 618 00:37:04,756 --> 00:37:08,626 You know your family is safe. Your job is on hold. 619 00:37:08,660 --> 00:37:12,197 There is nothing for you to do here. 620 00:37:12,230 --> 00:37:19,204 ♪ ♪ 621 00:37:19,237 --> 00:37:22,841 Jesus, Dom, no wonder you can't sleep. 622 00:37:22,874 --> 00:37:26,778 You hold on to a lot, and you hold on fucking tight. 623 00:37:28,279 --> 00:37:31,549 Maybe running away might actually help you. 624 00:37:31,583 --> 00:37:34,352 ‐ Running away to Budapest will help me? 625 00:37:34,385 --> 00:37:36,888 ‐ This isn't about Budapest. 626 00:37:36,921 --> 00:37:38,123 You leave this airport, 627 00:37:38,156 --> 00:37:42,894 you're just gonna go back to the grind like everyone else. 628 00:37:42,927 --> 00:37:47,165 I'm talking about giving yourself a break. 629 00:37:47,198 --> 00:37:50,335 Okay? About finally letting go. 630 00:37:52,137 --> 00:37:55,507 ‐ Global Airlines flight 4057 to Budapest 631 00:37:55,540 --> 00:37:58,710 will begin boarding at Gate B31. 632 00:37:58,743 --> 00:38:05,784 ♪ ♪ 633 00:38:09,087 --> 00:38:13,091 ‐ 634 00:38:13,124 --> 00:38:16,027 ‐ Send me a postcard, okay? 635 00:38:16,060 --> 00:38:20,865 ‐ 636 00:38:20,899 --> 00:38:27,138 ♪ ♪ 637 00:38:27,172 --> 00:38:30,041 ‐ One other thing. 638 00:38:30,074 --> 00:38:35,313 ♪ ♪ 639 00:38:35,346 --> 00:38:38,349 I wrote down the number of a friend of mine. 640 00:38:38,383 --> 00:38:40,685 He works at US Cyber Command. 641 00:38:40,718 --> 00:38:43,154 ‐ 642 00:38:43,188 --> 00:38:46,891 Your bright idea is for me to be some pig? 643 00:38:46,925 --> 00:38:49,828 ‐ When you're ready to grow up. 644 00:38:49,861 --> 00:38:54,399 ♪ ♪ 645 00:38:54,432 --> 00:38:57,268 Don't take too long, though. 646 00:38:57,302 --> 00:39:00,338 They need you. 647 00:39:05,810 --> 00:39:07,478 ‐ 648 00:39:07,512 --> 00:39:09,948 They can't handle me. 649 00:39:15,987 --> 00:39:22,994 ♪ ♪ 650 00:39:26,264 --> 00:39:28,299 ‐ ♪ You're stuck in my head, stuck in my heart ♪ 651 00:39:28,333 --> 00:39:30,368 ♪ Stuck in my body, body ♪ 652 00:39:30,401 --> 00:39:32,337 ♪ I wanna go get out of here ♪ 653 00:39:32,370 --> 00:39:34,439 ♪ I'm sick of the party, party ♪ 654 00:39:34,472 --> 00:39:36,474 ♪ I'd run away ♪ 655 00:39:36,507 --> 00:39:39,410 ♪ I'd run away with you ♪ 656 00:39:39,444 --> 00:39:42,447 ♪ Ooh ♪ 657 00:39:42,480 --> 00:39:44,515 ♪ This is the part you gotta say ♪ 658 00:39:44,549 --> 00:39:46,384 ♪ All that you're feeling, feeling ♪ 659 00:39:46,417 --> 00:39:48,453 ♪ Packing a bag, leaving tonight ♪ 660 00:39:48,486 --> 00:39:51,189 ♪ While everyone's sleeping, sleeping ♪ 661 00:39:51,222 --> 00:39:52,257 ‐ Welcome, ladies and gentleman, 662 00:39:52,290 --> 00:39:55,526 to Global Airlines flight 4057 to Budapest. 663 00:39:55,560 --> 00:39:57,295 Boarding will begin shortly. 664 00:39:57,328 --> 00:39:59,163 First we would like to invite any passengers 665 00:39:59,197 --> 00:40:01,199 that need extra time or assistance‐‐ 666 00:40:01,232 --> 00:40:04,068 you now will come aboard through gate B31. 667 00:40:04,102 --> 00:40:08,106 ‐ ♪ And I'll find your lips in the streetlights ♪ 668 00:40:08,139 --> 00:40:14,312 ♪ I wanna be there with you ♪ 669 00:40:14,345 --> 00:40:16,314 ♪ Baby ♪ 670 00:40:16,347 --> 00:40:20,218 ♪ Take me to the feeling ♪ 671 00:40:20,251 --> 00:40:24,155 ♪ I'll be your sinner in secret ♪ 672 00:40:24,188 --> 00:40:27,158 ♪ When the lights go out ♪ 673 00:40:27,191 --> 00:40:29,193 ♪ Run away with me ♪ 674 00:40:29,227 --> 00:40:30,595 ♪ Run away with me ♪ 675 00:40:30,628 --> 00:40:32,363 ♪ Baby ♪ 676 00:40:32,397 --> 00:40:36,000 ♪ Every single minute ♪ 677 00:40:36,034 --> 00:40:39,671 ♪ I'll be your hero and win it ♪ 678 00:40:39,704 --> 00:40:41,172 ‐ We are now boarding all passengers 679 00:40:41,205 --> 00:40:44,175 in group A and group B. 680 00:40:44,208 --> 00:40:47,745 ‐ ♪ Run away with me, run away with me ♪ 681 00:40:59,023 --> 00:41:01,092 ♪ Up in the clouds, high as a kite ♪ 682 00:41:01,125 --> 00:41:02,994 ♪ Over the city, city ♪ 683 00:41:03,027 --> 00:41:05,196 ♪ We never sleep, we never try ♪ 684 00:41:05,229 --> 00:41:06,898 ♪ When you are with me, with me ♪ 685 00:41:06,931 --> 00:41:08,800 ‐ Ladies and gentleman, 686 00:41:08,833 --> 00:41:12,337 group C, you are welcome to board for flight 4057. 687 00:41:12,370 --> 00:41:13,538 ‐ ♪ Ooh ♪ 688 00:41:13,571 --> 00:41:16,841 ♪ 'Cause you make me feel like ♪ 689 00:41:16,874 --> 00:41:20,745 ♪ I could be driving you all night ♪ 690 00:41:20,778 --> 00:41:24,882 ♪ And I'll find your lips in the streetlights ♪ 691 00:41:24,916 --> 00:41:30,521 ♪ I wanna be there with you ♪ 692 00:41:32,256 --> 00:41:37,862 ‐ 693 00:41:39,897 --> 00:41:42,200 ‐ ♪ Oh, baby ♪ 694 00:41:42,233 --> 00:41:46,404 ♪ Take me to the feeling ♪ 695 00:41:46,437 --> 00:41:50,575 ♪ I'll be your sinner in secret ♪ 696 00:41:50,608 --> 00:41:53,311 ♪ When the lights go out ♪ 697 00:41:53,344 --> 00:41:55,146 ♪ Run away with me ♪ 698 00:41:55,179 --> 00:41:56,581 ♪ Run away with me ♪ 699 00:41:56,614 --> 00:41:58,449 ♪ Hold on to me, I ♪ 700 00:41:58,483 --> 00:42:01,319 ♪ Never wanna let you go ♪ 701 00:42:01,352 --> 00:42:03,321 ♪ Run away with me ♪ 702 00:42:03,354 --> 00:42:05,823 ♪ Run away with me ♪ 703 00:42:06,824 --> 00:42:11,662 ‐ 704 00:42:12,797 --> 00:42:19,871 ‐ 705 00:42:27,645 --> 00:42:30,515 ‐ Excuse me, are you okay? 706 00:42:39,424 --> 00:42:41,392 ‐ Everyone, please take your seats 707 00:42:41,426 --> 00:42:42,460 and fasten your seatbelts. 708 00:42:42,493 --> 00:42:44,996 We will be closing the cabin doors shortly 709 00:42:45,029 --> 00:42:47,598 in preparation for takeoff. 710 00:42:56,441 --> 00:42:57,708 ‐ Ma'am? 711 00:42:57,742 --> 00:43:01,679 Are you okay? Is there something I can help you with? 712 00:43:01,712 --> 00:43:03,848 Are you missing something? 713 00:43:03,881 --> 00:43:04,916 ‐ In the pocket in front of you, 714 00:43:04,949 --> 00:43:07,251 you'll find a flight safety information card. 715 00:43:07,285 --> 00:43:09,087 Please take it out and look over it before we take off. 716 00:43:09,120 --> 00:43:10,888 ‐ No, I'm good. 717 00:43:21,232 --> 00:43:24,602 ‐ 718 00:43:32,577 --> 00:43:34,412 ‐ Do you need any help? 719 00:43:34,445 --> 00:43:37,648 ‐ 720 00:43:43,721 --> 00:43:46,757 No. 721 00:43:46,791 --> 00:43:49,060 No. 722 00:43:51,229 --> 00:43:55,766 No, thanks, I'm okay. 723 00:43:55,800 --> 00:43:59,403 ‐ Final call for flight 4057 to Budapest. 724 00:43:59,437 --> 00:44:02,473 Final call for flight 4057 to Budapest. 725 00:44:05,176 --> 00:44:07,979 ‐ That your flight they just called? 726 00:44:11,682 --> 00:44:13,784 ‐ Yeah. 727 00:44:17,355 --> 00:44:19,624 Yeah, but I'm not going. 728 00:44:19,657 --> 00:44:20,825 ‐ Are you sure? I can get someone. 729 00:44:20,858 --> 00:44:23,761 ‐ No. 730 00:44:26,764 --> 00:44:28,866 No, I've got it. 731 00:44:37,441 --> 00:44:39,977 I can take care of myself. 732 00:44:44,048 --> 00:44:45,616 ‐ Please check your seatbelts. 733 00:44:45,650 --> 00:44:47,518 Have your seat backs in an upright position for takeoff. 734 00:44:47,552 --> 00:44:49,654 Thank you. 735 00:44:52,356 --> 00:44:53,324 ‐ Good afternoon, ladies and gentlemen. 736 00:44:53,357 --> 00:44:54,592 Welcome aboard. Captain speaking. 737 00:44:54,625 --> 00:44:57,662 We're gonna get you out of here just as soon as possible. 52888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.