Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,508 --> 00:00:08,108
‐ Alexa, are we friends?
‐ Yes.
2
00:00:09,009 --> 00:00:09,877
‐ She said you haven't
been sleeping.
3
00:00:09,910 --> 00:00:11,812
You need your rest.
4
00:00:14,014 --> 00:00:14,882
‐ You still having them?
5
00:00:14,915 --> 00:00:15,849
‐ In this day and age,
6
00:00:15,883 --> 00:00:17,985
it's sicker not
having panic attacks.
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,052
Fuck!
8
00:00:19,086 --> 00:00:21,889
‐ Wow. I've never touched
something so beautiful.
9
00:00:21,922 --> 00:00:23,524
‐ I feel the same way
each time.
10
00:00:23,557 --> 00:00:24,858
‐ Can't we just be
a normal couple
11
00:00:24,892 --> 00:00:27,694
that looks up
vacation packages to Budapest?
12
00:00:27,728 --> 00:00:28,529
‐ Just so you know‐‐
13
00:00:28,562 --> 00:00:29,897
Full‐time freelance now.
14
00:00:29,930 --> 00:00:31,465
Only loyalty is to
the almighty paper.
15
00:00:31,498 --> 00:00:35,536
‐ I want you to destroy
Whiterose's machine.
16
00:00:35,569 --> 00:00:37,538
Everything you need to know
is on here.
17
00:00:37,571 --> 00:00:39,139
‐ You can't make
your own currency.
18
00:00:39,172 --> 00:00:41,074
That is the federal
government's job.
19
00:00:41,108 --> 00:00:45,245
‐ With Ecoin equal to $1,
we are the authority.
20
00:00:45,279 --> 00:00:47,047
‐ You know that night
we spent together.
21
00:00:47,080 --> 00:00:49,516
‐ So this is why you came here.
You were just using me.
22
00:00:49,550 --> 00:00:52,352
‐ You know it was
more than that.
23
00:00:52,386 --> 00:00:53,754
‐ Well, I am not
leaving you like this.
24
00:00:53,787 --> 00:00:55,222
‐ You wanna help me?
25
00:00:55,255 --> 00:00:56,423
‐ This is all my fault.
26
00:00:56,456 --> 00:00:57,591
‐ Take them down.
27
00:00:59,426 --> 00:01:02,563
‐ The data dump
from fsociety was easily
28
00:01:02,596 --> 00:01:06,133
the largest and most damning
doxxing case in history.
29
00:01:06,166 --> 00:01:08,869
While only a small percentage
of the documents in the breach
30
00:01:08,902 --> 00:01:10,537
have been substantiated
at this time,
31
00:01:10,571 --> 00:01:14,007
those that have
are proving to be accurate.
32
00:01:14,041 --> 00:01:15,075
With regard to their source,
33
00:01:15,108 --> 00:01:16,510
the intelligence community
is cautioning
34
00:01:16,543 --> 00:01:19,546
the overall veracity
of the data dump
35
00:01:19,580 --> 00:01:22,182
and rush to judgment, citing
fears falsified documents‐‐
36
00:01:22,215 --> 00:01:24,384
‐ And then your 1K letter
to the FBI will be issued
37
00:01:24,418 --> 00:01:25,886
by the US Attorney's office
38
00:01:25,919 --> 00:01:27,387
once everything you've told us,
39
00:01:27,421 --> 00:01:31,091
and what you've logged in here,
checks out.
40
00:01:31,124 --> 00:01:32,859
Now, I do need to mention
41
00:01:32,893 --> 00:01:35,862
these are some serious crimes
you committed, Agent DiPierro.
42
00:01:35,896 --> 00:01:37,364
You may come out of this
with a record.
43
00:01:37,397 --> 00:01:38,565
There's not much
we can do about that.
44
00:01:38,599 --> 00:01:41,501
‐ China's Minister of State
Security has been exposed
45
00:01:41,535 --> 00:01:44,771
as the infamous hacker
and leader of the Dark Army
46
00:01:44,805 --> 00:01:46,139
known only as Whiterose.
47
00:01:46,173 --> 00:01:48,742
Intelligence officials
who have long thought
48
00:01:48,775 --> 00:01:50,077
Whiterose's identity...
49
00:01:50,110 --> 00:01:52,779
‐ Those dresses he showed me.
50
00:01:52,813 --> 00:01:56,083
‐ Were the key to confirming
Zhang's double life.
51
00:01:56,116 --> 00:01:58,552
‐ He was trying to tell me
who he was.
52
00:01:58,585 --> 00:02:01,288
‐ Saying it was the missing
link that finally allowed them
53
00:02:01,321 --> 00:02:02,656
to connect Whiterose...
54
00:02:02,689 --> 00:02:05,192
‐ I'm sorry,
who are you referring to?
55
00:02:07,160 --> 00:02:09,296
‐ China has yet to officially
respond to the claims...
56
00:02:09,329 --> 00:02:12,165
‐ Nothing.
57
00:02:12,199 --> 00:02:14,701
‐ In either the Deus Group
or the Dark Army.
58
00:02:14,735 --> 00:02:15,702
‐ As for your job
at the Bureau,
59
00:02:15,736 --> 00:02:17,004
you're on administrative leave
for six months
60
00:02:17,037 --> 00:02:20,841
until OPR does their thing.
‐ What's in the bag?
61
00:02:20,874 --> 00:02:23,176
‐ Oh. This is saline.
62
00:02:23,210 --> 00:02:24,678
We'll be putting
some medicine in there
63
00:02:24,711 --> 00:02:26,913
so you can get some rest.
‐ No.
64
00:02:26,947 --> 00:02:29,116
No drugs.
I don't want any drugs.
65
00:02:29,149 --> 00:02:30,984
I'm gonna leave soon anyway.
66
00:02:31,018 --> 00:02:33,020
‐ Oh, sweetie, you can't
leave here anytime soon.
67
00:02:33,053 --> 00:02:35,856
‐ She's right, Dom.
You need to stay put.
68
00:02:35,889 --> 00:02:37,691
Plus, with everything
going on out there,
69
00:02:37,724 --> 00:02:39,326
we don't think you should
go home anyway.
70
00:02:39,359 --> 00:02:42,629
‐ I'm not going home.
I need to see my family.
71
00:02:42,663 --> 00:02:44,631
‐ They're in one of
our safe houses, Dom.
72
00:02:44,665 --> 00:02:48,235
SO‐4's watching them,
24/7 rotation.
73
00:02:48,268 --> 00:02:50,270
‐ I need to see them
for myself.
74
00:02:50,303 --> 00:02:52,239
‐ Have already issued a joint
statement on the matter.
75
00:02:52,272 --> 00:02:54,908
‐ Um... that can't happen.
76
00:02:54,941 --> 00:02:56,376
‐ The heck is that
supposed to mean?
77
00:02:56,410 --> 00:03:00,113
They're my family.
I should be able to see them.
78
00:03:00,147 --> 00:03:03,450
‐ It's like I said.
Until OPR clears you‐‐
79
00:03:03,483 --> 00:03:04,518
‐ I'm not cleared?
80
00:03:04,551 --> 00:03:07,821
‐ World Bank, WTO,
and the US Federal Reserve
81
00:03:07,854 --> 00:03:10,323
are still trying
to piece together the events.
82
00:03:10,357 --> 00:03:12,959
Reports continue to come in
from around the globe
83
00:03:12,993 --> 00:03:14,695
of the far reaching
cyber heist.
84
00:03:14,728 --> 00:03:15,729
‐ I can't believe this.
85
00:03:15,762 --> 00:03:17,164
‐ The confirmed victims
of the robbery
86
00:03:17,197 --> 00:03:20,000
include prominent businessmen,
CEOs...
87
00:03:20,033 --> 00:03:24,638
‐ You don't trust me to know
where my own family is?
88
00:03:24,671 --> 00:03:26,840
‐ Not now, no.
89
00:03:26,873 --> 00:03:28,041
‐ Officials believe
the compromised Deus Group
90
00:03:28,075 --> 00:03:31,478
accounts were managed by
Cyprus National Bank.
91
00:03:31,511 --> 00:03:34,047
They're thought to be
at the center of the hack.
92
00:03:34,081 --> 00:03:37,217
‐ You gotta be
fucking kidding me.
93
00:03:37,250 --> 00:03:38,719
‐ All you need
to worry about right now
94
00:03:38,752 --> 00:03:40,487
is getting a good
night's sleep.
95
00:03:40,520 --> 00:03:42,556
This hospital's gonna take
great care of you.
96
00:03:42,589 --> 00:03:44,057
Now make sure she gets
whatever she needs.
97
00:03:44,091 --> 00:03:47,561
‐ Deus Group lost trillions of
dollars in cyber‐attacks.
98
00:03:47,594 --> 00:03:50,230
Law enforcement authorities
suspect fsociety
99
00:03:50,263 --> 00:03:51,898
to be the architects
of the heist‐‐
100
00:03:51,932 --> 00:03:53,734
‐ Can I get you anything
before I go?
101
00:03:53,767 --> 00:03:55,836
‐ I wanna go home.
102
00:03:55,869 --> 00:03:57,070
‐ Pardon me?
103
00:03:57,104 --> 00:03:58,672
‐ I have to go home.
104
00:03:58,705 --> 00:04:00,707
‐ Sweetheart,
it's like I said earlier,
105
00:04:00,741 --> 00:04:01,675
the doctor isn't recommend‐‐
106
00:04:01,708 --> 00:04:03,610
‐ The doctor said
the surgery went great.
107
00:04:03,643 --> 00:04:05,846
Right?
108
00:04:05,879 --> 00:04:07,814
And I'm able to walk around
just fine
109
00:04:07,848 --> 00:04:10,517
as long as I don't
tear my stitches.
110
00:04:10,550 --> 00:04:13,954
You can't legally keep me here
if I wanna leave.
111
00:04:14,755 --> 00:04:17,758
‐ Yes, we can discharge you
against medical advice, but‐‐
112
00:04:17,791 --> 00:04:20,093
‐ That's what I want.
113
00:04:24,131 --> 00:04:26,900
I really appreciate this, but
I don't need this wheelchair.
114
00:04:26,933 --> 00:04:29,136
‐ Hospital policy, ma'am.
115
00:04:29,169 --> 00:04:30,637
Did the nurse call
your pickup contact?
116
00:04:30,670 --> 00:04:31,838
‐ What?
117
00:04:31,872 --> 00:04:33,607
‐ Who's picking you up?
118
00:04:33,640 --> 00:04:34,841
‐ Nobody's picking me up.
119
00:04:34,875 --> 00:04:35,809
‐ What's that?
120
00:04:35,842 --> 00:04:37,477
‐ Just gonna grab a cab.
121
00:04:37,511 --> 00:04:39,446
‐ You can't do that, ma'am.
122
00:04:39,479 --> 00:04:40,747
‐ Why not?
123
00:04:40,781 --> 00:04:43,116
‐ Since the hospital
administered anesthesia,
124
00:04:43,150 --> 00:04:45,252
you have to have
somebody with you.
125
00:04:45,285 --> 00:04:48,421
Can't just put you in a cab
with a stranger.
126
00:04:48,455 --> 00:04:51,758
You sure there's
nobody you can call?
127
00:04:51,792 --> 00:04:53,426
A friend, a family member‐‐
128
00:04:53,460 --> 00:04:54,828
‐ No.
129
00:04:57,264 --> 00:04:59,866
I don't have anyone.
130
00:04:59,900 --> 00:05:02,335
‐
131
00:05:02,369 --> 00:05:04,137
What about one of those FBI
guys that was here earlier?
132
00:05:04,171 --> 00:05:05,605
I could give
one of them a call.
133
00:05:05,639 --> 00:05:07,307
‐ Definitely not.
134
00:05:07,340 --> 00:05:08,408
‐ All right.
135
00:05:08,441 --> 00:05:11,678
I'm gonna check the
Social Services volunteer list
136
00:05:11,711 --> 00:05:14,447
and see who we have
available today.
137
00:05:14,481 --> 00:05:16,449
It'll just take a sec.
138
00:05:16,483 --> 00:05:18,451
Hang tight.
I'll be back.
139
00:05:18,485 --> 00:05:20,420
‐ This is ridiculous‐‐I told
you, I'm good, I'm just gonna‐‐
140
00:05:20,453 --> 00:05:22,122
‐ Can I trust you to behave?
141
00:05:22,155 --> 00:05:24,758
Or do we need to bring
security over here?
142
00:06:45,405 --> 00:06:48,174
‐ Open up. We don't have
a lot of time.
143
00:07:03,757 --> 00:07:07,861
What the fuck is
going on here?
144
00:07:07,894 --> 00:07:11,398
Don't worry about that.
We're not staying.
145
00:07:11,431 --> 00:07:13,466
You shouldn't even be here.
146
00:07:13,500 --> 00:07:14,567
When I‐‐
147
00:07:14,601 --> 00:07:17,404
It took me forever to find
what hospital you were at,
148
00:07:17,437 --> 00:07:19,172
and when I found out
you went home‐‐
149
00:07:19,205 --> 00:07:20,573
‐ Want a grilled cheese
sandwich?
150
00:07:23,944 --> 00:07:26,046
‐ Why are you even here?
151
00:07:26,079 --> 00:07:27,981
Shouldn't you still be
at the hospital?
152
00:07:28,014 --> 00:07:30,917
‐ Probably.
153
00:07:30,951 --> 00:07:32,619
Figured not
the safest place to be,
154
00:07:32,652 --> 00:07:35,889
given what you guys did.
155
00:07:35,922 --> 00:07:38,325
Saw the news, guess you really
pulled it off.
156
00:07:38,358 --> 00:07:41,161
‐ Which is why we need to
get the fuck out of here.
157
00:07:41,194 --> 00:07:43,063
Elliot and I have
a getaway plan lined up,
158
00:07:43,096 --> 00:07:45,131
and I think it'd be in your
best interest to come with us.
159
00:07:45,165 --> 00:07:47,634
‐ I'm not going anywhere.
160
00:07:47,667 --> 00:07:51,271
‐ Dom, you cannot stay here.
161
00:07:51,304 --> 00:07:52,839
Best bet is to leave with us
162
00:07:52,872 --> 00:07:54,841
until this whole thing
blows over.
163
00:07:54,874 --> 00:07:55,842
‐ I have to stay here
164
00:07:55,875 --> 00:07:57,944
until the OPR investigation
clears my name.
165
00:07:57,978 --> 00:07:59,412
‐ Who gives a shit about that?
166
00:07:59,446 --> 00:08:00,413
‐ I do.
167
00:08:00,447 --> 00:08:01,448
‐ Why?
168
00:08:01,481 --> 00:08:04,250
‐ Because then I can
see my family again.
169
00:08:04,284 --> 00:08:05,819
Then I can finally
apologize to them
170
00:08:05,852 --> 00:08:08,455
for everything
I put them through.
171
00:08:11,558 --> 00:08:15,295
Alexa, play some Faith Hill.
172
00:08:15,328 --> 00:08:18,098
‐ Shuffling songs
by Faith Hill.
173
00:08:21,101 --> 00:08:27,474
♪ ♪
174
00:08:27,507 --> 00:08:28,475
‐ I can't remember
the last time
175
00:08:28,508 --> 00:08:31,745
I had a good grilled
cheese sandwich.
176
00:08:31,778 --> 00:08:33,346
Every day,
I'd come home from work
177
00:08:33,380 --> 00:08:35,515
and say I was gonna make myself
a grilled cheese sandwich,
178
00:08:35,548 --> 00:08:36,850
but I was always too tired.
179
00:08:36,883 --> 00:08:39,486
‐ ♪ Baby hello, oh no,
Good‐bye ♪
180
00:08:39,519 --> 00:08:41,855
‐ Now I've finally done it.
181
00:08:41,888 --> 00:08:44,991
‐ ♪ Shooting straight
across the sky ♪
182
00:08:45,025 --> 00:08:47,794
♪ It's the way you love me ♪
183
00:08:47,827 --> 00:08:49,295
‐ You want a bite?
184
00:08:49,329 --> 00:08:52,065
‐ So that's it then?
You're just gonna
185
00:08:52,098 --> 00:08:56,069
sit here and wait for
the Dark Army to come kill you?
186
00:08:56,102 --> 00:08:58,004
Or did you actually think
that dresser over there
187
00:08:58,038 --> 00:09:00,306
was gonna do anything more
than throw off your feng shui?
188
00:09:00,340 --> 00:09:01,908
‐ I told you,
I need to stay here.
189
00:09:01,941 --> 00:09:03,877
‐ What you need is
to hit the road with me
190
00:09:03,910 --> 00:09:06,246
and get a good night's sleep
somewhere safe.
191
00:09:06,279 --> 00:09:07,647
‐ You know,
you're the second person
192
00:09:07,680 --> 00:09:09,916
that's told me that today.
193
00:09:09,949 --> 00:09:13,319
Good night's sleep.
194
00:09:13,353 --> 00:09:15,989
Boss said the same thing.
195
00:09:16,022 --> 00:09:17,357
‐ ♪ All I wanted
was a white knight ♪
196
00:09:17,390 --> 00:09:19,325
‐ Five years.
197
00:09:19,359 --> 00:09:20,727
I haven't really slept
in five years,
198
00:09:20,760 --> 00:09:22,729
save for a few nightmares.
199
00:09:22,762 --> 00:09:27,100
‐ Not true. Saw you sleeping
last time I was here.
200
00:09:27,133 --> 00:09:27,901
‐ You mean when I busted you
201
00:09:27,934 --> 00:09:31,204
stealing my badge
out of my safe?
202
00:09:31,237 --> 00:09:33,073
‐ ♪ It's centrifugal motion ♪
203
00:09:33,106 --> 00:09:36,476
‐ Yeah, I wasn't really
asleep then either.
204
00:09:36,509 --> 00:09:39,212
‐ ♪ It's that pivotal moment ♪
205
00:09:39,245 --> 00:09:41,648
♪ It's unthinkable ♪
206
00:09:41,681 --> 00:09:44,984
♪ This kiss, this kiss ♪
207
00:09:45,018 --> 00:09:46,219
[drawers slamming
♪ Unsinkable ♪
208
00:09:46,252 --> 00:09:47,587
‐ What are you doing?
209
00:09:47,620 --> 00:09:50,256
‐ Where do you keep your socks?
210
00:09:50,290 --> 00:09:52,158
‐ Darlene.
211
00:09:55,929 --> 00:09:57,030
‐ Stop!
212
00:09:57,063 --> 00:09:58,264
‐ You're coming with me.
213
00:09:58,298 --> 00:09:59,532
‐ I'm not going
anywhere with you.
214
00:09:59,566 --> 00:10:02,569
‐ Well, I'm not gonna let you
just sit here and wait to die.
215
00:10:02,602 --> 00:10:05,205
‐ As opposed to
what you're doing?
216
00:10:05,238 --> 00:10:08,108
What's your plan, anyway?
Run?
217
00:10:08,141 --> 00:10:10,577
How long?
How far?
218
00:10:10,610 --> 00:10:12,011
Where is this magical place
219
00:10:12,045 --> 00:10:13,279
when you're gonna
feel safe enough
220
00:10:13,313 --> 00:10:15,915
to stop looking
over your shoulder?
221
00:10:15,949 --> 00:10:17,283
‐ I'm not gonna let
the Dark Army
222
00:10:17,317 --> 00:10:19,419
kill another person
I care about.
223
00:10:19,452 --> 00:10:21,621
Not when there's something
I can still do about it.
224
00:10:21,654 --> 00:10:23,957
‐ I'm good, Darlene.
The FBI has my back.
225
00:10:23,990 --> 00:10:26,559
‐ The FBI has you
under investigation.
226
00:10:26,593 --> 00:10:27,927
‐ ♪ Subliminal ♪
227
00:10:27,961 --> 00:10:31,498
♪ This kiss, this kiss ♪
228
00:10:31,531 --> 00:10:33,133
♪ It's criminal ♪
229
00:10:33,166 --> 00:10:35,702
♪ This kiss, this kiss ♪
230
00:10:35,735 --> 00:10:39,839
‐ Fine. You want my underwear,
go for it.
231
00:10:39,873 --> 00:10:42,509
‐ Dom, we have a plan.
A good one.
232
00:10:42,542 --> 00:10:45,478
We've got fake passports, plane
tickets, and safe transport.
233
00:10:45,512 --> 00:10:48,481
Just come with me.
234
00:10:48,515 --> 00:10:51,151
‐ ♪ It's the way you love me ♪
235
00:10:51,184 --> 00:10:54,420
‐ You're just gonna
sit there all alone.
236
00:10:54,454 --> 00:10:56,523
‐ I'm not alone.
237
00:10:56,556 --> 00:10:58,158
I have Alexa, remember?
238
00:10:58,191 --> 00:11:00,059
‐ Sorry, I'm having trouble
239
00:11:00,093 --> 00:11:02,795
understanding right now.
240
00:11:02,829 --> 00:11:05,999
‐ Ugh!
241
00:11:07,033 --> 00:11:08,501
‐ The fuck did you just do?
242
00:11:08,535 --> 00:11:11,538
‐ Snap the fuck out of it!
243
00:11:11,571 --> 00:11:13,439
This is not a person!
244
00:11:13,473 --> 00:11:16,376
She is not real.
She is not your friend.
245
00:11:16,409 --> 00:11:20,680
She is just a robot you use
to buy paper towels.
246
00:11:20,713 --> 00:11:25,652
Look around you.
Dom, this is emptiness.
247
00:11:25,685 --> 00:11:27,487
There is nothing here for you,
248
00:11:27,520 --> 00:11:29,589
but there is still
a chance for you out there
249
00:11:29,622 --> 00:11:32,725
if you come with us.
250
00:11:32,759 --> 00:11:35,461
Now go get your toothbrush.
251
00:12:36,089 --> 00:12:37,290
Why don't you
go ahead without me?
252
00:12:37,323 --> 00:12:40,126
I'll be there
in a few minutes.
253
00:12:53,239 --> 00:12:56,142
‐ Looks like
you found her okay.
254
00:12:56,175 --> 00:12:58,778
‐ Yeah, she's‐‐
255
00:12:58,811 --> 00:13:02,649
still a little shell‐shocked,
but she'll be fine.
256
00:13:02,682 --> 00:13:04,717
How about you?
257
00:13:10,323 --> 00:13:12,058
You're not...
258
00:13:12,091 --> 00:13:14,894
gonna come with us, are you?
259
00:13:17,864 --> 00:13:21,301
‐ I need to go back
to Washington Township
260
00:13:21,334 --> 00:13:23,503
and you cannot
come with me this time.
261
00:13:23,536 --> 00:13:25,872
‐ I don't want to.
262
00:13:27,106 --> 00:13:29,709
This was it for me.
263
00:13:29,742 --> 00:13:31,544
I'm done now.
264
00:13:39,052 --> 00:13:41,421
Before I go...
265
00:13:46,059 --> 00:13:49,595
You wanna do the honors?
266
00:13:49,629 --> 00:13:50,897
All the money has been passed
267
00:13:50,930 --> 00:13:54,400
through multiple crypto
tumblers and shell accounts.
268
00:13:54,434 --> 00:13:58,237
Should be completely
untraceable now.
269
00:13:58,271 --> 00:14:00,940
It's ready to go out.
270
00:14:04,043 --> 00:14:05,945
‐ This should be you.
271
00:14:05,978 --> 00:14:08,815
This is your win, not mine.
272
00:14:15,154 --> 00:14:17,156
‐
273
00:14:23,329 --> 00:14:26,199
Are you sure you don't want
to come with us?
274
00:14:30,370 --> 00:14:33,306
‐ I can't.
I'm not done.
275
00:14:33,339 --> 00:14:40,346
♪ ♪
276
00:14:57,196 --> 00:15:01,534
‐ Well, in that case,
any advice for a road trip?
277
00:15:01,567 --> 00:15:03,503
I've never been on one before.
278
00:15:03,536 --> 00:15:06,205
♪ ♪
279
00:15:06,239 --> 00:15:08,274
‐ Neither have I.
280
00:15:10,543 --> 00:15:15,248
Recommend getting a bunch
of Sour Patch Kids.
281
00:15:15,281 --> 00:15:16,983
‐
282
00:15:48,181 --> 00:15:49,248
‐ For you to play with.
283
00:15:51,651 --> 00:15:54,620
‐ I wish we were there now.
284
00:15:54,654 --> 00:15:56,422
‐ Well, it's a long way yet.
285
00:15:56,456 --> 00:16:00,426
Past the great rock that
looks like a Long Neck.
286
00:16:00,460 --> 00:16:01,427
‐ Oh, hey.
287
00:16:01,461 --> 00:16:04,263
‐ Still a long way,
but we'll get there.
288
00:16:04,297 --> 00:16:06,065
‐ Holy shit.
289
00:16:10,770 --> 00:16:12,438
‐ I'm sorry, have we met?
290
00:16:12,472 --> 00:16:14,574
‐ Yes, we fucking met.
291
00:16:15,508 --> 00:16:16,909
The barn?
292
00:16:19,946 --> 00:16:21,781
‐ Doesn't ring a bell.
293
00:16:23,816 --> 00:16:26,719
‐ You shot four people?
294
00:16:29,522 --> 00:16:30,690
‐ Hey Hopper, come back!
295
00:16:30,723 --> 00:16:34,260
‐ Oh, shit!
That's right!
296
00:16:34,293 --> 00:16:36,462
Now I've got you.
297
00:16:37,630 --> 00:16:39,298
‐ You again?
Go away!
298
00:16:39,332 --> 00:16:41,767
‐ What the hell is going on?
299
00:16:41,801 --> 00:16:43,936
You're Dark Army.
300
00:16:43,970 --> 00:16:45,004
‐ No, dude.
301
00:16:45,037 --> 00:16:48,674
I'm actually here to help
my boy Elliot and his sis.
302
00:16:52,411 --> 00:16:54,280
‐ So what, you're just a‐‐
303
00:16:54,313 --> 00:16:55,848
a gun for hire, or‐‐
304
00:16:55,882 --> 00:16:57,817
‐ I mean,
it's like I always say:
305
00:16:57,850 --> 00:16:58,985
Gotta keep a open mind
306
00:16:59,018 --> 00:17:01,721
at every opportunity
that comes your way.
307
00:17:01,754 --> 00:17:03,055
You've seen that one movie,
308
00:17:03,089 --> 00:17:05,358
"Three Days of the Condor,"
right?
309
00:17:06,559 --> 00:17:08,661
Dude, you've never seen
"Three Days of the Condor,"
310
00:17:08,694 --> 00:17:11,297
and you're a fucking FBI agent?
311
00:17:11,330 --> 00:17:12,999
You've gotta check that out.
312
00:17:13,032 --> 00:17:16,168
Normally I don't go for that
'70s paranoia shit,
313
00:17:16,202 --> 00:17:19,872
but I don't know, this one‐‐
this one really spoke to me.
314
00:17:19,906 --> 00:17:23,543
You know, maybe it was what
my boy Joubert says:
315
00:17:23,576 --> 00:17:25,912
"I don't interest myself
in the why.
316
00:17:25,945 --> 00:17:28,915
"I think more often
in terms of the when,
317
00:17:28,948 --> 00:17:32,752
sometimes where,
but always how much."
318
00:17:32,785 --> 00:17:35,354
I fucking felt that.
319
00:17:35,388 --> 00:17:36,923
Got me opening up my eyes
320
00:17:36,956 --> 00:17:40,092
to diversifying my revenue
streams and whatnot.
321
00:17:40,126 --> 00:17:43,496
Yo, last quarter, I nearly
tripled my net profits,
322
00:17:43,529 --> 00:17:45,164
according to this chick
who does my books,
323
00:17:45,197 --> 00:17:46,699
and shorty Japanese,
324
00:17:46,732 --> 00:17:51,037
so you know she know what
the fuck she talking about.
325
00:17:51,070 --> 00:17:53,873
She got me stumped off
this one question, though,
326
00:17:53,906 --> 00:17:57,209
saying that I should
incorporate sooner.
327
00:17:57,243 --> 00:18:00,880
What do you think?
S Corp, or LLC?
328
00:18:09,488 --> 00:18:13,926
‐ Oh, shit.
329
00:18:15,328 --> 00:18:18,531
I forgot to tell you
he's working with us now.
330
00:18:33,813 --> 00:18:40,353
♪ ♪
331
00:18:50,162 --> 00:18:53,032
‐ You should get some rest.
332
00:18:53,065 --> 00:18:55,668
‐ So I've heard.
333
00:18:55,701 --> 00:18:58,204
‐ ♪ Midnight hour ♪
334
00:18:58,237 --> 00:19:01,173
♪ Almost over ♪
335
00:19:01,207 --> 00:19:03,509
‐ It's pretty out here.
336
00:19:05,911 --> 00:19:09,515
I've never driven
to Boston this way.
337
00:19:09,548 --> 00:19:11,917
‐ We're taking
the scenic route.
338
00:19:11,951 --> 00:19:14,320
‐ ♪ One more chance
couldn't be... ♪
339
00:19:14,353 --> 00:19:15,254
‐ Yeah, believe it or not,
340
00:19:15,287 --> 00:19:17,857
Connecticut's swarming
with Dark Army,
341
00:19:17,890 --> 00:19:21,193
given the concentration
of RWAs.
342
00:19:22,528 --> 00:19:24,830
Rich, white assholes.
343
00:19:24,864 --> 00:19:28,501
Yep, that's who they like
doing their business with.
344
00:19:28,534 --> 00:19:31,570
Usually, that's their
number one client, in fact.
345
00:19:33,439 --> 00:19:37,710
Anyways, that's why we're
staying off the main roads.
346
00:19:37,743 --> 00:19:40,780
Besides, I gotta find
a rest stop anyway.
347
00:19:40,813 --> 00:19:44,884
Gotta steal me a mirror
real quick.
348
00:19:44,917 --> 00:19:47,019
‐ ♪ I wonder what you'll do ♪
349
00:19:47,053 --> 00:19:48,621
♪ When your chance
rolls around ♪
350
00:19:48,654 --> 00:19:50,389
‐ What, do you not
know your Vonnegut?
351
00:19:50,423 --> 00:19:53,693
‐ ♪ You gotta know how much
I want to keep you ♪
352
00:19:53,726 --> 00:19:55,528
‐ I gotta take a whiz, okay?
353
00:19:55,561 --> 00:19:57,430
Too many Code Reds
this morning.
354
00:19:57,463 --> 00:20:01,033
‐ ♪ I'm afraid it will
all fall down ♪
355
00:20:01,067 --> 00:20:04,236
‐ Man, nobody fucking reads
anymore.
356
00:20:04,270 --> 00:20:07,273
‐ ♪ Wait for me,
all right ♪
357
00:20:07,306 --> 00:20:10,743
♪ I guess that's
more than I should ask ♪
358
00:20:10,776 --> 00:20:13,379
♪ But won't you wait for me ♪
359
00:20:13,412 --> 00:20:16,816
♪ Please wait for me ♪
360
00:20:16,849 --> 00:20:20,853
♪ Although I know the light
is fading fast ♪
361
00:20:20,886 --> 00:20:22,722
‐ What do you think of Jackie?
362
00:20:22,755 --> 00:20:25,791
♪ ♪
363
00:20:25,825 --> 00:20:28,761
‐ Jackie's whoever
you want her to be.
364
00:20:28,794 --> 00:20:33,432
♪ ♪
365
00:20:33,466 --> 00:20:37,269
‐ Yeah, it's easy
for you to say.
366
00:20:37,303 --> 00:20:39,839
You're not pretending
to be someone you're not.
367
00:20:39,872 --> 00:20:43,476
♪ ♪
368
00:20:43,509 --> 00:20:47,580
‐ You think Leon's
my real name?
369
00:20:47,613 --> 00:20:50,616
‐ ♪ And ours
is doing nothing ♪
370
00:20:50,649 --> 00:20:52,351
♪ But all the time we spent ♪
371
00:20:52,384 --> 00:20:55,788
♪ It must be good
for something ♪
372
00:20:55,821 --> 00:21:01,127
♪ Please forgive all the
disturbance I'm creating ♪
373
00:21:01,160 --> 00:21:04,797
♪ But you got a lot to learn
if you think I'm not... ♪
374
00:21:04,830 --> 00:21:07,767
‐ Where are we?
375
00:21:07,800 --> 00:21:09,835
‐ In the land of RWAs.
376
00:21:09,869 --> 00:21:12,671
‐ ♪ Wait for me,
oh, I ♪
377
00:21:12,705 --> 00:21:14,907
‐ Best you keep your eye out.
378
00:21:16,809 --> 00:21:19,111
‐
379
00:21:19,145 --> 00:21:21,947
Jackie's a diehard
for Hall & Oates.
380
00:21:21,981 --> 00:21:23,816
She's a gym teacher.
381
00:21:23,849 --> 00:21:27,987
No, she's not a gym teacher.
She's a...
382
00:21:28,020 --> 00:21:31,023
pastry chef.
383
00:21:31,056 --> 00:21:33,459
She's got a soft spot
for Nutella.
384
00:22:02,454 --> 00:22:03,756
We ready?
385
00:22:03,789 --> 00:22:08,527
‐ Not yet. Leon said something
about stealing a mirror
386
00:22:08,561 --> 00:22:11,030
and then went on about how
illiterate America is
387
00:22:11,063 --> 00:22:13,766
and then said he had to piss
a bunch of red,
388
00:22:13,799 --> 00:22:16,869
so I took that as my cue
to walk away.
389
00:22:18,571 --> 00:22:21,340
Look at all these people.
390
00:22:25,277 --> 00:22:27,379
‐ It's the day after Christmas.
391
00:22:27,413 --> 00:22:30,516
They're all probably
on their way back home.
392
00:22:30,549 --> 00:22:32,084
Holidays are over.
393
00:22:32,117 --> 00:22:34,720
It's back to the grind
for most of them, I guess.
394
00:22:34,753 --> 00:22:37,857
‐ It sucks.
395
00:22:41,093 --> 00:22:45,264
I wanna show you something.
Come on.
396
00:22:52,872 --> 00:22:56,709
‐ Should we really be out
in the open like this?
397
00:22:56,742 --> 00:22:58,477
‐ I don't know.
398
00:22:58,510 --> 00:23:00,813
Maybe not, but‐‐
399
00:23:00,846 --> 00:23:02,581
For once, I wanna
drop the paranoia
400
00:23:02,615 --> 00:23:05,317
and just take all this in.
401
00:23:05,351 --> 00:23:08,387
Just for this moment.
402
00:23:13,025 --> 00:23:15,261
‐ What is this moment,
exactly?
403
00:23:18,297 --> 00:23:25,337
♪ ♪
404
00:23:28,607 --> 00:23:30,876
‐ Watch this.
405
00:23:30,910 --> 00:23:37,883
♪ ♪
406
00:23:42,955 --> 00:23:49,962
♪ ♪
407
00:24:07,112 --> 00:24:08,948
‐ What did you just do?
408
00:24:08,981 --> 00:24:11,684
‐
409
00:24:11,717 --> 00:24:15,254
Just give it a few seconds.
410
00:24:18,557 --> 00:24:24,129
♪ ♪
411
00:24:24,163 --> 00:24:26,432
‐ Darlene, you're worrying me.
412
00:24:26,465 --> 00:24:28,167
‐ I'm pretty good at that,
aren't I?
413
00:24:28,200 --> 00:24:29,868
‐ Tell me.
‐ Be patient.
414
00:24:29,902 --> 00:24:30,970
‐ If you did something,
I need to know.
415
00:24:31,003 --> 00:24:31,804
‐ Oh, do you?
416
00:24:31,837 --> 00:24:33,472
‐ Is this something
illegal again?
417
00:24:33,505 --> 00:24:34,440
‐ Dom.
‐ I'm serious, Darlene.
418
00:24:34,473 --> 00:24:35,808
If you don't tell me
what you're up to‐‐
419
00:24:35,841 --> 00:24:36,809
‐ Just wait.
420
00:24:36,842 --> 00:24:38,510
‐ What is it with you
and breaking the law?
421
00:24:38,544 --> 00:24:41,480
It's like a fetish.
422
00:24:41,513 --> 00:24:44,049
‐ Shut the fuck up
and just watch.
423
00:24:47,086 --> 00:24:53,459
♪ ♪
424
00:25:00,199 --> 00:25:07,206
♪ ♪
425
00:25:19,284 --> 00:25:21,387
‐ I don't get it.
426
00:25:21,420 --> 00:25:23,055
What's going on?
427
00:25:23,088 --> 00:25:25,457
‐ All of the money Whiterose
and her cronies
428
00:25:25,491 --> 00:25:29,194
have been stealing for decades
just went back to the people.
429
00:25:33,465 --> 00:25:37,136
♪ ♪
430
00:25:37,169 --> 00:25:38,771
‐ How?
431
00:25:38,804 --> 00:25:41,273
‐ We found a way to evenly
disperse it anonymously
432
00:25:41,306 --> 00:25:43,242
into everyone's Ecoin wallets.
433
00:25:47,413 --> 00:25:54,119
♪ ♪
434
00:25:54,153 --> 00:25:56,622
‐ Everyone got this much?
435
00:25:56,655 --> 00:25:58,290
‐ Yep.
436
00:25:58,323 --> 00:26:00,359
And due to E Corp's insistence
437
00:26:00,392 --> 00:26:03,028
that Ecoin remain independent
from the US dollar,
438
00:26:03,062 --> 00:26:05,230
it is completely impossible
439
00:26:05,264 --> 00:26:07,800
for them to reverse
the transactions.
440
00:26:07,833 --> 00:26:12,638
♪ ♪
441
00:26:12,671 --> 00:26:14,606
‐ This is illegal.
This is stealing.
442
00:26:14,640 --> 00:26:16,975
‐ After what the Dark Army
did to you?
443
00:26:17,009 --> 00:26:19,445
Fuck, after what
they did to everyone,
444
00:26:19,478 --> 00:26:21,046
you really wanna
start defending them?
445
00:26:21,080 --> 00:26:23,348
‐ This isn't what justice
is supposed to look like.
446
00:26:23,382 --> 00:26:24,950
We have laws for a reason.
447
00:26:24,983 --> 00:26:26,018
‐ And they were so powerful,
448
00:26:26,051 --> 00:26:29,354
they wrote the laws
to benefit themselves.
449
00:26:29,388 --> 00:26:32,257
They got away with everything
because they banked on us,
450
00:26:32,291 --> 00:26:34,927
all of us, to trust the system.
451
00:26:34,960 --> 00:26:39,298
That was our vulnerability,
and they took advantage of it.
452
00:26:39,331 --> 00:26:42,067
It took this
to finally stop them,
453
00:26:42,101 --> 00:26:43,735
and you were a part of it.
454
00:26:43,769 --> 00:26:45,871
Look around.
455
00:26:45,904 --> 00:26:47,272
This is it.
456
00:26:47,306 --> 00:26:52,811
♪ ♪
457
00:26:52,845 --> 00:26:57,483
Everything we've been through
led up to this one moment‐‐
458
00:26:57,516 --> 00:27:01,620
The greatest redistribution
of wealth in history.
459
00:27:04,656 --> 00:27:10,195
We just Robin Hooded
those evil motherfuckers.
460
00:27:10,229 --> 00:27:14,933
If you ask me, this is exactly
what justice looks like.
461
00:27:14,967 --> 00:27:18,437
♪ ♪
462
00:27:18,470 --> 00:27:21,340
Whoo!
463
00:27:21,373 --> 00:27:24,209
Whoo!
464
00:27:24,243 --> 00:27:26,845
Whoo!
465
00:27:31,383 --> 00:27:33,886
‐ People are staring at you.
466
00:27:33,919 --> 00:27:35,754
‐ I don't care!
467
00:27:35,787 --> 00:27:38,524
Fuck yeah, bitches!
468
00:27:45,264 --> 00:27:48,534
♪ ♪
469
00:27:48,567 --> 00:27:51,036
‐
470
00:27:51,069 --> 00:27:58,076
♪ ♪
471
00:28:08,220 --> 00:28:10,956
‐ May I have
your attention, please.
472
00:28:10,989 --> 00:28:15,460
This area is for loading
and unloading only.
473
00:28:15,494 --> 00:28:18,664
Vehicles must be attended
at all times.
474
00:28:18,697 --> 00:28:21,033
For security reasons...
475
00:28:21,066 --> 00:28:23,168
‐ Hey, make sure you check out
that Sydney Pollack joint
476
00:28:23,202 --> 00:28:25,637
when you get a chance.
477
00:28:25,671 --> 00:28:27,739
Thank me later, Jackie.
478
00:28:33,845 --> 00:28:36,448
So...
479
00:28:36,481 --> 00:28:38,917
Did you keep any of it?
480
00:28:40,752 --> 00:28:42,754
‐ Keep what?
481
00:28:45,357 --> 00:28:48,760
‐ Covert.
That's cool.
482
00:28:48,794 --> 00:28:49,995
I'm saying, though,
483
00:28:50,028 --> 00:28:52,965
if you're looking to get into
some shit when you get back,
484
00:28:52,998 --> 00:28:54,766
I got some shit for you.
485
00:28:54,800 --> 00:28:56,368
‐ Like what?
486
00:28:56,401 --> 00:28:59,004
‐ Adventures and whatnot.
487
00:28:59,037 --> 00:29:02,107
You know, a high like this‐‐
488
00:29:02,140 --> 00:29:04,543
it don't come so easy
with the normies.
489
00:29:04,576 --> 00:29:07,379
‐ Thanks, dude, but, uh,
490
00:29:07,412 --> 00:29:09,615
I'm trying to lay low
for a bit.
491
00:29:09,648 --> 00:29:10,616
‐ No doubt.
492
00:29:10,649 --> 00:29:13,652
But with skills like yours,
the pay is good,
493
00:29:13,685 --> 00:29:16,188
and you get to be your own
boss, 'cause you know,
494
00:29:16,221 --> 00:29:18,190
you a boss, girl.
495
00:29:21,326 --> 00:29:24,563
‐ Let me think about it.
496
00:29:24,596 --> 00:29:26,131
‐ Cool.
497
00:29:26,164 --> 00:29:29,234
Till the next episode, then.
498
00:29:30,502 --> 00:29:33,839
‐ Vehicles must be attended
at all times.
499
00:29:33,872 --> 00:29:37,042
For security reasons,
unattended vehicles...
500
00:29:41,313 --> 00:29:43,782
‐ You should not accept offers
of transportation from anyone
501
00:29:43,815 --> 00:29:45,550
without prior arrangement.
502
00:30:07,973 --> 00:30:10,008
‐ Dom?
503
00:30:13,412 --> 00:30:15,047
How the hell are you?
504
00:30:17,949 --> 00:30:20,652
Hey, you coming over here
to pick up a copy?
505
00:30:20,686 --> 00:30:23,055
Hey, they're great
for long flights.
506
00:30:23,088 --> 00:30:24,756
A real page turner,
507
00:30:24,790 --> 00:30:25,924
especially when you
get to the part
508
00:30:25,957 --> 00:30:30,262
where he strangles his mother
to death in Chapter 12.
509
00:30:30,295 --> 00:30:33,765
Spoiler alert!
510
00:30:33,799 --> 00:30:37,235
You know,
today's your lucky day.
511
00:30:37,269 --> 00:30:39,805
I'm gonna sign you a copy.
512
00:30:45,844 --> 00:30:48,413
Here you go.
513
00:30:48,447 --> 00:30:50,615
Aw, come on.
514
00:30:55,554 --> 00:30:57,022
Yeah, the book's flying
off the shelves.
515
00:30:57,055 --> 00:30:58,357
It's a real stocking stuffer.
516
00:30:58,390 --> 00:30:59,758
In fact, that's
what I'm doing here.
517
00:30:59,791 --> 00:31:01,860
I got a little
book tour stop at UMass.
518
00:31:01,893 --> 00:31:04,229
Anyway, how have you been?
519
00:31:14,873 --> 00:31:16,808
Is that Elliot's sister?
520
00:31:18,043 --> 00:31:21,446
You two a thing now, or‐‐
521
00:31:21,480 --> 00:31:25,517
I knew I picked up
on something.
522
00:31:25,550 --> 00:31:29,187
‐ Please don't hurt us.
523
00:31:29,221 --> 00:31:31,056
‐ Hurt you?
524
00:31:31,089 --> 00:31:34,993
Why would I hurt you?
525
00:31:35,026 --> 00:31:37,295
‐ Because I‐‐
526
00:31:37,329 --> 00:31:41,233
I disobeyed orders, I‐‐
I killed my handler.
527
00:31:41,266 --> 00:31:43,835
‐ Oh, she was a pain
in the ass.
528
00:31:43,869 --> 00:31:46,438
Trust me, you were
doing them a favor.
529
00:31:46,471 --> 00:31:49,741
And‐‐and your little
loudmouth friend over there,
530
00:31:49,775 --> 00:31:53,011
yeah, well, what she did
was a bad thing, but‐‐
531
00:31:53,044 --> 00:31:55,213
Well, word around camp is
532
00:31:55,247 --> 00:31:57,749
they don't care about
you two no more.
533
00:32:00,051 --> 00:32:02,387
‐ What do you mean?
534
00:32:02,421 --> 00:32:04,322
‐ They've picked up
and skedaddled off
535
00:32:04,356 --> 00:32:06,792
to something more important.
536
00:32:06,825 --> 00:32:08,393
‐ Where?
537
00:32:08,427 --> 00:32:11,062
‐ That I can't tell you.
538
00:32:11,096 --> 00:32:15,634
‐ But all those things you said
you were gonna do to my family.
539
00:32:15,667 --> 00:32:19,704
‐ No one cares
about your family now.
540
00:32:19,738 --> 00:32:22,674
Look, I'm telling you,
the Dark Army's not something
541
00:32:22,707 --> 00:32:25,343
you need to worry about
anymore.
542
00:32:25,377 --> 00:32:28,346
Look, if they wanted
to get to you two,
543
00:32:28,380 --> 00:32:29,681
I would know about it.
544
00:32:29,714 --> 00:32:32,751
Trust me.
545
00:32:32,784 --> 00:32:34,853
‐ But‐‐But I‐‐
546
00:32:34,886 --> 00:32:38,790
I saw you butcher Santiago with
an axe when he got out of line.
547
00:32:41,259 --> 00:32:43,795
‐ Yeah.
548
00:32:43,829 --> 00:32:45,397
That was fun.
549
00:32:48,834 --> 00:32:50,836
All right, well,
550
00:32:50,869 --> 00:32:53,205
this was nice.
551
00:32:53,238 --> 00:32:54,806
I'm gonna go.
552
00:32:54,840 --> 00:32:57,175
Make sure you pay for that.
553
00:32:57,209 --> 00:33:01,046
She still needs
to pay for that.
554
00:33:05,684 --> 00:33:08,220
Take it easy, Dom.
555
00:33:16,862 --> 00:33:20,765
‐ Just wanted me to buy
one of his books.
556
00:33:20,799 --> 00:33:22,601
‐ And you did?
557
00:33:22,634 --> 00:33:25,637
‐ The cashier made me
because he autographed it.
558
00:33:28,373 --> 00:33:32,744
‐ He actually said
they don't care anymore.
559
00:33:32,777 --> 00:33:34,679
‐ Yep.
560
00:33:34,713 --> 00:33:36,681
‐ I don't get it.
561
00:33:36,715 --> 00:33:39,518
Where did the Dark Army go?
562
00:33:39,551 --> 00:33:42,320
‐ I don't know,
he wouldn't tell me.
563
00:33:45,156 --> 00:33:48,627
All I know is we don't
have to run anymore.
564
00:33:48,660 --> 00:33:55,700
♪ ♪
565
00:33:58,870 --> 00:34:01,406
‐ Yeah, but we're here.
566
00:34:01,439 --> 00:34:02,741
Might as well still go.
567
00:34:02,774 --> 00:34:06,611
I've heard Budapest
is pretty dope.
568
00:34:09,147 --> 00:34:11,983
‐ Why Budapest anyway?
569
00:34:14,886 --> 00:34:19,724
‐ Cisco always talked
about going there,
570
00:34:19,758 --> 00:34:23,895
but once what happened,
happened
571
00:34:23,929 --> 00:34:26,865
I just couldn't go by myself.
572
00:34:26,898 --> 00:34:31,836
‐ ♪ How does the motion
make me last ♪
573
00:34:31,870 --> 00:34:35,540
‐ Globe Airlines flight 4057
to Budapest
574
00:34:35,574 --> 00:34:37,175
will begin boarding
at Gate B31.
575
00:34:37,208 --> 00:34:39,477
‐ That's us.
We should get going.
576
00:34:39,511 --> 00:34:46,451
♪ ♪
577
00:34:49,454 --> 00:34:51,523
‐ Where's your brother?
578
00:34:51,556 --> 00:34:54,960
‐ He's not coming with us.
579
00:34:54,993 --> 00:34:58,430
‐ Why not?
580
00:34:58,463 --> 00:35:00,532
‐ He's running behind.
581
00:35:00,565 --> 00:35:02,968
He's gonna catch
the next flight out.
582
00:35:03,001 --> 00:35:05,370
Let's go.
583
00:35:05,403 --> 00:35:06,638
‐ Wait.
584
00:35:14,045 --> 00:35:16,514
I can't do this.
585
00:35:16,548 --> 00:35:23,221
♪ ♪
586
00:35:23,254 --> 00:35:25,790
‐ Can't do what?
587
00:35:25,824 --> 00:35:27,359
‐ You convinced me to come
588
00:35:27,392 --> 00:35:30,228
because the Dark Army
was a threat.
589
00:35:30,261 --> 00:35:32,731
Now they're not.
590
00:35:32,764 --> 00:35:35,533
‐ Doesn't mean
we still can't go.
591
00:35:35,567 --> 00:35:39,571
‐ Do you even really want to go
to Budapest anyway?
592
00:35:39,604 --> 00:35:44,242
You said it yourself, this was
Cisco's dream, not yours.
593
00:35:44,275 --> 00:35:47,445
‐ Then, we won't go there.
594
00:35:47,479 --> 00:35:50,315
When we land, we'll hitch
a ride to somewhere else.
595
00:35:50,348 --> 00:35:51,650
Just come with me.
596
00:35:51,683 --> 00:35:55,453
‐ Darlene.
597
00:35:55,487 --> 00:35:57,188
I can't go.
598
00:35:57,222 --> 00:36:00,258
‐ ♪ In these lines ♪
599
00:36:00,291 --> 00:36:04,996
♪ I know you're
looking forward to them ♪
600
00:36:05,030 --> 00:36:06,798
‐ But you said you would.
601
00:36:06,831 --> 00:36:12,170
‐ ♪ What is it
that has my mind ♪
602
00:36:12,203 --> 00:36:15,473
‐ You don't need me
to come with you.
603
00:36:15,507 --> 00:36:18,476
Whatever your brother's
actually up to,
604
00:36:18,510 --> 00:36:20,812
you don't need him, either.
605
00:36:20,845 --> 00:36:25,650
♪ ♪
606
00:36:25,684 --> 00:36:32,023
‐ No, I can't handle shit solo,
Dom. You've seen me.
607
00:36:32,057 --> 00:36:34,526
I get panic attacks,
I freak out‐‐
608
00:36:34,559 --> 00:36:37,128
‐ You're gonna be fine.
609
00:36:37,162 --> 00:36:39,698
‐ I'm no good on my own.
610
00:36:39,731 --> 00:36:41,166
I've tried.
611
00:36:41,199 --> 00:36:45,770
‐ ♪ And their colors
create my mood ♪
612
00:36:45,804 --> 00:36:48,206
♪ ♪
613
00:36:48,239 --> 00:36:50,475
‐ I'm sorry.
614
00:36:50,508 --> 00:36:53,545
‐ ♪ Two places
I've never been ♪
615
00:36:53,578 --> 00:36:57,348
‐ I've got responsibilities
here, I can't just...
616
00:36:57,382 --> 00:37:00,185
walk away from my family,
my job, my‐‐
617
00:37:00,218 --> 00:37:04,723
‐ Responsibilities?
That's what this is about?
618
00:37:04,756 --> 00:37:08,626
You know your family is safe.
Your job is on hold.
619
00:37:08,660 --> 00:37:12,197
There is nothing
for you to do here.
620
00:37:12,230 --> 00:37:19,204
♪ ♪
621
00:37:19,237 --> 00:37:22,841
Jesus, Dom, no wonder
you can't sleep.
622
00:37:22,874 --> 00:37:26,778
You hold on to a lot,
and you hold on fucking tight.
623
00:37:28,279 --> 00:37:31,549
Maybe running away
might actually help you.
624
00:37:31,583 --> 00:37:34,352
‐ Running away to Budapest
will help me?
625
00:37:34,385 --> 00:37:36,888
‐ This isn't about
Budapest.
626
00:37:36,921 --> 00:37:38,123
You leave this airport,
627
00:37:38,156 --> 00:37:42,894
you're just gonna go back to
the grind like everyone else.
628
00:37:42,927 --> 00:37:47,165
I'm talking about
giving yourself a break.
629
00:37:47,198 --> 00:37:50,335
Okay?
About finally letting go.
630
00:37:52,137 --> 00:37:55,507
‐ Global Airlines flight 4057
to Budapest
631
00:37:55,540 --> 00:37:58,710
will begin boarding
at Gate B31.
632
00:37:58,743 --> 00:38:05,784
♪ ♪
633
00:38:09,087 --> 00:38:13,091
‐
634
00:38:13,124 --> 00:38:16,027
‐ Send me a postcard, okay?
635
00:38:16,060 --> 00:38:20,865
‐
636
00:38:20,899 --> 00:38:27,138
♪ ♪
637
00:38:27,172 --> 00:38:30,041
‐ One other thing.
638
00:38:30,074 --> 00:38:35,313
♪ ♪
639
00:38:35,346 --> 00:38:38,349
I wrote down the number
of a friend of mine.
640
00:38:38,383 --> 00:38:40,685
He works at US Cyber Command.
641
00:38:40,718 --> 00:38:43,154
‐
642
00:38:43,188 --> 00:38:46,891
Your bright idea is
for me to be some pig?
643
00:38:46,925 --> 00:38:49,828
‐ When you're ready to grow up.
644
00:38:49,861 --> 00:38:54,399
♪ ♪
645
00:38:54,432 --> 00:38:57,268
Don't take too long, though.
646
00:38:57,302 --> 00:39:00,338
They need you.
647
00:39:05,810 --> 00:39:07,478
‐
648
00:39:07,512 --> 00:39:09,948
They can't handle me.
649
00:39:15,987 --> 00:39:22,994
♪ ♪
650
00:39:26,264 --> 00:39:28,299
‐ ♪ You're stuck in my head,
stuck in my heart ♪
651
00:39:28,333 --> 00:39:30,368
♪ Stuck in my body, body ♪
652
00:39:30,401 --> 00:39:32,337
♪ I wanna go
get out of here ♪
653
00:39:32,370 --> 00:39:34,439
♪ I'm sick of
the party, party ♪
654
00:39:34,472 --> 00:39:36,474
♪ I'd run away ♪
655
00:39:36,507 --> 00:39:39,410
♪ I'd run away with you ♪
656
00:39:39,444 --> 00:39:42,447
♪ Ooh ♪
657
00:39:42,480 --> 00:39:44,515
♪ This is the part
you gotta say ♪
658
00:39:44,549 --> 00:39:46,384
♪ All that you're feeling,
feeling ♪
659
00:39:46,417 --> 00:39:48,453
♪ Packing a bag,
leaving tonight ♪
660
00:39:48,486 --> 00:39:51,189
♪ While everyone's sleeping,
sleeping ♪
661
00:39:51,222 --> 00:39:52,257
‐ Welcome,
ladies and gentleman,
662
00:39:52,290 --> 00:39:55,526
to Global Airlines
flight 4057 to Budapest.
663
00:39:55,560 --> 00:39:57,295
Boarding will begin shortly.
664
00:39:57,328 --> 00:39:59,163
First we would like to invite
any passengers
665
00:39:59,197 --> 00:40:01,199
that need extra time
or assistance‐‐
666
00:40:01,232 --> 00:40:04,068
you now will come aboard
through gate B31.
667
00:40:04,102 --> 00:40:08,106
‐ ♪ And I'll find your lips
in the streetlights ♪
668
00:40:08,139 --> 00:40:14,312
♪ I wanna be there with you ♪
669
00:40:14,345 --> 00:40:16,314
♪ Baby ♪
670
00:40:16,347 --> 00:40:20,218
♪ Take me to the feeling ♪
671
00:40:20,251 --> 00:40:24,155
♪ I'll be your sinner
in secret ♪
672
00:40:24,188 --> 00:40:27,158
♪ When the lights go out ♪
673
00:40:27,191 --> 00:40:29,193
♪ Run away with me ♪
674
00:40:29,227 --> 00:40:30,595
♪ Run away with me ♪
675
00:40:30,628 --> 00:40:32,363
♪ Baby ♪
676
00:40:32,397 --> 00:40:36,000
♪ Every single minute ♪
677
00:40:36,034 --> 00:40:39,671
♪ I'll be your hero
and win it ♪
678
00:40:39,704 --> 00:40:41,172
‐ We are now boarding
all passengers
679
00:40:41,205 --> 00:40:44,175
in group A and group B.
680
00:40:44,208 --> 00:40:47,745
‐ ♪ Run away with me,
run away with me ♪
681
00:40:59,023 --> 00:41:01,092
♪ Up in the clouds,
high as a kite ♪
682
00:41:01,125 --> 00:41:02,994
♪ Over the city, city ♪
683
00:41:03,027 --> 00:41:05,196
♪ We never sleep,
we never try ♪
684
00:41:05,229 --> 00:41:06,898
♪ When you are with me,
with me ♪
685
00:41:06,931 --> 00:41:08,800
‐ Ladies and gentleman,
686
00:41:08,833 --> 00:41:12,337
group C, you are welcome
to board for flight 4057.
687
00:41:12,370 --> 00:41:13,538
‐ ♪ Ooh ♪
688
00:41:13,571 --> 00:41:16,841
♪ 'Cause you make
me feel like ♪
689
00:41:16,874 --> 00:41:20,745
♪ I could be driving you
all night ♪
690
00:41:20,778 --> 00:41:24,882
♪ And I'll find your lips
in the streetlights ♪
691
00:41:24,916 --> 00:41:30,521
♪ I wanna be there with you ♪
692
00:41:32,256 --> 00:41:37,862
‐
693
00:41:39,897 --> 00:41:42,200
‐ ♪ Oh, baby ♪
694
00:41:42,233 --> 00:41:46,404
♪ Take me to the feeling ♪
695
00:41:46,437 --> 00:41:50,575
♪ I'll be your
sinner in secret ♪
696
00:41:50,608 --> 00:41:53,311
♪ When the lights go out ♪
697
00:41:53,344 --> 00:41:55,146
♪ Run away with me ♪
698
00:41:55,179 --> 00:41:56,581
♪ Run away with me ♪
699
00:41:56,614 --> 00:41:58,449
♪ Hold on to me, I ♪
700
00:41:58,483 --> 00:42:01,319
♪ Never wanna let you go ♪
701
00:42:01,352 --> 00:42:03,321
♪ Run away with me ♪
702
00:42:03,354 --> 00:42:05,823
♪ Run away with me ♪
703
00:42:06,824 --> 00:42:11,662
‐
704
00:42:12,797 --> 00:42:19,871
‐
705
00:42:27,645 --> 00:42:30,515
‐ Excuse me, are you okay?
706
00:42:39,424 --> 00:42:41,392
‐ Everyone,
please take your seats
707
00:42:41,426 --> 00:42:42,460
and fasten your seatbelts.
708
00:42:42,493 --> 00:42:44,996
We will be closing
the cabin doors shortly
709
00:42:45,029 --> 00:42:47,598
in preparation for takeoff.
710
00:42:56,441 --> 00:42:57,708
‐ Ma'am?
711
00:42:57,742 --> 00:43:01,679
Are you okay? Is there
something I can help you with?
712
00:43:01,712 --> 00:43:03,848
Are you missing something?
713
00:43:03,881 --> 00:43:04,916
‐ In the pocket
in front of you,
714
00:43:04,949 --> 00:43:07,251
you'll find a flight
safety information card.
715
00:43:07,285 --> 00:43:09,087
Please take it out and look
over it before we take off.
716
00:43:09,120 --> 00:43:10,888
‐ No, I'm good.
717
00:43:21,232 --> 00:43:24,602
‐
718
00:43:32,577 --> 00:43:34,412
‐ Do you need any help?
719
00:43:34,445 --> 00:43:37,648
‐
720
00:43:43,721 --> 00:43:46,757
No.
721
00:43:46,791 --> 00:43:49,060
No.
722
00:43:51,229 --> 00:43:55,766
No, thanks, I'm okay.
723
00:43:55,800 --> 00:43:59,403
‐ Final call for flight 4057
to Budapest.
724
00:43:59,437 --> 00:44:02,473
Final call for flight
4057 to Budapest.
725
00:44:05,176 --> 00:44:07,979
‐ That your flight
they just called?
726
00:44:11,682 --> 00:44:13,784
‐ Yeah.
727
00:44:17,355 --> 00:44:19,624
Yeah, but I'm not going.
728
00:44:19,657 --> 00:44:20,825
‐ Are you sure?
I can get someone.
729
00:44:20,858 --> 00:44:23,761
‐ No.
730
00:44:26,764 --> 00:44:28,866
No, I've got it.
731
00:44:37,441 --> 00:44:39,977
I can take care of myself.
732
00:44:44,048 --> 00:44:45,616
‐ Please check your seatbelts.
733
00:44:45,650 --> 00:44:47,518
Have your seat backs in an
upright position for takeoff.
734
00:44:47,552 --> 00:44:49,654
Thank you.
735
00:44:52,356 --> 00:44:53,324
‐ Good afternoon,
ladies and gentlemen.
736
00:44:53,357 --> 00:44:54,592
Welcome aboard.
Captain speaking.
737
00:44:54,625 --> 00:44:57,662
We're gonna get you out of
here just as soon as possible.
52888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.