All language subtitles for Message.Man.2018.720p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,332 --> 00:03:02,180 Mechanic? Mechanic? 2 00:03:49,990 --> 00:03:50,991 Hello? 3 00:03:55,474 --> 00:03:56,539 Diesel? 4 00:03:56,562 --> 00:03:58,672 Sorry, I have no, 5 00:03:58,695 --> 00:04:00,369 but I can make. 6 00:04:00,392 --> 00:04:03,372 How long? Mm. Maybe... 7 00:04:03,395 --> 00:04:04,765 three days. 8 00:04:04,788 --> 00:04:07,028 No, that's, that's too long. I need faster. 9 00:04:07,051 --> 00:04:09,030 You want good, mister? 10 00:04:09,053 --> 00:04:11,359 Yeah, maybe three days. 11 00:04:18,192 --> 00:04:19,193 Two days. 12 00:04:20,543 --> 00:04:21,848 Okay. Two day. 13 00:04:46,656 --> 00:04:48,635 Hey! 14 00:04:48,658 --> 00:04:49,920 Shit. 15 00:04:52,531 --> 00:04:54,031 Why you do that? 16 00:04:54,054 --> 00:04:55,337 I just trying to help. 17 00:04:55,360 --> 00:04:56,361 I don't need any. 18 00:04:56,883 --> 00:04:58,253 Go away. 19 00:04:58,276 --> 00:04:59,472 You need help. 20 00:04:59,495 --> 00:05:00,583 I good worker. 21 00:05:01,366 --> 00:05:02,889 Please, I help you. 22 00:05:20,080 --> 00:05:21,494 You too quiet. 23 00:05:21,517 --> 00:05:22,996 You need to talk more. 24 00:05:28,828 --> 00:05:32,592 I serious. My mom cook you dinner. 25 00:05:32,615 --> 00:05:33,964 She really good cook. 26 00:05:50,850 --> 00:05:51,851 It's fine. 27 00:05:53,157 --> 00:05:54,570 Don't worry. 28 00:05:54,593 --> 00:05:55,594 I take care of you. 29 00:06:10,914 --> 00:06:11,915 Doni! 30 00:06:13,656 --> 00:06:14,656 Doni! 31 00:06:15,353 --> 00:06:16,853 Oh, shit. 32 00:06:16,876 --> 00:06:18,051 I be right back. 33 00:06:49,909 --> 00:06:50,954 Uh... 34 00:06:51,868 --> 00:06:53,324 you meet my mom. 35 00:06:53,347 --> 00:06:55,611 I... got stuff I have to do. 36 00:06:57,743 --> 00:06:58,744 Hello. 37 00:06:59,527 --> 00:07:00,528 Uh... 38 00:07:01,921 --> 00:07:04,184 Doni tell me you give Doni work. 39 00:07:04,924 --> 00:07:05,925 For today. 40 00:07:13,324 --> 00:07:15,805 That's really nice of you give Doni lots of money. 41 00:07:17,545 --> 00:07:19,394 What did Doni do? 42 00:07:19,417 --> 00:07:20,940 Just take some things to my boat. 43 00:07:22,942 --> 00:07:24,138 Doni... 44 00:07:24,161 --> 00:07:26,793 tell me you want come to home to dinner. 45 00:07:26,816 --> 00:07:27,817 No. 46 00:07:29,775 --> 00:07:30,820 I have to get back. 47 00:07:31,908 --> 00:07:33,039 Uh, why? 48 00:07:43,093 --> 00:07:45,138 Well, it's nice to meet you Mr.? 49 00:07:46,749 --> 00:07:47,750 Ryan. 50 00:07:48,446 --> 00:07:49,795 Mr. Ryan. 51 00:07:50,753 --> 00:07:52,340 Mm. 52 00:07:52,363 --> 00:07:54,147 Yeah. 53 00:07:58,761 --> 00:08:00,783 If you want to come to our house to eat, 54 00:08:00,806 --> 00:08:03,243 you are very welcome, Mr. Ryan. 55 00:08:40,411 --> 00:08:41,629 What you looking at? 56 00:08:43,196 --> 00:08:44,197 Get in. 57 00:09:33,246 --> 00:09:34,291 Wow. 58 00:09:35,074 --> 00:09:36,705 Don't, don't touch that. 59 00:09:36,728 --> 00:09:37,729 Don't touch anything. 60 00:09:40,036 --> 00:09:41,080 What is for? 61 00:09:46,782 --> 00:09:48,108 Wow. 62 00:09:48,131 --> 00:09:49,762 You use for fishing? 63 00:09:49,785 --> 00:09:51,787 I told you not to touch anything, please. Don't. 64 00:09:54,877 --> 00:09:56,400 So what do you for job? 65 00:09:57,923 --> 00:09:58,968 I'm retired. 66 00:10:02,319 --> 00:10:04,602 What that mean? Retired? 67 00:10:04,625 --> 00:10:06,105 Means I don't work anymore. 68 00:10:07,585 --> 00:10:08,955 Is that hard? 69 00:10:08,978 --> 00:10:10,130 What? 70 00:10:10,153 --> 00:10:11,371 Being retired? 71 00:10:18,944 --> 00:10:19,945 Let's get the rest. 72 00:10:35,787 --> 00:10:37,093 You come for dinner? 73 00:10:37,571 --> 00:10:39,289 Go home. 74 00:10:39,312 --> 00:10:41,814 It's the Kampong at the end of the road. 75 00:10:41,837 --> 00:10:43,337 The hut with the blue door. 76 00:10:43,360 --> 00:10:45,382 You come for dinner at my home. 77 00:10:45,405 --> 00:10:46,929 I help tomorrow, mister? 78 00:10:48,147 --> 00:10:49,517 Go home. 79 00:10:49,540 --> 00:10:50,541 But... 80 00:13:40,058 --> 00:13:41,058 Mr. Ryan! 81 00:13:44,845 --> 00:13:46,041 Come. 82 00:13:54,333 --> 00:13:55,334 You came. 83 00:14:00,252 --> 00:14:01,839 Wow! 84 00:14:01,862 --> 00:14:03,342 You used your arrow? 85 00:14:04,126 --> 00:14:05,170 Good shot. 86 00:14:06,302 --> 00:14:07,367 Wow. 87 00:14:16,399 --> 00:14:17,400 Thank you. 88 00:14:41,859 --> 00:14:43,165 This is my chickens. 89 00:14:51,738 --> 00:14:53,000 This one my favorite. 90 00:14:54,089 --> 00:14:57,135 He grow up one day and fight. 91 00:15:01,574 --> 00:15:02,575 Where's your father? 92 00:15:05,491 --> 00:15:06,492 He die. 93 00:15:08,103 --> 00:15:09,168 You like my chicken? 94 00:15:09,191 --> 00:15:10,192 It's nice. 95 00:15:11,062 --> 00:15:12,194 When did he die? 96 00:15:15,197 --> 00:15:16,415 When I was little. 97 00:15:18,025 --> 00:15:20,158 This one, my second favorite. 98 00:15:20,985 --> 00:15:23,486 I like him just as much. 99 00:15:23,509 --> 00:15:26,643 But I need to have a favorite though. 100 00:15:27,426 --> 00:15:28,775 You see the strips, huh? 101 00:15:29,950 --> 00:15:30,951 They're nice. 102 00:15:46,402 --> 00:15:47,490 We better go in. 103 00:15:56,586 --> 00:15:57,674 Okay. Yeah. 104 00:16:00,938 --> 00:16:02,157 Wants fish? 105 00:16:08,424 --> 00:16:09,729 I work tomorrow? 106 00:16:15,605 --> 00:16:16,780 Meet me at the jetty, 107 00:16:17,346 --> 00:16:18,347 nine a.m. 108 00:16:19,696 --> 00:16:20,761 Don't be late. 109 00:16:20,784 --> 00:16:23,178 I never late, ask mom. 110 00:16:24,135 --> 00:16:25,136 Good night. 111 00:17:30,462 --> 00:17:32,812 So, I think my mom like you. 112 00:17:34,945 --> 00:17:35,946 You nice guy. 113 00:17:37,208 --> 00:17:38,514 You just so quiet. 114 00:17:43,388 --> 00:17:44,433 That's enough. 115 00:17:53,224 --> 00:17:54,660 I did a good job, huh? 116 00:17:55,357 --> 00:17:56,445 So what next? 117 00:17:59,317 --> 00:18:00,318 We provide. 118 00:18:06,498 --> 00:18:07,499 Okay. 119 00:18:12,330 --> 00:18:13,330 Doni! 120 00:18:20,860 --> 00:18:22,558 Yeah. 121 00:18:24,908 --> 00:18:26,452 You need fish? 122 00:18:26,475 --> 00:18:27,670 I'm your man. 123 00:18:27,693 --> 00:18:28,868 I take care of it. 124 00:18:33,743 --> 00:18:34,874 So are you come... 125 00:18:35,658 --> 00:18:36,853 coming for dinner? 126 00:18:36,876 --> 00:18:38,290 I mean, 127 00:18:38,313 --> 00:18:40,315 do you want to come to dinner? 128 00:18:42,229 --> 00:18:43,318 Sure. 129 00:18:46,843 --> 00:18:48,671 Could you tell Doni that I'll be back. 130 00:18:49,280 --> 00:18:50,325 Okay. 131 00:19:01,988 --> 00:19:03,120 How'd you go? 132 00:19:05,731 --> 00:19:08,276 Perfect. I do really good job. 133 00:19:08,299 --> 00:19:09,387 Best ever. 134 00:19:17,482 --> 00:19:18,852 Not good enough. 135 00:19:18,875 --> 00:19:20,332 What? 136 00:19:20,355 --> 00:19:22,072 Look there. See? 137 00:19:22,095 --> 00:19:23,096 There's a crack. 138 00:19:25,838 --> 00:19:27,991 It's no crack. 139 00:19:29,929 --> 00:19:31,430 Redo them. Ha? 140 00:19:31,453 --> 00:19:33,170 Make me an extra set for spares. 141 00:19:33,193 --> 00:19:35,065 Oh. Okay. 142 00:19:36,196 --> 00:19:37,197 Five days. 143 00:21:23,042 --> 00:21:25,152 Good Mr. Ryan, get in. 144 00:21:42,801 --> 00:21:44,824 Go there. There, there, there. 145 00:22:30,632 --> 00:22:32,132 He die. 146 00:22:32,155 --> 00:22:33,460 My favorite one. 147 00:22:33,983 --> 00:22:35,027 How? 148 00:22:36,289 --> 00:22:37,508 A dog. 149 00:22:39,466 --> 00:22:40,555 Do you know which dog? 150 00:22:42,165 --> 00:22:43,383 Yes. 151 00:22:45,168 --> 00:22:46,386 So, what are you gonna do? 152 00:22:48,127 --> 00:22:49,215 What do you mean? 153 00:22:51,217 --> 00:22:53,545 You can't accept the dog killed your chicken 154 00:22:53,568 --> 00:22:54,656 and let him go. 155 00:22:56,440 --> 00:22:57,549 Or you could kill the dog 156 00:22:57,572 --> 00:22:59,132 so it doesn't come back and do it again. 157 00:22:59,704 --> 00:23:01,053 I don't kill dog. 158 00:23:01,663 --> 00:23:03,293 Why? 159 00:23:03,316 --> 00:23:05,252 Because that bad. 160 00:23:05,275 --> 00:23:07,559 I want a better cage. 161 00:23:07,582 --> 00:23:08,800 That will stop dog. 162 00:23:18,767 --> 00:23:19,855 Let's say a prayer. 163 00:23:21,465 --> 00:23:22,748 And bury the chicken. 164 00:23:22,771 --> 00:23:25,904 What about the others. They not safe. 165 00:23:27,993 --> 00:23:30,799 We could sleep out here tonight. And keep an eye on them. 166 00:23:30,822 --> 00:23:32,215 We'll fix the cage tomorrow. 167 00:23:53,018 --> 00:23:54,106 Hey. 168 00:25:20,802 --> 00:25:22,519 That's it. 169 00:25:22,542 --> 00:25:23,999 No more room. 170 00:25:24,022 --> 00:25:26,436 Why don't you take this to the house. I get the rest. 171 00:25:26,459 --> 00:25:28,787 What about stuff for my chicken house? 172 00:25:28,810 --> 00:25:29,898 We'll get that next. 173 00:25:32,944 --> 00:25:34,357 You okay with that? 174 00:25:34,380 --> 00:25:35,837 Yeah. 175 00:25:35,860 --> 00:25:38,167 Just need to get it started. 176 00:26:03,409 --> 00:26:04,605 Doni? 177 00:28:29,251 --> 00:28:30,339 Jenti? 178 00:28:31,949 --> 00:28:32,949 Doni? 179 00:28:34,821 --> 00:28:36,365 Doni! 180 00:28:36,388 --> 00:28:38,324 I'll fix him. Let me fix him. What happened to my son? 181 00:28:38,347 --> 00:28:40,282 Clear the table. 182 00:28:40,305 --> 00:28:42,197 Do you have any antiseptic or thread? Needles? 183 00:28:42,220 --> 00:28:43,982 No, no. I don't have. Okay. 184 00:28:44,005 --> 00:28:45,331 I need you to put pressure here. 185 00:28:46,442 --> 00:28:48,139 No, Doni. 186 00:28:49,401 --> 00:28:50,489 Where are you going? 187 00:28:53,536 --> 00:28:54,949 I'll fix him. 188 00:28:54,972 --> 00:28:56,626 My son. 189 00:28:57,322 --> 00:28:58,997 Doni, my son. 190 00:30:06,000 --> 00:30:07,305 Are you a doctor? 191 00:30:09,699 --> 00:30:10,874 How you know all this? 192 00:30:15,400 --> 00:30:16,836 Tell me about the pirates. 193 00:30:27,064 --> 00:30:28,326 Every month they come. 194 00:30:31,329 --> 00:30:32,504 They took girls. 195 00:30:33,940 --> 00:30:35,072 They took money. 196 00:30:37,596 --> 00:30:38,771 They took lots. 197 00:30:40,469 --> 00:30:41,557 How many are they? 198 00:30:44,647 --> 00:30:45,755 Many. 199 00:30:45,778 --> 00:30:46,910 How many? 200 00:30:47,693 --> 00:30:48,955 Thirty, maybe. 201 00:30:52,089 --> 00:30:54,048 The people here give them what they want. 202 00:30:59,575 --> 00:31:00,967 If not, they kill. 203 00:31:05,320 --> 00:31:06,408 Was it them? 204 00:31:23,468 --> 00:31:25,188 When he wakes, I'm gonna take you somewhere. 205 00:31:25,949 --> 00:31:27,667 To another place. 206 00:31:27,690 --> 00:31:28,755 A better place. 207 00:31:28,778 --> 00:31:30,626 No, no. We stay. 208 00:31:30,649 --> 00:31:31,824 It's too late. 209 00:31:36,742 --> 00:31:37,961 What did you do? 210 00:32:14,128 --> 00:32:15,216 Mr. Lee, 211 00:32:16,086 --> 00:32:17,760 we're running late. 212 00:32:17,783 --> 00:32:21,329 We need more workers and they want more money. 213 00:32:21,352 --> 00:32:24,094 You know the one thing that I hate most in this world? 214 00:32:27,315 --> 00:32:28,728 Waiting. 215 00:32:28,751 --> 00:32:30,033 I understand, sir. 216 00:32:30,056 --> 00:32:31,861 But they need more time... It's unfortunate 217 00:32:31,884 --> 00:32:33,211 that what they want and what they get 218 00:32:33,234 --> 00:32:34,278 is two different things. 219 00:32:35,801 --> 00:32:37,780 Cut all their wages in half. 220 00:32:37,803 --> 00:32:39,849 Cut in half, sir... As I just said, 221 00:32:40,676 --> 00:32:43,003 everyone gets half. 222 00:32:43,026 --> 00:32:44,506 With all due respect... Then, 223 00:32:45,333 --> 00:32:47,225 next week, 224 00:32:47,248 --> 00:32:49,749 and they all have quit, 225 00:32:49,772 --> 00:32:51,948 they will come begging for work. 226 00:32:53,123 --> 00:32:54,449 We'll give them a raise. 227 00:32:54,472 --> 00:32:56,779 I say, what, 25 percent? 228 00:32:59,085 --> 00:33:00,281 You... 229 00:33:00,304 --> 00:33:02,196 need to give yourself an opportunity 230 00:33:02,219 --> 00:33:04,067 to be a nice guy for once. 231 00:33:07,790 --> 00:33:09,072 Hello. 232 00:33:09,095 --> 00:33:10,552 Who is this? 233 00:33:10,575 --> 00:33:11,945 Not now, he's busy right now. 234 00:33:11,968 --> 00:33:15,667 Feel the amazing feeling of giving someone a raise. 235 00:33:20,759 --> 00:33:22,761 Boss, I think you might want to see this. 236 00:34:52,024 --> 00:34:53,417 Alive. 237 00:34:55,114 --> 00:34:58,727 I want you to bring him back to me alive. 238 00:35:37,026 --> 00:35:38,244 Pretty necklace... 239 00:35:39,289 --> 00:35:40,551 for a pretty girl. 240 00:35:46,731 --> 00:35:48,231 I need to get something from my boat. 241 00:35:48,254 --> 00:35:50,756 What? No. If something happen I don't know what... 242 00:35:50,779 --> 00:35:51,780 I have to. 243 00:35:56,045 --> 00:35:57,676 I need you to keep the kids inside. 244 00:35:57,699 --> 00:35:59,112 Pack some clothes. 245 00:35:59,135 --> 00:36:01,288 If I'm not back in two hours, 246 00:36:01,311 --> 00:36:02,855 take the kids to the green church 247 00:36:02,878 --> 00:36:03,966 in the jetty. 248 00:36:06,534 --> 00:36:07,883 Please do as I say. 249 00:36:09,014 --> 00:36:10,494 Two hours. Okay. 250 00:38:31,026 --> 00:38:32,114 Who sent you? 251 00:38:35,596 --> 00:38:37,400 How many others are there? 252 00:38:45,344 --> 00:38:46,694 How much they pay you? 253 00:38:47,651 --> 00:38:48,652 One million? 254 00:38:50,175 --> 00:38:51,307 Two? 255 00:38:59,533 --> 00:39:00,708 Two million? 256 00:39:02,710 --> 00:39:03,885 Was it Lee? 257 00:39:09,847 --> 00:39:11,022 They didn't pay you enough. 258 00:39:44,926 --> 00:39:45,970 No. 259 00:39:47,058 --> 00:39:48,820 I'm sick of waiting, Lee. 260 00:39:48,843 --> 00:39:50,061 I sent my men in. 261 00:39:52,237 --> 00:39:54,347 Do you think this is a game? 262 00:39:54,370 --> 00:39:56,175 Do you have any idea who this is? 263 00:39:56,198 --> 00:39:59,265 I lost girls and I lost my men. 264 00:39:59,288 --> 00:40:02,224 I'm sick of this little game. 265 00:40:02,247 --> 00:40:06,402 You will not waste my chance. 266 00:40:06,425 --> 00:40:09,492 I need you to be a smart man now and seep these next word 267 00:40:09,515 --> 00:40:13,018 to your fucking tiny, little skull, 268 00:40:13,041 --> 00:40:16,195 you fucking wait 'til I say! 269 00:40:29,057 --> 00:40:30,754 Is everything alright? 270 00:40:36,020 --> 00:40:37,195 I found something. 271 00:40:40,721 --> 00:40:41,852 Something... 272 00:40:43,680 --> 00:40:46,509 I've wanted for a very long time. 273 00:40:51,209 --> 00:40:53,211 How long you look? 274 00:40:54,082 --> 00:40:55,083 Many... 275 00:40:56,475 --> 00:40:58,913 many years. 276 00:41:01,089 --> 00:41:02,743 What is this thing? 277 00:41:12,491 --> 00:41:13,536 A man. 278 00:41:17,671 --> 00:41:19,606 A murderer. 279 00:41:19,629 --> 00:41:21,500 And why you want him so bad? 280 00:41:24,329 --> 00:41:25,766 He killed my parents. 281 00:41:37,038 --> 00:41:38,300 How did he do it? 282 00:41:39,518 --> 00:41:40,694 This had to happen. 283 00:41:42,434 --> 00:41:43,609 I've killed too many. 284 00:41:46,177 --> 00:41:48,179 Their bodies were on the floor. 285 00:41:52,183 --> 00:41:53,837 Blood everywhere. 286 00:41:59,669 --> 00:42:02,063 They call him the "Message Man." 287 00:42:06,197 --> 00:42:08,069 I thought he was going to kill me too. 288 00:42:14,336 --> 00:42:15,729 It's my time now. 289 00:42:19,036 --> 00:42:21,363 We'll see how he likes losing things. 290 00:43:35,896 --> 00:43:36,984 Tom. 291 00:43:40,814 --> 00:43:41,815 Why? 292 00:43:43,555 --> 00:43:44,600 The money. 293 00:43:47,733 --> 00:43:49,625 I needed the money. 294 00:43:49,648 --> 00:43:51,041 It's been quiet out there. 295 00:43:53,130 --> 00:43:54,349 Kids are getting married. 296 00:43:55,132 --> 00:43:56,568 My goddamned mortgage. 297 00:43:57,395 --> 00:43:58,527 The kids. 298 00:44:01,486 --> 00:44:02,531 All grown up. 299 00:44:06,143 --> 00:44:07,928 Trish is married now for god's sakes. 300 00:44:10,365 --> 00:44:11,366 Got a granddaughter. 301 00:44:13,063 --> 00:44:14,325 And Lucy? 302 00:44:19,200 --> 00:44:20,201 We're divorced. 303 00:44:21,898 --> 00:44:24,443 Hey, 20 good years out of it. 304 00:44:24,466 --> 00:44:26,511 All good things come to an end, right? 305 00:44:32,169 --> 00:44:33,170 So... 306 00:44:36,826 --> 00:44:38,175 where does that leave us, friend? 307 00:44:40,699 --> 00:44:41,962 Tell me about Lee. 308 00:44:51,754 --> 00:44:53,016 He got wind you were here. 309 00:44:54,626 --> 00:44:56,454 He's like a kid with a fucking toy now. 310 00:44:57,238 --> 00:44:58,346 And how many? 311 00:44:58,369 --> 00:45:00,740 Jesus Christ, it's fucking hot here. 312 00:45:00,763 --> 00:45:03,047 What are you doing out here anyways? 313 00:45:03,070 --> 00:45:05,005 This fucking place is a shithole. 314 00:45:05,028 --> 00:45:08,139 It stinks, mosquitoes, bad water, 315 00:45:08,162 --> 00:45:09,967 thousand fucking islands. 316 00:45:09,990 --> 00:45:11,078 Wait, wait. 317 00:45:12,166 --> 00:45:13,167 Please. 318 00:45:37,278 --> 00:45:38,453 The other players. 319 00:45:41,151 --> 00:45:42,521 Uri? 320 00:45:42,544 --> 00:45:43,588 We just met. 321 00:45:49,420 --> 00:45:51,074 Third guy is a Jap. 322 00:45:52,815 --> 00:45:55,490 Chinese or some shit like that. 323 00:45:55,513 --> 00:45:56,970 He's been getting all the big gigs 324 00:45:56,993 --> 00:45:58,255 over the last couple years. 325 00:45:59,909 --> 00:46:02,433 Listen, this guy doesn't play by the same set of rules. 326 00:46:03,652 --> 00:46:04,870 And he's here now. 327 00:46:05,871 --> 00:46:06,872 Yeah. 328 00:46:08,048 --> 00:46:09,701 And the pirates, the work for Lee? 329 00:46:12,139 --> 00:46:13,140 Yeah. 330 00:46:17,579 --> 00:46:18,580 Hey... 331 00:46:20,799 --> 00:46:21,975 I can walk away. 332 00:46:22,932 --> 00:46:23,933 Disappear. 333 00:46:25,674 --> 00:46:27,392 Completely off the grid. 334 00:46:27,415 --> 00:46:28,459 I tried that. 335 00:46:32,246 --> 00:46:34,030 What was it like being alone for so long? 336 00:46:35,640 --> 00:46:36,685 Lonely. 337 00:46:41,037 --> 00:46:42,560 I'll keep an eye on them for you. 338 00:46:46,173 --> 00:46:47,174 Thanks. 339 00:46:50,003 --> 00:46:51,352 Do they know about the family? 340 00:46:54,050 --> 00:46:55,051 Yeah. 341 00:46:56,618 --> 00:46:58,663 Something tells me I'm just the distraction now. 342 00:47:01,318 --> 00:47:02,598 What's your granddaughter's name? 343 00:47:11,937 --> 00:47:13,568 Suzie. 344 00:47:13,591 --> 00:47:14,911 She's the most beautiful thing... 345 00:47:36,005 --> 00:47:37,050 Send them now. 346 00:48:12,172 --> 00:48:13,172 Okay. 347 00:50:34,096 --> 00:50:35,489 Oh, shit! 348 00:51:58,920 --> 00:51:59,964 Jenti? 349 00:52:08,408 --> 00:52:09,408 Jenti. 350 00:52:17,547 --> 00:52:20,875 Why are they here, Mr. Ryan? 351 00:52:20,898 --> 00:52:23,727 Why they take my babies away? 352 00:52:27,644 --> 00:52:30,038 Why me? 353 00:52:53,888 --> 00:52:56,520 Ryan, welcome back. 354 00:52:56,543 --> 00:52:59,305 Did you like my gift? I asked them to be creative 355 00:52:59,328 --> 00:53:02,308 and I hope they did their job well. 356 00:53:02,331 --> 00:53:03,724 You know what I want. 357 00:53:05,073 --> 00:53:06,268 I will give you one chance, 358 00:53:06,291 --> 00:53:08,183 to bring them back to me unharmed. 359 00:53:08,206 --> 00:53:11,688 See you in Jakarta. Two hours or I kill them both. 360 00:53:37,453 --> 00:53:38,453 Just sleep. 361 00:53:42,153 --> 00:53:43,349 It's okay. 362 00:53:43,372 --> 00:53:44,808 I'm gonna get your kids. 363 00:53:46,680 --> 00:53:47,724 I'll get 'em back. 364 00:54:17,537 --> 00:54:18,581 Yes? 365 00:54:19,364 --> 00:54:20,952 Lee! 366 00:54:20,975 --> 00:54:22,672 Why the fuck is this here? 367 00:54:24,152 --> 00:54:26,827 To kill you, I suggest. 368 00:54:26,850 --> 00:54:29,569 You said that he will come for you. 369 00:54:29,592 --> 00:54:31,789 Well I say he come for all of us. 370 00:54:31,812 --> 00:54:33,335 No, no, fucking game. 371 00:54:34,989 --> 00:54:36,773 I will kill him myself. 372 00:54:38,122 --> 00:54:40,450 Then I will kill your girls, 373 00:54:40,473 --> 00:54:41,691 then I will kill you. 374 00:54:42,562 --> 00:54:43,975 You fucking with me? 375 00:54:45,303 --> 00:54:46,891 Good luck with that. 376 00:54:46,914 --> 00:54:49,067 Lee? Lee? 377 00:54:51,571 --> 00:54:52,723 Fuck! 378 00:56:57,044 --> 00:56:58,109 Due to time constraints, 379 00:56:58,132 --> 00:56:59,452 I won't be able to stay very long. 380 00:57:00,482 --> 00:57:01,939 That being said, 381 00:57:01,962 --> 00:57:04,419 I feel under the circumstances, I owe it to some people 382 00:57:04,442 --> 00:57:06,378 I've become very close to. 383 00:57:06,401 --> 00:57:08,249 To give you my fullest attention. 384 00:57:13,321 --> 00:57:15,300 Please, don't kill me. 385 00:57:15,323 --> 00:57:17,694 This is not an exercise in torture. 386 00:57:17,717 --> 00:57:18,935 Nor is it a lesson. 387 00:57:21,111 --> 00:57:22,699 This is a combination 388 00:57:22,722 --> 00:57:24,744 of all the bad choices that you've made 389 00:57:24,767 --> 00:57:26,551 grouped into a single action. 390 00:57:27,727 --> 00:57:28,792 Me. 391 00:57:28,815 --> 00:57:29,967 Wait. 392 00:57:29,990 --> 00:57:31,382 We must... 393 00:57:32,645 --> 00:57:36,930 accept the consequences of our actions. 394 00:57:36,953 --> 00:57:39,585 No matter how painful, how torturous, 395 00:57:39,608 --> 00:57:42,806 how brutal or cruel they may seem. 396 00:57:42,829 --> 00:57:46,136 Anything. Women, money, anything. 397 00:57:48,704 --> 00:57:49,923 I don't need anything. 398 00:58:00,063 --> 00:58:04,610 Transfer code two four three eight double-nine F-D-S. 399 00:58:04,633 --> 00:58:06,960 Voice recognition approved, how can we help you today? 400 00:58:06,983 --> 00:58:09,528 I need a long-range consultant and a satellite track for two. 401 00:58:09,551 --> 00:58:11,922 Please confirm price and availability. 402 00:58:11,945 --> 00:58:14,141 We have a long-range consultant available in the area. 403 00:58:14,164 --> 00:58:15,926 The price will be one million, US. 404 00:58:15,949 --> 00:58:17,014 Do you approve? 405 00:58:17,037 --> 00:58:18,038 Approved. 406 00:59:22,929 --> 00:59:24,974 Activation code 1135. 407 00:59:27,107 --> 00:59:28,912 Your consultation period is now active. 408 00:59:28,935 --> 00:59:32,132 Purchase request code 2315. How may I be of assistance? 409 00:59:32,155 --> 00:59:34,047 Sending coordinates. Relocate to marker one. 410 00:59:34,070 --> 00:59:35,745 Hold for instructions. 411 00:59:35,768 --> 00:59:37,529 Copy that. Coordinates received. 412 00:59:37,552 --> 00:59:39,902 Relocating. ETA, 16 minutes. 413 00:59:51,871 --> 00:59:52,871 Where to mister? 414 00:59:58,878 --> 01:00:00,247 Where? 415 01:00:00,270 --> 01:00:01,683 Drive. 416 01:00:23,903 --> 01:00:25,513 How far away from here do you live? 417 01:00:26,122 --> 01:00:27,274 Huh? 418 01:00:27,297 --> 01:00:28,951 How far away from here do you live? 419 01:00:29,734 --> 01:00:30,735 Not far. 420 01:00:33,521 --> 01:00:35,828 Okay, turn down here. Here. 421 01:01:03,943 --> 01:01:05,138 No. No. 422 01:01:05,161 --> 01:01:06,487 I need you to listen to me. 423 01:01:06,510 --> 01:01:07,749 I'm gonna go into this building 424 01:01:07,772 --> 01:01:09,273 and I'm gonna get a small girl. Okay. 425 01:01:09,296 --> 01:01:10,927 When I come back we take her to your house. 426 01:01:10,950 --> 01:01:12,406 I want you to call your wife 427 01:01:12,429 --> 01:01:14,147 and tell her to be ready. Not my wife. No, no. 428 01:01:14,170 --> 01:01:16,846 We go to one more location and you are done. 429 01:01:16,869 --> 01:01:18,760 No, no, no. Money is no good if I die, mister. 430 01:01:18,783 --> 01:01:21,328 You will not die as long as you stay in the vehicle. 431 01:01:21,351 --> 01:01:22,852 As long as you do not leave this location. 432 01:01:22,875 --> 01:01:24,462 You understand? No, no, mister. 433 01:01:24,485 --> 01:01:26,551 This is too dangerous for me. You can go. Please, please. 434 01:01:26,574 --> 01:01:28,576 Please, you can go, mister. What's your name? 435 01:01:29,359 --> 01:01:30,491 What's your name? 436 01:01:31,884 --> 01:01:32,885 Adi. 437 01:01:33,320 --> 01:01:34,364 Adi. 438 01:01:35,844 --> 01:01:37,997 Adi, these people... 439 01:01:38,020 --> 01:01:40,565 they take children like your daughter. 440 01:01:40,588 --> 01:01:43,307 They abuse them and then they sell them. 441 01:01:43,330 --> 01:01:44,786 I'm gonna make sure they never do it again 442 01:01:44,809 --> 01:01:46,310 but I need your help. 443 01:01:46,333 --> 01:01:48,051 Mm, no, no. I'm not involved. 444 01:01:48,074 --> 01:01:49,139 You already are. 445 01:01:50,772 --> 01:01:52,794 Look, you are not in danger as long as you stay here, okay. 446 01:01:52,817 --> 01:01:54,384 Do not get out of the vehicle. 447 01:02:35,077 --> 01:02:36,470 Ha? 448 01:02:48,351 --> 01:02:49,352 Please advise movement. 449 01:02:54,183 --> 01:02:55,901 Relocate. 450 01:02:55,924 --> 01:02:58,231 Southwest. Copy. Relocating. 451 01:04:06,516 --> 01:04:09,105 No clear shot. Please advise. 452 01:04:09,128 --> 01:04:10,303 Hold for instructions. 453 01:04:11,130 --> 01:04:12,131 Copy. 454 01:04:25,535 --> 01:04:26,536 Hey! 455 01:04:28,538 --> 01:04:30,062 Oh, shit! 456 01:04:39,680 --> 01:04:41,311 Bomb! 457 01:04:47,514 --> 01:04:48,579 What? 458 01:05:23,680 --> 01:05:26,596 Ground vehicle clear. Please advise next location. 459 01:05:32,820 --> 01:05:35,495 About to enter top floor. ETA one minute. 460 01:05:35,518 --> 01:05:37,433 Copy. Relocating. 461 01:06:27,135 --> 01:06:28,484 Ryan Teller. 462 01:06:30,356 --> 01:06:33,640 I have to admit, I'm quite an admirer. 463 01:06:33,663 --> 01:06:35,251 Have clear shot. Two targets. 464 01:06:35,274 --> 01:06:36,904 Your three o'clock and your nine o'clock. 465 01:06:36,927 --> 01:06:38,036 Awaiting signal. 466 01:06:38,059 --> 01:06:39,539 The work you did in Korea. 467 01:06:41,758 --> 01:06:43,737 That group in Brazil. 468 01:06:47,286 --> 01:06:48,286 Beautiful. 469 01:06:52,029 --> 01:06:54,183 So it's hard to believe that 470 01:06:54,206 --> 01:06:56,881 someone with such a skill and passion 471 01:06:56,904 --> 01:06:58,558 for brutality would just... 472 01:07:01,256 --> 01:07:02,388 fade away. 473 01:07:11,788 --> 01:07:13,137 Seven years. 474 01:07:16,358 --> 01:07:18,207 You of all people should understand 475 01:07:18,230 --> 01:07:23,342 the necessity for such drastic measures, 476 01:07:23,365 --> 01:07:27,955 if nothing but at least find some kind of, uh... 477 01:07:27,978 --> 01:07:30,915 finality to our relationship. 478 01:07:30,938 --> 01:07:33,309 I'm actually extremely grateful that 479 01:07:33,332 --> 01:07:35,267 now I have the opportunity to show you 480 01:07:35,290 --> 01:07:38,075 how much you affected my development as a child. 481 01:07:42,036 --> 01:07:45,169 Put them down or the girl will die, very slowly. 482 01:07:51,175 --> 01:07:53,285 Put your guns down now. 483 01:07:56,442 --> 01:07:58,574 Put the guns down now! 484 01:08:04,624 --> 01:08:05,625 Kill the girl. 485 01:08:22,859 --> 01:08:24,513 Dewi? Hey. 486 01:08:25,645 --> 01:08:28,125 You okay? They didn't hurt you? 487 01:08:28,909 --> 01:08:30,127 Okay, come on. 488 01:08:33,435 --> 01:08:36,676 I need you to wait here for me. Can you do that? 489 01:08:36,699 --> 01:08:38,919 I want you to cover your ears and close your eyes again. 490 01:08:39,789 --> 01:08:40,790 Good girl. 491 01:09:01,158 --> 01:09:02,551 I shot him in the cerebellum. 492 01:09:03,944 --> 01:09:06,010 Paralyzed, but all his sense and feelings 493 01:09:06,033 --> 01:09:08,252 are still intact and responsive to pain. 494 01:09:12,996 --> 01:09:14,192 You know, I've always considered myself 495 01:09:14,215 --> 01:09:16,281 a highly motivated person. 496 01:09:16,304 --> 01:09:18,805 Just imagine the, the passion 497 01:09:18,828 --> 01:09:20,308 I must be feeling. 498 01:09:23,224 --> 01:09:25,095 Can you imagine the passion, Lee? 499 01:09:25,792 --> 01:09:27,814 Can you? Huh? 500 01:09:40,633 --> 01:09:42,330 Give me back the fucking boy! 501 01:09:49,381 --> 01:09:50,469 If you've hurt him, 502 01:09:52,862 --> 01:09:55,015 I'll kill everyone in your family. 503 01:09:55,038 --> 01:09:56,408 I'll kill all your friends, 504 01:09:56,431 --> 01:09:57,975 I'll kill your business associates. 505 01:09:57,998 --> 01:10:00,217 I will kill everything that you've ever loved. 506 01:10:05,179 --> 01:10:06,223 Kill him. 507 01:10:08,051 --> 01:10:10,967 Find and kill this fucking piece of shit! 508 01:10:14,841 --> 01:10:15,885 We go to the club. 509 01:10:33,120 --> 01:10:35,578 I got you. 510 01:10:35,601 --> 01:10:37,667 Hey, mister. You're bleeding, let me help you. 511 01:10:37,690 --> 01:10:39,364 No, I've got it. 512 01:10:45,393 --> 01:10:47,372 Keep her safe for me. 513 01:10:47,395 --> 01:10:48,918 Mother's address is in her pocket. 514 01:11:03,324 --> 01:11:04,737 Mister, you bleeding. 515 01:11:04,760 --> 01:11:06,478 We need to fix you. Let's go to doctor first. 516 01:11:06,501 --> 01:11:08,524 Need to hurry. I haven't got much time. 517 01:11:08,547 --> 01:11:09,678 Get in. 518 01:11:14,466 --> 01:11:16,793 They're moving. Where to? 519 01:11:16,816 --> 01:11:18,534 The city. 520 01:11:18,557 --> 01:11:20,057 Go. 521 01:11:34,181 --> 01:11:36,160 Your consultation period has now ended. 522 01:11:36,183 --> 01:11:38,641 Funds have been wired to your nominated account. 523 01:11:38,664 --> 01:11:41,121 Your services have been requested in Rome. 524 01:11:41,144 --> 01:11:43,428 Please board flight in 48 minutes. 525 01:11:43,451 --> 01:11:45,169 Time and location received. 526 01:11:45,192 --> 01:11:47,563 Acknowledge termination of consult period. 527 01:11:47,586 --> 01:11:49,608 Adi, do you know this place? 528 01:11:49,631 --> 01:11:51,523 That's the Red Club. Take me there. 529 01:11:51,546 --> 01:11:52,895 That's where they've got the boy. 530 01:12:07,867 --> 01:12:08,998 Where we go, sir? 531 01:12:09,608 --> 01:12:10,608 Red Club. 532 01:12:33,370 --> 01:12:34,914 I'm gonna go get the boy. 533 01:12:34,937 --> 01:12:36,112 Okay, good luck. 534 01:12:37,549 --> 01:12:39,136 You're gonna help me. 535 01:12:39,159 --> 01:12:41,596 No, no I cannot help you. 536 01:12:42,771 --> 01:12:44,620 No, I cannot. Yes, Adi, you can. 537 01:12:44,643 --> 01:12:46,404 I believe that you can. How can I help you? 538 01:12:46,427 --> 01:12:47,623 I'm just a Bajaj driver. 539 01:12:47,646 --> 01:12:48,885 No, you're a good man. 540 01:12:48,908 --> 01:12:51,365 You know the difference between right and wrong. 541 01:12:51,388 --> 01:12:53,411 No, mister. Please, listen. 542 01:12:53,434 --> 01:12:55,413 These people are very, very bad. 543 01:12:55,436 --> 01:12:56,893 They're like the king of bad. 544 01:12:56,916 --> 01:12:58,918 If you don't help me, this little boy could die. 545 01:13:01,834 --> 01:13:03,682 You have a choice, 546 01:13:03,705 --> 01:13:05,402 and I'm asking you for your help. 547 01:13:11,670 --> 01:13:12,671 Okay. 548 01:13:14,020 --> 01:13:16,129 Okay, but this is the last time. 549 01:13:16,152 --> 01:13:18,479 This will be the last time that I am going to help you. 550 01:13:18,502 --> 01:13:20,003 No more. 551 01:13:20,026 --> 01:13:21,178 Promise me, this is the last time. 552 01:13:21,201 --> 01:13:22,440 I promise you. 553 01:13:22,463 --> 01:13:24,268 No. Promise me that this is the last time 554 01:13:24,291 --> 01:13:25,509 I'm going to help you. 555 01:13:26,206 --> 01:13:27,294 I promise. 556 01:13:28,774 --> 01:13:29,949 What do you want me to do? 557 01:13:34,562 --> 01:13:35,911 I need you to be rich. 558 01:13:36,477 --> 01:13:37,478 Huh? 559 01:14:41,281 --> 01:14:42,282 Hm? 560 01:14:52,684 --> 01:14:53,902 Do you take Americans? 561 01:14:56,862 --> 01:14:58,515 Yeah, oh. 562 01:14:59,603 --> 01:15:00,886 Yeah? 563 01:15:00,909 --> 01:15:02,737 Okay, okay, okay. 564 01:15:04,173 --> 01:15:05,697 Okay. Okay, boss. 565 01:16:10,979 --> 01:16:12,111 Security? 566 01:16:19,509 --> 01:16:20,641 Security? 567 01:17:46,640 --> 01:17:48,207 Go. Go. 568 01:18:17,714 --> 01:18:19,563 Two armed guys approaching your seven. 569 01:18:19,586 --> 01:18:20,848 No clear shot. 570 01:19:10,942 --> 01:19:14,510 We are going to have a lot of fun with you. 571 01:19:44,888 --> 01:19:45,889 He's coming. 572 01:19:46,890 --> 01:19:47,979 He's coming. 573 01:20:50,998 --> 01:20:52,347 Come here. Come here. 574 01:20:54,741 --> 01:20:57,657 It took a lot of work. But here we are. 575 01:21:07,145 --> 01:21:08,668 I got you now, bitch! 576 01:21:13,499 --> 01:21:15,956 Wait, wait, wait. 577 01:21:15,979 --> 01:21:17,329 Wait, wait. 578 01:21:25,163 --> 01:21:26,860 Remember this sword, Ryan? 579 01:21:35,608 --> 01:21:37,175 You should. 580 01:21:45,661 --> 01:21:47,837 It still have my parents' blood on it. 581 01:21:48,882 --> 01:21:50,339 Here's what I'm gonna do. 582 01:21:50,362 --> 01:21:51,862 Starting with the boy. 583 01:21:51,885 --> 01:21:53,211 I'm gonna keep him. 584 01:21:53,234 --> 01:21:55,605 Oh, and that little sister, that little girl. 585 01:21:55,628 --> 01:21:58,347 I'm going to make her work her whole fucking life. 586 01:21:58,370 --> 01:22:00,262 Until she's dead. 587 01:22:00,285 --> 01:22:02,177 Oh, and the mother, the mother? 588 01:22:02,200 --> 01:22:06,900 Oh, I'm going to cut her throat into five parts. 589 01:22:07,901 --> 01:22:09,120 Slowly. 590 01:22:10,599 --> 01:22:11,644 Get the message? 591 01:22:14,255 --> 01:22:15,952 You should have forgotten about me. 592 01:22:19,608 --> 01:22:20,696 Bye, Ryan. 593 01:22:23,743 --> 01:22:24,744 Fuck! 594 01:22:42,153 --> 01:22:43,719 The dog must die. 595 01:22:50,204 --> 01:22:51,466 Come on. Come on. 596 01:22:54,295 --> 01:22:55,296 No. 597 01:22:57,864 --> 01:22:59,190 No. 598 01:22:59,213 --> 01:23:00,258 Close your eyes. 599 01:23:00,867 --> 01:23:01,868 Close them. 600 01:23:22,105 --> 01:23:24,911 Don't worry, I take care of you. 601 01:23:24,934 --> 01:23:26,153 Yeah, I know you will. 602 01:26:09,316 --> 01:26:12,145 Yeah! 37463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.