All language subtitles for Martial.Outlaw.1993.DVDRip-NoGrp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.SubtitleDB.org vandaag nog 2 00:03:05,013 --> 00:03:07,214 Kan ik u nog iets brengen? 3 00:03:18,080 --> 00:03:22,296 Onze aanbetaling. Zoals Mr Rodchenko gevraagd had. 4 00:03:41,331 --> 00:03:43,461 Hij komt naar buiten. 5 00:03:48,430 --> 00:03:52,105 Hij heeft het geld bij zich. - Precies zoals je zei. 6 00:03:52,220 --> 00:03:56,407 Ik krijg tien dollar van je. - Licht het Witte Huis jullie in? 7 00:03:58,461 --> 00:04:01,505 Ik pak 'm bij z'n auto. Let op het restaurant. 8 00:04:01,620 --> 00:04:04,534 Zorg dat die andere Russen ons niet herkennen. 9 00:04:24,813 --> 00:04:26,675 Wat heb je daar? 10 00:04:27,814 --> 00:04:32,815 Dat gaat je niks aan. - Geef op dat koffertje. 11 00:04:36,310 --> 00:04:39,647 Wie ben jij? - Een bezorgde burger. 12 00:04:39,769 --> 00:04:42,738 Dat is je geraden ook, want ik maak je af. 13 00:04:42,853 --> 00:04:44,745 Doe je best maar. 14 00:05:11,337 --> 00:05:13,142 Wie ben jij? 15 00:05:14,153 --> 00:05:17,183 Agent White. Narcotica. 16 00:05:19,298 --> 00:05:24,733 Ik werk hard als kruidenier om in uw land iets op te bouwen. 17 00:05:25,732 --> 00:05:28,987 Toen kwam mijn neef Nikolai naar de VS. 18 00:05:29,138 --> 00:05:33,893 Als ik niet voor hem ging werken, zou hij me vermoorden. 19 00:05:34,642 --> 00:05:40,813 Hij heeft m'n vinger afgeknipt om te laten zien dat hij het meent. 20 00:05:42,287 --> 00:05:44,184 Ik begrijp het. 21 00:05:49,690 --> 00:05:53,292 Ik weet een oplossing voor je. 22 00:05:54,429 --> 00:05:56,322 Een schone lei. 23 00:05:57,636 --> 00:06:01,982 Je kunt Rodchenko terugpakken en je bent voorgoed van hem af. 24 00:06:02,956 --> 00:06:07,774 We geven je bescherming, een nieuwe identiteit en een huis. 25 00:06:08,760 --> 00:06:13,868 We helpen je zelfs met je eigen kruidenierszaak. Hoe lijkt je dat? 26 00:06:18,368 --> 00:06:23,017 Maar stel nou dat hij me toch vermoord. 27 00:06:23,524 --> 00:06:25,678 Ik zorg dat dat niet gebeurt. 28 00:06:31,128 --> 00:06:35,130 Goed. Wat moet ik doen? 29 00:06:36,028 --> 00:06:39,456 Er vindt binnenkort een transactie van 20 miljoen plaats. 30 00:06:39,746 --> 00:06:42,096 Rodchenko zal daar ook bij zijn. 31 00:06:42,837 --> 00:06:45,456 Hoe weet je dat? - Wij zijn beroeps. 32 00:06:45,622 --> 00:06:50,349 Helaas weten we niet waar en wanneer het gaat gebeuren. 33 00:06:51,075 --> 00:06:55,787 Als je ons dat vertelt, ben je voorgoed van Rodchenko af. 34 00:06:58,425 --> 00:07:02,635 Niko heeft me nog niks verteld, maar ik weet, 35 00:07:05,227 --> 00:07:10,265 dat het over een paar dagen in Los Angeles gebeurt. 36 00:07:16,583 --> 00:07:18,386 Hou ze maar. 37 00:07:29,226 --> 00:07:32,598 Boek morgenochtend meteen een vlucht naar LA. 38 00:07:33,087 --> 00:07:36,740 Geef door dat we ze op het hoofdbureau komen inlichten. 39 00:07:36,855 --> 00:07:40,017 Zit daar niet een broer van je? 40 00:07:57,516 --> 00:08:00,987 Wagen 39, er is een gijzeling gemeld. 41 00:08:01,102 --> 00:08:05,636 Ga onmiddellijk naar West Spring Street 646. 42 00:08:06,038 --> 00:08:08,235 Ik ben onderweg. 43 00:08:23,614 --> 00:08:27,258 Drie gewapende lui hebben een antiquair gegijzeld. 44 00:08:27,503 --> 00:08:30,182 Ik ga naar binnen. 45 00:08:30,839 --> 00:08:33,198 Hou je wel aan de procedure. 46 00:08:33,382 --> 00:08:37,315 Geen nood. Ik zal zorgen dat er geen doden vallen. 47 00:08:37,619 --> 00:08:41,364 Hallo, daar. Ik kom naar binnen. 48 00:08:43,830 --> 00:08:47,588 Ongewapend. Ik wil alleen even praten. 49 00:08:49,118 --> 00:08:51,119 Geen trucjes. 50 00:08:56,304 --> 00:08:58,223 Hij komt hierheen. 51 00:09:16,639 --> 00:09:19,501 Heb jij de leiding? - Wat kan jou dat schelen? 52 00:09:19,662 --> 00:09:24,290 Geef het op. Over een paar maanden loop je weer op straat. 53 00:09:24,557 --> 00:09:28,302 Leg die wapens neer. - Onze wapens? 54 00:09:32,311 --> 00:09:35,118 U zegt het maar, agent. 55 00:10:38,599 --> 00:10:43,219 Mijn mooiste sieraad. - Kan dat alarm even uit? 56 00:11:15,650 --> 00:11:18,728 We zagen het op het nieuws. Alles goed? 57 00:11:18,872 --> 00:11:23,364 Was je ongerust? - Je neemt ook zulke risico's. 58 00:11:24,803 --> 00:11:26,638 Kus me. 59 00:11:29,925 --> 00:11:32,671 Kevin belde. Hij komt vanavond aan. 60 00:11:32,877 --> 00:11:37,500 Komt de supersmeris ons met zijn aanwezigheid verblijden? 61 00:11:37,624 --> 00:11:41,023 Ik heb 'm gevraagd om bij ons te logeren. 62 00:11:42,028 --> 00:11:45,266 Nog steeds verkikkerd op m'n kleine broertje? 63 00:11:45,699 --> 00:11:50,384 Blijf vanavond thuis. - Kan niet. Ik heb weer dienst. 64 00:11:57,099 --> 00:12:01,311 Wat is er? - Probeer je inspecteur te worden? 65 00:12:01,426 --> 00:12:03,730 Dat betaalt toch beter? 66 00:12:19,347 --> 00:12:23,625 Speciaal agent White? Grunsky. Aangenaam. 67 00:12:23,749 --> 00:12:28,089 Inspecteur Evans. Narcotica. Agent White uit Washington. 68 00:12:28,449 --> 00:12:31,250 Nikolai Rodchenko. Belograd, Rusland. 69 00:12:31,365 --> 00:12:36,766 Ex-KGB. Zo'n twee jaar geleden in LA opgedoken met werkvisum. 70 00:12:37,136 --> 00:12:41,469 Heeft hier een import-export firma. - Ik ken hem. 71 00:12:41,769 --> 00:12:45,897 We hebben 'm vorig jaar nagetrokken. Zijn bedrijf is helemaal legaal. 72 00:12:46,097 --> 00:12:51,525 Klopt. In werkelijkheid is hij drugshandelaar. Een grote. 73 00:12:51,640 --> 00:12:54,424 Hij wordt alleen maar groter als we niets doen. 74 00:12:54,599 --> 00:13:01,470 Hij bouwt hier een Russische maffia op. - Met ex-KBG-ers als distributeurs. 75 00:13:01,632 --> 00:13:06,206 Dankzij de glasnost lopen ze overal zaken te doen. 76 00:13:06,321 --> 00:13:11,172 Wat is uw plan? - Ik wil 'm betrappen. 77 00:13:11,372 --> 00:13:15,019 Er is een grote transactie op til met z'n nieuwe rekruten. 78 00:13:15,268 --> 00:13:20,585 Dit zijn hele professionele jongens. Ik heb een informant. 79 00:14:02,519 --> 00:14:04,963 Je ziet er slecht uit, neef. 80 00:14:05,900 --> 00:14:07,934 Allergie�n. 81 00:14:09,892 --> 00:14:11,595 Hoe was je reis? 82 00:14:11,710 --> 00:14:15,576 Onze vrienden wilden graag een aanbetaling doen. 83 00:14:41,026 --> 00:14:47,646 Ik vroeg me af of de zending al in de VS is aangekomen. 84 00:14:49,705 --> 00:14:53,859 Binnenkort. Waarom vraag je dat? 85 00:14:54,308 --> 00:15:00,244 Nergens om, maar we hebben nog maar een paar dagen en... 86 00:15:02,873 --> 00:15:06,872 Waarom neem je niet eens een poosje rust, neef? 87 00:15:07,705 --> 00:15:10,201 Je ziet er klote uit. 88 00:15:11,988 --> 00:15:16,875 Dat zal ik doen. Dank je. 89 00:16:04,773 --> 00:16:06,640 Kom binnen. 90 00:16:12,199 --> 00:16:14,703 Dat is toch je lievelingskleur? 91 00:16:15,918 --> 00:16:18,383 Prachtig. - Doe 's om. 92 00:16:20,448 --> 00:16:24,781 Hij is echt schitterend. Dank je. 93 00:16:29,548 --> 00:16:32,231 Je vader wil je dolgraag zien. 94 00:16:32,352 --> 00:16:36,588 Alles goed? Je klonk vreemd aan de telefoon. 95 00:16:39,719 --> 00:16:44,291 Is er iets met pa? - Nee, alles is in orde. 96 00:16:44,888 --> 00:16:48,529 En Jack? Er is iets met Jack, h�? 97 00:16:49,268 --> 00:16:55,699 Ik weet het niet. Hij is veranderd. Hij praat niet meer met me. 98 00:16:57,040 --> 00:17:01,641 Is het z'n werk? - Nee, daar is hij mee getrouwd. 99 00:17:01,866 --> 00:17:05,431 Overuren, dubbele diensten. We zien elkaar nooit. 100 00:17:06,411 --> 00:17:11,492 Hij doet vreemd. Hij... - Ik praat wel met 'm. 101 00:17:11,761 --> 00:17:16,000 Dan wordt het alleen maar erger. 102 00:17:17,388 --> 00:17:20,171 We gaan naar je vader. 103 00:17:25,685 --> 00:17:27,980 Raad eens wie er is. 104 00:17:28,666 --> 00:17:30,486 Hallo, pa. 105 00:17:40,121 --> 00:17:43,607 Houden die lui van Narcotica je flink bezig? 106 00:17:44,055 --> 00:17:49,355 Hier. Je broer bouwt een aardige reputatie op. 107 00:17:52,973 --> 00:17:56,234 Als eerste naar binnen. Zoals jij ons geleerd hebt. 108 00:17:56,349 --> 00:18:00,605 Jack heeft het erg druk. - Hoe is het met jou? 109 00:18:01,565 --> 00:18:08,324 M'n artritis en ik zijn dikke maatjes met de ouwe Mr Darby. 110 00:18:20,035 --> 00:18:23,684 Hoe betaalt Narcotica tegenwoordig? 111 00:18:23,799 --> 00:18:26,640 Niet genoeg. - Mooi pak, Kevin. 112 00:18:26,794 --> 00:18:32,175 Hij is nu een grote jongen. Afgestudeerd en wel. 113 00:18:32,559 --> 00:18:35,376 Jij had ook kunnen gaan studeren. 114 00:18:36,028 --> 00:18:40,592 M'n cijfers waren te slecht. En een van ons moest toch weg. 115 00:18:40,792 --> 00:18:45,412 Jij kreeg de beurs, en ik mocht voor pa zorgen. 116 00:18:45,660 --> 00:18:48,667 Wat brengt je naar LA, Kev? 117 00:18:50,314 --> 00:18:54,440 Russische gangsters. - Russen? Hier? 118 00:18:54,612 --> 00:18:59,478 Ex-KGB-ers die in drugs handelen. - In mijn achtertuin. 119 00:18:59,926 --> 00:19:04,750 Inderdaad. Er is binnenkort een grote transactie. 120 00:19:04,981 --> 00:19:09,854 Ik ga het feestje bederven. - Om hoeveel gaat het? 121 00:19:10,054 --> 00:19:11,984 Twintig miljoen. 122 00:19:13,884 --> 00:19:17,376 Ik zit duidelijk aan de verkeerde kant van de wet. 123 00:19:17,713 --> 00:19:23,183 Als je hulp nodig hebt... - Ik heb alles onder controle. 124 00:19:28,186 --> 00:19:32,455 Volgens mij is het beter als je Jack laat helpen. 125 00:19:32,705 --> 00:19:36,478 Hij heeft kijk op zulke dingen, nietwaar? 126 00:19:37,541 --> 00:19:43,388 Neem nog maar een borrel, pa. - Nee, ik ga maar eens naar bed. 127 00:19:43,790 --> 00:19:47,375 Ik help je even. - Vergeet het. 128 00:19:59,504 --> 00:20:02,278 Ik hou 'm wel even vast. 129 00:20:03,461 --> 00:20:07,132 Pa drinkt alsof hij aandelen in het bedrijf heeft. 130 00:20:07,270 --> 00:20:10,736 Hoe lang is dat al zo? - Ongeveer een jaar. 131 00:20:10,866 --> 00:20:15,717 Waarom kom je niet wat vaker? - Wat bedoel je daarmee? 132 00:20:15,989 --> 00:20:21,736 Niet persoonlijk bedoeld. Ik heb geoefend. Even sparren? 133 00:20:21,912 --> 00:20:24,830 Ik ben moe. Morgen? 134 00:20:25,076 --> 00:20:28,910 Net als vroeger. Ik zal me inhouden. 135 00:20:41,927 --> 00:20:44,427 Nog steeds snel. - Sneller zelfs. 136 00:20:48,348 --> 00:20:53,873 Dat is een nieuwe techniek. - Leuk. Ik heb er ook een voor jou. 137 00:20:59,850 --> 00:21:03,773 Die is goed. Help me overeind. 138 00:21:07,594 --> 00:21:12,605 Vergeet je dekking niet, broer. Dan krijg je moeilijkheden. 139 00:21:15,044 --> 00:21:18,569 Wat heb jij, Jack? - Rot op. 140 00:21:24,036 --> 00:21:26,274 Nu staan we quitte. 141 00:21:29,447 --> 00:21:32,442 Wij zullen nooit quitte staan. 142 00:22:26,810 --> 00:22:32,421 De tijd dringt. Wanneer en waar gaat het gebeuren? 143 00:22:32,617 --> 00:22:35,403 Ik zie Niko vanavond. 144 00:22:36,125 --> 00:22:41,381 Als hij dit ontdekt, ga ik eraan. - Er zal je niets gebeuren. 145 00:22:41,739 --> 00:22:44,499 Je hebt geen microfoon, er is geen politie, 146 00:22:44,614 --> 00:22:48,907 als je zelf niks verraadt, verdenkt hij je niet. 147 00:22:52,795 --> 00:22:55,623 Dat verzeker ik je, Andrei. 148 00:23:35,186 --> 00:23:38,519 Die verklikker werkt dus voor deze figuur. 149 00:24:55,871 --> 00:25:00,394 Wie ben jij? - Wij worden partners, Niko. 150 00:25:01,252 --> 00:25:03,181 Sergei? 151 00:25:09,529 --> 00:25:13,034 Brigadier White. Politie. 152 00:25:15,353 --> 00:25:18,949 Je maakt een grote fout door hier te komen. 153 00:25:19,675 --> 00:25:23,571 Jij maakt een fout door deze vent te vertrouwen. 154 00:25:23,739 --> 00:25:29,080 Dankzij hem weet de politie alles van jouw zaakjes. 155 00:25:29,483 --> 00:25:31,970 Waarom zou ik hier anders zijn? 156 00:25:45,144 --> 00:25:49,559 Wie is deze man? Lijkt wel een smeris. 157 00:25:50,649 --> 00:25:53,787 Hij is een koper. - Een koper? 158 00:25:54,562 --> 00:25:59,385 Ben je voor jezelf begonnen? - Nee, je begrijpt het niet. 159 00:26:01,544 --> 00:26:06,277 Die foto's zijn van vanmorgen. Die man is van Narcotica. 160 00:26:06,408 --> 00:26:10,785 Je mannetje werkt voor hem. - Dat liegt hij. 161 00:26:16,308 --> 00:26:19,196 Wil je me verraden bij de politie? 162 00:26:41,038 --> 00:26:43,376 Hij ontsnapte bijna. 163 00:26:44,381 --> 00:26:50,725 Zonder mijn hulp loop je met dit zaakje tegen de lamp. 164 00:26:52,868 --> 00:26:57,238 En wat wil je precies, brigadier White? 165 00:26:57,379 --> 00:27:01,939 Een klein percentage. E�n miljoen precies. 166 00:27:07,652 --> 00:27:12,172 Een miljoen? - Om de politie koest te houden. 167 00:27:12,290 --> 00:27:16,394 Dat zal niet meevallen als ze ineens hun informant missen. 168 00:27:16,521 --> 00:27:19,820 En als ik ze over jou vertel? 169 00:27:21,687 --> 00:27:24,698 Dan is het woord tegen woord. 170 00:27:25,337 --> 00:27:29,031 Mijn woord telt iets zwaarder bij de politie. 171 00:27:32,175 --> 00:27:38,089 Zijn we het eens? - Je hebt lef. Dat mag ik wel. 172 00:27:39,127 --> 00:27:43,031 We zijn het eens. - Mooi. 173 00:27:49,584 --> 00:27:51,977 Ik neem wel contact op. 174 00:27:55,797 --> 00:27:57,695 Knap werk. 175 00:28:38,283 --> 00:28:40,695 Schiet op, Andrei. 176 00:28:57,785 --> 00:29:01,595 De sleutels. Ik neem de auto. Geef op die sleutels. 177 00:29:02,421 --> 00:29:08,053 Een grote vent als jij met een wapen? - Ik maak je af. Hier die sleutels. 178 00:29:08,393 --> 00:29:10,283 Probeer maar. 179 00:29:49,386 --> 00:29:52,937 LA is niks veranderd. 180 00:29:55,796 --> 00:29:58,720 Agent White, hoort u mij? 181 00:30:00,462 --> 00:30:04,069 Wat is er aan de hand? - Er is een probleem. 182 00:30:04,247 --> 00:30:07,585 Kom naar het mortuarium. - Ik kom eraan. 183 00:30:14,140 --> 00:30:18,832 Douane. Sirkin hier. - Ik bel vanwege de zending. 184 00:30:19,278 --> 00:30:24,282 Uw goederen zijn er. Ik zorg persoonlijk voor de inklaring. 185 00:30:24,436 --> 00:30:28,097 Dank je. - Ze komen per truck naar LA. 186 00:30:28,237 --> 00:30:32,794 Mijn blijk van waardering is naar u onderweg. 187 00:30:46,878 --> 00:30:49,839 Het lijkt hier de snelweg wel. 188 00:31:01,704 --> 00:31:07,873 Hij vertrouwde me. Hoe is Rodchenko erachter gekomen? Wat is er gebeurd? 189 00:31:47,403 --> 00:31:50,228 De mazzel, Rodchenko. 190 00:31:54,647 --> 00:31:59,883 Slecht nieuws. We moeten samenwerken met de politie. 191 00:32:00,604 --> 00:32:06,691 Andrei is in hun gebied vermoord. We mogen zonder hen niks ondernemen. 192 00:32:07,173 --> 00:32:11,611 Wat krijgen we nu nog? - Inspecteur Evans verwacht ons. 193 00:32:16,329 --> 00:32:18,170 Het antwoord is nee. 194 00:32:18,285 --> 00:32:23,273 Dit is een gezamenlijke actie en teamwerk is niet je sterkste punt. 195 00:32:24,370 --> 00:32:26,573 Ik wil meedoen. 196 00:32:28,154 --> 00:32:32,356 Ik weet wie je broer is. Dit is niks voor jou. 197 00:32:33,047 --> 00:32:38,727 Je hebt goeie mensen nodig. Ik vraag het je als collega. 198 00:32:51,037 --> 00:32:56,721 Ok�, maar deze keer geen stuntwerk. - Begrepen. 199 00:32:59,003 --> 00:33:02,997 Is dat je undercover-trui? - Geestig. 200 00:33:04,476 --> 00:33:06,206 Wat doe jij hier? 201 00:33:06,321 --> 00:33:11,391 Hij zit bij het team. Dat is toch geen probleem? 202 00:33:11,975 --> 00:33:16,531 Dan gaan we door. We volgen Rodchenko dag en nacht. 203 00:33:16,669 --> 00:33:21,280 Hij mag niks vermoeden. - Hij zal dit zeker verwachten. 204 00:33:21,395 --> 00:33:25,615 Weten we hoe het vervoerd wordt? - Nee, maar hij kan niet wachten. 205 00:33:25,730 --> 00:33:29,055 Het gaat als volgt. Ik leid de operatie van hieruit. 206 00:33:29,170 --> 00:33:32,630 Agent White heeft de leiding in het veld. 207 00:33:32,899 --> 00:33:36,522 Jullie kunnen als goeie vrienden mooi samenwerken. 208 00:33:36,816 --> 00:33:43,462 Ik verkies m'n eigen team. - Door die moord hebben wij de leiding. 209 00:33:43,670 --> 00:33:48,850 Dus je doet mee, of je gaat maar terug naar DC. 210 00:33:50,016 --> 00:33:54,362 Dit is mijn klus. Als je een lintje wil, gebruik je maar een ander. 211 00:33:54,477 --> 00:33:58,483 Waarom geen samenwerking? Jij leidt, ik volg. 212 00:33:58,598 --> 00:34:02,106 Geen geintjes, Jack. Begrepen? 213 00:34:02,770 --> 00:34:06,190 Waar gaan we heen? - Naar een begrafenis. 214 00:34:06,375 --> 00:34:09,197 Hoezo? - Andrei had een zus. 215 00:34:09,331 --> 00:34:12,954 Even omkleden. Ik kom zo. 216 00:34:23,890 --> 00:34:29,028 Met mij. Je wordt dag en nacht gevolgd en je wordt afgeluisterd. 217 00:34:30,535 --> 00:34:34,423 We gaan nu naar Andrei's zus. - Die zegt niks. 218 00:34:34,743 --> 00:34:38,924 Kijk uit, Niko. - Dat doe jij toch voor me? 219 00:34:40,301 --> 00:34:42,924 In een cirkel. Nu. 220 00:34:48,473 --> 00:34:51,910 We moeten gaan, Sergei. 221 00:35:45,630 --> 00:35:47,724 Mia Antonov? 222 00:35:48,870 --> 00:35:52,260 Bent u een vriend van m'n broer? 223 00:35:59,822 --> 00:36:05,576 Het spijt me dat ik u lastig val. Mag ik u enkele vragen stellen? 224 00:36:09,923 --> 00:36:12,550 Ga toch weg. 225 00:36:14,086 --> 00:36:17,413 Ik zei toch dat ik niets weet. 226 00:36:28,481 --> 00:36:30,536 Wie ben jij? 227 00:36:32,438 --> 00:36:35,290 Waarom val je mijn familie lastig? 228 00:36:36,135 --> 00:36:39,446 Ik ben degene die jou te grazen gaat nemen. 229 00:36:41,429 --> 00:36:43,506 Dat denk ik niet. 230 00:36:45,888 --> 00:36:51,308 Denk nog maar eens. - Luister naar hem en ga weg. 231 00:36:51,484 --> 00:36:53,775 Kom mee. Nu. 232 00:36:59,503 --> 00:37:01,084 Laat los. 233 00:37:01,226 --> 00:37:06,040 Wou je hem vermoorden en alles verpesten? Slim, hoor. 234 00:37:06,416 --> 00:37:08,719 Dat doen we zeker. 235 00:37:15,793 --> 00:37:18,082 Ik breng je naar huis. 236 00:37:20,746 --> 00:37:22,548 Kom maar. 237 00:37:32,393 --> 00:37:38,624 Dit is zinloos. Ze zegt niks. Ze is doodsbang voor Rodchenko. 238 00:37:40,896 --> 00:37:46,352 Weet je, misschien moet pa maar eens naar de AA. 239 00:37:46,726 --> 00:37:50,489 En toegeven dat hij een drankprobleem heeft? Nooit. 240 00:37:50,665 --> 00:37:55,193 Dat hebben we al geprobeerd. - Het wordt alleen maar erger. 241 00:37:55,385 --> 00:37:59,938 Dat weet ik ook wel. - Misschien kunnen we iets doen. 242 00:38:00,166 --> 00:38:04,847 Onze slimme student heeft voor alle problemen een oplossing. 243 00:38:04,962 --> 00:38:07,584 Schei toch uit. 244 00:38:09,406 --> 00:38:15,585 We hebben hetzelfde bloed. - Laat pa dan bij jou intrekken. 245 00:38:26,544 --> 00:38:29,472 Ligt er nog meer op je lever? 246 00:38:30,513 --> 00:38:35,438 Lori maakt zich zorgen over je. - Dat is iets tussen Lori en mij. 247 00:38:35,760 --> 00:38:40,359 Laat je carri�re niet belangrijker worden dan je gezin. 248 00:38:40,531 --> 00:38:44,201 Kunnen we nu naar binnen? Bedankt. 249 00:38:57,825 --> 00:38:59,478 Kom op. 250 00:39:10,754 --> 00:39:13,218 We zijn gesloten. 251 00:39:24,781 --> 00:39:30,115 Zijn alle klanten weg? Ik moet even iets regelen. 252 00:39:30,540 --> 00:39:35,300 Laat me met rust. - Heeft Rodchenko dit gedaan? 253 00:39:39,223 --> 00:39:44,952 Mia, ik wil je helpen. - Net zoals met m'n broer? 254 00:39:48,804 --> 00:39:52,630 Ken je me nog? Kakkerlak. 255 00:39:59,056 --> 00:40:00,888 Wacht hier. 256 00:42:36,970 --> 00:42:39,567 Wou je wat? Sla maar. 257 00:43:34,522 --> 00:43:35,972 Klootzak. 258 00:43:39,806 --> 00:43:42,952 Alles goed? - Leuke tent. 259 00:43:43,181 --> 00:43:47,564 We komen hier wel eens eten. We halen dat meisje. 260 00:43:54,642 --> 00:43:57,596 Ik zei toch dat ze niet zou praten. 261 00:44:05,490 --> 00:44:10,676 San Francisco, Seattle en Portland. De vijftiende. 262 00:44:23,545 --> 00:44:27,863 Je kunt beter onderduiken. Het wordt nu link. 263 00:44:28,978 --> 00:44:33,018 Vanwege je broer? Ik heb even wat nagetrokken. 264 00:44:33,797 --> 00:44:37,087 Moet ik hem ook betalen? - Nee. 265 00:44:41,060 --> 00:44:43,463 Noteer dit adres. 266 00:44:45,516 --> 00:44:49,497 Zeg maar. - Highland Avenue 9832. 267 00:44:52,166 --> 00:44:53,977 Genoteerd. 268 00:44:54,645 --> 00:44:56,537 Eikel. 269 00:44:57,757 --> 00:45:02,773 Zou brigadier White zijn broer wel aankunnen? 270 00:45:17,725 --> 00:45:23,278 We worden gevolgd. - We brengen eerst Marina thuis. 271 00:45:23,654 --> 00:45:26,589 Dan weten ze waar ik woon. - Precies. 272 00:45:27,146 --> 00:45:32,922 En als ze komen snuffelen, weet ik wel wie de leiding heeft. 273 00:45:56,412 --> 00:46:00,413 Hij heeft die vrouw afgezet. Alder Park 1946. 274 00:46:00,528 --> 00:46:05,122 Waar ben je? - Op Olympic bij Century City. 275 00:46:05,262 --> 00:46:07,279 Blijf ze volgen. 276 00:46:17,611 --> 00:46:21,976 Wat moet hij hier? - Z'n auto laten wassen. 277 00:46:22,316 --> 00:46:24,583 Die is volgens mij al schoon. 278 00:46:35,659 --> 00:46:39,084 Rij maar om. We volgen ze weer als ze eruit komen. 279 00:47:21,285 --> 00:47:23,782 Moet je kijken. 280 00:47:39,704 --> 00:47:44,005 Ze zijn verdwenen. De Rolls staat er nog. 281 00:47:48,598 --> 00:47:52,608 Geweldig. Nu kunnen we die smeerlap gaan zoeken. 282 00:47:52,742 --> 00:47:56,126 We ondervragen die vrouw die bij Rodchenko was. 283 00:47:56,285 --> 00:47:59,818 Goed idee. Ga erheen. Met z'n twee�n. 284 00:47:59,981 --> 00:48:04,556 Ik kan niet. Het is m'n trouwdag. Ik ga met m'n vrouw uit eten. 285 00:48:04,671 --> 00:48:09,343 Ik ga toch beter alleen. Anders zegt ze niets. 286 00:48:10,558 --> 00:48:12,103 Prima. 287 00:48:19,376 --> 00:48:22,655 En de politie maar wachten. - Wat jammer. 288 00:48:22,862 --> 00:48:27,198 We komen pas weer tevoorschijn als onze zaken afgehandeld zijn. 289 00:48:36,019 --> 00:48:42,663 Dus dit theater wordt onze dekmantel. - Niemand die iets vermoedt. 290 00:48:58,942 --> 00:49:04,640 Wen er maar aan, Sergei. Hier wonen we tot vrijdag. 291 00:49:15,514 --> 00:49:21,142 Miss Chesnokov? Narcotica. Mag ik u wat vragen stellen? 292 00:49:22,505 --> 00:49:28,000 Ik gebruik geen drugs, agent. - Kent u Nikolai Rodchenko? 293 00:49:28,551 --> 00:49:34,376 Dat is mijn zaak. - Gaat u liever mee naar het bureau? 294 00:49:36,255 --> 00:49:38,061 Kom binnen. 295 00:49:43,523 --> 00:49:46,101 Ik kleed me even aan. 296 00:49:56,153 --> 00:49:59,721 Is hij bij je? Prima. 297 00:49:59,967 --> 00:50:04,694 Je weet wat je moet doen. Zorg dat hij je volgt. 298 00:50:11,834 --> 00:50:18,206 Agent White moet maar eens voelen wat de Russische cirkel is. 299 00:50:19,132 --> 00:50:22,943 Doe 'm pijn. En goed ook. 300 00:50:23,271 --> 00:50:28,865 Ik ken Rodchenko nu zo'n vijf jaar. Heeft hij problemen? 301 00:50:30,887 --> 00:50:33,391 Hoe kan ik hem bereiken? 302 00:50:34,346 --> 00:50:36,629 Ik gebruik een telefoon. 303 00:50:38,090 --> 00:50:41,885 Hij reist veel. Als hij in de stad is, zie ik hem. 304 00:50:42,029 --> 00:50:45,246 Is er nog meer? Ik moet nu echt weg. 305 00:50:58,476 --> 00:51:04,271 Hoe laat heb je gereserveerd? - Om acht uur. Schiet maar op. 306 00:51:12,665 --> 00:51:18,152 Ik wilde het straks pas doen, maar wat kan het schelen. 307 00:51:18,801 --> 00:51:23,029 Gefeliciteerd met je trouwdag. Maak maar open. 308 00:51:31,852 --> 00:51:34,042 Dit is schitterend. 309 00:51:44,049 --> 00:51:51,121 Prachtig. Maar vast ook erg duur. - Vandaar die vele overuren. 310 00:51:58,646 --> 00:52:03,387 Ik ga niet alles opsparen om te eindigen als m'n ouweheer. 311 00:52:04,167 --> 00:52:06,898 Voor ons wordt het anders. 312 00:52:16,584 --> 00:52:19,516 Schiet op, we komen te laat. 313 00:52:20,107 --> 00:52:22,264 Mooie jurk. 314 00:52:22,738 --> 00:52:26,102 Die sjaal past er mooi bij. - Die heb ik van Kevin. 315 00:52:26,361 --> 00:52:29,826 Van Kevin? Doe 'm af. 316 00:52:30,741 --> 00:52:32,750 Doe 'm af. 317 00:52:33,196 --> 00:52:36,565 Hou toch op. - Je ziet er goedkoop uit. 318 00:52:36,981 --> 00:52:39,963 Je zei net... - Doe 'm af. 319 00:52:41,166 --> 00:52:45,922 Je kunt beter alleen gaan. - Ga jij maar vieren met Kevin. 320 00:52:46,141 --> 00:52:49,411 Ik zoek wel een hoer met net zo'n sjaal. 321 00:52:51,357 --> 00:52:55,304 Je slaat mij niet, begrepen? 322 00:52:57,431 --> 00:53:00,647 Jack, wat gebeurt hier? 323 00:53:03,129 --> 00:53:08,483 Raak me niet aan. Ga weg. - Het spijt me. 324 00:53:48,187 --> 00:53:51,926 Ik ben bij de Russian Athletic Club. South Grandy 1232. 325 00:53:52,041 --> 00:53:58,805 Begrepen. Neem geen risico. Wacht op versterking. Hoor je me? 326 00:54:09,238 --> 00:54:11,466 Jack. - Met Evans. 327 00:54:11,581 --> 00:54:17,003 Je broer is Rodchenko's vriendin gevolgd naar de Athletic Club. 328 00:54:17,277 --> 00:54:21,549 Dit bevalt me niet, Jack. - Ik ga erheen. 329 00:55:13,449 --> 00:55:18,057 Hou je van Russische spelletjes? Dit is de Russische cirkel. 330 00:55:18,387 --> 00:55:21,644 Je vecht een voor een tegen al mijn mensen. 331 00:55:21,976 --> 00:55:28,222 Als je daar heelhuids doorheen komt, laat ik je misschien gaan. 332 00:55:46,215 --> 00:55:47,771 De volgende. 333 00:55:52,545 --> 00:55:54,519 Grijp hem. 334 00:56:12,233 --> 00:56:14,845 Maak 'm af. Nu. 335 00:57:00,881 --> 00:57:02,979 Maak hem af. 336 00:58:05,875 --> 00:58:10,593 Heb je niet meer in huis? - En jij dan? De volgende. 337 00:58:41,129 --> 00:58:44,088 Allemaal tegelijk. 338 00:59:01,492 --> 00:59:03,223 Achter je. 339 00:59:20,376 --> 00:59:22,090 Bedankt. 340 00:59:25,127 --> 00:59:27,059 Alles goed? 341 00:59:53,221 --> 00:59:55,033 Lori? 342 00:59:58,995 --> 01:00:01,829 Waar is Jack? 343 01:00:08,728 --> 01:00:12,830 Wat is er gebeurd? Heeft Jack dat gedaan? 344 01:00:14,613 --> 01:00:17,420 Ik hou dit niet langer vol. 345 01:00:31,751 --> 01:00:36,509 Wat is dit? - M'n cadeau. Dat moet dus terug. 346 01:00:37,313 --> 01:00:39,629 Dit kan Jack nooit betalen. 347 01:00:39,841 --> 01:00:44,781 Ik zei dat hij veel overwerkte. - Wel erg veel dan. 348 01:00:49,131 --> 01:00:54,307 Hoe bedoel je? - Dit is wat Jack in een jaar verdient. 349 01:01:20,050 --> 01:01:24,020 Hoe komt u hieraan? - Is het van u? 350 01:01:24,427 --> 01:01:28,224 M'n mooiste sieraad. Gestolen. 351 01:01:36,147 --> 01:01:41,172 Ik kan niet geloven dat Jack die winkel beroofd heeft. 352 01:01:47,795 --> 01:01:49,950 Ik kan het niet... 353 01:02:03,825 --> 01:02:07,388 Dat geintje met m'n broer was niet de afspraak. 354 01:02:07,968 --> 01:02:11,205 Belazer me niet, vuile communist. 355 01:02:12,103 --> 01:02:17,244 Voel je je nu beter? - Blijf van m'n familie af. 356 01:02:17,544 --> 01:02:22,997 M'n broer is mijn zaak. Begrepen? - Luid en duidelijk. 357 01:02:24,963 --> 01:02:27,854 Bespreken we nu ons plan? 358 01:02:28,949 --> 01:02:33,516 Dus daarom drink je. Omdat hij vuil spel speelt. 359 01:02:33,691 --> 01:02:36,666 Je wist ervan, h�? 360 01:02:39,260 --> 01:02:42,274 We hoeven z'n carri�re niet te ru�neren. 361 01:02:42,946 --> 01:02:47,185 Hij kan ontslag nemen en eervol vertrekken. 362 01:02:55,157 --> 01:03:00,982 Gelul. Wat als dit nog maar het topje van de ijsberg is? 363 01:03:01,859 --> 01:03:07,658 Hij is je broer, Kevin. - Ik herken mijn broer niet meer. 364 01:03:14,568 --> 01:03:16,706 Het spijt me. 365 01:03:29,065 --> 01:03:32,110 Wat is dat? - Een buitenlandse rekening. 366 01:03:32,406 --> 01:03:35,116 Highland 9832. 367 01:05:16,233 --> 01:05:18,651 Sergei, hou op. 368 01:05:20,675 --> 01:05:26,296 Doe geen domme dingen. Hij is een prima onderpand. 369 01:05:27,500 --> 01:05:33,070 Jullie houden hem in de gaten. Wij moeten vertrekken. 370 01:05:41,710 --> 01:05:45,942 Waar is White? Waar zijn de beide Whites? 371 01:05:48,801 --> 01:05:50,993 Kop dicht en zitten. 372 01:05:54,808 --> 01:05:57,426 Je hebt ons iets te vertellen? 373 01:05:58,385 --> 01:06:00,959 Kalm, Jack. - Wil je Rodchenko? 374 01:06:01,077 --> 01:06:04,630 Ze weet waar hij is en waar de transactie plaatsvindt. 375 01:06:05,081 --> 01:06:09,790 Hou op, Jack. - Ik breek je arm. 376 01:06:10,962 --> 01:06:16,180 In de haven. San Pedro. Pier 7. 377 01:06:16,374 --> 01:06:18,624 We gaan. 378 01:06:19,205 --> 01:06:22,262 Blijf bij haar tot het voorbij is. 379 01:06:23,442 --> 01:06:27,256 Wat is er met jou gebeurd? - Ze had een mes. 380 01:06:27,378 --> 01:06:31,840 Je moet naar een dokter. - Vergeet het. Ik ga mee. 381 01:06:32,221 --> 01:06:35,458 Laat dat hechten en kom naar de haven. 382 01:06:42,478 --> 01:06:47,148 Wat make-up, de juiste actrice en ze trappen overal in. 383 01:07:19,117 --> 01:07:21,466 Mag ik er ook eentje? 384 01:07:28,583 --> 01:07:31,238 Ik geef je 20 voor een peuk. 385 01:07:33,126 --> 01:07:37,276 M'n rechterzak. Maar laat dat honderdje zitten. 386 01:08:56,312 --> 01:08:59,658 Waar is je baas? Waar is Rodchenko? 387 01:08:59,974 --> 01:09:03,886 De krachtcentrale van Sun Valley. 388 01:09:31,887 --> 01:09:33,927 Ze zijn er. 389 01:09:36,153 --> 01:09:38,445 Posities innemen. 390 01:10:12,039 --> 01:10:17,681 Alles geregeld? - Ze bestormen nu de Queen Mary. 391 01:10:23,611 --> 01:10:27,234 We zijn bij Pier 7. Niks te zien. 392 01:10:29,228 --> 01:10:34,700 Waar is speciaal agent White? - En waar is Rodchenko? 393 01:10:35,596 --> 01:10:39,835 Hier is ook niets te zien. Dit wordt niks. 394 01:11:30,625 --> 01:11:32,650 Goeie reis gehad? 395 01:11:34,580 --> 01:11:39,115 Welkom, vrienden uit Seattle en Portland. 396 01:12:28,494 --> 01:12:32,818 Vergeet niet, dit is nog maar het begin. 397 01:12:35,426 --> 01:12:37,785 Help ze met inladen. 398 01:12:46,289 --> 01:12:52,501 Ik wil m'n geld nu. - Je was het dubbel en dwars waard. 399 01:13:01,632 --> 01:13:06,301 Mijn tarief is net gestegen naar 20 miljoen dollar. 400 01:13:08,452 --> 01:13:10,768 Op de sofa, Serge. 401 01:13:18,093 --> 01:13:21,762 Hebzucht is iets vreselijks. 402 01:13:22,393 --> 01:13:25,829 Bespreek dat maar in de hel. 403 01:13:26,398 --> 01:13:30,240 Handen achter je hoofd en op je knie�n... 404 01:13:30,664 --> 01:13:33,547 Je bent voorspelbaar. 405 01:13:35,461 --> 01:13:41,293 Ik hoop dat je een leuk leven hebt gehad, want het is nu voorbij. 406 01:13:58,183 --> 01:14:00,283 Pak aan. 407 01:14:11,679 --> 01:14:13,593 De camper. 408 01:14:53,648 --> 01:14:55,595 Staan blijven. 409 01:14:56,556 --> 01:14:58,762 Vergeet dat maar. 410 01:15:11,566 --> 01:15:17,628 Toe nou, Jack. Ik kan je heel rijk maken. 411 01:15:18,960 --> 01:15:21,558 Dat ben ik al, Niko. 412 01:15:21,869 --> 01:15:27,883 Als ik jou en Serge afmaak, zal niemand er ooit iets van weten. 413 01:15:38,759 --> 01:15:42,983 Zet dat geld neer en donder op. 414 01:15:46,688 --> 01:15:48,899 Wegwezen. 415 01:16:28,773 --> 01:16:34,182 Je zit er tot over je oren in, h�? Die antiekwinkel is kruimelwerk. 416 01:16:34,382 --> 01:16:38,744 Je hebt Andrei verraden, h�? - Nee, ik heb 'm vermoord. 417 01:16:39,515 --> 01:16:45,285 Het is drugsgeld. Ik jat van de schurken en ik hou het. 418 01:16:45,992 --> 01:16:50,887 Je was een prima agent, Jack. - En nu ben ik slim. 419 01:16:51,087 --> 01:16:54,715 Slim genoeg om er met het geld vandoor te gaan. 420 01:16:54,980 --> 01:17:00,794 Nu ben ik de grote jongen. Kom maar op bezoek in Zuid-Amerika. 421 01:17:03,020 --> 01:17:05,673 Ging het daarom? 422 01:17:07,021 --> 01:17:11,214 Ik heb medelijden met je. Je bent blind. 423 01:17:12,117 --> 01:17:14,991 Je had alles, Jack. 424 01:17:15,396 --> 01:17:20,745 Lori, een carri�re, de steun van pa. Die dingen zijn niet te koop. 425 01:17:20,945 --> 01:17:26,277 En je gooit het gewoon weg. - Blijf uit m'n buurt, Kevin. 426 01:17:26,805 --> 01:17:30,060 Blijf uit m'n buurt. - Dat kan ik niet doen. 427 01:17:34,820 --> 01:17:39,037 Niemand houdt me tegen. Niemand. 428 01:18:00,207 --> 01:18:02,601 Je hebt pa z'n hart gebroken. 429 01:18:20,384 --> 01:18:22,705 Ik ram de waarheid er wel in. 430 01:18:47,085 --> 01:18:52,531 Doe niet stom. Neem het geld. - Hou je kop. 431 01:18:54,474 --> 01:18:56,970 Je gaat niet dood. 432 01:19:00,208 --> 01:19:03,101 Ik had nooit weg moeten gaan uit LA. 433 01:19:04,703 --> 01:19:07,087 Het spijt me, Kevin. 434 01:19:09,062 --> 01:19:13,257 Zorg goed voor Lori en pa. 435 01:19:15,917 --> 01:19:18,203 Zorg voor ze. 436 01:19:21,458 --> 01:19:24,349 Jack? Hou vol. 437 01:19:57,729 --> 01:20:03,393 Wat deden jullie hier nou? - Jack wilde het alleen doen. 438 01:20:03,757 --> 01:20:08,959 Alles is er. De drugs, het geld. Dankzij Jack maken we een goeie beurt. 439 01:20:09,253 --> 01:20:12,156 Het heeft hem wel z'n leven gekost. 440 01:20:54,652 --> 01:20:57,860 Je hebt het allemaal heel respectvol gedaan. 441 01:20:59,289 --> 01:21:01,449 Ik ben je dankbaar. 442 01:21:03,076 --> 01:21:06,113 Had ik maar meer voor hem kunnen doen. 443 01:21:35,526 --> 01:21:40,620 Vertaling: Wess Lee 444 01:21:41,305 --> 01:21:47,602 Beoordeel deze ondertitel op %url% Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels! 35144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.