Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,502 --> 00:02:36,808
- Karl: Please, come forward.
- Buyer: Thank you.
2
00:02:37,026 --> 00:02:39,594
- These are our special breeds.
- Buyer: Mm-hmm.
3
00:02:39,768 --> 00:02:40,943
Karl: Uh, please.
4
00:02:41,596 --> 00:02:44,425
- Man: Oh, how exciting.
- Karl: You, uh...
5
00:02:45,121 --> 00:02:46,470
You will like this.
6
00:02:47,819 --> 00:02:49,821
Alice: The breeding program
you see here,
7
00:02:50,082 --> 00:02:52,346
it's finally been successful,
8
00:02:52,563 --> 00:02:56,393
despite the extremely complex
genetic engineering involved.
9
00:02:57,133 --> 00:02:58,917
The aim has been
to create a plant
10
00:02:59,091 --> 00:03:01,833
with a scent
that makes its owner happy.
11
00:03:02,007 --> 00:03:02,921
Buyer: Oh, really?
12
00:03:03,139 --> 00:03:04,358
Alice: Yes, that's right.
13
00:03:04,923 --> 00:03:06,882
In recent years, plant breeding
has increasingly focused
14
00:03:07,056 --> 00:03:09,493
on making plants
more resilient and more durable,
15
00:03:09,754 --> 00:03:11,669
thus more energy efficient.
16
00:03:11,974 --> 00:03:14,585
So, finally, the owner
can go away on holiday for weeks
17
00:03:14,759 --> 00:03:16,152
and the flowers still survive.
18
00:03:16,326 --> 00:03:19,155
However, as a rule,
this kind of engineering
19
00:03:19,329 --> 00:03:22,680
involves a loss of scent;
the flowers don't smell of much.
20
00:03:23,159 --> 00:03:27,468
In our case, we have attempted
to create the opposite.
21
00:03:27,903 --> 00:03:30,906
Um, our aim
was to create a plant
22
00:03:31,080 --> 00:03:33,300
that has to be watered
regularly,
23
00:03:33,474 --> 00:03:35,432
protected from cold and heat,
24
00:03:35,606 --> 00:03:37,739
that wants to be touched
and talked to.
25
00:03:37,913 --> 00:03:39,958
Buyer:
Sounds like hard work.
26
00:03:40,350 --> 00:03:42,134
Alice: Precisely. And in return,
27
00:03:42,309 --> 00:03:44,920
the plant emits a scent,
which promotes happiness
28
00:03:45,094 --> 00:03:46,661
as a reward for all that effort.
29
00:03:48,619 --> 00:03:51,231
Chris: Moreover, the scent
contains a precursor
30
00:03:51,405 --> 00:03:53,058
for the human hormone oxytocin.
31
00:03:53,494 --> 00:03:56,366
Your body uses this molecule
to produce oxytocin
32
00:03:56,540 --> 00:03:57,628
when the scent is inhaled.
33
00:03:58,542 --> 00:03:59,891
Buyer 2: Oxytocin?
34
00:04:00,283 --> 00:04:02,459
It's sometimes called
the "mother-hormone",
35
00:04:02,633 --> 00:04:05,027
it's supposed to initiate
the bond between a mother
36
00:04:05,245 --> 00:04:06,507
and her newborn.
37
00:04:06,811 --> 00:04:07,812
You'll love this plant
like your own child.
38
00:04:09,379 --> 00:04:10,989
Karl: We are entering
a new era here.
39
00:04:11,294 --> 00:04:15,167
The first, mood-lifting,
anti-depressant, happy plant,
40
00:04:16,473 --> 00:04:17,909
that's fit for market.
41
00:04:18,345 --> 00:04:20,956
I mean you can imagine
the benefit for humanity
42
00:04:21,261 --> 00:04:23,698
- implicated in this innovation.
- Mm-hmm.
43
00:04:23,872 --> 00:04:26,744
Yes, but will the plants be
fully grown for the flower fair?
44
00:04:27,005 --> 00:04:28,355
There's not much time left.
45
00:04:29,007 --> 00:04:30,705
As a side- effect
to the breeding program,
46
00:04:30,879 --> 00:04:33,795
the plants produce an excess
of the growth hormone Cytokinin.
47
00:04:33,969 --> 00:04:37,015
So, yes, they will be ready
on time for the fair.
48
00:04:38,321 --> 00:04:39,844
What this plant really needs...
49
00:04:40,236 --> 00:04:41,846
- is love.
50
00:04:53,118 --> 00:04:54,250
Chris: Hey, Joe.
51
00:04:55,773 --> 00:04:57,688
- Everything okay?
- Joe: Yeah.
52
00:05:02,345 --> 00:05:03,781
I'm sure your mum
will be finished soon.
53
00:05:04,956 --> 00:05:05,827
Joe: Yeah.
54
00:05:07,132 --> 00:05:08,046
Whatever.
55
00:05:09,961 --> 00:05:11,485
Chris: Hey, cool trainers!
56
00:05:28,371 --> 00:05:30,765
Joe: We were in Geography
and she opened her bag, and...
57
00:05:32,332 --> 00:05:34,551
...and she says that she found
a little dead rat in there.
58
00:05:34,725 --> 00:05:36,031
- Alice: What?
- Joe: Yeah,
59
00:05:36,205 --> 00:05:37,685
and what she says...
60
00:05:37,859 --> 00:05:40,688
She says that she doesn't know
who put it in.
61
00:05:48,913 --> 00:05:50,001
I think he likes you.
62
00:05:50,828 --> 00:05:52,352
- Alice: Who?
- Chris.
63
00:05:53,527 --> 00:05:54,615
Alice: What?
64
00:05:55,180 --> 00:05:56,791
What makes you think that?
65
00:05:57,269 --> 00:05:58,445
I can see it.
66
00:06:02,492 --> 00:06:03,711
Well, I can't.
67
00:06:04,755 --> 00:06:06,235
Well, that's because
all you can see
68
00:06:06,409 --> 00:06:07,410
are your flowers.
69
00:06:12,328 --> 00:06:13,503
He's smart.
70
00:06:13,677 --> 00:06:15,244
He helps you with your work.
71
00:06:15,810 --> 00:06:18,726
You have the same interests.
He suits you.
72
00:06:20,815 --> 00:06:22,773
- Much more than Dad anyway.
73
00:06:28,475 --> 00:06:31,129
Dad would really like you
to spend next weekend with him.
74
00:06:31,303 --> 00:06:32,609
I told him I'd ask you.
75
00:06:32,783 --> 00:06:34,742
Do I have to?
76
00:06:34,916 --> 00:06:36,874
He really wants to see
more of you.
77
00:06:37,179 --> 00:06:38,223
He's so...
78
00:06:38,398 --> 00:06:40,530
...different.
79
00:06:40,922 --> 00:06:41,879
From who?
80
00:06:42,750 --> 00:06:43,751
From you!
81
00:06:44,404 --> 00:06:47,145
- And me!
- So, you'll get to know
82
00:06:47,319 --> 00:06:49,191
something different.
Believe me, Joe,
83
00:06:49,365 --> 00:06:51,889
it will do you good to spend
more time with your father.
84
00:06:53,238 --> 00:06:55,066
So, you'd have more time
for your work?
85
00:06:55,240 --> 00:06:56,241
Alice: What?
86
00:06:56,807 --> 00:06:58,330
- No. Oh, shit.
87
00:06:59,201 --> 00:07:00,898
Oh, no!
88
00:07:04,249 --> 00:07:05,816
Stop laughing at me, Joe.
89
00:07:09,907 --> 00:07:11,735
I guess there's nothing
to worry about.
90
00:07:11,909 --> 00:07:13,041
Psychotherapist: Good.
91
00:07:14,042 --> 00:07:16,827
Yeah, the new breeding program
could be a real success.
92
00:07:17,306 --> 00:07:19,439
Anyway, I wouldn't
want to jinx it.
93
00:07:23,834 --> 00:07:27,011
But it does look very promising.
94
00:07:28,230 --> 00:07:29,274
We'll see.
95
00:07:29,449 --> 00:07:30,885
Psychotherapist:
Congratulations.
96
00:07:31,059 --> 00:07:33,540
Alice: I mean, you never know
what can happen.
97
00:07:35,498 --> 00:07:36,760
Does that bother you?
98
00:07:38,283 --> 00:07:41,286
Alice: No, that's my job.
Handling the unpredictable.
99
00:07:41,852 --> 00:07:44,376
It's what I'm pretty good at,
usually.
100
00:07:46,074 --> 00:07:48,642
Of course, there's always a
way for a mistake to sneak in
101
00:07:48,816 --> 00:07:50,208
that even I can't predict.
102
00:07:50,600 --> 00:07:53,037
I can't control everything,
can I?
103
00:07:53,951 --> 00:07:56,867
After all, I have Joe
to take care of and...
104
00:07:57,041 --> 00:07:57,999
Of course.
105
00:07:58,869 --> 00:08:00,480
That must be quite a burden.
106
00:08:03,004 --> 00:08:04,832
No, well,
I wouldn't call it a burden!
107
00:08:05,310 --> 00:08:07,922
I love my son and I enjoy
spending time with him.
108
00:08:08,096 --> 00:08:09,271
Psychotherapist: Naturally.
109
00:08:10,054 --> 00:08:12,143
But sometimes, I simply
can't be there for him.
110
00:08:12,492 --> 00:08:14,319
Which does worry me.
111
00:08:15,233 --> 00:08:16,539
Psychotherapist:
What worries you?
112
00:08:20,021 --> 00:08:22,371
Sometimes I'm overcome
by the fear
113
00:08:22,545 --> 00:08:24,504
that something
could happened to Joe.
114
00:08:27,550 --> 00:08:28,986
And I wouldn't be there for him.
115
00:08:46,395 --> 00:08:48,484
My beautiful darling.
116
00:08:48,658 --> 00:08:50,617
Hmm, my Bello.
117
00:08:51,095 --> 00:08:52,096
Stay.
118
00:09:04,761 --> 00:09:06,546
- Hiya.
- Morning.
119
00:09:16,425 --> 00:09:17,992
Bella: They're doing fine.
120
00:09:20,734 --> 00:09:24,607
These Flash2 are far stronger
than the Flash1 ever were.
121
00:09:25,739 --> 00:09:27,262
Better give them quite a boost.
122
00:09:27,610 --> 00:09:29,612
I don't want to loss these, too.
123
00:09:31,701 --> 00:09:32,659
You'll see.
124
00:09:33,747 --> 00:09:36,140
They will be viable this time.
125
00:09:38,229 --> 00:09:41,276
We all know how hard it is
to succeed with a new strain.
126
00:09:44,932 --> 00:09:47,630
Bella: And the blue
is just perfect.
127
00:09:59,381 --> 00:10:02,210
Chris: If these plants prove
to be capable of survival,
128
00:10:03,385 --> 00:10:04,778
we could enter
the production phase
129
00:10:04,952 --> 00:10:05,996
sooner than we thought.
130
00:10:22,709 --> 00:10:23,927
Chris: Alice,
do you have a minute?
131
00:10:26,103 --> 00:10:30,760
I just wanted to say
that I feel really... proud
132
00:10:30,934 --> 00:10:33,023
and excited
to be working with you.
133
00:10:34,677 --> 00:10:35,678
Well, um...
134
00:10:40,857 --> 00:10:42,250
Don't expect too much.
135
00:10:42,598 --> 00:10:43,773
No, I'm...
136
00:10:44,426 --> 00:10:46,558
convinced that this plant
is gonna be a huge success.
137
00:10:47,298 --> 00:10:48,430
If you say so.
138
00:10:48,822 --> 00:10:49,997
Would you...
139
00:10:50,693 --> 00:10:53,653
How about, um,
a drink after work?
140
00:10:54,610 --> 00:10:55,916
Oh, um...
141
00:10:58,222 --> 00:10:59,180
Uh...
142
00:11:01,791 --> 00:11:03,445
Uh, no.
I have to run.
143
00:11:09,973 --> 00:11:11,453
Could you finish the logbook?
144
00:11:11,627 --> 00:11:12,933
And double-check the timing
of the grow lamps.
145
00:11:13,107 --> 00:11:14,586
That would be so nice of you.
146
00:11:14,761 --> 00:11:15,675
Chris: Sure.
147
00:11:18,982 --> 00:11:20,331
Aye, aye, sir.
148
00:11:47,054 --> 00:11:48,795
Alice:
Look, what I have for you!
149
00:11:50,535 --> 00:11:51,536
Oh.
150
00:11:54,626 --> 00:11:55,715
Is that allowed?
151
00:11:56,759 --> 00:11:57,673
I mean...
152
00:11:57,978 --> 00:11:59,631
Alice: No one has to know.
153
00:12:00,502 --> 00:12:01,677
Do you like it?
154
00:12:03,026 --> 00:12:03,940
Yeah.
155
00:12:09,772 --> 00:12:11,948
- It's really hot in here.
- Yes.
156
00:12:12,253 --> 00:12:13,602
It needs to be warm.
157
00:12:15,647 --> 00:12:17,519
This is a very special breed.
158
00:12:19,434 --> 00:12:21,305
You have to take
good care of it.
159
00:12:22,263 --> 00:12:23,351
Keep it warm.
160
00:12:24,134 --> 00:12:25,222
Talk to it.
161
00:12:26,180 --> 00:12:29,226
- Really?
- Yeah, it's a living being.
162
00:12:29,400 --> 00:12:31,707
It needs attention
and affection.
163
00:12:34,275 --> 00:12:35,842
What's so special about it?
164
00:12:36,799 --> 00:12:38,192
It makes you happy.
165
00:12:42,718 --> 00:12:44,764
What do you say we call him
Little Joe?
166
00:12:48,028 --> 00:12:49,377
Hi, Little Joe.
167
00:12:53,337 --> 00:12:55,296
Hi, Little Joe.
168
00:12:55,600 --> 00:12:56,732
Welcome.
169
00:13:14,663 --> 00:13:16,056
Ric: Uh- oh.
170
00:13:21,322 --> 00:13:22,627
Doesn't look good.
171
00:13:55,225 --> 00:13:56,923
Karl:
Oh, damn. Look at that.
172
00:14:07,629 --> 00:14:09,152
Bella: They won't make it.
173
00:14:40,314 --> 00:14:43,273
We designed Little Joe
to be sterile.
174
00:14:43,970 --> 00:14:46,102
So, the pollen
isn't able to produce seeds.
175
00:14:46,276 --> 00:14:48,496
If the pollen falls
on female stigma, it dies
176
00:14:48,670 --> 00:14:50,628
without creating
any sustainable offspring.
177
00:14:51,412 --> 00:14:52,761
We engineered it
178
00:14:53,066 --> 00:14:54,545
so the plants can maximize
production of scent.
179
00:14:54,937 --> 00:14:57,331
Karl: Why did it emit pollen
in such quantities?
180
00:14:57,984 --> 00:15:00,638
As if they had a will
of their own.
181
00:15:00,812 --> 00:15:03,293
Perhaps, it's a reaction of the
male plant to its infertility.
182
00:15:03,467 --> 00:15:05,208
Oh. Perhaps, perhaps.
183
00:15:05,382 --> 00:15:07,950
Perhaps you made a mistake
and things got out of control.
184
00:15:08,124 --> 00:15:10,170
And now several
of my Flash2's have died.
185
00:15:10,344 --> 00:15:11,780
Alice: I hardly think
that has got anything to do
186
00:15:11,954 --> 00:15:13,173
with Little Joe's pollen.
187
00:15:13,347 --> 00:15:15,218
I mean, Flash1
didn't last long either.
188
00:15:15,392 --> 00:15:17,090
Jasper: What I'd like to know
is how you did it?
189
00:15:17,917 --> 00:15:20,615
None of us have ever succeeded
in manipulating a plant
190
00:15:20,789 --> 00:15:22,269
to such an extent.
191
00:15:23,444 --> 00:15:25,968
Or perhaps you took
a rather relaxed approach
192
00:15:26,142 --> 00:15:27,404
to the regulations.
193
00:15:28,536 --> 00:15:30,451
Well, there's been
more than enough discussion
194
00:15:30,625 --> 00:15:32,975
about deploying
certain new methods.
195
00:15:33,410 --> 00:15:35,760
And no doubt,
they're extremely efficient.
196
00:15:36,587 --> 00:15:38,067
But as I'm sure you know,
197
00:15:38,241 --> 00:15:40,504
their use has not yet
been approved.
198
00:15:42,419 --> 00:15:44,552
I am well aware
of the controversy
199
00:15:44,726 --> 00:15:46,554
over the new virus vectors.
200
00:15:47,033 --> 00:15:48,991
If that is what
you're hinting at.
201
00:15:49,992 --> 00:15:52,777
Yeah. And naturally,
I used the usual vectors.
202
00:15:52,952 --> 00:15:54,344
Bella: But why is it sterile?
203
00:15:55,824 --> 00:15:57,913
Why did you design the plant
to be infertile?
204
00:15:58,087 --> 00:15:59,175
It's not natural.
205
00:15:59,741 --> 00:16:01,569
The ability to reproduce
is what gives
206
00:16:01,743 --> 00:16:03,310
every living being meaning.
207
00:16:04,485 --> 00:16:05,703
Chris:
Well if you're questioning that,
208
00:16:05,877 --> 00:16:07,096
you're in the wrong profession.
209
00:16:10,752 --> 00:16:12,058
As if it were possible
210
00:16:12,232 --> 00:16:13,885
to prevent a plant
from reproducing itself
211
00:16:14,060 --> 00:16:16,105
and thus ensuring
its own survival.
212
00:16:17,411 --> 00:16:19,804
And this plant
will follow its purpose, too.
213
00:16:22,807 --> 00:16:24,287
Karl:
What is really important here,
214
00:16:24,461 --> 00:16:26,768
is the possible allergens
in this pollen.
215
00:16:26,942 --> 00:16:28,335
I mean that would be
an absolute gift
216
00:16:28,509 --> 00:16:30,032
to the Greenpeacers.
217
00:16:30,424 --> 00:16:32,992
A genetically engineered plant
spreading unknown allergens.
218
00:16:33,557 --> 00:16:34,341
Hello?
219
00:16:35,907 --> 00:16:38,475
We all wear face masks
until further notice.
220
00:16:44,525 --> 00:16:45,482
Bello.
221
00:16:45,874 --> 00:16:46,831
Bello.
222
00:16:47,397 --> 00:16:49,138
Do you want this?
Do you want this?
223
00:16:50,270 --> 00:16:51,184
Fetch!
224
00:16:55,275 --> 00:16:56,580
Come on, Bello!
225
00:16:56,754 --> 00:16:57,538
Come on!
226
00:16:57,712 --> 00:16:59,061
Yeah!
227
00:16:59,540 --> 00:17:00,671
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
228
00:17:01,629 --> 00:17:03,500
Bella: It must be their pollen.
229
00:17:08,592 --> 00:17:09,550
Karl: Fuck.
230
00:17:15,251 --> 00:17:16,557
So have a lovely weekend.
231
00:17:17,384 --> 00:17:19,473
And say hi to Joe from me.
232
00:17:19,951 --> 00:17:21,823
Joe isn't home;
he's with his father.
233
00:17:22,650 --> 00:17:24,347
- Oh.
- So...
234
00:17:24,521 --> 00:17:26,001
So, how about a drink tonight?
235
00:17:26,958 --> 00:17:28,395
Oh, I don't know.
236
00:17:28,569 --> 00:17:30,832
You've been working so hard.
We both have.
237
00:17:31,224 --> 00:17:34,183
We could do with a change
of scenery, don't you think?
238
00:17:35,097 --> 00:17:36,359
All right.
239
00:17:36,751 --> 00:17:38,840
Bello has vanished.
I can't find him anywhere.
240
00:17:41,582 --> 00:17:43,192
He's never left me before.
241
00:17:45,803 --> 00:17:47,283
Alice: I'm sure he'll turn up.
242
00:17:47,457 --> 00:17:49,329
What if someone's locked him
in the greenhouse?
243
00:17:52,593 --> 00:17:53,811
I'll go and have a look.
244
00:17:55,683 --> 00:17:57,685
- You stay here.
245
00:18:10,959 --> 00:18:12,352
- Janitor: Night.
- Chris: Night.
246
00:18:26,627 --> 00:18:27,845
Chris: Bello!
247
00:18:43,209 --> 00:18:44,471
Here boy!
248
00:19:29,385 --> 00:19:30,908
- Oh!
249
00:19:32,258 --> 00:19:34,956
Oh. Fuck!
250
00:20:03,898 --> 00:20:06,335
Oh, he lives in this house
in the middle of nowhere.
251
00:20:06,857 --> 00:20:08,468
He's a real lone wolf.
252
00:20:08,990 --> 00:20:10,383
And you know what?
253
00:20:10,557 --> 00:20:13,647
Ivan is hyper-allergic
to all sorts of pollen.
254
00:20:15,344 --> 00:20:16,867
Doesn't sound like
your perfect match.
255
00:20:19,392 --> 00:20:20,741
You know,
you really need someone
256
00:20:20,915 --> 00:20:23,047
who's gonna understand
and respect your talent.
257
00:20:23,265 --> 00:20:25,572
If you say so.
258
00:20:25,746 --> 00:20:28,227
But who'll stand up to you,
if necessary!
259
00:20:31,186 --> 00:20:33,406
I think that Joe likes you.
260
00:20:34,058 --> 00:20:37,758
He has this idea that you and I
would be the perfect match.
261
00:20:38,976 --> 00:20:41,327
Yeah, I like Joe too.
262
00:20:56,124 --> 00:20:58,474
I'll get the drinks.
263
00:21:34,380 --> 00:21:37,165
Bella:
Bello. There you are.
264
00:21:40,211 --> 00:21:41,996
Bella: Bello, Bello.
265
00:21:44,868 --> 00:21:46,174
Darling?
266
00:21:46,348 --> 00:21:47,915
Darling, what's the matter?
267
00:21:50,134 --> 00:21:52,136
- Bello.
268
00:21:52,659 --> 00:21:54,400
Oh, come to Mummy.
269
00:21:55,879 --> 00:21:57,838
- What's wrong?
270
00:21:58,012 --> 00:21:59,056
Bella: Bello.
271
00:22:05,324 --> 00:22:08,022
Bella: Bello.
Oh, my darling.
272
00:22:08,196 --> 00:22:11,330
- My darling.
273
00:22:15,159 --> 00:22:16,944
- Bello bit Bella.
274
00:22:17,640 --> 00:22:19,947
I just wanted to stroke him
and...
275
00:22:21,818 --> 00:22:23,516
That dog isn't my Bello.
276
00:22:24,125 --> 00:22:26,780
That can't be. Bello would never
do something like this.
277
00:22:27,041 --> 00:22:28,695
Maybe the dog's sick.
278
00:22:30,218 --> 00:22:31,567
You don't understand.
279
00:22:32,960 --> 00:22:34,265
That is not my dog.
280
00:22:54,155 --> 00:22:55,635
What's the matter with Bella?
281
00:22:56,418 --> 00:22:57,593
She's so...
282
00:22:59,595 --> 00:23:01,292
Maybe I should explain
that Bella...
283
00:23:01,467 --> 00:23:02,990
How should I put it?
284
00:23:03,164 --> 00:23:05,558
She's had psychological issues.
285
00:23:06,559 --> 00:23:07,821
What do you mean?
286
00:23:09,344 --> 00:23:12,739
- She tried to kill herself.
- Oh.
287
00:23:14,393 --> 00:23:16,395
She was on sick leave
for almost a year.
288
00:23:16,786 --> 00:23:18,179
A so-called "burn-out".
289
00:23:19,659 --> 00:23:21,965
And she only returned,
just before you started here.
290
00:23:24,838 --> 00:23:26,317
And Karl took her on
as his assistant,
291
00:23:26,492 --> 00:23:27,667
but it wasn't so easy for her.
292
00:23:28,189 --> 00:23:30,757
Trying to resume work
while being downgraded.
293
00:23:33,760 --> 00:23:35,979
She used to be one
of the best plant breeders here,
294
00:23:36,240 --> 00:23:37,894
and now...
295
00:23:41,507 --> 00:23:43,030
What with the medication
and so on,
296
00:23:43,204 --> 00:23:45,293
she's just not the same person
that she used to be.
297
00:23:49,645 --> 00:23:51,430
Of course,
one shouldn't be prejudiced.
298
00:23:52,561 --> 00:23:54,520
And I would be the last person
to judge her.
299
00:23:55,608 --> 00:23:57,653
Is that why she has
restricted access?
300
00:23:58,785 --> 00:24:00,961
Chris: Could I please have
the curry and the rice?
301
00:26:20,056 --> 00:26:22,711
Hi, Little Joe.
302
00:26:59,226 --> 00:27:00,227
Hi.
303
00:27:03,186 --> 00:27:04,927
I'm sorry darling.
304
00:27:15,721 --> 00:27:18,114
Man on TV: Wow.
I can't wait for tonight.
305
00:27:18,288 --> 00:27:19,333
Yes.
306
00:27:19,550 --> 00:27:21,552
Great to see you too, pal.
307
00:27:21,770 --> 00:27:23,598
Woman on TV: My work colleagues,
everywhere, yes.
308
00:27:23,772 --> 00:27:25,687
Man on TV: How would you
put a smile on my face?
309
00:27:29,343 --> 00:27:31,084
Man: I can see what you
mean already about...
310
00:27:31,258 --> 00:27:33,173
Is this true, that you write
to Hollywood greats?
311
00:27:33,347 --> 00:27:35,523
Woman: Yeah! I do.
I used to, yeah.
312
00:27:35,697 --> 00:27:37,177
Man: And did you get
any response?
313
00:27:37,351 --> 00:27:38,744
Woman: Yes, I wrote
to Bob Hope...
314
00:27:39,222 --> 00:27:40,920
...I got an autograph from him.
315
00:27:41,094 --> 00:27:42,617
I wrote to James Stewart...
316
00:27:42,791 --> 00:27:44,706
Let's order some takeaway,
hmm?
317
00:27:45,315 --> 00:27:46,447
Joe: I've already eaten.
318
00:27:48,275 --> 00:27:49,102
Woman on TV:
You wouldn't believe that
319
00:27:49,276 --> 00:27:50,581
from my own experience.
320
00:27:50,756 --> 00:27:51,452
Man on TV: Well, don't write
to me!
321
00:27:53,106 --> 00:27:54,498
Man: Good luck tonight.
322
00:27:54,673 --> 00:27:56,022
Woman: Thank you
very much, Steven.
323
00:27:56,196 --> 00:27:57,023
Steven: I hope you win
a lot of money.
324
00:27:57,197 --> 00:27:57,284
Woman: I hope so too.
325
00:28:02,898 --> 00:28:03,986
Alice: Where's Bello?
326
00:28:04,595 --> 00:28:06,206
That wasn't my dog anymore.
327
00:28:08,338 --> 00:28:09,557
What did you...
328
00:28:09,731 --> 00:28:11,124
Bella: I had him put down.
329
00:28:13,735 --> 00:28:15,650
That dog was not my dog.
330
00:28:18,609 --> 00:28:19,872
What do you mean?
331
00:28:23,223 --> 00:28:24,267
You'll see.
332
00:28:46,289 --> 00:28:47,247
Bella: Alice.
333
00:28:48,161 --> 00:28:49,205
We need to talk.
334
00:28:50,076 --> 00:28:51,251
Please. It's important.
335
00:28:52,078 --> 00:28:52,905
Now?
336
00:29:07,354 --> 00:29:10,096
Bello was like a child to me.
337
00:29:10,966 --> 00:29:13,403
I'm sure you can understand
what that feels like.
338
00:29:14,622 --> 00:29:15,928
To lose a child.
339
00:29:17,407 --> 00:29:19,496
What?
What are you talking about?
340
00:29:19,670 --> 00:29:20,933
Can you imagine that?
341
00:29:21,934 --> 00:29:24,675
Somebody you love.
Joe for example.
342
00:29:25,633 --> 00:29:28,288
One day, Joe isn't Joe anymore.
343
00:29:28,723 --> 00:29:31,987
He looks the same, he even acts
like the same old Joe but...
344
00:29:33,075 --> 00:29:34,163
he isn't Joe.
345
00:29:34,773 --> 00:29:36,992
- Something's changed him.
- Like what?
346
00:29:37,166 --> 00:29:38,385
Little Joe.
347
00:29:40,387 --> 00:29:43,520
At first, I thought
it might've been allergens
348
00:29:43,694 --> 00:29:45,000
in Little Joe's pollen
349
00:29:45,174 --> 00:29:47,002
that triggered a reaction
in Bello.
350
00:29:47,220 --> 00:29:48,090
Well?
351
00:29:49,396 --> 00:29:53,182
The vet did blood tests
before he put Bello down.
352
00:29:55,184 --> 00:29:56,098
Nothing.
353
00:29:57,447 --> 00:29:59,667
No antibodies, no histamines.
354
00:30:00,755 --> 00:30:02,670
He couldn't find
anything unusual.
355
00:30:02,888 --> 00:30:04,759
Well, then maybe
there was nothing wrong.
356
00:30:05,020 --> 00:30:06,543
I really don't think that.
357
00:30:07,022 --> 00:30:09,808
After all, we only ever find
what we're looking for.
358
00:30:10,678 --> 00:30:15,074
The vet said he thought Bello
might have senile dementia.
359
00:30:15,814 --> 00:30:17,816
Well, that sounds
quite reasonable.
360
00:30:19,078 --> 00:30:22,951
I think it's Little Joe's pollen
that's triggered something.
361
00:30:25,519 --> 00:30:27,564
Not an allergy perhaps.
362
00:30:29,001 --> 00:30:30,916
- But something else.
- Alice: Like what?
363
00:30:31,220 --> 00:30:32,265
Bella: Look here.
364
00:30:35,790 --> 00:30:38,097
The pollen
comes through the nose
365
00:30:38,271 --> 00:30:40,186
onto the olfactory receptors.
366
00:30:40,882 --> 00:30:43,493
And then the olfactory
information goes straight
367
00:30:43,667 --> 00:30:44,886
into the limbic system.
368
00:30:45,191 --> 00:30:46,845
The very part of the brain
369
00:30:47,019 --> 00:30:49,238
where it influences
our feelings,
370
00:30:49,543 --> 00:30:52,502
our behavior, our personalities.
371
00:30:53,460 --> 00:30:57,333
And where that oxytocin of yours
triggers its effect.
372
00:30:59,248 --> 00:31:04,166
Whatever it is that is in that
pollen that changed Bello,
373
00:31:05,733 --> 00:31:07,213
that is where it happened.
374
00:31:09,563 --> 00:31:11,217
Will you please stop blaming
Little Joe
375
00:31:11,391 --> 00:31:13,219
for whatever was wrong
with Bello?
376
00:31:13,610 --> 00:31:15,090
Blame Little Joe?
377
00:31:15,961 --> 00:31:17,876
We're talking about a plant,
aren't we?
378
00:31:18,615 --> 00:31:20,400
If anyone is to blame, it's you.
379
00:31:22,532 --> 00:31:25,884
Haven't you notice
how Chris has changed?
380
00:31:26,449 --> 00:31:27,537
No.
381
00:31:28,451 --> 00:31:30,410
Bella: I have the feeling
he's infected too.
382
00:31:30,584 --> 00:31:31,759
Infected?
383
00:31:31,933 --> 00:31:33,282
Bella: From Little Joe's pollen.
384
00:31:34,501 --> 00:31:38,200
Chris will defend Little Joe
at any price.
385
00:31:38,722 --> 00:31:41,247
And why shouldn't he?
I will defend Little Joe as well
386
00:31:41,421 --> 00:31:43,162
because I am responsible
for him.
387
00:31:45,207 --> 00:31:46,817
So, you are a good mother.
388
00:31:49,429 --> 00:31:51,518
But which of your children
will you choose?
389
00:32:26,640 --> 00:32:28,076
And could she be right?
390
00:32:29,382 --> 00:32:32,254
Alice: Of course not. I did
the genetic engineering myself
391
00:32:32,428 --> 00:32:34,039
and I know what I'm doing.
392
00:32:34,778 --> 00:32:37,912
Fine. Then there's nothing
to worry about.
393
00:32:38,695 --> 00:32:42,308
Your colleague is just imagining
Little Joe changed her dog.
394
00:32:43,483 --> 00:32:45,485
Alice: Yeah.
I think she's a little...
395
00:32:46,442 --> 00:32:47,617
unbalanced.
396
00:32:48,357 --> 00:32:50,185
Possibly, your colleague
is projecting
397
00:32:50,359 --> 00:32:53,667
some inner conflicts
onto the outside world,
398
00:32:53,841 --> 00:32:57,497
and, consequently, elements
of her environment strike her
399
00:32:57,671 --> 00:32:59,368
as changed.
400
00:32:59,760 --> 00:33:01,327
Yeah. That must be it.
401
00:33:04,112 --> 00:33:06,158
Chris isn't infected either.
402
00:33:07,159 --> 00:33:08,638
Psychotherapist: Is that
what your colleague said?
403
00:33:08,812 --> 00:33:12,860
Yes. But he's only trying
to protect the plant.
404
00:33:13,034 --> 00:33:14,427
It's very important to him.
405
00:33:14,601 --> 00:33:15,994
Psychotherapist:
So, he's an ally...
406
00:33:16,603 --> 00:33:17,908
Yeah.
407
00:33:19,780 --> 00:33:20,824
It's just...
408
00:33:22,043 --> 00:33:23,697
I'm not sure if he cares more
for the plant
409
00:33:23,871 --> 00:33:24,959
than he cares for me.
410
00:33:25,133 --> 00:33:26,961
And what about you?
411
00:33:28,397 --> 00:33:29,616
You care for him?
412
00:33:30,530 --> 00:33:32,314
Me? No.
413
00:33:33,098 --> 00:33:34,621
I mean, after all, I have Joe.
414
00:33:44,892 --> 00:33:46,546
What do you think
you're playing at?
415
00:33:48,722 --> 00:33:51,986
Sorry,
I really don't know what...
416
00:33:52,160 --> 00:33:53,770
How could you set out
more of those plants
417
00:33:53,944 --> 00:33:56,164
before the allergy tests
have been evaluated?
418
00:33:58,775 --> 00:33:59,950
I didn't know.
419
00:34:04,390 --> 00:34:05,913
Karl: My dear colleague,
420
00:34:06,392 --> 00:34:09,177
perhaps you haven't yet grasped
how we do things here.
421
00:34:09,395 --> 00:34:10,570
But for us,
422
00:34:11,005 --> 00:34:13,355
safety is more important
than success.
423
00:34:13,529 --> 00:34:16,489
I'm certain that
Little Joe's pollen is harmless.
424
00:34:17,098 --> 00:34:19,492
Oh. What makes you so certain?
425
00:34:20,971 --> 00:34:22,886
Alice: My son
has a Little Joe at home,
426
00:34:23,061 --> 00:34:26,803
and neither he nor I have shown
any allergic reactions at all.
427
00:34:28,675 --> 00:34:29,719
Karl: That's...
428
00:34:29,893 --> 00:34:31,460
Against the rules.
429
00:34:31,634 --> 00:34:33,114
I'm strongly tempted to halt
430
00:34:33,288 --> 00:34:35,856
any further planting
of Little Joe immediately.
431
00:34:36,030 --> 00:34:38,337
But we need to be ready
for the flower fair.
432
00:34:39,425 --> 00:34:40,861
If we miss it this year,
433
00:34:41,079 --> 00:34:43,168
another lab might come up
with a similar idea.
434
00:34:44,256 --> 00:34:45,735
I've already heard rumors.
435
00:34:46,649 --> 00:34:48,912
I really don't think
we can risk any delay.
436
00:34:50,566 --> 00:34:51,654
Karl: Very well.
437
00:34:53,439 --> 00:34:55,745
But I assure you,
I will not let those plants
438
00:34:55,919 --> 00:34:58,966
out to public until the tests
have been fully evaluated.
439
00:35:07,888 --> 00:35:09,063
Alice: Why didn't you tell me
440
00:35:09,237 --> 00:35:10,978
that you were putting
in new plants?
441
00:35:12,240 --> 00:35:14,938
I don't need this right now.
Karl is already against me.
442
00:35:15,113 --> 00:35:16,897
Chris: Just trust me for once.
443
00:35:18,551 --> 00:35:19,900
I know what I'm doing.
444
00:35:34,393 --> 00:35:36,308
Ella: Oh yes,
this scent is lovely.
445
00:35:36,482 --> 00:35:37,787
Could get addicted.
446
00:35:37,961 --> 00:35:39,398
Ric: Any specific reaction?
447
00:35:40,181 --> 00:35:41,704
Ella: All fine.
448
00:35:41,922 --> 00:35:43,619
Ric: No itchy nose,
skin rashes, runny eyes,
449
00:35:43,793 --> 00:35:44,968
swelling
of the mucous membranes?
450
00:35:45,143 --> 00:35:46,144
Ella: Nothing.
451
00:35:46,622 --> 00:35:47,971
Ric: Very well then...
452
00:35:48,146 --> 00:35:49,799
Woman: If I could just
say something.
453
00:35:51,018 --> 00:35:52,585
Ric: Yeah, of course.
454
00:35:52,802 --> 00:35:57,677
Woman: Well, recently, she's been... moody I suppose.
455
00:35:57,981 --> 00:35:59,374
Yeah. When I'm talking to her,
456
00:35:59,766 --> 00:36:01,246
she's thinking about something
completely different.
457
00:36:02,072 --> 00:36:03,683
Tell him what
you told me, Ella.
458
00:36:04,379 --> 00:36:06,903
It's like I was a person
459
00:36:07,687 --> 00:36:10,733
in a play or a film.
460
00:36:10,951 --> 00:36:13,736
- Ric: What person?
- I don't know.
461
00:36:15,564 --> 00:36:17,958
Me, of course.
I'm playing myself.
462
00:36:18,132 --> 00:36:19,568
That's the strange feeling.
463
00:36:19,742 --> 00:36:21,570
Ric: Okay. And how long
did that feeling last?
464
00:36:21,744 --> 00:36:23,268
I don't know...
465
00:36:23,746 --> 00:36:26,053
- for ages.
- No, not really darling.
466
00:36:27,359 --> 00:36:28,621
Started...
467
00:36:32,146 --> 00:36:34,888
The scent was fantastic.
468
00:36:35,062 --> 00:36:38,021
It made me feel sort of,
uh, happy.
469
00:36:38,196 --> 00:36:39,762
Everything okay
with the interviews?
470
00:36:39,936 --> 00:36:41,503
Woman: I walked with my head
in the clouds...
471
00:36:41,677 --> 00:36:42,852
Yes. Fine.
472
00:36:44,463 --> 00:36:46,116
The reactions
seem pretty average.
473
00:36:47,553 --> 00:36:49,729
Are you looking for anything
in particular?
474
00:36:50,643 --> 00:36:54,647
No. I just wanted to be sure,
what with Karl being after me.
475
00:36:54,821 --> 00:36:56,736
Hmm. I get it.
476
00:36:58,303 --> 00:37:00,392
Ric, is this all the material?
477
00:37:00,566 --> 00:37:02,307
I mean, are these
the full interviews?
478
00:37:03,308 --> 00:37:04,961
No. Of course not.
479
00:37:05,135 --> 00:37:08,748
They just babbled on and on
so I had to edit.
480
00:37:10,532 --> 00:37:11,490
Alice: I see.
481
00:37:20,063 --> 00:37:21,500
Ivan: Yeah. Well done.
482
00:37:22,327 --> 00:37:23,371
Great.
483
00:37:30,596 --> 00:37:32,815
So, how are things at school?
484
00:37:35,122 --> 00:37:36,732
Joe: Yeah. Fine.
485
00:37:37,777 --> 00:37:41,737
What about the other kids?
I mean, are they cool?
486
00:37:44,436 --> 00:37:46,394
- Yeah.
- Good.
487
00:37:51,617 --> 00:37:52,748
That's very good.
488
00:37:58,145 --> 00:38:00,843
And girls? Anyone special?
489
00:38:05,108 --> 00:38:07,197
Listen,
we hardly ever see each other.
490
00:38:07,589 --> 00:38:09,983
So, come on. Hmm?
491
00:38:11,071 --> 00:38:12,333
Is there a girl?
492
00:38:16,685 --> 00:38:18,687
No. Not really.
493
00:38:23,257 --> 00:38:24,302
Sort of.
494
00:38:25,868 --> 00:38:26,869
Great.
495
00:38:28,349 --> 00:38:30,351
Thanks. Want to come in?
496
00:38:30,612 --> 00:38:32,832
- Ivan: No.
- Okay.
497
00:38:34,224 --> 00:38:35,356
Alice: Hey.
498
00:38:37,358 --> 00:38:39,142
- Look.
499
00:38:39,317 --> 00:38:40,622
- Please.
- I caught it myself.
500
00:38:41,797 --> 00:38:44,060
I can cook it in the oven.
Dad taught me how.
501
00:38:44,234 --> 00:38:46,498
Sure. Yeah, let's do that.
502
00:38:46,759 --> 00:38:49,414
Cook something in the oven
for once. Great.
503
00:38:54,244 --> 00:38:55,811
So, how was the weekend?
504
00:38:59,641 --> 00:39:00,947
Joe is...
505
00:39:01,513 --> 00:39:02,688
He's changing.
506
00:39:03,645 --> 00:39:05,430
I don't know how to put it.
507
00:39:06,605 --> 00:39:08,650
He's not the boy
he used to be anymore.
508
00:39:10,130 --> 00:39:13,438
- What do you mean?
- You haven't noticed anything?
509
00:39:40,856 --> 00:39:41,727
Joe?
510
00:39:44,077 --> 00:39:46,688
You know that your dad wants
you to go and live with him.
511
00:39:48,516 --> 00:39:49,474
Joe: So?
512
00:39:51,998 --> 00:39:53,347
Well, so...
513
00:39:55,044 --> 00:39:56,176
is that what you want?
514
00:39:58,700 --> 00:39:59,962
What about you?
515
00:40:01,616 --> 00:40:02,791
Alice: Me?
516
00:40:03,836 --> 00:40:06,404
Of course I want you
to stay here with me.
517
00:40:15,456 --> 00:40:16,457
Mm!
518
00:40:17,371 --> 00:40:18,851
Really good, Joe.
519
00:40:28,208 --> 00:40:31,298
So, are you still up for a movie
this weekend?
520
00:40:32,038 --> 00:40:35,084
Oh. I'm sorry. I have to work.
521
00:40:36,651 --> 00:40:37,609
Whatever.
522
00:40:40,220 --> 00:40:41,351
After the fair?
523
00:40:42,831 --> 00:40:43,876
I promise.
524
00:42:33,594 --> 00:42:34,552
Hi.
525
00:42:39,600 --> 00:42:40,558
Come on.
526
00:42:55,964 --> 00:42:57,052
Selma: Cool.
527
00:43:34,307 --> 00:43:35,438
Wait.
528
00:43:45,797 --> 00:43:48,582
Selma: Whoa.
It's really hot in here.
529
00:43:49,844 --> 00:43:51,193
Joe: The Little Joes need it.
530
00:43:52,238 --> 00:43:53,413
They're very sensitive.
531
00:44:06,252 --> 00:44:07,645
Smells sexy.
532
00:44:18,307 --> 00:44:19,874
You have to talk to them.
533
00:44:22,050 --> 00:44:23,269
Did you know that?
534
00:44:30,363 --> 00:44:31,843
And do they talk back?
535
00:44:43,768 --> 00:44:44,856
Joe: Watch out.
536
00:45:53,011 --> 00:45:54,273
That tickles.
537
00:45:58,843 --> 00:46:00,453
I hope I don't get hay fever.
538
00:46:01,933 --> 00:46:02,890
You won't.
539
00:46:12,944 --> 00:46:14,684
There. See that?
540
00:46:17,644 --> 00:46:19,211
Rewind it, will you?
541
00:46:19,907 --> 00:46:22,301
I didn't notice
it at first, either.
542
00:46:31,136 --> 00:46:33,660
Sorry, I really don't know
what you're talking about.
543
00:46:33,834 --> 00:46:35,227
The plants, of course.
544
00:46:35,749 --> 00:46:38,143
When the camera comes back,
one of them has gone.
545
00:46:40,493 --> 00:46:41,494
Oh, there.
546
00:46:45,672 --> 00:46:48,544
Someone clearly knew his way
around the surveillance system.
547
00:46:49,807 --> 00:46:52,374
But what would be the point
of stealing a plant?
548
00:46:54,028 --> 00:46:56,422
The cameras are only there
to monitor growth.
549
00:46:56,596 --> 00:46:58,511
Industrial espionage, maybe.
550
00:47:01,427 --> 00:47:03,081
Let's not get carried away.
551
00:47:04,169 --> 00:47:06,954
I mean, those plants
aren't that special after all.
552
00:47:30,238 --> 00:47:32,023
You're starting to notice
too, aren't you?
553
00:47:32,284 --> 00:47:34,155
Please don't.
I'm not like you.
554
00:47:34,329 --> 00:47:35,243
Oh, no?
555
00:47:36,244 --> 00:47:38,377
Then why are you standing here
talking to me?
556
00:47:40,379 --> 00:47:41,293
I...
557
00:47:41,641 --> 00:47:43,251
We don't have much time.
558
00:47:44,296 --> 00:47:46,602
I think I understand now
what's going on.
559
00:47:47,429 --> 00:47:50,215
Little Joe is infecting people
in order to reproduce.
560
00:47:52,347 --> 00:47:53,609
He's trying to survive.
561
00:47:53,783 --> 00:47:55,611
It's his response
to being sterile.
562
00:47:55,785 --> 00:47:57,135
Isn't that incredible?
563
00:47:58,005 --> 00:47:59,485
It's complete nonsense.
564
00:48:00,660 --> 00:48:03,445
Little Joe changes
the people he infects,
565
00:48:03,619 --> 00:48:06,579
so they will protect
and propagate him.
566
00:48:08,363 --> 00:48:09,930
They care for Little Joe
567
00:48:10,104 --> 00:48:12,324
more than they care
for anyone else.
568
00:48:14,108 --> 00:48:16,632
They will force us
to inhale the pollen.
569
00:48:17,503 --> 00:48:20,941
Our only chance might be
if we pretend.
570
00:48:21,420 --> 00:48:23,726
- Pretend what?
- That nothing is happening.
571
00:48:25,032 --> 00:48:26,468
But nothing is happening.
572
00:48:28,340 --> 00:48:29,950
I know you didn't want this.
573
00:48:35,825 --> 00:48:37,479
But it is really happening.
574
00:48:57,021 --> 00:48:57,978
Joe?
575
00:49:14,473 --> 00:49:15,953
If I could just say something.
576
00:49:16,997 --> 00:49:18,433
Ric: Yes, of course.
577
00:49:18,607 --> 00:49:22,698
Well, recently
she's been... moody...
578
00:49:27,094 --> 00:49:28,878
Ric: Okay. And how long
did that feeling last?
579
00:49:29,053 --> 00:49:30,271
I don't know.
580
00:49:30,706 --> 00:49:33,057
- For ages.
- No, not really, darling.
581
00:49:34,232 --> 00:49:36,495
It started exactly on the day
582
00:49:36,669 --> 00:49:38,410
she did the pollen test,
for you.
583
00:49:40,325 --> 00:49:42,370
- I don't know why we did it. - For the money.
584
00:49:43,806 --> 00:49:45,852
We said that
she could buy a bike.
585
00:49:46,287 --> 00:49:48,637
It's not really as though we can afford to buy a bicycle.
586
00:49:49,899 --> 00:49:52,859
- We thought it was harmless.
-Ric: And it is, okay?
587
00:49:53,033 --> 00:49:54,904
- So please don't worry.
- Don't worry?
588
00:49:55,862 --> 00:49:58,038
Well, my daughter doesn't
respond to her own name,
589
00:49:58,212 --> 00:49:59,692
doesn't recognize me when
I collect her
590
00:49:59,866 --> 00:50:01,041
- from her flute lesson
- Mummy, I told you,
591
00:50:01,215 --> 00:50:02,869
I wasn't wearing my glasses.
592
00:50:03,130 --> 00:50:04,088
Woman: Be quiet.
593
00:50:07,265 --> 00:50:08,527
Well, I really don't know
594
00:50:08,744 --> 00:50:10,398
what my husband
is trying to say.
595
00:50:10,659 --> 00:50:12,444
I'm absolutely fine.
596
00:50:13,706 --> 00:50:15,403
That's exactly the problem.
597
00:50:16,100 --> 00:50:18,319
She used to complain about me all the time.
598
00:50:18,493 --> 00:50:20,713
Nothing was ever good for her.
599
00:50:20,887 --> 00:50:22,628
But I knew she loved me.
600
00:50:23,107 --> 00:50:26,719
Now, she couldn't be
nicer to me, but...
601
00:50:27,198 --> 00:50:29,026
Because you deserve it, Harry.
602
00:50:32,420 --> 00:50:34,466
I don't know
this woman anymore.
603
00:50:34,988 --> 00:50:36,468
This isn't my wife.
604
00:50:38,122 --> 00:50:41,864
My God! Please, don't take
my husband seriously.
605
00:50:42,039 --> 00:50:44,563
Ric: If we just could get back
to the allergic reactions?
606
00:51:06,106 --> 00:51:08,630
- Selma: Parents.
- Joe: But when do they finish?
607
00:51:09,283 --> 00:51:11,720
Selma: Um, midnight,
but I have to sleep by 11:00.
608
00:51:11,894 --> 00:51:14,984
- Joe: That sucks.
- Selma: Yep.
609
00:51:15,159 --> 00:51:16,943
Joe: Yeah, at least
you got to go.
610
00:51:17,117 --> 00:51:18,510
Selma: Yeah, I guess.
611
00:51:19,598 --> 00:51:21,339
- You missed it.
- What?
612
00:51:22,688 --> 00:51:24,168
Selma: Ah, it was sick.
613
00:51:24,342 --> 00:51:26,692
Like, oh, my God,
it was actually really good.
614
00:51:27,823 --> 00:51:29,956
Who's there? Um...
615
00:51:31,697 --> 00:51:32,654
Joe: Mum?
616
00:51:37,050 --> 00:51:38,617
Oh, I didn't know...
617
00:51:40,967 --> 00:51:43,100
Good evening, Mrs. Woodard.
618
00:51:44,579 --> 00:51:49,628
Mum, this is Selma.
We're doing a project together.
619
00:51:50,368 --> 00:51:51,325
Alice: Lovely.
620
00:51:52,065 --> 00:51:55,590
Hello, Selma.
So, you're classmates?
621
00:51:56,243 --> 00:51:57,505
That's right.
622
00:51:58,376 --> 00:51:59,203
Right.
623
00:52:00,987 --> 00:52:02,597
Would you like to stay
for dinner?
624
00:52:03,076 --> 00:52:04,643
Oh, yes, please.
625
00:52:05,644 --> 00:52:07,080
Alice: Well, then I...
626
00:52:08,951 --> 00:52:10,388
Shouldn't you tell
your parents?
627
00:52:11,650 --> 00:52:12,607
Sure.
628
00:52:19,658 --> 00:52:20,702
Hi, Dad.
629
00:52:22,008 --> 00:52:25,142
Joe's mum wants me to tell you
I'm staying here for dinner.
630
00:52:34,325 --> 00:52:36,196
This is delicious,
Mrs. Woodard.
631
00:52:37,328 --> 00:52:38,720
Please call me Alice.
632
00:52:39,199 --> 00:52:40,461
It's just the takeaway.
633
00:52:40,896 --> 00:52:42,333
I'm not much of a cook.
634
00:52:42,855 --> 00:52:44,161
But thanks anyway.
635
00:52:45,858 --> 00:52:47,729
I'm glad that you invited
somebody over.
636
00:52:47,903 --> 00:52:49,731
I hardly know any
of Joe's friends.
637
00:52:49,992 --> 00:52:52,517
Oh, I am sorry.
638
00:52:53,605 --> 00:52:54,910
Well, of course,
639
00:52:55,433 --> 00:52:57,348
a boy doesn't have to discuss
everything with his mum.
640
00:52:59,088 --> 00:53:01,700
I suppose Joe spends more time
with his father?
641
00:53:02,701 --> 00:53:05,443
No, he's mostly here with me.
642
00:53:05,921 --> 00:53:07,749
Joe's father
lives out in the wilds.
643
00:53:08,533 --> 00:53:10,883
I know, I've been there.
644
00:53:11,666 --> 00:53:12,667
What?
645
00:53:13,190 --> 00:53:16,062
Yes, Selma came with me once.
646
00:53:16,323 --> 00:53:19,457
Yes, it was really wonderful.
I love the countryside.
647
00:53:20,545 --> 00:53:22,808
That's unusual for a teenager.
648
00:53:23,635 --> 00:53:24,592
Why?
649
00:53:26,812 --> 00:53:28,074
Joe, there's something
that I wanted
650
00:53:28,248 --> 00:53:29,641
to discuss with you.
651
00:53:30,729 --> 00:53:33,210
- My plant house keycard?
- That's funny.
652
00:53:34,254 --> 00:53:36,691
I also wanted to discuss
something with you too.
653
00:53:36,865 --> 00:53:37,823
Alice: Yes?
654
00:53:39,694 --> 00:53:41,218
Well, see...
655
00:53:43,220 --> 00:53:45,047
you're always so busy
with work
656
00:53:45,222 --> 00:53:47,833
and I guess it must be
really tiring for you
657
00:53:48,007 --> 00:53:49,356
taking care of me as well.
658
00:53:49,530 --> 00:53:51,271
What? Who says so?
659
00:53:51,532 --> 00:53:52,490
Ivan?
660
00:53:52,925 --> 00:53:53,926
Joe: No.
661
00:53:55,101 --> 00:53:56,668
You don't notice,
662
00:53:56,842 --> 00:53:58,887
but usually I'm here
all by myself,
663
00:53:59,061 --> 00:54:02,674
and recently I've been getting
on really well with Dad.
664
00:54:04,676 --> 00:54:05,981
Just been thinking.
665
00:54:07,156 --> 00:54:09,202
I do want to live with him,
after all.
666
00:54:13,641 --> 00:54:16,949
That's out of the question!
I simply won't allow it.
667
00:54:20,387 --> 00:54:21,345
See?
668
00:54:22,346 --> 00:54:23,782
I knew you'd say that.
669
00:54:25,566 --> 00:54:27,176
This is how you will
get rid of me.
670
00:54:28,177 --> 00:54:29,701
It's your own fault.
671
00:54:31,311 --> 00:54:34,009
Come on, we're going.
672
00:54:35,315 --> 00:54:36,534
Alice: Wait, please.
673
00:54:36,751 --> 00:54:37,709
Joe!
674
00:54:39,014 --> 00:54:40,538
- Please!
- Joe: Let go!
675
00:54:40,712 --> 00:54:42,191
You're hurting me.
676
00:54:56,771 --> 00:54:58,033
I'll get a plaster.
677
00:55:08,566 --> 00:55:10,176
Can I help you, Mrs. Woodard?
678
00:55:11,003 --> 00:55:12,570
Alice: No, it's all right.
679
00:55:31,328 --> 00:55:32,894
I think it does talk back.
680
00:55:34,548 --> 00:55:35,680
Joe: I told you.
681
00:55:35,854 --> 00:55:37,638
It's a very special plant.
682
00:55:58,833 --> 00:56:00,531
What happened to your ants?
683
00:56:02,968 --> 00:56:05,057
I can't take care
of everything around here.
684
00:56:27,993 --> 00:56:28,950
Ric: Fuck.
685
00:56:32,606 --> 00:56:34,826
Shit, shit, shit, shit, shit.
686
00:56:36,523 --> 00:56:37,481
Fuck!
687
00:56:48,056 --> 00:56:49,928
If you didn't know
how to handle the thermostat,
688
00:56:50,102 --> 00:56:52,191
- you just had to ask.
- Oh, come on.
689
00:56:52,974 --> 00:56:55,455
I've been a plant breeder here
for 20 years.
690
00:56:55,629 --> 00:56:56,674
Of course, you have.
691
00:56:58,023 --> 00:56:59,590
Just next time I'll be
better off doing it
692
00:56:59,764 --> 00:57:02,027
all by myself, I think.
693
00:57:04,986 --> 00:57:06,988
- I think she did it on purpose.
- All right.
694
00:57:07,728 --> 00:57:09,904
Bella, I'm sorry.
Ric doesn't mean it like that.
695
00:57:10,078 --> 00:57:12,211
I mean, you're one
of our best breeders.
696
00:57:12,646 --> 00:57:15,127
Oh, please save your breath.
697
00:57:16,215 --> 00:57:17,869
I know
what you think of me.
698
00:57:19,653 --> 00:57:21,133
I can see through you.
699
00:57:23,701 --> 00:57:25,529
I know what's going on here.
700
00:57:48,813 --> 00:57:51,903
Bella's theories
are completely crazy.
701
00:57:52,947 --> 00:57:54,079
Not that I'm prejudiced.
702
00:57:54,253 --> 00:57:55,297
- I'd be...
- The last person
703
00:57:55,472 --> 00:57:56,864
to have such a prejudice.
704
00:57:58,039 --> 00:58:00,041
Right, stop looking at me
as if I were a zombie.
705
00:58:00,389 --> 00:58:01,739
I've had enough!
706
00:58:01,913 --> 00:58:04,306
I'm... I'm sorry.
Of course you're right.
707
00:58:04,959 --> 00:58:07,222
The whole thing is ridiculous.
708
00:58:12,140 --> 00:58:13,751
Chris: I just don't understand
why you're worried.
709
00:58:13,925 --> 00:58:15,056
I mean, it worked well.
710
00:58:15,709 --> 00:58:18,451
Perhaps it worked too well.
711
00:58:20,105 --> 00:58:22,673
Perhaps the plant isn't only
making people happy
712
00:58:22,847 --> 00:58:25,763
but it's actually infecting
people's brains.
713
00:58:27,068 --> 00:58:28,026
What?
714
00:58:29,636 --> 00:58:31,072
Alice:
What if we made a mistake?
715
00:58:31,246 --> 00:58:33,161
and then something went wrong
with the R-virus
716
00:58:33,335 --> 00:58:34,815
during gene transfer?
717
00:58:35,990 --> 00:58:36,948
Like what?
718
00:58:37,775 --> 00:58:42,040
What if the virus mutated
and it became pathogenic?
719
00:58:43,041 --> 00:58:44,564
Wow.
720
00:58:44,738 --> 00:58:46,087
I mean, are you serious?
721
00:58:46,261 --> 00:58:47,828
Cytokinin could have caused
a mutation.
722
00:58:49,003 --> 00:58:51,005
Hang on, let me
get this straight.
723
00:58:51,658 --> 00:58:53,138
You're suggesting
724
00:58:53,399 --> 00:58:56,663
that this harmless
little R-virus vector
725
00:58:57,185 --> 00:59:01,712
has mutated into a human
pathogenic virus
726
00:59:01,973 --> 00:59:03,365
that infects people's brains?
727
00:59:05,542 --> 00:59:08,501
What in the world could cause
that to happen?
728
00:59:08,719 --> 00:59:10,198
Little Joe.
729
00:59:10,590 --> 00:59:11,983
I mean, what if Bella's right
and this is how the plant
730
00:59:12,157 --> 00:59:14,072
is trying to overcome
its sterility?
731
00:59:15,073 --> 00:59:16,988
Chris:
By infecting people's brains?
732
00:59:17,162 --> 00:59:19,077
By using the R-virus to do it.
733
00:59:20,034 --> 00:59:21,775
We never should've made
Little Joe sterile,
734
00:59:21,949 --> 00:59:24,778
- It is unnatural, after all.
- No, it's vital!
735
00:59:24,952 --> 00:59:26,693
That's what makes genetic
engineering safe.
736
00:59:26,867 --> 00:59:28,086
That we don't let our plants
propagate
737
00:59:28,260 --> 00:59:29,653
into nature uncontrolled.
738
00:59:29,827 --> 00:59:31,132
You sound like
a promotional clip.
739
00:59:31,306 --> 00:59:32,525
You believe that?
740
00:59:32,960 --> 00:59:34,614
Well, of course, there are
other benefits, such as
741
00:59:34,788 --> 00:59:36,268
the commercial use
of the plant.
742
00:59:36,442 --> 00:59:38,400
- Alice: See?
- But that's okay.
743
00:59:38,618 --> 00:59:40,446
Well, maybe Little Joe
doesn't think it's okay.
744
00:59:40,620 --> 00:59:43,318
Little Joe doesn't think
at all.
745
00:59:44,319 --> 00:59:47,105
Listen, if you go around
telling people
746
00:59:47,279 --> 00:59:49,890
that we may have some sort of
human pathogenic virus
747
00:59:50,064 --> 00:59:52,806
in our plant,
our careers are over!
748
01:00:10,215 --> 01:00:11,912
So, you do think
that it could happen?
749
01:00:12,347 --> 01:00:14,785
- No, I don't.
- Perhaps that's exactly
750
01:00:14,959 --> 01:00:15,829
what happened.
751
01:00:16,569 --> 01:00:20,399
So, now, we're dealing
with a super virus
752
01:00:20,573 --> 01:00:22,619
that infects people
so that all they care about
753
01:00:22,793 --> 01:00:24,403
is the reproduction
of Little Joe.
754
01:00:24,621 --> 01:00:26,274
But at the same time
you don't notice
755
01:00:26,448 --> 01:00:29,234
because the infected people act
exactly as they did before.
756
01:00:29,495 --> 01:00:31,018
And they're deceptively good
at it.
757
01:00:31,192 --> 01:00:32,454
Sounds very plausible.
758
01:00:32,846 --> 01:00:33,804
Bravo!
759
01:00:36,720 --> 01:00:40,680
Alice, don't you think
that these "changes"
760
01:00:40,854 --> 01:00:42,726
that Little Joe is supposed
to cause
761
01:00:42,987 --> 01:00:45,511
could be happening for
completely different reasons?
762
01:00:49,471 --> 01:00:51,125
I'm just so worried about Joe.
763
01:00:52,561 --> 01:00:54,563
I just don't know him anymore.
We were so close
764
01:00:54,738 --> 01:00:55,913
and now he's...
765
01:00:56,391 --> 01:00:58,393
Well, Joe is growing up.
766
01:00:58,916 --> 01:01:01,092
It's completely normal
for him to change.
767
01:01:01,266 --> 01:01:02,615
He wants to move in with Ivan.
768
01:01:03,311 --> 01:01:04,835
What would I do without him?
769
01:01:05,836 --> 01:01:07,576
Well, I could talk to him,
770
01:01:08,403 --> 01:01:09,535
if you like.
771
01:01:55,494 --> 01:01:56,713
Joe: I have to go.
772
01:01:56,974 --> 01:01:58,279
Boy: All right. Cool.
773
01:01:58,497 --> 01:01:59,716
- See you later.
- See you later.
774
01:01:59,933 --> 01:02:00,891
All right.
775
01:02:32,531 --> 01:02:33,401
Hi, mum.
776
01:02:33,575 --> 01:02:34,751
I didn't see you.
777
01:02:47,764 --> 01:02:50,157
So I decided to take
the weekend off.
778
01:02:50,331 --> 01:02:52,986
We can go to an exhibition
or a movie?
779
01:02:55,162 --> 01:02:56,773
Joe: I'm already
doing something.
780
01:03:02,343 --> 01:03:03,997
It's like I barely know
you anymore.
781
01:03:04,171 --> 01:03:05,694
You never tell me
what you're up to.
782
01:03:11,962 --> 01:03:14,094
I don't have to discuss
everything with you.
783
01:03:15,443 --> 01:03:19,360
Mum, please,
this is normal at my age.
784
01:03:41,687 --> 01:03:42,688
Ric: Bella.
785
01:03:46,170 --> 01:03:48,041
I have a huge favor
to ask you.
786
01:03:48,215 --> 01:03:49,042
I'm...
787
01:03:49,303 --> 01:03:51,001
I need to leave early today.
788
01:03:51,175 --> 01:03:54,352
My girlfriend
has had an accident.
789
01:03:54,961 --> 01:03:57,398
She is in hospital right now.
790
01:03:57,834 --> 01:03:59,096
- and...
- What do you want?
791
01:04:00,619 --> 01:04:02,577
Could you do
the nutrient feed for me?
792
01:04:03,230 --> 01:04:04,188
Please?
793
01:04:11,412 --> 01:04:12,283
Fine.
794
01:04:13,110 --> 01:04:14,067
Thank you.
795
01:04:18,942 --> 01:04:20,769
The access code is "fromage".
796
01:04:20,944 --> 01:04:23,076
F- R- O- M- A- G- E.
797
01:04:23,947 --> 01:04:25,035
Thanks, Bella.
798
01:06:12,272 --> 01:06:14,013
- Bella: Hello?
799
01:07:42,928 --> 01:07:44,060
Alice: Bella?
800
01:07:50,414 --> 01:07:51,371
How are you?
801
01:07:51,632 --> 01:07:52,416
Bella: Why?
802
01:07:53,156 --> 01:07:54,896
Alice: Well, you seemed,
how should I say,
803
01:07:55,071 --> 01:07:57,290
- quite concerned lately.
- Bella: Oh, that?
804
01:07:57,856 --> 01:07:59,510
That's all over, I'm fine.
805
01:08:00,380 --> 01:08:01,773
I'm sorry I frightened you.
806
01:08:02,817 --> 01:08:05,516
I realize now that it was
all in my mind.
807
01:08:06,647 --> 01:08:09,955
I'm not sure if you know
but I used to be ill.
808
01:08:11,043 --> 01:08:12,479
Mentally ill.
809
01:08:13,306 --> 01:08:14,568
Sometimes,
my illness comes back
810
01:08:14,742 --> 01:08:16,222
and I'm not myself anymore.
811
01:08:16,396 --> 01:08:18,920
Anyway, if I take my medication,
everything's fine.
812
01:08:20,966 --> 01:08:22,402
That's how it is.
813
01:08:24,361 --> 01:08:25,710
Alice: But, Bello...
814
01:08:29,757 --> 01:08:31,629
Really. You don't have to worry.
815
01:08:31,803 --> 01:08:33,370
Little Joe
is completely harmless.
816
01:08:33,544 --> 01:08:35,328
I inhaled some
of the pollen myself.
817
01:08:35,502 --> 01:08:36,764
and I'm just fine.
818
01:08:36,938 --> 01:08:38,418
Little Joe
couldn't harm anybody.
819
01:08:38,592 --> 01:08:39,593
How can you be sure?
820
01:08:40,333 --> 01:08:42,814
It's just a plant
trying to survive.
821
01:08:57,959 --> 01:09:00,136
Sorry, I don't see
an appointment for you today.
822
01:09:00,310 --> 01:09:02,138
Alice: I know.
But it's important.
823
01:09:03,922 --> 01:09:05,880
This is most irregular.
824
01:09:15,063 --> 01:09:16,761
Well, I'm no biologist.
825
01:09:17,153 --> 01:09:18,284
What can I say?
826
01:09:20,547 --> 01:09:22,462
What would the consequences be?
827
01:09:23,811 --> 01:09:24,986
We don't know.
828
01:09:27,032 --> 01:09:29,121
We really don't know
what a virus like that could do.
829
01:09:30,035 --> 01:09:31,645
Psychotherapist:
Well, neither do I.
830
01:09:34,431 --> 01:09:37,434
So, your colleague, Bella?
831
01:09:38,348 --> 01:09:39,871
Might be right after all?
832
01:09:41,351 --> 01:09:42,308
Yeah.
833
01:09:42,787 --> 01:09:44,963
No. She's changed her mind
recently,
834
01:09:45,137 --> 01:09:47,400
but I think that's because
she's been infected too.
835
01:09:49,750 --> 01:09:50,925
Just like Joe.
836
01:09:51,709 --> 01:09:52,884
Joe?
837
01:09:53,058 --> 01:09:54,494
Alice: It sounds so crazy.
838
01:09:56,192 --> 01:09:57,497
But it's as if...
839
01:10:01,501 --> 01:10:03,808
Joe weren't Joe anymore.
840
01:10:04,983 --> 01:10:06,550
He frightens me.
841
01:10:08,029 --> 01:10:10,206
Let's remember Bella's dog.
842
01:10:11,990 --> 01:10:13,470
In our last session,
843
01:10:13,644 --> 01:10:16,864
you spoke about how Bella
stopped loving her dog
844
01:10:17,038 --> 01:10:19,258
because she thought
it had changed.
845
01:10:20,303 --> 01:10:22,174
She had it put down, right?
846
01:10:23,915 --> 01:10:25,351
Is it possible,
847
01:10:25,786 --> 01:10:27,962
Bella prompted
certain fears in you?
848
01:10:29,007 --> 01:10:31,749
Fears connected
with the loss of your son.
849
01:10:33,751 --> 01:10:36,580
Fear can distort
our perception of reality
850
01:10:36,754 --> 01:10:41,106
until we actually see
what we are afraid of...
851
01:10:42,368 --> 01:10:44,849
or what we secretly
wish for.
852
01:10:47,112 --> 01:10:48,374
Wish for?
853
01:10:49,767 --> 01:10:51,072
What wish would that be?
854
01:10:55,555 --> 01:11:00,081
Patient Woodard, Alice:
workaholic,
855
01:11:00,604 --> 01:11:01,996
feelings of guilt
856
01:11:02,388 --> 01:11:06,000
centered on perceived
neglect of pubescent son, Joe.
857
01:11:16,402 --> 01:11:19,275
Possibly patient is suppressing
her subconscious wish
858
01:11:19,449 --> 01:11:22,321
to free herself from the bond
with her child.
859
01:12:34,567 --> 01:12:36,656
Joe: I don't even see
what the problem should be.
860
01:12:37,701 --> 01:12:40,138
Chris: Try to make her feel
more needed.
861
01:12:40,312 --> 01:12:42,923
- That's just how mothers are.
- Yeah.
862
01:12:43,097 --> 01:12:45,012
Yeah, I also think that...
863
01:12:47,014 --> 01:12:48,451
Oh, Alice, there you are.
864
01:12:48,625 --> 01:12:50,017
We were just wondering
what happened to you.
865
01:12:50,191 --> 01:12:51,454
What are you doing here?
866
01:12:52,063 --> 01:12:53,456
We're just having a chat.
867
01:12:54,152 --> 01:12:56,720
Me and Joe
and his girlfriend Selma.
868
01:12:58,330 --> 01:13:00,027
Is it all right if Chris stays
for dinner?
869
01:13:00,201 --> 01:13:01,377
Alice: No!
870
01:13:02,900 --> 01:13:03,857
Pity.
871
01:13:06,817 --> 01:13:08,122
What's going on here?
872
01:13:08,514 --> 01:13:09,559
Chris: Nothing.
873
01:13:10,560 --> 01:13:12,170
Didn't you want me
to speak to Joe?
874
01:13:14,738 --> 01:13:17,523
Alice, how can you possibly
misunderstand everything?
875
01:13:17,697 --> 01:13:19,699
Alice: Chris, please,
you should leave now.
876
01:13:20,526 --> 01:13:21,658
Alice...
877
01:13:22,267 --> 01:13:25,139
I don't think you know
how much...
878
01:13:27,098 --> 01:13:28,099
I...
879
01:13:28,273 --> 01:13:29,709
I think I love you.
880
01:13:37,325 --> 01:13:38,326
Chris...
881
01:13:42,809 --> 01:13:45,421
You know what?
There's nothing wrong with Joe.
882
01:13:46,770 --> 01:13:48,293
You just have to let him go.
883
01:13:48,467 --> 01:13:50,774
Alice: It's really none
of your business, Joe is my boy.
884
01:13:51,601 --> 01:13:52,950
Well, I'm just trying to help.
885
01:13:54,125 --> 01:13:56,649
If there's anyone that's changed
around here, it's you.
886
01:14:04,178 --> 01:14:05,353
That's not true.
887
01:14:08,574 --> 01:14:10,315
Joe, please,
I have to talk to you.
888
01:14:18,932 --> 01:14:21,108
Several things
have happened recently
889
01:14:21,282 --> 01:14:22,849
that have disturbed me
quite a lot.
890
01:14:23,676 --> 01:14:25,330
For instance,
what you and Selma
891
01:14:25,504 --> 01:14:27,027
were doing in the growing hall.
892
01:14:27,506 --> 01:14:28,942
What are you talking about?
893
01:14:30,248 --> 01:14:31,597
I've no idea what you mean.
894
01:14:32,206 --> 01:14:33,686
Don't bother lying.
895
01:14:33,860 --> 01:14:36,341
- Joe, I know you were in there.
- You followed us!
896
01:14:37,473 --> 01:14:38,604
Mum...
897
01:14:39,083 --> 01:14:40,388
that's really...
898
01:14:41,172 --> 01:14:44,001
- How could you do that?
- No! What...
899
01:14:44,436 --> 01:14:46,394
Why do you think...
of course not.
900
01:14:51,269 --> 01:14:53,053
We wanted to give Ivan a plant,
901
01:14:54,054 --> 01:14:55,099
for his birthday.
902
01:14:55,665 --> 01:14:56,927
He's allergic.
903
01:14:57,449 --> 01:14:58,494
Joe: I know.
904
01:15:04,630 --> 01:15:06,632
We wanted him to inhale
the pollen, too.
905
01:15:08,416 --> 01:15:09,766
So, he'd become like us.
906
01:15:12,638 --> 01:15:13,596
What?
907
01:15:15,336 --> 01:15:16,512
It's true.
908
01:15:18,601 --> 01:15:21,081
Selma and I have been infected
by Little Joe's pollen.
909
01:15:23,388 --> 01:15:25,172
What?
910
01:15:26,043 --> 01:15:27,000
Joe: Yes.
911
01:15:28,132 --> 01:15:29,437
It's funny, but...
912
01:15:30,090 --> 01:15:32,092
ever since,
I've felt quite happy.
913
01:15:33,529 --> 01:15:35,748
All of us who have inhaled
the pollen,
914
01:15:36,619 --> 01:15:38,011
we belong together now.
915
01:15:39,360 --> 01:15:41,232
And we'll do anything
to help Little Joe.
916
01:15:43,495 --> 01:15:44,844
That's our job, isn't it?
917
01:15:48,369 --> 01:15:49,457
Of course,
918
01:15:50,328 --> 01:15:52,635
it's a pity you feel bad now,
but...
919
01:15:53,853 --> 01:15:55,463
that's just because
you're not one of us.
920
01:15:56,813 --> 01:15:58,118
Selma: Not yet.
921
01:15:59,032 --> 01:16:00,164
Joe: That's right.
922
01:16:00,817 --> 01:16:03,210
If you inhale the pollen too,
you'll understand.
923
01:16:04,081 --> 01:16:05,299
It doesn't hurt.
924
01:16:06,213 --> 01:16:07,911
You'll hardly notice
the difference.
925
01:16:09,042 --> 01:16:12,045
No one does. Not even us.
926
01:16:12,916 --> 01:16:16,572
We pretend to be the same
as before and it works.
927
01:16:17,616 --> 01:16:19,226
It's a kind of reflex.
928
01:16:21,011 --> 01:16:22,360
And it makes you feel happy.
929
01:16:24,101 --> 01:16:25,885
Which is what you wanted,
right?
930
01:16:26,494 --> 01:16:27,800
No.
931
01:16:28,192 --> 01:16:30,324
Joe, that's impossible.
That's not what I wanted.
932
01:16:31,064 --> 01:16:33,066
But look, Alice...
933
01:16:34,851 --> 01:16:36,156
Can I call you Alice?
934
01:16:36,504 --> 01:16:37,680
Yes.
935
01:16:38,115 --> 01:16:39,682
Selma: There's nothing for you
to be afraid of.
936
01:16:40,683 --> 01:16:43,250
Now, you think something
will be missing,
937
01:16:43,511 --> 01:16:46,993
but, like I said,
you won't notice.
938
01:16:49,474 --> 01:16:50,867
It's like being dead.
939
01:16:51,302 --> 01:16:53,304
You don't notice you're dead,
do you?
940
01:16:55,523 --> 01:16:56,699
Good comparison.
941
01:17:08,101 --> 01:17:09,015
Joke.
942
01:17:09,755 --> 01:17:11,148
It was a joke.
943
01:17:12,671 --> 01:17:13,672
What?
944
01:17:14,238 --> 01:17:15,631
Joe: Come on, Mum,
945
01:17:15,805 --> 01:17:17,676
you don't really believe
that nonsense, do you?
946
01:17:17,850 --> 01:17:19,896
It's me, Joe.
947
01:17:20,157 --> 01:17:22,638
Your Joe.
I'm... I'm fine really!
948
01:17:23,029 --> 01:17:25,075
And so is Selma.
Right, Selma?
949
01:17:28,513 --> 01:17:29,340
But...
950
01:17:29,732 --> 01:17:31,603
what gave you that idea?
951
01:17:33,474 --> 01:17:36,086
Chris told us a bit
about your problems...
952
01:17:37,478 --> 01:17:39,089
with Little Joe.
953
01:17:39,698 --> 01:17:41,395
Seriously, Mum.
954
01:17:42,440 --> 01:17:45,748
I suppose I have changed a bit
but it's nothing against you.
955
01:17:46,313 --> 01:17:48,011
It has nothing to do with you.
956
01:17:50,317 --> 01:17:51,754
I guess I'm growing up
957
01:17:52,145 --> 01:17:54,974
and I simply want to spend
a bit more time with my father.
958
01:17:56,193 --> 01:17:57,585
Can you please accept that?
959
01:18:57,210 --> 01:18:58,255
Joe?
960
01:19:18,884 --> 01:19:20,625
Oh, Joe.
961
01:19:25,021 --> 01:19:27,284
I will always love you.
962
01:19:39,600 --> 01:19:44,431
Alice: Karl, I have to confess
that I lied to you all.
963
01:19:45,432 --> 01:19:46,999
I'm terribly sorry.
964
01:19:47,739 --> 01:19:49,697
I didn't use the usual vectors
965
01:19:49,872 --> 01:19:53,223
but one of the new
virus vectors. It was, um...
966
01:19:54,137 --> 01:19:55,921
precisely the ones
that we're not allowed.
967
01:19:56,095 --> 01:19:57,401
That's how
we were able to modify
968
01:19:57,575 --> 01:19:59,098
Little Joe's scent so well.
969
01:20:00,883 --> 01:20:01,884
I see.
970
01:20:04,625 --> 01:20:05,713
Well...
971
01:20:06,236 --> 01:20:08,804
that is, of course,
a very serious offense.
972
01:20:10,240 --> 01:20:11,676
If you want my opinion,
973
01:20:12,546 --> 01:20:14,331
sooner or later,
we are all going to be using
974
01:20:14,505 --> 01:20:16,376
those new viruses anyway.
975
01:20:17,987 --> 01:20:19,640
They are pretty efficient,
aren't they?
976
01:20:20,816 --> 01:20:22,208
Well, yes.
977
01:20:22,687 --> 01:20:25,168
But I have reason to believe
that the ones that we've used...
978
01:20:25,342 --> 01:20:27,126
- Which one was it?
- It's the R-virus.
979
01:20:27,300 --> 01:20:29,128
I have reason to believe
that it has mutated
980
01:20:29,302 --> 01:20:31,827
and it now has a pathogenic
effect on the human brain.
981
01:20:33,263 --> 01:20:34,220
Really?
982
01:20:36,222 --> 01:20:37,963
Has this ever happened before?
983
01:20:38,442 --> 01:20:39,704
Not that we know of.
984
01:20:39,878 --> 01:20:41,140
- Well...
- Alice: That doesn't mean
985
01:20:41,314 --> 01:20:42,402
that it didn't happen.
986
01:20:42,663 --> 01:20:44,274
Maybe just no one dared
to think of it.
987
01:20:49,279 --> 01:20:50,236
Look.
988
01:20:50,410 --> 01:20:52,369
What exactly are the symptoms?
989
01:20:53,326 --> 01:20:55,502
Well, it's not like
they become zombies.
990
01:20:57,026 --> 01:20:59,158
I believe that
those who are infected,
991
01:20:59,332 --> 01:21:01,769
they change in a nearly
imperceptible way.
992
01:21:02,335 --> 01:21:04,947
They actually feel happy,
993
01:21:05,121 --> 01:21:07,384
but it cannot be compared
to the sort of happiness
994
01:21:07,558 --> 01:21:08,994
that we wanted to create.
995
01:21:09,865 --> 01:21:11,997
The consequences
that we are facing here,
996
01:21:12,171 --> 01:21:13,564
they could be disastrous.
997
01:21:15,044 --> 01:21:16,175
Could they?
998
01:21:16,697 --> 01:21:18,874
Well,
wouldn't it be terrible if...
999
01:21:19,222 --> 01:21:20,614
people lost
their genuine feelings
1000
01:21:20,788 --> 01:21:22,660
and only pretended
to be the same as before,
1001
01:21:22,834 --> 01:21:24,140
but they weren't,
because actually
1002
01:21:24,314 --> 01:21:25,489
they had stopped caring
1003
01:21:25,663 --> 01:21:27,491
about anybody else
but the plant?
1004
01:21:28,492 --> 01:21:29,885
As long as they're happy.
1005
01:21:33,323 --> 01:21:35,586
- I was joking.
- We can't take any risks here.
1006
01:21:35,760 --> 01:21:37,631
We must have the whole
genome sequenced.
1007
01:21:39,329 --> 01:21:40,678
Karl: Very well then.
1008
01:21:41,157 --> 01:21:43,202
Alice: I'll get everything ready
and we can send a sample
1009
01:21:43,376 --> 01:21:44,725
to Genex later today.
1010
01:24:03,081 --> 01:24:05,562
Bella: My Bello was
the only living being
1011
01:24:05,736 --> 01:24:07,172
I ever really loved.
1012
01:24:08,478 --> 01:24:10,088
I didn't inhale the pollen.
1013
01:24:11,176 --> 01:24:12,351
I just pretended.
1014
01:24:13,961 --> 01:24:16,138
Like I always just pretended.
1015
01:24:19,315 --> 01:24:21,795
Bello was the only one
I could be myself with.
1016
01:24:21,969 --> 01:24:23,188
And now he's gone.
1017
01:24:25,973 --> 01:24:27,279
You're all gone.
1018
01:24:28,237 --> 01:24:29,586
You just don't know it.
1019
01:24:33,242 --> 01:24:35,722
You're no longer
your real selves.
1020
01:24:40,423 --> 01:24:42,947
I'm afraid I'm still
pretty much myself.
1021
01:24:44,166 --> 01:24:48,170
- What about you?
- Yeah, I am, too.
1022
01:24:59,964 --> 01:25:01,313
Come and sit down.
1023
01:25:02,314 --> 01:25:04,011
Chris: What's the matter
with you, Bella?
1024
01:25:04,273 --> 01:25:06,405
Nothing's the matter.
Nothing at all.
1025
01:25:06,579 --> 01:25:08,364
- Alice: Please, sit down.
- I don't want to sit down.
1026
01:25:08,538 --> 01:25:09,669
Just leave me alone.
1027
01:25:11,149 --> 01:25:12,585
Oh, my God...
1028
01:25:13,978 --> 01:25:15,632
Karl: Nice and easy now, Bella.
1029
01:25:17,329 --> 01:25:18,809
Where's your medication?
1030
01:25:19,331 --> 01:25:21,246
- Go and see a doctor.
- I don't need a doctor.
1031
01:25:21,420 --> 01:25:22,465
Let go.
1032
01:25:32,083 --> 01:25:33,563
No, we'll deal with this.
1033
01:25:39,525 --> 01:25:40,613
Ric: Sorry.
1034
01:25:41,136 --> 01:25:42,485
I'm just...
1035
01:26:06,422 --> 01:26:07,858
- Bella: Don't come any closer.
- Chris: Please.
1036
01:26:08,032 --> 01:26:09,816
- Bella: Stay where you are.
- Chris: Bella.
1037
01:26:46,505 --> 01:26:48,072
- What have you done?
- Nothing.
1038
01:26:48,246 --> 01:26:49,595
We were trying to stop her.
1039
01:26:50,205 --> 01:26:51,510
It's not what you think.
1040
01:27:06,438 --> 01:27:10,312
What can I say is that
I'm absolutely shaken.
1041
01:27:11,443 --> 01:27:14,751
Bella was--
is my closest colleague.
1042
01:27:15,012 --> 01:27:19,103
Her dedication and empathy...
1043
01:27:20,452 --> 01:27:22,976
absolutely invaluable
to the work we do here.
1044
01:27:25,109 --> 01:27:28,286
So, all our thoughts
are with our dear colleague
1045
01:27:28,460 --> 01:27:29,679
who is, at this moment,
1046
01:27:30,593 --> 01:27:31,942
fighting for her life.
1047
01:27:34,510 --> 01:27:36,816
And as soon as we know more,
we'll post that information
1048
01:27:37,034 --> 01:27:38,514
on the internal newsletter.
1049
01:27:42,082 --> 01:27:44,563
But now, in spite
of today's tragic events,
1050
01:27:44,781 --> 01:27:46,348
we must carry on.
1051
01:27:46,783 --> 01:27:48,088
The fair is approaching.
1052
01:27:48,828 --> 01:27:52,354
So... congratulations
Team Woodard and Ric.
1053
01:27:52,789 --> 01:27:55,182
You have done
fantastic work.
1054
01:27:55,357 --> 01:27:57,663
The test results confirm
that Little Joe doesn't trigger
1055
01:27:57,837 --> 01:28:00,579
any serious allergies
or other adverse reactions.
1056
01:28:00,753 --> 01:28:04,279
So, consequently,
face masks need longer be worn,
1057
01:28:04,453 --> 01:28:06,019
with immediate effect.
1058
01:28:08,631 --> 01:28:10,720
We will be ready
for the flower fair.
1059
01:28:12,852 --> 01:28:16,116
There'll always be somebody
with minor allergic reactions.
1060
01:28:18,858 --> 01:28:19,816
Well...
1061
01:28:20,295 --> 01:28:21,731
I'm so sorry, Alice.
1062
01:28:21,905 --> 01:28:23,646
Little Joe is harmless.
1063
01:28:23,820 --> 01:28:27,345
Now I take full responsibility
for the failure of my Flash 2s.
1064
01:28:27,519 --> 01:28:29,216
So I'll just have to do better
next time.
1065
01:28:30,043 --> 01:28:33,264
Yeah? Concerning the sample
you prepared...
1066
01:28:34,265 --> 01:28:35,310
Yes?
1067
01:28:35,875 --> 01:28:38,051
We won't need it. I mean...
1068
01:28:38,748 --> 01:28:40,445
Neither of us wants Genex
finding out
1069
01:28:40,619 --> 01:28:42,969
about your somewhat
unorthodox approach.
1070
01:28:43,970 --> 01:28:45,668
Now that we're so close
to presenting
1071
01:28:45,842 --> 01:28:47,713
our Little Joes to the public,
1072
01:28:48,366 --> 01:28:51,282
we don't want to spoil it,
do we?
1073
01:28:53,110 --> 01:28:54,981
But the risk of infection...
1074
01:28:56,113 --> 01:28:57,549
Karl: Please, don't be offended,
1075
01:28:57,723 --> 01:28:59,682
but your theory lacks
any sort of evidence.
1076
01:29:00,465 --> 01:29:02,902
There are simply no symptoms.
1077
01:29:03,076 --> 01:29:07,559
And who can prove
the genuineness of feelings?
1078
01:29:08,081 --> 01:29:09,648
Moreover, who cares?
1079
01:29:11,694 --> 01:29:14,261
Karl: I fear Bella's ideas
have infected your mind,
1080
01:29:14,436 --> 01:29:15,785
rather than any virus.
1081
01:29:16,176 --> 01:29:19,658
It seems that this has all been
a bit much for you.
1082
01:29:20,877 --> 01:29:22,574
If there's anything I can do?
1083
01:29:23,619 --> 01:29:26,361
No, I'm... I should be fine.
1084
01:30:21,198 --> 01:30:22,373
Chris: Still here so late?
1085
01:30:25,898 --> 01:30:27,639
Alice: Just checking
the thermostat.
1086
01:30:28,118 --> 01:30:30,599
- Chris: Well?
- Alice: Well what?
1087
01:30:31,338 --> 01:30:32,557
Is the temperature all right?
1088
01:30:33,036 --> 01:30:34,385
Alice: Yeah, everything's fine.
1089
01:30:36,169 --> 01:30:38,824
It's just I thought
1090
01:30:38,998 --> 01:30:40,783
that you might
do something rash.
1091
01:30:42,088 --> 01:30:43,568
Alice:
What makes you think that?
1092
01:30:45,657 --> 01:30:48,443
You have been getting
a bit carried away recently.
1093
01:30:53,360 --> 01:30:55,406
A bit chilly in here, isn't it?
1094
01:30:56,363 --> 01:30:57,495
Alice: Um...
1095
01:30:58,148 --> 01:30:59,323
Alice...
1096
01:31:00,759 --> 01:31:02,457
you don't really want this.
1097
01:31:04,546 --> 01:31:06,069
Please, just trust me for once.
1098
01:31:06,461 --> 01:31:08,506
I'll convince Karl
to authorize the sequencing.
1099
01:31:12,771 --> 01:31:14,294
We are a team after all.
1100
01:31:20,518 --> 01:31:21,650
How could you?
1101
01:31:23,347 --> 01:31:24,653
Your own children!
1102
01:31:27,220 --> 01:31:28,134
Alice: I know.
1103
01:31:28,961 --> 01:31:30,354
But I can't take the risk.
1104
01:31:30,528 --> 01:31:32,661
If I made a mistake,
then it's my fault.
1105
01:31:32,835 --> 01:31:35,620
No, it's not.
I am a part of this as well.
1106
01:31:36,099 --> 01:31:38,710
Alice: Chris,
I am the one who did...
1107
01:31:38,884 --> 01:31:41,408
Oh, me, me, me!
This isn't all about you.
1108
01:31:42,540 --> 01:31:44,150
- Give me the...
- Alice: No!
1109
01:31:44,847 --> 01:31:46,065
Give me the key!
1110
01:31:48,851 --> 01:31:49,808
Just...
1111
01:34:10,993 --> 01:34:12,777
Karl: Uh, I have some news
1112
01:34:13,082 --> 01:34:15,258
that I wouldn't want to keep
from you.
1113
01:34:16,607 --> 01:34:19,741
Little Joe has been nominated
1114
01:34:20,742 --> 01:34:23,005
for the European Herb
& Health Award.
1115
01:34:25,529 --> 01:34:29,664
Um, as you know already,
we've received orders from...
1116
01:34:29,968 --> 01:34:32,971
the National School Board
and NHS providers.
1117
01:34:33,319 --> 01:34:36,453
So, soon Little Joe
will be improving well-being
1118
01:34:36,627 --> 01:34:40,109
in classrooms
and hospital wards nationwide.
1119
01:34:40,283 --> 01:34:43,808
Plus, with this nomination,
1120
01:34:43,982 --> 01:34:47,290
we will receive orders
from all over the world.
1121
01:34:48,334 --> 01:34:49,771
- Even the EU.
1122
01:34:52,687 --> 01:34:56,255
Little Joe is our finest work
by far.
1123
01:35:00,346 --> 01:35:03,088
It was a good decision
to bring you in after all.
1124
01:35:03,262 --> 01:35:04,481
Alice: Oh...
1125
01:35:04,960 --> 01:35:06,396
You've turned out
to be one of our top breeders.
1126
01:35:06,570 --> 01:35:09,878
So... congratulations
to you both.
1127
01:35:10,052 --> 01:35:11,140
Um...
1128
01:35:12,619 --> 01:35:16,275
Little Joe will make the world
a little happier.
1129
01:35:16,667 --> 01:35:17,755
Man: To us.
1130
01:35:18,277 --> 01:35:19,452
To team Woodard.
1131
01:35:19,888 --> 01:35:21,803
- Chris: To you.
- To Little Joe.
1132
01:35:21,977 --> 01:35:23,413
- Man: Little Joe.
- Man: Little Joe.
1133
01:35:28,810 --> 01:35:29,941
Chris: Alice...
1134
01:35:30,420 --> 01:35:32,161
again, about what happened,
1135
01:35:32,552 --> 01:35:33,684
I'm so sorry.
1136
01:35:35,381 --> 01:35:38,558
I was so angry
because you always...
1137
01:35:41,083 --> 01:35:42,301
and you never really...
1138
01:35:44,434 --> 01:35:45,435
Anyway.
1139
01:35:46,697 --> 01:35:49,004
Maybe it's too late now
and I've screwed everything up,
1140
01:35:49,178 --> 01:35:53,269
but I do want you to know
how much I respect you.
1141
01:35:55,967 --> 01:35:57,142
Please forgive me.
1142
01:35:58,274 --> 01:36:00,667
It looks as though it was me
who screwed everything up.
1143
01:36:02,060 --> 01:36:03,366
We are a team after all.
1144
01:36:30,436 --> 01:36:31,437
Joe: Mm.
1145
01:36:31,611 --> 01:36:32,961
Vietnamese.
1146
01:36:34,310 --> 01:36:35,615
That makes a change.
1147
01:36:39,706 --> 01:36:42,144
I'm glad to see
I can still surprise you.
1148
01:36:47,802 --> 01:36:49,542
Joe, I've been thinking,
1149
01:36:49,716 --> 01:36:52,067
if you still want to move in
with your father,
1150
01:36:52,371 --> 01:36:53,764
I would understand.
1151
01:36:55,331 --> 01:36:56,332
Really?
1152
01:36:59,291 --> 01:37:01,250
Maybe I was just too worried.
1153
01:37:01,424 --> 01:37:03,078
You know me,
always fearing the worst.
1154
01:37:04,296 --> 01:37:06,255
Yeah, true.
1155
01:37:06,472 --> 01:37:09,345
And I suppose it's high time
I learn to manage without you.
1156
01:37:19,268 --> 01:37:20,704
Oh, gosh,
what did you put in here?
1157
01:37:20,878 --> 01:37:22,662
- It's so heavy.
- Just rocks.
1158
01:37:23,359 --> 01:37:24,621
Pull.
1159
01:37:35,371 --> 01:37:36,807
Take good care of yourself.
1160
01:37:38,853 --> 01:37:39,810
Yeah.
1161
01:37:41,551 --> 01:37:43,205
You're doing the right thing,
believe me.
1162
01:37:43,379 --> 01:37:44,293
Mm-hmm.
1163
01:37:44,597 --> 01:37:46,034
You're a good mother,
1164
01:37:46,251 --> 01:37:47,731
but an even better
plant-breeder.
1165
01:37:48,210 --> 01:37:49,515
If you say so.
1166
01:37:50,690 --> 01:37:52,214
Anyway, I have to go now.
1167
01:37:54,781 --> 01:37:56,131
I have work to do.
1168
01:38:21,460 --> 01:38:23,593
For a minute there,
I really believed that my plant
1169
01:38:23,767 --> 01:38:24,986
would change people.
1170
01:38:26,465 --> 01:38:29,555
How absurd to think that a plant
would change the love
1171
01:38:29,729 --> 01:38:32,167
- between a mother and a child.
- Right.
1172
01:38:32,950 --> 01:38:34,647
And what made you change
your mind?
1173
01:38:35,126 --> 01:38:37,650
Oh, there was no proof,
no virus could be found.
1174
01:38:37,868 --> 01:38:38,913
I see.
1175
01:38:39,870 --> 01:38:41,437
And can you be sure?
1176
01:38:41,828 --> 01:38:42,829
Alice: Yes.
1177
01:38:43,787 --> 01:38:45,745
We finally had
the sequencing done.
1178
01:38:45,963 --> 01:38:47,356
And it's all fine.
1179
01:38:48,444 --> 01:38:50,446
And do you have any idea
why you believed it
1180
01:38:50,620 --> 01:38:52,013
in the first place?
1181
01:38:52,796 --> 01:38:54,929
I guess I felt guilty
about spending more time
1182
01:38:55,103 --> 01:38:56,887
with Little Joe
than with Joe.
1183
01:38:57,061 --> 01:38:58,367
But what can I do,
1184
01:38:58,802 --> 01:39:00,195
I love my work too.
1185
01:39:00,935 --> 01:39:02,588
And a boy needs his father.
1186
01:39:03,807 --> 01:39:05,983
And you know what, maybe
I did actually wish for it,
1187
01:39:06,157 --> 01:39:07,550
unconsciously.
1188
01:39:08,029 --> 01:39:09,726
Psychotherapist: That Joe
would move in with his father?
1189
01:39:09,900 --> 01:39:10,901
Yeah.
1190
01:39:11,597 --> 01:39:13,599
To have a bit more time
for myself
1191
01:39:14,296 --> 01:39:15,297
and my work.
1192
01:39:15,775 --> 01:39:16,994
Psychotherapist:
And there's really no need
1193
01:39:17,168 --> 01:39:18,604
to blame yourself for that.
1194
01:39:19,562 --> 01:39:23,000
It would be a mistake
to deny who you really are.
1195
01:39:31,661 --> 01:39:32,879
Is it the one
that makes you happy?
1196
01:39:33,054 --> 01:39:33,968
Hmm.
1197
01:39:34,925 --> 01:39:36,709
Hmm, lovely.
1198
01:39:36,883 --> 01:39:38,407
They like being talked to.
1199
01:40:18,403 --> 01:40:20,188
Good night, Little Joe.
1200
01:40:28,283 --> 01:40:30,067
Little Joe:
Good night, Mum.
1201
01:42:49,685 --> 01:42:53,515
Singer: ♪ Happiness business,
happiness business♪
1202
01:42:53,689 --> 01:42:57,823
♪ Happiness business,
happiness business♪
1203
01:43:05,657 --> 01:43:09,574
♪ One day, happiness
will be all around us♪
1204
01:43:09,748 --> 01:43:13,448
♪ Happiness's business
has already found us♪
1205
01:43:45,654 --> 01:43:49,701
♪ Happiness business,
happiness business♪
1206
01:43:49,875 --> 01:43:53,966
♪ Happiness business,
happiness business♪
1207
01:44:01,800 --> 01:44:05,630
♪ One day, happiness
will be all around us ♪
1208
01:44:05,804 --> 01:44:09,460
♪ Happiness's business
has already found us♪
1209
01:44:17,903 --> 01:44:21,603
♪ Happiness's business,
good for you and me♪
1210
01:44:21,777 --> 01:44:25,607
♪ Happiness's business,
good for you and me♪
1211
01:44:25,781 --> 01:44:29,654
♪ Happiness is the perfect word for the harmony♪
1212
01:44:29,828 --> 01:44:32,309
♪ Happiness in the street♪
1213
01:44:33,832 --> 01:44:37,662
♪ Happiness business,
happiness business♪
1214
01:44:37,836 --> 01:44:41,666
♪ Happiness business,
happiness business ♪
1215
01:44:41,840 --> 01:44:45,714
♪ Happiness business,
happiness business ♪
1216
01:44:45,888 --> 01:44:49,805
♪ Happiness business,
happiness business ♪
1217
01:44:49,979 --> 01:44:53,765
♪ Happiness business,
happiness business ♪
1218
01:44:53,939 --> 01:44:57,769
♪ Happiness business,
happiness business ♪
1219
01:44:57,943 --> 01:45:01,817
♪ Happiness business,
happiness business ♪
1220
01:45:01,991 --> 01:45:05,734
♪ Happiness business,
happiness business ♪
1221
01:45:05,908 --> 01:45:09,955
♪ Happiness business,
happiness business ♪
1222
01:45:10,129 --> 01:45:14,003
♪ Happiness business,
happiness business ♪
86309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.