All language subtitles for Little.Joe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,502 --> 00:02:36,808 - Karl: Please, come forward. - Buyer: Thank you. 2 00:02:37,026 --> 00:02:39,594 - These are our special breeds. - Buyer: Mm-hmm. 3 00:02:39,768 --> 00:02:40,943 Karl: Uh, please. 4 00:02:41,596 --> 00:02:44,425 - Man: Oh, how exciting. - Karl: You, uh... 5 00:02:45,121 --> 00:02:46,470 You will like this. 6 00:02:47,819 --> 00:02:49,821 Alice: The breeding program you see here, 7 00:02:50,082 --> 00:02:52,346 it's finally been successful, 8 00:02:52,563 --> 00:02:56,393 despite the extremely complex genetic engineering involved. 9 00:02:57,133 --> 00:02:58,917 The aim has been to create a plant 10 00:02:59,091 --> 00:03:01,833 with a scent that makes its owner happy. 11 00:03:02,007 --> 00:03:02,921 Buyer: Oh, really? 12 00:03:03,139 --> 00:03:04,358 Alice: Yes, that's right. 13 00:03:04,923 --> 00:03:06,882 In recent years, plant breeding has increasingly focused 14 00:03:07,056 --> 00:03:09,493 on making plants more resilient and more durable, 15 00:03:09,754 --> 00:03:11,669 thus more energy efficient. 16 00:03:11,974 --> 00:03:14,585 So, finally, the owner can go away on holiday for weeks 17 00:03:14,759 --> 00:03:16,152 and the flowers still survive. 18 00:03:16,326 --> 00:03:19,155 However, as a rule, this kind of engineering 19 00:03:19,329 --> 00:03:22,680 involves a loss of scent; the flowers don't smell of much. 20 00:03:23,159 --> 00:03:27,468 In our case, we have attempted to create the opposite. 21 00:03:27,903 --> 00:03:30,906 Um, our aim was to create a plant 22 00:03:31,080 --> 00:03:33,300 that has to be watered regularly, 23 00:03:33,474 --> 00:03:35,432 protected from cold and heat, 24 00:03:35,606 --> 00:03:37,739 that wants to be touched and talked to. 25 00:03:37,913 --> 00:03:39,958 Buyer: Sounds like hard work. 26 00:03:40,350 --> 00:03:42,134 Alice: Precisely. And in return, 27 00:03:42,309 --> 00:03:44,920 the plant emits a scent, which promotes happiness 28 00:03:45,094 --> 00:03:46,661 as a reward for all that effort. 29 00:03:48,619 --> 00:03:51,231 Chris: Moreover, the scent contains a precursor 30 00:03:51,405 --> 00:03:53,058 for the human hormone oxytocin. 31 00:03:53,494 --> 00:03:56,366 Your body uses this molecule to produce oxytocin 32 00:03:56,540 --> 00:03:57,628 when the scent is inhaled. 33 00:03:58,542 --> 00:03:59,891 Buyer 2: Oxytocin? 34 00:04:00,283 --> 00:04:02,459 It's sometimes called the "mother-hormone", 35 00:04:02,633 --> 00:04:05,027 it's supposed to initiate the bond between a mother 36 00:04:05,245 --> 00:04:06,507 and her newborn. 37 00:04:06,811 --> 00:04:07,812 You'll love this plant like your own child. 38 00:04:09,379 --> 00:04:10,989 Karl: We are entering a new era here. 39 00:04:11,294 --> 00:04:15,167 The first, mood-lifting, anti-depressant, happy plant, 40 00:04:16,473 --> 00:04:17,909 that's fit for market. 41 00:04:18,345 --> 00:04:20,956 I mean you can imagine the benefit for humanity 42 00:04:21,261 --> 00:04:23,698 - implicated in this innovation. - Mm-hmm. 43 00:04:23,872 --> 00:04:26,744 Yes, but will the plants be fully grown for the flower fair? 44 00:04:27,005 --> 00:04:28,355 There's not much time left. 45 00:04:29,007 --> 00:04:30,705 As a side- effect to the breeding program, 46 00:04:30,879 --> 00:04:33,795 the plants produce an excess of the growth hormone Cytokinin. 47 00:04:33,969 --> 00:04:37,015 So, yes, they will be ready on time for the fair. 48 00:04:38,321 --> 00:04:39,844 What this plant really needs... 49 00:04:40,236 --> 00:04:41,846 - is love. 50 00:04:53,118 --> 00:04:54,250 Chris: Hey, Joe. 51 00:04:55,773 --> 00:04:57,688 - Everything okay? - Joe: Yeah. 52 00:05:02,345 --> 00:05:03,781 I'm sure your mum will be finished soon. 53 00:05:04,956 --> 00:05:05,827 Joe: Yeah. 54 00:05:07,132 --> 00:05:08,046 Whatever. 55 00:05:09,961 --> 00:05:11,485 Chris: Hey, cool trainers! 56 00:05:28,371 --> 00:05:30,765 Joe: We were in Geography and she opened her bag, and... 57 00:05:32,332 --> 00:05:34,551 ...and she says that she found a little dead rat in there. 58 00:05:34,725 --> 00:05:36,031 - Alice: What? - Joe: Yeah, 59 00:05:36,205 --> 00:05:37,685 and what she says... 60 00:05:37,859 --> 00:05:40,688 She says that she doesn't know who put it in. 61 00:05:48,913 --> 00:05:50,001 I think he likes you. 62 00:05:50,828 --> 00:05:52,352 - Alice: Who? - Chris. 63 00:05:53,527 --> 00:05:54,615 Alice: What? 64 00:05:55,180 --> 00:05:56,791 What makes you think that? 65 00:05:57,269 --> 00:05:58,445 I can see it. 66 00:06:02,492 --> 00:06:03,711 Well, I can't. 67 00:06:04,755 --> 00:06:06,235 Well, that's because all you can see 68 00:06:06,409 --> 00:06:07,410 are your flowers. 69 00:06:12,328 --> 00:06:13,503 He's smart. 70 00:06:13,677 --> 00:06:15,244 He helps you with your work. 71 00:06:15,810 --> 00:06:18,726 You have the same interests. He suits you. 72 00:06:20,815 --> 00:06:22,773 - Much more than Dad anyway. 73 00:06:28,475 --> 00:06:31,129 Dad would really like you to spend next weekend with him. 74 00:06:31,303 --> 00:06:32,609 I told him I'd ask you. 75 00:06:32,783 --> 00:06:34,742 Do I have to? 76 00:06:34,916 --> 00:06:36,874 He really wants to see more of you. 77 00:06:37,179 --> 00:06:38,223 He's so... 78 00:06:38,398 --> 00:06:40,530 ...different. 79 00:06:40,922 --> 00:06:41,879 From who? 80 00:06:42,750 --> 00:06:43,751 From you! 81 00:06:44,404 --> 00:06:47,145 - And me! - So, you'll get to know 82 00:06:47,319 --> 00:06:49,191 something different. Believe me, Joe, 83 00:06:49,365 --> 00:06:51,889 it will do you good to spend more time with your father. 84 00:06:53,238 --> 00:06:55,066 So, you'd have more time for your work? 85 00:06:55,240 --> 00:06:56,241 Alice: What? 86 00:06:56,807 --> 00:06:58,330 - No. Oh, shit. 87 00:06:59,201 --> 00:07:00,898 Oh, no! 88 00:07:04,249 --> 00:07:05,816 Stop laughing at me, Joe. 89 00:07:09,907 --> 00:07:11,735 I guess there's nothing to worry about. 90 00:07:11,909 --> 00:07:13,041 Psychotherapist: Good. 91 00:07:14,042 --> 00:07:16,827 Yeah, the new breeding program could be a real success. 92 00:07:17,306 --> 00:07:19,439 Anyway, I wouldn't want to jinx it. 93 00:07:23,834 --> 00:07:27,011 But it does look very promising. 94 00:07:28,230 --> 00:07:29,274 We'll see. 95 00:07:29,449 --> 00:07:30,885 Psychotherapist: Congratulations. 96 00:07:31,059 --> 00:07:33,540 Alice: I mean, you never know what can happen. 97 00:07:35,498 --> 00:07:36,760 Does that bother you? 98 00:07:38,283 --> 00:07:41,286 Alice: No, that's my job. Handling the unpredictable. 99 00:07:41,852 --> 00:07:44,376 It's what I'm pretty good at, usually. 100 00:07:46,074 --> 00:07:48,642 Of course, there's always a way for a mistake to sneak in 101 00:07:48,816 --> 00:07:50,208 that even I can't predict. 102 00:07:50,600 --> 00:07:53,037 I can't control everything, can I? 103 00:07:53,951 --> 00:07:56,867 After all, I have Joe to take care of and... 104 00:07:57,041 --> 00:07:57,999 Of course. 105 00:07:58,869 --> 00:08:00,480 That must be quite a burden. 106 00:08:03,004 --> 00:08:04,832 No, well, I wouldn't call it a burden! 107 00:08:05,310 --> 00:08:07,922 I love my son and I enjoy spending time with him. 108 00:08:08,096 --> 00:08:09,271 Psychotherapist: Naturally. 109 00:08:10,054 --> 00:08:12,143 But sometimes, I simply can't be there for him. 110 00:08:12,492 --> 00:08:14,319 Which does worry me. 111 00:08:15,233 --> 00:08:16,539 Psychotherapist: What worries you? 112 00:08:20,021 --> 00:08:22,371 Sometimes I'm overcome by the fear 113 00:08:22,545 --> 00:08:24,504 that something could happened to Joe. 114 00:08:27,550 --> 00:08:28,986 And I wouldn't be there for him. 115 00:08:46,395 --> 00:08:48,484 My beautiful darling. 116 00:08:48,658 --> 00:08:50,617 Hmm, my Bello. 117 00:08:51,095 --> 00:08:52,096 Stay. 118 00:09:04,761 --> 00:09:06,546 - Hiya. - Morning. 119 00:09:16,425 --> 00:09:17,992 Bella: They're doing fine. 120 00:09:20,734 --> 00:09:24,607 These Flash2 are far stronger than the Flash1 ever were. 121 00:09:25,739 --> 00:09:27,262 Better give them quite a boost. 122 00:09:27,610 --> 00:09:29,612 I don't want to loss these, too. 123 00:09:31,701 --> 00:09:32,659 You'll see. 124 00:09:33,747 --> 00:09:36,140 They will be viable this time. 125 00:09:38,229 --> 00:09:41,276 We all know how hard it is to succeed with a new strain. 126 00:09:44,932 --> 00:09:47,630 Bella: And the blue is just perfect. 127 00:09:59,381 --> 00:10:02,210 Chris: If these plants prove to be capable of survival, 128 00:10:03,385 --> 00:10:04,778 we could enter the production phase 129 00:10:04,952 --> 00:10:05,996 sooner than we thought. 130 00:10:22,709 --> 00:10:23,927 Chris: Alice, do you have a minute? 131 00:10:26,103 --> 00:10:30,760 I just wanted to say that I feel really... proud 132 00:10:30,934 --> 00:10:33,023 and excited to be working with you. 133 00:10:34,677 --> 00:10:35,678 Well, um... 134 00:10:40,857 --> 00:10:42,250 Don't expect too much. 135 00:10:42,598 --> 00:10:43,773 No, I'm... 136 00:10:44,426 --> 00:10:46,558 convinced that this plant is gonna be a huge success. 137 00:10:47,298 --> 00:10:48,430 If you say so. 138 00:10:48,822 --> 00:10:49,997 Would you... 139 00:10:50,693 --> 00:10:53,653 How about, um, a drink after work? 140 00:10:54,610 --> 00:10:55,916 Oh, um... 141 00:10:58,222 --> 00:10:59,180 Uh... 142 00:11:01,791 --> 00:11:03,445 Uh, no. I have to run. 143 00:11:09,973 --> 00:11:11,453 Could you finish the logbook? 144 00:11:11,627 --> 00:11:12,933 And double-check the timing of the grow lamps. 145 00:11:13,107 --> 00:11:14,586 That would be so nice of you. 146 00:11:14,761 --> 00:11:15,675 Chris: Sure. 147 00:11:18,982 --> 00:11:20,331 Aye, aye, sir. 148 00:11:47,054 --> 00:11:48,795 Alice: Look, what I have for you! 149 00:11:50,535 --> 00:11:51,536 Oh. 150 00:11:54,626 --> 00:11:55,715 Is that allowed? 151 00:11:56,759 --> 00:11:57,673 I mean... 152 00:11:57,978 --> 00:11:59,631 Alice: No one has to know. 153 00:12:00,502 --> 00:12:01,677 Do you like it? 154 00:12:03,026 --> 00:12:03,940 Yeah. 155 00:12:09,772 --> 00:12:11,948 - It's really hot in here. - Yes. 156 00:12:12,253 --> 00:12:13,602 It needs to be warm. 157 00:12:15,647 --> 00:12:17,519 This is a very special breed. 158 00:12:19,434 --> 00:12:21,305 You have to take good care of it. 159 00:12:22,263 --> 00:12:23,351 Keep it warm. 160 00:12:24,134 --> 00:12:25,222 Talk to it. 161 00:12:26,180 --> 00:12:29,226 - Really? - Yeah, it's a living being. 162 00:12:29,400 --> 00:12:31,707 It needs attention and affection. 163 00:12:34,275 --> 00:12:35,842 What's so special about it? 164 00:12:36,799 --> 00:12:38,192 It makes you happy. 165 00:12:42,718 --> 00:12:44,764 What do you say we call him Little Joe? 166 00:12:48,028 --> 00:12:49,377 Hi, Little Joe. 167 00:12:53,337 --> 00:12:55,296 Hi, Little Joe. 168 00:12:55,600 --> 00:12:56,732 Welcome. 169 00:13:14,663 --> 00:13:16,056 Ric: Uh- oh. 170 00:13:21,322 --> 00:13:22,627 Doesn't look good. 171 00:13:55,225 --> 00:13:56,923 Karl: Oh, damn. Look at that. 172 00:14:07,629 --> 00:14:09,152 Bella: They won't make it. 173 00:14:40,314 --> 00:14:43,273 We designed Little Joe to be sterile. 174 00:14:43,970 --> 00:14:46,102 So, the pollen isn't able to produce seeds. 175 00:14:46,276 --> 00:14:48,496 If the pollen falls on female stigma, it dies 176 00:14:48,670 --> 00:14:50,628 without creating any sustainable offspring. 177 00:14:51,412 --> 00:14:52,761 We engineered it 178 00:14:53,066 --> 00:14:54,545 so the plants can maximize production of scent. 179 00:14:54,937 --> 00:14:57,331 Karl: Why did it emit pollen in such quantities? 180 00:14:57,984 --> 00:15:00,638 As if they had a will of their own. 181 00:15:00,812 --> 00:15:03,293 Perhaps, it's a reaction of the male plant to its infertility. 182 00:15:03,467 --> 00:15:05,208 Oh. Perhaps, perhaps. 183 00:15:05,382 --> 00:15:07,950 Perhaps you made a mistake and things got out of control. 184 00:15:08,124 --> 00:15:10,170 And now several of my Flash2's have died. 185 00:15:10,344 --> 00:15:11,780 Alice: I hardly think that has got anything to do 186 00:15:11,954 --> 00:15:13,173 with Little Joe's pollen. 187 00:15:13,347 --> 00:15:15,218 I mean, Flash1 didn't last long either. 188 00:15:15,392 --> 00:15:17,090 Jasper: What I'd like to know is how you did it? 189 00:15:17,917 --> 00:15:20,615 None of us have ever succeeded in manipulating a plant 190 00:15:20,789 --> 00:15:22,269 to such an extent. 191 00:15:23,444 --> 00:15:25,968 Or perhaps you took a rather relaxed approach 192 00:15:26,142 --> 00:15:27,404 to the regulations. 193 00:15:28,536 --> 00:15:30,451 Well, there's been more than enough discussion 194 00:15:30,625 --> 00:15:32,975 about deploying certain new methods. 195 00:15:33,410 --> 00:15:35,760 And no doubt, they're extremely efficient. 196 00:15:36,587 --> 00:15:38,067 But as I'm sure you know, 197 00:15:38,241 --> 00:15:40,504 their use has not yet been approved. 198 00:15:42,419 --> 00:15:44,552 I am well aware of the controversy 199 00:15:44,726 --> 00:15:46,554 over the new virus vectors. 200 00:15:47,033 --> 00:15:48,991 If that is what you're hinting at. 201 00:15:49,992 --> 00:15:52,777 Yeah. And naturally, I used the usual vectors. 202 00:15:52,952 --> 00:15:54,344 Bella: But why is it sterile? 203 00:15:55,824 --> 00:15:57,913 Why did you design the plant to be infertile? 204 00:15:58,087 --> 00:15:59,175 It's not natural. 205 00:15:59,741 --> 00:16:01,569 The ability to reproduce is what gives 206 00:16:01,743 --> 00:16:03,310 every living being meaning. 207 00:16:04,485 --> 00:16:05,703 Chris: Well if you're questioning that, 208 00:16:05,877 --> 00:16:07,096 you're in the wrong profession. 209 00:16:10,752 --> 00:16:12,058 As if it were possible 210 00:16:12,232 --> 00:16:13,885 to prevent a plant from reproducing itself 211 00:16:14,060 --> 00:16:16,105 and thus ensuring its own survival. 212 00:16:17,411 --> 00:16:19,804 And this plant will follow its purpose, too. 213 00:16:22,807 --> 00:16:24,287 Karl: What is really important here, 214 00:16:24,461 --> 00:16:26,768 is the possible allergens in this pollen. 215 00:16:26,942 --> 00:16:28,335 I mean that would be an absolute gift 216 00:16:28,509 --> 00:16:30,032 to the Greenpeacers. 217 00:16:30,424 --> 00:16:32,992 A genetically engineered plant spreading unknown allergens. 218 00:16:33,557 --> 00:16:34,341 Hello? 219 00:16:35,907 --> 00:16:38,475 We all wear face masks until further notice. 220 00:16:44,525 --> 00:16:45,482 Bello. 221 00:16:45,874 --> 00:16:46,831 Bello. 222 00:16:47,397 --> 00:16:49,138 Do you want this? Do you want this? 223 00:16:50,270 --> 00:16:51,184 Fetch! 224 00:16:55,275 --> 00:16:56,580 Come on, Bello! 225 00:16:56,754 --> 00:16:57,538 Come on! 226 00:16:57,712 --> 00:16:59,061 Yeah! 227 00:16:59,540 --> 00:17:00,671 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 228 00:17:01,629 --> 00:17:03,500 Bella: It must be their pollen. 229 00:17:08,592 --> 00:17:09,550 Karl: Fuck. 230 00:17:15,251 --> 00:17:16,557 So have a lovely weekend. 231 00:17:17,384 --> 00:17:19,473 And say hi to Joe from me. 232 00:17:19,951 --> 00:17:21,823 Joe isn't home; he's with his father. 233 00:17:22,650 --> 00:17:24,347 - Oh. - So... 234 00:17:24,521 --> 00:17:26,001 So, how about a drink tonight? 235 00:17:26,958 --> 00:17:28,395 Oh, I don't know. 236 00:17:28,569 --> 00:17:30,832 You've been working so hard. We both have. 237 00:17:31,224 --> 00:17:34,183 We could do with a change of scenery, don't you think? 238 00:17:35,097 --> 00:17:36,359 All right. 239 00:17:36,751 --> 00:17:38,840 Bello has vanished. I can't find him anywhere. 240 00:17:41,582 --> 00:17:43,192 He's never left me before. 241 00:17:45,803 --> 00:17:47,283 Alice: I'm sure he'll turn up. 242 00:17:47,457 --> 00:17:49,329 What if someone's locked him in the greenhouse? 243 00:17:52,593 --> 00:17:53,811 I'll go and have a look. 244 00:17:55,683 --> 00:17:57,685 - You stay here. 245 00:18:10,959 --> 00:18:12,352 - Janitor: Night. - Chris: Night. 246 00:18:26,627 --> 00:18:27,845 Chris: Bello! 247 00:18:43,209 --> 00:18:44,471 Here boy! 248 00:19:29,385 --> 00:19:30,908 - Oh! 249 00:19:32,258 --> 00:19:34,956 Oh. Fuck! 250 00:20:03,898 --> 00:20:06,335 Oh, he lives in this house in the middle of nowhere. 251 00:20:06,857 --> 00:20:08,468 He's a real lone wolf. 252 00:20:08,990 --> 00:20:10,383 And you know what? 253 00:20:10,557 --> 00:20:13,647 Ivan is hyper-allergic to all sorts of pollen. 254 00:20:15,344 --> 00:20:16,867 Doesn't sound like your perfect match. 255 00:20:19,392 --> 00:20:20,741 You know, you really need someone 256 00:20:20,915 --> 00:20:23,047 who's gonna understand and respect your talent. 257 00:20:23,265 --> 00:20:25,572 If you say so. 258 00:20:25,746 --> 00:20:28,227 But who'll stand up to you, if necessary! 259 00:20:31,186 --> 00:20:33,406 I think that Joe likes you. 260 00:20:34,058 --> 00:20:37,758 He has this idea that you and I would be the perfect match. 261 00:20:38,976 --> 00:20:41,327 Yeah, I like Joe too. 262 00:20:56,124 --> 00:20:58,474 I'll get the drinks. 263 00:21:34,380 --> 00:21:37,165 Bella: Bello. There you are. 264 00:21:40,211 --> 00:21:41,996 Bella: Bello, Bello. 265 00:21:44,868 --> 00:21:46,174 Darling? 266 00:21:46,348 --> 00:21:47,915 Darling, what's the matter? 267 00:21:50,134 --> 00:21:52,136 - Bello. 268 00:21:52,659 --> 00:21:54,400 Oh, come to Mummy. 269 00:21:55,879 --> 00:21:57,838 - What's wrong? 270 00:21:58,012 --> 00:21:59,056 Bella: Bello. 271 00:22:05,324 --> 00:22:08,022 Bella: Bello. Oh, my darling. 272 00:22:08,196 --> 00:22:11,330 - My darling. 273 00:22:15,159 --> 00:22:16,944 - Bello bit Bella. 274 00:22:17,640 --> 00:22:19,947 I just wanted to stroke him and... 275 00:22:21,818 --> 00:22:23,516 That dog isn't my Bello. 276 00:22:24,125 --> 00:22:26,780 That can't be. Bello would never do something like this. 277 00:22:27,041 --> 00:22:28,695 Maybe the dog's sick. 278 00:22:30,218 --> 00:22:31,567 You don't understand. 279 00:22:32,960 --> 00:22:34,265 That is not my dog. 280 00:22:54,155 --> 00:22:55,635 What's the matter with Bella? 281 00:22:56,418 --> 00:22:57,593 She's so... 282 00:22:59,595 --> 00:23:01,292 Maybe I should explain that Bella... 283 00:23:01,467 --> 00:23:02,990 How should I put it? 284 00:23:03,164 --> 00:23:05,558 She's had psychological issues. 285 00:23:06,559 --> 00:23:07,821 What do you mean? 286 00:23:09,344 --> 00:23:12,739 - She tried to kill herself. - Oh. 287 00:23:14,393 --> 00:23:16,395 She was on sick leave for almost a year. 288 00:23:16,786 --> 00:23:18,179 A so-called "burn-out". 289 00:23:19,659 --> 00:23:21,965 And she only returned, just before you started here. 290 00:23:24,838 --> 00:23:26,317 And Karl took her on as his assistant, 291 00:23:26,492 --> 00:23:27,667 but it wasn't so easy for her. 292 00:23:28,189 --> 00:23:30,757 Trying to resume work while being downgraded. 293 00:23:33,760 --> 00:23:35,979 She used to be one of the best plant breeders here, 294 00:23:36,240 --> 00:23:37,894 and now... 295 00:23:41,507 --> 00:23:43,030 What with the medication and so on, 296 00:23:43,204 --> 00:23:45,293 she's just not the same person that she used to be. 297 00:23:49,645 --> 00:23:51,430 Of course, one shouldn't be prejudiced. 298 00:23:52,561 --> 00:23:54,520 And I would be the last person to judge her. 299 00:23:55,608 --> 00:23:57,653 Is that why she has restricted access? 300 00:23:58,785 --> 00:24:00,961 Chris: Could I please have the curry and the rice? 301 00:26:20,056 --> 00:26:22,711 Hi, Little Joe. 302 00:26:59,226 --> 00:27:00,227 Hi. 303 00:27:03,186 --> 00:27:04,927 I'm sorry darling. 304 00:27:15,721 --> 00:27:18,114 Man on TV: Wow. I can't wait for tonight. 305 00:27:18,288 --> 00:27:19,333 Yes. 306 00:27:19,550 --> 00:27:21,552 Great to see you too, pal. 307 00:27:21,770 --> 00:27:23,598 Woman on TV: My work colleagues, everywhere, yes. 308 00:27:23,772 --> 00:27:25,687 Man on TV: How would you put a smile on my face? 309 00:27:29,343 --> 00:27:31,084 Man: I can see what you mean already about... 310 00:27:31,258 --> 00:27:33,173 Is this true, that you write to Hollywood greats? 311 00:27:33,347 --> 00:27:35,523 Woman: Yeah! I do. I used to, yeah. 312 00:27:35,697 --> 00:27:37,177 Man: And did you get any response? 313 00:27:37,351 --> 00:27:38,744 Woman: Yes, I wrote to Bob Hope... 314 00:27:39,222 --> 00:27:40,920 ...I got an autograph from him. 315 00:27:41,094 --> 00:27:42,617 I wrote to James Stewart... 316 00:27:42,791 --> 00:27:44,706 Let's order some takeaway, hmm? 317 00:27:45,315 --> 00:27:46,447 Joe: I've already eaten. 318 00:27:48,275 --> 00:27:49,102 Woman on TV: You wouldn't believe that 319 00:27:49,276 --> 00:27:50,581 from my own experience. 320 00:27:50,756 --> 00:27:51,452 Man on TV: Well, don't write to me! 321 00:27:53,106 --> 00:27:54,498 Man: Good luck tonight. 322 00:27:54,673 --> 00:27:56,022 Woman: Thank you very much, Steven. 323 00:27:56,196 --> 00:27:57,023 Steven: I hope you win a lot of money. 324 00:27:57,197 --> 00:27:57,284 Woman: I hope so too. 325 00:28:02,898 --> 00:28:03,986 Alice: Where's Bello? 326 00:28:04,595 --> 00:28:06,206 That wasn't my dog anymore. 327 00:28:08,338 --> 00:28:09,557 What did you... 328 00:28:09,731 --> 00:28:11,124 Bella: I had him put down. 329 00:28:13,735 --> 00:28:15,650 That dog was not my dog. 330 00:28:18,609 --> 00:28:19,872 What do you mean? 331 00:28:23,223 --> 00:28:24,267 You'll see. 332 00:28:46,289 --> 00:28:47,247 Bella: Alice. 333 00:28:48,161 --> 00:28:49,205 We need to talk. 334 00:28:50,076 --> 00:28:51,251 Please. It's important. 335 00:28:52,078 --> 00:28:52,905 Now? 336 00:29:07,354 --> 00:29:10,096 Bello was like a child to me. 337 00:29:10,966 --> 00:29:13,403 I'm sure you can understand what that feels like. 338 00:29:14,622 --> 00:29:15,928 To lose a child. 339 00:29:17,407 --> 00:29:19,496 What? What are you talking about? 340 00:29:19,670 --> 00:29:20,933 Can you imagine that? 341 00:29:21,934 --> 00:29:24,675 Somebody you love. Joe for example. 342 00:29:25,633 --> 00:29:28,288 One day, Joe isn't Joe anymore. 343 00:29:28,723 --> 00:29:31,987 He looks the same, he even acts like the same old Joe but... 344 00:29:33,075 --> 00:29:34,163 he isn't Joe. 345 00:29:34,773 --> 00:29:36,992 - Something's changed him. - Like what? 346 00:29:37,166 --> 00:29:38,385 Little Joe. 347 00:29:40,387 --> 00:29:43,520 At first, I thought it might've been allergens 348 00:29:43,694 --> 00:29:45,000 in Little Joe's pollen 349 00:29:45,174 --> 00:29:47,002 that triggered a reaction in Bello. 350 00:29:47,220 --> 00:29:48,090 Well? 351 00:29:49,396 --> 00:29:53,182 The vet did blood tests before he put Bello down. 352 00:29:55,184 --> 00:29:56,098 Nothing. 353 00:29:57,447 --> 00:29:59,667 No antibodies, no histamines. 354 00:30:00,755 --> 00:30:02,670 He couldn't find anything unusual. 355 00:30:02,888 --> 00:30:04,759 Well, then maybe there was nothing wrong. 356 00:30:05,020 --> 00:30:06,543 I really don't think that. 357 00:30:07,022 --> 00:30:09,808 After all, we only ever find what we're looking for. 358 00:30:10,678 --> 00:30:15,074 The vet said he thought Bello might have senile dementia. 359 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 Well, that sounds quite reasonable. 360 00:30:19,078 --> 00:30:22,951 I think it's Little Joe's pollen that's triggered something. 361 00:30:25,519 --> 00:30:27,564 Not an allergy perhaps. 362 00:30:29,001 --> 00:30:30,916 - But something else. - Alice: Like what? 363 00:30:31,220 --> 00:30:32,265 Bella: Look here. 364 00:30:35,790 --> 00:30:38,097 The pollen comes through the nose 365 00:30:38,271 --> 00:30:40,186 onto the olfactory receptors. 366 00:30:40,882 --> 00:30:43,493 And then the olfactory information goes straight 367 00:30:43,667 --> 00:30:44,886 into the limbic system. 368 00:30:45,191 --> 00:30:46,845 The very part of the brain 369 00:30:47,019 --> 00:30:49,238 where it influences our feelings, 370 00:30:49,543 --> 00:30:52,502 our behavior, our personalities. 371 00:30:53,460 --> 00:30:57,333 And where that oxytocin of yours triggers its effect. 372 00:30:59,248 --> 00:31:04,166 Whatever it is that is in that pollen that changed Bello, 373 00:31:05,733 --> 00:31:07,213 that is where it happened. 374 00:31:09,563 --> 00:31:11,217 Will you please stop blaming Little Joe 375 00:31:11,391 --> 00:31:13,219 for whatever was wrong with Bello? 376 00:31:13,610 --> 00:31:15,090 Blame Little Joe? 377 00:31:15,961 --> 00:31:17,876 We're talking about a plant, aren't we? 378 00:31:18,615 --> 00:31:20,400 If anyone is to blame, it's you. 379 00:31:22,532 --> 00:31:25,884 Haven't you notice how Chris has changed? 380 00:31:26,449 --> 00:31:27,537 No. 381 00:31:28,451 --> 00:31:30,410 Bella: I have the feeling he's infected too. 382 00:31:30,584 --> 00:31:31,759 Infected? 383 00:31:31,933 --> 00:31:33,282 Bella: From Little Joe's pollen. 384 00:31:34,501 --> 00:31:38,200 Chris will defend Little Joe at any price. 385 00:31:38,722 --> 00:31:41,247 And why shouldn't he? I will defend Little Joe as well 386 00:31:41,421 --> 00:31:43,162 because I am responsible for him. 387 00:31:45,207 --> 00:31:46,817 So, you are a good mother. 388 00:31:49,429 --> 00:31:51,518 But which of your children will you choose? 389 00:32:26,640 --> 00:32:28,076 And could she be right? 390 00:32:29,382 --> 00:32:32,254 Alice: Of course not. I did the genetic engineering myself 391 00:32:32,428 --> 00:32:34,039 and I know what I'm doing. 392 00:32:34,778 --> 00:32:37,912 Fine. Then there's nothing to worry about. 393 00:32:38,695 --> 00:32:42,308 Your colleague is just imagining Little Joe changed her dog. 394 00:32:43,483 --> 00:32:45,485 Alice: Yeah. I think she's a little... 395 00:32:46,442 --> 00:32:47,617 unbalanced. 396 00:32:48,357 --> 00:32:50,185 Possibly, your colleague is projecting 397 00:32:50,359 --> 00:32:53,667 some inner conflicts onto the outside world, 398 00:32:53,841 --> 00:32:57,497 and, consequently, elements of her environment strike her 399 00:32:57,671 --> 00:32:59,368 as changed. 400 00:32:59,760 --> 00:33:01,327 Yeah. That must be it. 401 00:33:04,112 --> 00:33:06,158 Chris isn't infected either. 402 00:33:07,159 --> 00:33:08,638 Psychotherapist: Is that what your colleague said? 403 00:33:08,812 --> 00:33:12,860 Yes. But he's only trying to protect the plant. 404 00:33:13,034 --> 00:33:14,427 It's very important to him. 405 00:33:14,601 --> 00:33:15,994 Psychotherapist: So, he's an ally... 406 00:33:16,603 --> 00:33:17,908 Yeah. 407 00:33:19,780 --> 00:33:20,824 It's just... 408 00:33:22,043 --> 00:33:23,697 I'm not sure if he cares more for the plant 409 00:33:23,871 --> 00:33:24,959 than he cares for me. 410 00:33:25,133 --> 00:33:26,961 And what about you? 411 00:33:28,397 --> 00:33:29,616 You care for him? 412 00:33:30,530 --> 00:33:32,314 Me? No. 413 00:33:33,098 --> 00:33:34,621 I mean, after all, I have Joe. 414 00:33:44,892 --> 00:33:46,546 What do you think you're playing at? 415 00:33:48,722 --> 00:33:51,986 Sorry, I really don't know what... 416 00:33:52,160 --> 00:33:53,770 How could you set out more of those plants 417 00:33:53,944 --> 00:33:56,164 before the allergy tests have been evaluated? 418 00:33:58,775 --> 00:33:59,950 I didn't know. 419 00:34:04,390 --> 00:34:05,913 Karl: My dear colleague, 420 00:34:06,392 --> 00:34:09,177 perhaps you haven't yet grasped how we do things here. 421 00:34:09,395 --> 00:34:10,570 But for us, 422 00:34:11,005 --> 00:34:13,355 safety is more important than success. 423 00:34:13,529 --> 00:34:16,489 I'm certain that Little Joe's pollen is harmless. 424 00:34:17,098 --> 00:34:19,492 Oh. What makes you so certain? 425 00:34:20,971 --> 00:34:22,886 Alice: My son has a Little Joe at home, 426 00:34:23,061 --> 00:34:26,803 and neither he nor I have shown any allergic reactions at all. 427 00:34:28,675 --> 00:34:29,719 Karl: That's... 428 00:34:29,893 --> 00:34:31,460 Against the rules. 429 00:34:31,634 --> 00:34:33,114 I'm strongly tempted to halt 430 00:34:33,288 --> 00:34:35,856 any further planting of Little Joe immediately. 431 00:34:36,030 --> 00:34:38,337 But we need to be ready for the flower fair. 432 00:34:39,425 --> 00:34:40,861 If we miss it this year, 433 00:34:41,079 --> 00:34:43,168 another lab might come up with a similar idea. 434 00:34:44,256 --> 00:34:45,735 I've already heard rumors. 435 00:34:46,649 --> 00:34:48,912 I really don't think we can risk any delay. 436 00:34:50,566 --> 00:34:51,654 Karl: Very well. 437 00:34:53,439 --> 00:34:55,745 But I assure you, I will not let those plants 438 00:34:55,919 --> 00:34:58,966 out to public until the tests have been fully evaluated. 439 00:35:07,888 --> 00:35:09,063 Alice: Why didn't you tell me 440 00:35:09,237 --> 00:35:10,978 that you were putting in new plants? 441 00:35:12,240 --> 00:35:14,938 I don't need this right now. Karl is already against me. 442 00:35:15,113 --> 00:35:16,897 Chris: Just trust me for once. 443 00:35:18,551 --> 00:35:19,900 I know what I'm doing. 444 00:35:34,393 --> 00:35:36,308 Ella: Oh yes, this scent is lovely. 445 00:35:36,482 --> 00:35:37,787 Could get addicted. 446 00:35:37,961 --> 00:35:39,398 Ric: Any specific reaction? 447 00:35:40,181 --> 00:35:41,704 Ella: All fine. 448 00:35:41,922 --> 00:35:43,619 Ric: No itchy nose, skin rashes, runny eyes, 449 00:35:43,793 --> 00:35:44,968 swelling of the mucous membranes? 450 00:35:45,143 --> 00:35:46,144 Ella: Nothing. 451 00:35:46,622 --> 00:35:47,971 Ric: Very well then... 452 00:35:48,146 --> 00:35:49,799 Woman: If I could just say something. 453 00:35:51,018 --> 00:35:52,585 Ric: Yeah, of course. 454 00:35:52,802 --> 00:35:57,677 Woman: Well, recently, she's been... moody I suppose. 455 00:35:57,981 --> 00:35:59,374 Yeah. When I'm talking to her, 456 00:35:59,766 --> 00:36:01,246 she's thinking about something completely different. 457 00:36:02,072 --> 00:36:03,683 Tell him what you told me, Ella. 458 00:36:04,379 --> 00:36:06,903 It's like I was a person 459 00:36:07,687 --> 00:36:10,733 in a play or a film. 460 00:36:10,951 --> 00:36:13,736 - Ric: What person? - I don't know. 461 00:36:15,564 --> 00:36:17,958 Me, of course. I'm playing myself. 462 00:36:18,132 --> 00:36:19,568 That's the strange feeling. 463 00:36:19,742 --> 00:36:21,570 Ric: Okay. And how long did that feeling last? 464 00:36:21,744 --> 00:36:23,268 I don't know... 465 00:36:23,746 --> 00:36:26,053 - for ages. - No, not really darling. 466 00:36:27,359 --> 00:36:28,621 Started... 467 00:36:32,146 --> 00:36:34,888 The scent was fantastic. 468 00:36:35,062 --> 00:36:38,021 It made me feel sort of, uh, happy. 469 00:36:38,196 --> 00:36:39,762 Everything okay with the interviews? 470 00:36:39,936 --> 00:36:41,503 Woman: I walked with my head in the clouds... 471 00:36:41,677 --> 00:36:42,852 Yes. Fine. 472 00:36:44,463 --> 00:36:46,116 The reactions seem pretty average. 473 00:36:47,553 --> 00:36:49,729 Are you looking for anything in particular? 474 00:36:50,643 --> 00:36:54,647 No. I just wanted to be sure, what with Karl being after me. 475 00:36:54,821 --> 00:36:56,736 Hmm. I get it. 476 00:36:58,303 --> 00:37:00,392 Ric, is this all the material? 477 00:37:00,566 --> 00:37:02,307 I mean, are these the full interviews? 478 00:37:03,308 --> 00:37:04,961 No. Of course not. 479 00:37:05,135 --> 00:37:08,748 They just babbled on and on so I had to edit. 480 00:37:10,532 --> 00:37:11,490 Alice: I see. 481 00:37:20,063 --> 00:37:21,500 Ivan: Yeah. Well done. 482 00:37:22,327 --> 00:37:23,371 Great. 483 00:37:30,596 --> 00:37:32,815 So, how are things at school? 484 00:37:35,122 --> 00:37:36,732 Joe: Yeah. Fine. 485 00:37:37,777 --> 00:37:41,737 What about the other kids? I mean, are they cool? 486 00:37:44,436 --> 00:37:46,394 - Yeah. - Good. 487 00:37:51,617 --> 00:37:52,748 That's very good. 488 00:37:58,145 --> 00:38:00,843 And girls? Anyone special? 489 00:38:05,108 --> 00:38:07,197 Listen, we hardly ever see each other. 490 00:38:07,589 --> 00:38:09,983 So, come on. Hmm? 491 00:38:11,071 --> 00:38:12,333 Is there a girl? 492 00:38:16,685 --> 00:38:18,687 No. Not really. 493 00:38:23,257 --> 00:38:24,302 Sort of. 494 00:38:25,868 --> 00:38:26,869 Great. 495 00:38:28,349 --> 00:38:30,351 Thanks. Want to come in? 496 00:38:30,612 --> 00:38:32,832 - Ivan: No. - Okay. 497 00:38:34,224 --> 00:38:35,356 Alice: Hey. 498 00:38:37,358 --> 00:38:39,142 - Look. 499 00:38:39,317 --> 00:38:40,622 - Please. - I caught it myself. 500 00:38:41,797 --> 00:38:44,060 I can cook it in the oven. Dad taught me how. 501 00:38:44,234 --> 00:38:46,498 Sure. Yeah, let's do that. 502 00:38:46,759 --> 00:38:49,414 Cook something in the oven for once. Great. 503 00:38:54,244 --> 00:38:55,811 So, how was the weekend? 504 00:38:59,641 --> 00:39:00,947 Joe is... 505 00:39:01,513 --> 00:39:02,688 He's changing. 506 00:39:03,645 --> 00:39:05,430 I don't know how to put it. 507 00:39:06,605 --> 00:39:08,650 He's not the boy he used to be anymore. 508 00:39:10,130 --> 00:39:13,438 - What do you mean? - You haven't noticed anything? 509 00:39:40,856 --> 00:39:41,727 Joe? 510 00:39:44,077 --> 00:39:46,688 You know that your dad wants you to go and live with him. 511 00:39:48,516 --> 00:39:49,474 Joe: So? 512 00:39:51,998 --> 00:39:53,347 Well, so... 513 00:39:55,044 --> 00:39:56,176 is that what you want? 514 00:39:58,700 --> 00:39:59,962 What about you? 515 00:40:01,616 --> 00:40:02,791 Alice: Me? 516 00:40:03,836 --> 00:40:06,404 Of course I want you to stay here with me. 517 00:40:15,456 --> 00:40:16,457 Mm! 518 00:40:17,371 --> 00:40:18,851 Really good, Joe. 519 00:40:28,208 --> 00:40:31,298 So, are you still up for a movie this weekend? 520 00:40:32,038 --> 00:40:35,084 Oh. I'm sorry. I have to work. 521 00:40:36,651 --> 00:40:37,609 Whatever. 522 00:40:40,220 --> 00:40:41,351 After the fair? 523 00:40:42,831 --> 00:40:43,876 I promise. 524 00:42:33,594 --> 00:42:34,552 Hi. 525 00:42:39,600 --> 00:42:40,558 Come on. 526 00:42:55,964 --> 00:42:57,052 Selma: Cool. 527 00:43:34,307 --> 00:43:35,438 Wait. 528 00:43:45,797 --> 00:43:48,582 Selma: Whoa. It's really hot in here. 529 00:43:49,844 --> 00:43:51,193 Joe: The Little Joes need it. 530 00:43:52,238 --> 00:43:53,413 They're very sensitive. 531 00:44:06,252 --> 00:44:07,645 Smells sexy. 532 00:44:18,307 --> 00:44:19,874 You have to talk to them. 533 00:44:22,050 --> 00:44:23,269 Did you know that? 534 00:44:30,363 --> 00:44:31,843 And do they talk back? 535 00:44:43,768 --> 00:44:44,856 Joe: Watch out. 536 00:45:53,011 --> 00:45:54,273 That tickles. 537 00:45:58,843 --> 00:46:00,453 I hope I don't get hay fever. 538 00:46:01,933 --> 00:46:02,890 You won't. 539 00:46:12,944 --> 00:46:14,684 There. See that? 540 00:46:17,644 --> 00:46:19,211 Rewind it, will you? 541 00:46:19,907 --> 00:46:22,301 I didn't notice it at first, either. 542 00:46:31,136 --> 00:46:33,660 Sorry, I really don't know what you're talking about. 543 00:46:33,834 --> 00:46:35,227 The plants, of course. 544 00:46:35,749 --> 00:46:38,143 When the camera comes back, one of them has gone. 545 00:46:40,493 --> 00:46:41,494 Oh, there. 546 00:46:45,672 --> 00:46:48,544 Someone clearly knew his way around the surveillance system. 547 00:46:49,807 --> 00:46:52,374 But what would be the point of stealing a plant? 548 00:46:54,028 --> 00:46:56,422 The cameras are only there to monitor growth. 549 00:46:56,596 --> 00:46:58,511 Industrial espionage, maybe. 550 00:47:01,427 --> 00:47:03,081 Let's not get carried away. 551 00:47:04,169 --> 00:47:06,954 I mean, those plants aren't that special after all. 552 00:47:30,238 --> 00:47:32,023 You're starting to notice too, aren't you? 553 00:47:32,284 --> 00:47:34,155 Please don't. I'm not like you. 554 00:47:34,329 --> 00:47:35,243 Oh, no? 555 00:47:36,244 --> 00:47:38,377 Then why are you standing here talking to me? 556 00:47:40,379 --> 00:47:41,293 I... 557 00:47:41,641 --> 00:47:43,251 We don't have much time. 558 00:47:44,296 --> 00:47:46,602 I think I understand now what's going on. 559 00:47:47,429 --> 00:47:50,215 Little Joe is infecting people in order to reproduce. 560 00:47:52,347 --> 00:47:53,609 He's trying to survive. 561 00:47:53,783 --> 00:47:55,611 It's his response to being sterile. 562 00:47:55,785 --> 00:47:57,135 Isn't that incredible? 563 00:47:58,005 --> 00:47:59,485 It's complete nonsense. 564 00:48:00,660 --> 00:48:03,445 Little Joe changes the people he infects, 565 00:48:03,619 --> 00:48:06,579 so they will protect and propagate him. 566 00:48:08,363 --> 00:48:09,930 They care for Little Joe 567 00:48:10,104 --> 00:48:12,324 more than they care for anyone else. 568 00:48:14,108 --> 00:48:16,632 They will force us to inhale the pollen. 569 00:48:17,503 --> 00:48:20,941 Our only chance might be if we pretend. 570 00:48:21,420 --> 00:48:23,726 - Pretend what? - That nothing is happening. 571 00:48:25,032 --> 00:48:26,468 But nothing is happening. 572 00:48:28,340 --> 00:48:29,950 I know you didn't want this. 573 00:48:35,825 --> 00:48:37,479 But it is really happening. 574 00:48:57,021 --> 00:48:57,978 Joe? 575 00:49:14,473 --> 00:49:15,953 If I could just say something. 576 00:49:16,997 --> 00:49:18,433 Ric: Yes, of course. 577 00:49:18,607 --> 00:49:22,698 Well, recently she's been... moody... 578 00:49:27,094 --> 00:49:28,878 Ric: Okay. And how long did that feeling last? 579 00:49:29,053 --> 00:49:30,271 I don't know. 580 00:49:30,706 --> 00:49:33,057 - For ages. - No, not really, darling. 581 00:49:34,232 --> 00:49:36,495 It started exactly on the day 582 00:49:36,669 --> 00:49:38,410 she did the pollen test, for you. 583 00:49:40,325 --> 00:49:42,370 - I don't know why we did it. - For the money. 584 00:49:43,806 --> 00:49:45,852 We said that she could buy a bike. 585 00:49:46,287 --> 00:49:48,637 It's not really as though we can afford to buy a bicycle. 586 00:49:49,899 --> 00:49:52,859 - We thought it was harmless. -Ric: And it is, okay? 587 00:49:53,033 --> 00:49:54,904 - So please don't worry. - Don't worry? 588 00:49:55,862 --> 00:49:58,038 Well, my daughter doesn't respond to her own name, 589 00:49:58,212 --> 00:49:59,692 doesn't recognize me when I collect her 590 00:49:59,866 --> 00:50:01,041 - from her flute lesson - Mummy, I told you, 591 00:50:01,215 --> 00:50:02,869 I wasn't wearing my glasses. 592 00:50:03,130 --> 00:50:04,088 Woman: Be quiet. 593 00:50:07,265 --> 00:50:08,527 Well, I really don't know 594 00:50:08,744 --> 00:50:10,398 what my husband is trying to say. 595 00:50:10,659 --> 00:50:12,444 I'm absolutely fine. 596 00:50:13,706 --> 00:50:15,403 That's exactly the problem. 597 00:50:16,100 --> 00:50:18,319 She used to complain about me all the time. 598 00:50:18,493 --> 00:50:20,713 Nothing was ever good for her. 599 00:50:20,887 --> 00:50:22,628 But I knew she loved me. 600 00:50:23,107 --> 00:50:26,719 Now, she couldn't be nicer to me, but... 601 00:50:27,198 --> 00:50:29,026 Because you deserve it, Harry. 602 00:50:32,420 --> 00:50:34,466 I don't know this woman anymore. 603 00:50:34,988 --> 00:50:36,468 This isn't my wife. 604 00:50:38,122 --> 00:50:41,864 My God! Please, don't take my husband seriously. 605 00:50:42,039 --> 00:50:44,563 Ric: If we just could get back to the allergic reactions? 606 00:51:06,106 --> 00:51:08,630 - Selma: Parents. - Joe: But when do they finish? 607 00:51:09,283 --> 00:51:11,720 Selma: Um, midnight, but I have to sleep by 11:00. 608 00:51:11,894 --> 00:51:14,984 - Joe: That sucks. - Selma: Yep. 609 00:51:15,159 --> 00:51:16,943 Joe: Yeah, at least you got to go. 610 00:51:17,117 --> 00:51:18,510 Selma: Yeah, I guess. 611 00:51:19,598 --> 00:51:21,339 - You missed it. - What? 612 00:51:22,688 --> 00:51:24,168 Selma: Ah, it was sick. 613 00:51:24,342 --> 00:51:26,692 Like, oh, my God, it was actually really good. 614 00:51:27,823 --> 00:51:29,956 Who's there? Um... 615 00:51:31,697 --> 00:51:32,654 Joe: Mum? 616 00:51:37,050 --> 00:51:38,617 Oh, I didn't know... 617 00:51:40,967 --> 00:51:43,100 Good evening, Mrs. Woodard. 618 00:51:44,579 --> 00:51:49,628 Mum, this is Selma. We're doing a project together. 619 00:51:50,368 --> 00:51:51,325 Alice: Lovely. 620 00:51:52,065 --> 00:51:55,590 Hello, Selma. So, you're classmates? 621 00:51:56,243 --> 00:51:57,505 That's right. 622 00:51:58,376 --> 00:51:59,203 Right. 623 00:52:00,987 --> 00:52:02,597 Would you like to stay for dinner? 624 00:52:03,076 --> 00:52:04,643 Oh, yes, please. 625 00:52:05,644 --> 00:52:07,080 Alice: Well, then I... 626 00:52:08,951 --> 00:52:10,388 Shouldn't you tell your parents? 627 00:52:11,650 --> 00:52:12,607 Sure. 628 00:52:19,658 --> 00:52:20,702 Hi, Dad. 629 00:52:22,008 --> 00:52:25,142 Joe's mum wants me to tell you I'm staying here for dinner. 630 00:52:34,325 --> 00:52:36,196 This is delicious, Mrs. Woodard. 631 00:52:37,328 --> 00:52:38,720 Please call me Alice. 632 00:52:39,199 --> 00:52:40,461 It's just the takeaway. 633 00:52:40,896 --> 00:52:42,333 I'm not much of a cook. 634 00:52:42,855 --> 00:52:44,161 But thanks anyway. 635 00:52:45,858 --> 00:52:47,729 I'm glad that you invited somebody over. 636 00:52:47,903 --> 00:52:49,731 I hardly know any of Joe's friends. 637 00:52:49,992 --> 00:52:52,517 Oh, I am sorry. 638 00:52:53,605 --> 00:52:54,910 Well, of course, 639 00:52:55,433 --> 00:52:57,348 a boy doesn't have to discuss everything with his mum. 640 00:52:59,088 --> 00:53:01,700 I suppose Joe spends more time with his father? 641 00:53:02,701 --> 00:53:05,443 No, he's mostly here with me. 642 00:53:05,921 --> 00:53:07,749 Joe's father lives out in the wilds. 643 00:53:08,533 --> 00:53:10,883 I know, I've been there. 644 00:53:11,666 --> 00:53:12,667 What? 645 00:53:13,190 --> 00:53:16,062 Yes, Selma came with me once. 646 00:53:16,323 --> 00:53:19,457 Yes, it was really wonderful. I love the countryside. 647 00:53:20,545 --> 00:53:22,808 That's unusual for a teenager. 648 00:53:23,635 --> 00:53:24,592 Why? 649 00:53:26,812 --> 00:53:28,074 Joe, there's something that I wanted 650 00:53:28,248 --> 00:53:29,641 to discuss with you. 651 00:53:30,729 --> 00:53:33,210 - My plant house keycard? - That's funny. 652 00:53:34,254 --> 00:53:36,691 I also wanted to discuss something with you too. 653 00:53:36,865 --> 00:53:37,823 Alice: Yes? 654 00:53:39,694 --> 00:53:41,218 Well, see... 655 00:53:43,220 --> 00:53:45,047 you're always so busy with work 656 00:53:45,222 --> 00:53:47,833 and I guess it must be really tiring for you 657 00:53:48,007 --> 00:53:49,356 taking care of me as well. 658 00:53:49,530 --> 00:53:51,271 What? Who says so? 659 00:53:51,532 --> 00:53:52,490 Ivan? 660 00:53:52,925 --> 00:53:53,926 Joe: No. 661 00:53:55,101 --> 00:53:56,668 You don't notice, 662 00:53:56,842 --> 00:53:58,887 but usually I'm here all by myself, 663 00:53:59,061 --> 00:54:02,674 and recently I've been getting on really well with Dad. 664 00:54:04,676 --> 00:54:05,981 Just been thinking. 665 00:54:07,156 --> 00:54:09,202 I do want to live with him, after all. 666 00:54:13,641 --> 00:54:16,949 That's out of the question! I simply won't allow it. 667 00:54:20,387 --> 00:54:21,345 See? 668 00:54:22,346 --> 00:54:23,782 I knew you'd say that. 669 00:54:25,566 --> 00:54:27,176 This is how you will get rid of me. 670 00:54:28,177 --> 00:54:29,701 It's your own fault. 671 00:54:31,311 --> 00:54:34,009 Come on, we're going. 672 00:54:35,315 --> 00:54:36,534 Alice: Wait, please. 673 00:54:36,751 --> 00:54:37,709 Joe! 674 00:54:39,014 --> 00:54:40,538 - Please! - Joe: Let go! 675 00:54:40,712 --> 00:54:42,191 You're hurting me. 676 00:54:56,771 --> 00:54:58,033 I'll get a plaster. 677 00:55:08,566 --> 00:55:10,176 Can I help you, Mrs. Woodard? 678 00:55:11,003 --> 00:55:12,570 Alice: No, it's all right. 679 00:55:31,328 --> 00:55:32,894 I think it does talk back. 680 00:55:34,548 --> 00:55:35,680 Joe: I told you. 681 00:55:35,854 --> 00:55:37,638 It's a very special plant. 682 00:55:58,833 --> 00:56:00,531 What happened to your ants? 683 00:56:02,968 --> 00:56:05,057 I can't take care of everything around here. 684 00:56:27,993 --> 00:56:28,950 Ric: Fuck. 685 00:56:32,606 --> 00:56:34,826 Shit, shit, shit, shit, shit. 686 00:56:36,523 --> 00:56:37,481 Fuck! 687 00:56:48,056 --> 00:56:49,928 If you didn't know how to handle the thermostat, 688 00:56:50,102 --> 00:56:52,191 - you just had to ask. - Oh, come on. 689 00:56:52,974 --> 00:56:55,455 I've been a plant breeder here for 20 years. 690 00:56:55,629 --> 00:56:56,674 Of course, you have. 691 00:56:58,023 --> 00:56:59,590 Just next time I'll be better off doing it 692 00:56:59,764 --> 00:57:02,027 all by myself, I think. 693 00:57:04,986 --> 00:57:06,988 - I think she did it on purpose. - All right. 694 00:57:07,728 --> 00:57:09,904 Bella, I'm sorry. Ric doesn't mean it like that. 695 00:57:10,078 --> 00:57:12,211 I mean, you're one of our best breeders. 696 00:57:12,646 --> 00:57:15,127 Oh, please save your breath. 697 00:57:16,215 --> 00:57:17,869 I know what you think of me. 698 00:57:19,653 --> 00:57:21,133 I can see through you. 699 00:57:23,701 --> 00:57:25,529 I know what's going on here. 700 00:57:48,813 --> 00:57:51,903 Bella's theories are completely crazy. 701 00:57:52,947 --> 00:57:54,079 Not that I'm prejudiced. 702 00:57:54,253 --> 00:57:55,297 - I'd be... - The last person 703 00:57:55,472 --> 00:57:56,864 to have such a prejudice. 704 00:57:58,039 --> 00:58:00,041 Right, stop looking at me as if I were a zombie. 705 00:58:00,389 --> 00:58:01,739 I've had enough! 706 00:58:01,913 --> 00:58:04,306 I'm... I'm sorry. Of course you're right. 707 00:58:04,959 --> 00:58:07,222 The whole thing is ridiculous. 708 00:58:12,140 --> 00:58:13,751 Chris: I just don't understand why you're worried. 709 00:58:13,925 --> 00:58:15,056 I mean, it worked well. 710 00:58:15,709 --> 00:58:18,451 Perhaps it worked too well. 711 00:58:20,105 --> 00:58:22,673 Perhaps the plant isn't only making people happy 712 00:58:22,847 --> 00:58:25,763 but it's actually infecting people's brains. 713 00:58:27,068 --> 00:58:28,026 What? 714 00:58:29,636 --> 00:58:31,072 Alice: What if we made a mistake? 715 00:58:31,246 --> 00:58:33,161 and then something went wrong with the R-virus 716 00:58:33,335 --> 00:58:34,815 during gene transfer? 717 00:58:35,990 --> 00:58:36,948 Like what? 718 00:58:37,775 --> 00:58:42,040 What if the virus mutated and it became pathogenic? 719 00:58:43,041 --> 00:58:44,564 Wow. 720 00:58:44,738 --> 00:58:46,087 I mean, are you serious? 721 00:58:46,261 --> 00:58:47,828 Cytokinin could have caused a mutation. 722 00:58:49,003 --> 00:58:51,005 Hang on, let me get this straight. 723 00:58:51,658 --> 00:58:53,138 You're suggesting 724 00:58:53,399 --> 00:58:56,663 that this harmless little R-virus vector 725 00:58:57,185 --> 00:59:01,712 has mutated into a human pathogenic virus 726 00:59:01,973 --> 00:59:03,365 that infects people's brains? 727 00:59:05,542 --> 00:59:08,501 What in the world could cause that to happen? 728 00:59:08,719 --> 00:59:10,198 Little Joe. 729 00:59:10,590 --> 00:59:11,983 I mean, what if Bella's right and this is how the plant 730 00:59:12,157 --> 00:59:14,072 is trying to overcome its sterility? 731 00:59:15,073 --> 00:59:16,988 Chris: By infecting people's brains? 732 00:59:17,162 --> 00:59:19,077 By using the R-virus to do it. 733 00:59:20,034 --> 00:59:21,775 We never should've made Little Joe sterile, 734 00:59:21,949 --> 00:59:24,778 - It is unnatural, after all. - No, it's vital! 735 00:59:24,952 --> 00:59:26,693 That's what makes genetic engineering safe. 736 00:59:26,867 --> 00:59:28,086 That we don't let our plants propagate 737 00:59:28,260 --> 00:59:29,653 into nature uncontrolled. 738 00:59:29,827 --> 00:59:31,132 You sound like a promotional clip. 739 00:59:31,306 --> 00:59:32,525 You believe that? 740 00:59:32,960 --> 00:59:34,614 Well, of course, there are other benefits, such as 741 00:59:34,788 --> 00:59:36,268 the commercial use of the plant. 742 00:59:36,442 --> 00:59:38,400 - Alice: See? - But that's okay. 743 00:59:38,618 --> 00:59:40,446 Well, maybe Little Joe doesn't think it's okay. 744 00:59:40,620 --> 00:59:43,318 Little Joe doesn't think at all. 745 00:59:44,319 --> 00:59:47,105 Listen, if you go around telling people 746 00:59:47,279 --> 00:59:49,890 that we may have some sort of human pathogenic virus 747 00:59:50,064 --> 00:59:52,806 in our plant, our careers are over! 748 01:00:10,215 --> 01:00:11,912 So, you do think that it could happen? 749 01:00:12,347 --> 01:00:14,785 - No, I don't. - Perhaps that's exactly 750 01:00:14,959 --> 01:00:15,829 what happened. 751 01:00:16,569 --> 01:00:20,399 So, now, we're dealing with a super virus 752 01:00:20,573 --> 01:00:22,619 that infects people so that all they care about 753 01:00:22,793 --> 01:00:24,403 is the reproduction of Little Joe. 754 01:00:24,621 --> 01:00:26,274 But at the same time you don't notice 755 01:00:26,448 --> 01:00:29,234 because the infected people act exactly as they did before. 756 01:00:29,495 --> 01:00:31,018 And they're deceptively good at it. 757 01:00:31,192 --> 01:00:32,454 Sounds very plausible. 758 01:00:32,846 --> 01:00:33,804 Bravo! 759 01:00:36,720 --> 01:00:40,680 Alice, don't you think that these "changes" 760 01:00:40,854 --> 01:00:42,726 that Little Joe is supposed to cause 761 01:00:42,987 --> 01:00:45,511 could be happening for completely different reasons? 762 01:00:49,471 --> 01:00:51,125 I'm just so worried about Joe. 763 01:00:52,561 --> 01:00:54,563 I just don't know him anymore. We were so close 764 01:00:54,738 --> 01:00:55,913 and now he's... 765 01:00:56,391 --> 01:00:58,393 Well, Joe is growing up. 766 01:00:58,916 --> 01:01:01,092 It's completely normal for him to change. 767 01:01:01,266 --> 01:01:02,615 He wants to move in with Ivan. 768 01:01:03,311 --> 01:01:04,835 What would I do without him? 769 01:01:05,836 --> 01:01:07,576 Well, I could talk to him, 770 01:01:08,403 --> 01:01:09,535 if you like. 771 01:01:55,494 --> 01:01:56,713 Joe: I have to go. 772 01:01:56,974 --> 01:01:58,279 Boy: All right. Cool. 773 01:01:58,497 --> 01:01:59,716 - See you later. - See you later. 774 01:01:59,933 --> 01:02:00,891 All right. 775 01:02:32,531 --> 01:02:33,401 Hi, mum. 776 01:02:33,575 --> 01:02:34,751 I didn't see you. 777 01:02:47,764 --> 01:02:50,157 So I decided to take the weekend off. 778 01:02:50,331 --> 01:02:52,986 We can go to an exhibition or a movie? 779 01:02:55,162 --> 01:02:56,773 Joe: I'm already doing something. 780 01:03:02,343 --> 01:03:03,997 It's like I barely know you anymore. 781 01:03:04,171 --> 01:03:05,694 You never tell me what you're up to. 782 01:03:11,962 --> 01:03:14,094 I don't have to discuss everything with you. 783 01:03:15,443 --> 01:03:19,360 Mum, please, this is normal at my age. 784 01:03:41,687 --> 01:03:42,688 Ric: Bella. 785 01:03:46,170 --> 01:03:48,041 I have a huge favor to ask you. 786 01:03:48,215 --> 01:03:49,042 I'm... 787 01:03:49,303 --> 01:03:51,001 I need to leave early today. 788 01:03:51,175 --> 01:03:54,352 My girlfriend has had an accident. 789 01:03:54,961 --> 01:03:57,398 She is in hospital right now. 790 01:03:57,834 --> 01:03:59,096 - and... - What do you want? 791 01:04:00,619 --> 01:04:02,577 Could you do the nutrient feed for me? 792 01:04:03,230 --> 01:04:04,188 Please? 793 01:04:11,412 --> 01:04:12,283 Fine. 794 01:04:13,110 --> 01:04:14,067 Thank you. 795 01:04:18,942 --> 01:04:20,769 The access code is "fromage". 796 01:04:20,944 --> 01:04:23,076 F- R- O- M- A- G- E. 797 01:04:23,947 --> 01:04:25,035 Thanks, Bella. 798 01:06:12,272 --> 01:06:14,013 - Bella: Hello? 799 01:07:42,928 --> 01:07:44,060 Alice: Bella? 800 01:07:50,414 --> 01:07:51,371 How are you? 801 01:07:51,632 --> 01:07:52,416 Bella: Why? 802 01:07:53,156 --> 01:07:54,896 Alice: Well, you seemed, how should I say, 803 01:07:55,071 --> 01:07:57,290 - quite concerned lately. - Bella: Oh, that? 804 01:07:57,856 --> 01:07:59,510 That's all over, I'm fine. 805 01:08:00,380 --> 01:08:01,773 I'm sorry I frightened you. 806 01:08:02,817 --> 01:08:05,516 I realize now that it was all in my mind. 807 01:08:06,647 --> 01:08:09,955 I'm not sure if you know but I used to be ill. 808 01:08:11,043 --> 01:08:12,479 Mentally ill. 809 01:08:13,306 --> 01:08:14,568 Sometimes, my illness comes back 810 01:08:14,742 --> 01:08:16,222 and I'm not myself anymore. 811 01:08:16,396 --> 01:08:18,920 Anyway, if I take my medication, everything's fine. 812 01:08:20,966 --> 01:08:22,402 That's how it is. 813 01:08:24,361 --> 01:08:25,710 Alice: But, Bello... 814 01:08:29,757 --> 01:08:31,629 Really. You don't have to worry. 815 01:08:31,803 --> 01:08:33,370 Little Joe is completely harmless. 816 01:08:33,544 --> 01:08:35,328 I inhaled some of the pollen myself. 817 01:08:35,502 --> 01:08:36,764 and I'm just fine. 818 01:08:36,938 --> 01:08:38,418 Little Joe couldn't harm anybody. 819 01:08:38,592 --> 01:08:39,593 How can you be sure? 820 01:08:40,333 --> 01:08:42,814 It's just a plant trying to survive. 821 01:08:57,959 --> 01:09:00,136 Sorry, I don't see an appointment for you today. 822 01:09:00,310 --> 01:09:02,138 Alice: I know. But it's important. 823 01:09:03,922 --> 01:09:05,880 This is most irregular. 824 01:09:15,063 --> 01:09:16,761 Well, I'm no biologist. 825 01:09:17,153 --> 01:09:18,284 What can I say? 826 01:09:20,547 --> 01:09:22,462 What would the consequences be? 827 01:09:23,811 --> 01:09:24,986 We don't know. 828 01:09:27,032 --> 01:09:29,121 We really don't know what a virus like that could do. 829 01:09:30,035 --> 01:09:31,645 Psychotherapist: Well, neither do I. 830 01:09:34,431 --> 01:09:37,434 So, your colleague, Bella? 831 01:09:38,348 --> 01:09:39,871 Might be right after all? 832 01:09:41,351 --> 01:09:42,308 Yeah. 833 01:09:42,787 --> 01:09:44,963 No. She's changed her mind recently, 834 01:09:45,137 --> 01:09:47,400 but I think that's because she's been infected too. 835 01:09:49,750 --> 01:09:50,925 Just like Joe. 836 01:09:51,709 --> 01:09:52,884 Joe? 837 01:09:53,058 --> 01:09:54,494 Alice: It sounds so crazy. 838 01:09:56,192 --> 01:09:57,497 But it's as if... 839 01:10:01,501 --> 01:10:03,808 Joe weren't Joe anymore. 840 01:10:04,983 --> 01:10:06,550 He frightens me. 841 01:10:08,029 --> 01:10:10,206 Let's remember Bella's dog. 842 01:10:11,990 --> 01:10:13,470 In our last session, 843 01:10:13,644 --> 01:10:16,864 you spoke about how Bella stopped loving her dog 844 01:10:17,038 --> 01:10:19,258 because she thought it had changed. 845 01:10:20,303 --> 01:10:22,174 She had it put down, right? 846 01:10:23,915 --> 01:10:25,351 Is it possible, 847 01:10:25,786 --> 01:10:27,962 Bella prompted certain fears in you? 848 01:10:29,007 --> 01:10:31,749 Fears connected with the loss of your son. 849 01:10:33,751 --> 01:10:36,580 Fear can distort our perception of reality 850 01:10:36,754 --> 01:10:41,106 until we actually see what we are afraid of... 851 01:10:42,368 --> 01:10:44,849 or what we secretly wish for. 852 01:10:47,112 --> 01:10:48,374 Wish for? 853 01:10:49,767 --> 01:10:51,072 What wish would that be? 854 01:10:55,555 --> 01:11:00,081 Patient Woodard, Alice: workaholic, 855 01:11:00,604 --> 01:11:01,996 feelings of guilt 856 01:11:02,388 --> 01:11:06,000 centered on perceived neglect of pubescent son, Joe. 857 01:11:16,402 --> 01:11:19,275 Possibly patient is suppressing her subconscious wish 858 01:11:19,449 --> 01:11:22,321 to free herself from the bond with her child. 859 01:12:34,567 --> 01:12:36,656 Joe: I don't even see what the problem should be. 860 01:12:37,701 --> 01:12:40,138 Chris: Try to make her feel more needed. 861 01:12:40,312 --> 01:12:42,923 - That's just how mothers are. - Yeah. 862 01:12:43,097 --> 01:12:45,012 Yeah, I also think that... 863 01:12:47,014 --> 01:12:48,451 Oh, Alice, there you are. 864 01:12:48,625 --> 01:12:50,017 We were just wondering what happened to you. 865 01:12:50,191 --> 01:12:51,454 What are you doing here? 866 01:12:52,063 --> 01:12:53,456 We're just having a chat. 867 01:12:54,152 --> 01:12:56,720 Me and Joe and his girlfriend Selma. 868 01:12:58,330 --> 01:13:00,027 Is it all right if Chris stays for dinner? 869 01:13:00,201 --> 01:13:01,377 Alice: No! 870 01:13:02,900 --> 01:13:03,857 Pity. 871 01:13:06,817 --> 01:13:08,122 What's going on here? 872 01:13:08,514 --> 01:13:09,559 Chris: Nothing. 873 01:13:10,560 --> 01:13:12,170 Didn't you want me to speak to Joe? 874 01:13:14,738 --> 01:13:17,523 Alice, how can you possibly misunderstand everything? 875 01:13:17,697 --> 01:13:19,699 Alice: Chris, please, you should leave now. 876 01:13:20,526 --> 01:13:21,658 Alice... 877 01:13:22,267 --> 01:13:25,139 I don't think you know how much... 878 01:13:27,098 --> 01:13:28,099 I... 879 01:13:28,273 --> 01:13:29,709 I think I love you. 880 01:13:37,325 --> 01:13:38,326 Chris... 881 01:13:42,809 --> 01:13:45,421 You know what? There's nothing wrong with Joe. 882 01:13:46,770 --> 01:13:48,293 You just have to let him go. 883 01:13:48,467 --> 01:13:50,774 Alice: It's really none of your business, Joe is my boy. 884 01:13:51,601 --> 01:13:52,950 Well, I'm just trying to help. 885 01:13:54,125 --> 01:13:56,649 If there's anyone that's changed around here, it's you. 886 01:14:04,178 --> 01:14:05,353 That's not true. 887 01:14:08,574 --> 01:14:10,315 Joe, please, I have to talk to you. 888 01:14:18,932 --> 01:14:21,108 Several things have happened recently 889 01:14:21,282 --> 01:14:22,849 that have disturbed me quite a lot. 890 01:14:23,676 --> 01:14:25,330 For instance, what you and Selma 891 01:14:25,504 --> 01:14:27,027 were doing in the growing hall. 892 01:14:27,506 --> 01:14:28,942 What are you talking about? 893 01:14:30,248 --> 01:14:31,597 I've no idea what you mean. 894 01:14:32,206 --> 01:14:33,686 Don't bother lying. 895 01:14:33,860 --> 01:14:36,341 - Joe, I know you were in there. - You followed us! 896 01:14:37,473 --> 01:14:38,604 Mum... 897 01:14:39,083 --> 01:14:40,388 that's really... 898 01:14:41,172 --> 01:14:44,001 - How could you do that? - No! What... 899 01:14:44,436 --> 01:14:46,394 Why do you think... of course not. 900 01:14:51,269 --> 01:14:53,053 We wanted to give Ivan a plant, 901 01:14:54,054 --> 01:14:55,099 for his birthday. 902 01:14:55,665 --> 01:14:56,927 He's allergic. 903 01:14:57,449 --> 01:14:58,494 Joe: I know. 904 01:15:04,630 --> 01:15:06,632 We wanted him to inhale the pollen, too. 905 01:15:08,416 --> 01:15:09,766 So, he'd become like us. 906 01:15:12,638 --> 01:15:13,596 What? 907 01:15:15,336 --> 01:15:16,512 It's true. 908 01:15:18,601 --> 01:15:21,081 Selma and I have been infected by Little Joe's pollen. 909 01:15:23,388 --> 01:15:25,172 What? 910 01:15:26,043 --> 01:15:27,000 Joe: Yes. 911 01:15:28,132 --> 01:15:29,437 It's funny, but... 912 01:15:30,090 --> 01:15:32,092 ever since, I've felt quite happy. 913 01:15:33,529 --> 01:15:35,748 All of us who have inhaled the pollen, 914 01:15:36,619 --> 01:15:38,011 we belong together now. 915 01:15:39,360 --> 01:15:41,232 And we'll do anything to help Little Joe. 916 01:15:43,495 --> 01:15:44,844 That's our job, isn't it? 917 01:15:48,369 --> 01:15:49,457 Of course, 918 01:15:50,328 --> 01:15:52,635 it's a pity you feel bad now, but... 919 01:15:53,853 --> 01:15:55,463 that's just because you're not one of us. 920 01:15:56,813 --> 01:15:58,118 Selma: Not yet. 921 01:15:59,032 --> 01:16:00,164 Joe: That's right. 922 01:16:00,817 --> 01:16:03,210 If you inhale the pollen too, you'll understand. 923 01:16:04,081 --> 01:16:05,299 It doesn't hurt. 924 01:16:06,213 --> 01:16:07,911 You'll hardly notice the difference. 925 01:16:09,042 --> 01:16:12,045 No one does. Not even us. 926 01:16:12,916 --> 01:16:16,572 We pretend to be the same as before and it works. 927 01:16:17,616 --> 01:16:19,226 It's a kind of reflex. 928 01:16:21,011 --> 01:16:22,360 And it makes you feel happy. 929 01:16:24,101 --> 01:16:25,885 Which is what you wanted, right? 930 01:16:26,494 --> 01:16:27,800 No. 931 01:16:28,192 --> 01:16:30,324 Joe, that's impossible. That's not what I wanted. 932 01:16:31,064 --> 01:16:33,066 But look, Alice... 933 01:16:34,851 --> 01:16:36,156 Can I call you Alice? 934 01:16:36,504 --> 01:16:37,680 Yes. 935 01:16:38,115 --> 01:16:39,682 Selma: There's nothing for you to be afraid of. 936 01:16:40,683 --> 01:16:43,250 Now, you think something will be missing, 937 01:16:43,511 --> 01:16:46,993 but, like I said, you won't notice. 938 01:16:49,474 --> 01:16:50,867 It's like being dead. 939 01:16:51,302 --> 01:16:53,304 You don't notice you're dead, do you? 940 01:16:55,523 --> 01:16:56,699 Good comparison. 941 01:17:08,101 --> 01:17:09,015 Joke. 942 01:17:09,755 --> 01:17:11,148 It was a joke. 943 01:17:12,671 --> 01:17:13,672 What? 944 01:17:14,238 --> 01:17:15,631 Joe: Come on, Mum, 945 01:17:15,805 --> 01:17:17,676 you don't really believe that nonsense, do you? 946 01:17:17,850 --> 01:17:19,896 It's me, Joe. 947 01:17:20,157 --> 01:17:22,638 Your Joe. I'm... I'm fine really! 948 01:17:23,029 --> 01:17:25,075 And so is Selma. Right, Selma? 949 01:17:28,513 --> 01:17:29,340 But... 950 01:17:29,732 --> 01:17:31,603 what gave you that idea? 951 01:17:33,474 --> 01:17:36,086 Chris told us a bit about your problems... 952 01:17:37,478 --> 01:17:39,089 with Little Joe. 953 01:17:39,698 --> 01:17:41,395 Seriously, Mum. 954 01:17:42,440 --> 01:17:45,748 I suppose I have changed a bit but it's nothing against you. 955 01:17:46,313 --> 01:17:48,011 It has nothing to do with you. 956 01:17:50,317 --> 01:17:51,754 I guess I'm growing up 957 01:17:52,145 --> 01:17:54,974 and I simply want to spend a bit more time with my father. 958 01:17:56,193 --> 01:17:57,585 Can you please accept that? 959 01:18:57,210 --> 01:18:58,255 Joe? 960 01:19:18,884 --> 01:19:20,625 Oh, Joe. 961 01:19:25,021 --> 01:19:27,284 I will always love you. 962 01:19:39,600 --> 01:19:44,431 Alice: Karl, I have to confess that I lied to you all. 963 01:19:45,432 --> 01:19:46,999 I'm terribly sorry. 964 01:19:47,739 --> 01:19:49,697 I didn't use the usual vectors 965 01:19:49,872 --> 01:19:53,223 but one of the new virus vectors. It was, um... 966 01:19:54,137 --> 01:19:55,921 precisely the ones that we're not allowed. 967 01:19:56,095 --> 01:19:57,401 That's how we were able to modify 968 01:19:57,575 --> 01:19:59,098 Little Joe's scent so well. 969 01:20:00,883 --> 01:20:01,884 I see. 970 01:20:04,625 --> 01:20:05,713 Well... 971 01:20:06,236 --> 01:20:08,804 that is, of course, a very serious offense. 972 01:20:10,240 --> 01:20:11,676 If you want my opinion, 973 01:20:12,546 --> 01:20:14,331 sooner or later, we are all going to be using 974 01:20:14,505 --> 01:20:16,376 those new viruses anyway. 975 01:20:17,987 --> 01:20:19,640 They are pretty efficient, aren't they? 976 01:20:20,816 --> 01:20:22,208 Well, yes. 977 01:20:22,687 --> 01:20:25,168 But I have reason to believe that the ones that we've used... 978 01:20:25,342 --> 01:20:27,126 - Which one was it? - It's the R-virus. 979 01:20:27,300 --> 01:20:29,128 I have reason to believe that it has mutated 980 01:20:29,302 --> 01:20:31,827 and it now has a pathogenic effect on the human brain. 981 01:20:33,263 --> 01:20:34,220 Really? 982 01:20:36,222 --> 01:20:37,963 Has this ever happened before? 983 01:20:38,442 --> 01:20:39,704 Not that we know of. 984 01:20:39,878 --> 01:20:41,140 - Well... - Alice: That doesn't mean 985 01:20:41,314 --> 01:20:42,402 that it didn't happen. 986 01:20:42,663 --> 01:20:44,274 Maybe just no one dared to think of it. 987 01:20:49,279 --> 01:20:50,236 Look. 988 01:20:50,410 --> 01:20:52,369 What exactly are the symptoms? 989 01:20:53,326 --> 01:20:55,502 Well, it's not like they become zombies. 990 01:20:57,026 --> 01:20:59,158 I believe that those who are infected, 991 01:20:59,332 --> 01:21:01,769 they change in a nearly imperceptible way. 992 01:21:02,335 --> 01:21:04,947 They actually feel happy, 993 01:21:05,121 --> 01:21:07,384 but it cannot be compared to the sort of happiness 994 01:21:07,558 --> 01:21:08,994 that we wanted to create. 995 01:21:09,865 --> 01:21:11,997 The consequences that we are facing here, 996 01:21:12,171 --> 01:21:13,564 they could be disastrous. 997 01:21:15,044 --> 01:21:16,175 Could they? 998 01:21:16,697 --> 01:21:18,874 Well, wouldn't it be terrible if... 999 01:21:19,222 --> 01:21:20,614 people lost their genuine feelings 1000 01:21:20,788 --> 01:21:22,660 and only pretended to be the same as before, 1001 01:21:22,834 --> 01:21:24,140 but they weren't, because actually 1002 01:21:24,314 --> 01:21:25,489 they had stopped caring 1003 01:21:25,663 --> 01:21:27,491 about anybody else but the plant? 1004 01:21:28,492 --> 01:21:29,885 As long as they're happy. 1005 01:21:33,323 --> 01:21:35,586 - I was joking. - We can't take any risks here. 1006 01:21:35,760 --> 01:21:37,631 We must have the whole genome sequenced. 1007 01:21:39,329 --> 01:21:40,678 Karl: Very well then. 1008 01:21:41,157 --> 01:21:43,202 Alice: I'll get everything ready and we can send a sample 1009 01:21:43,376 --> 01:21:44,725 to Genex later today. 1010 01:24:03,081 --> 01:24:05,562 Bella: My Bello was the only living being 1011 01:24:05,736 --> 01:24:07,172 I ever really loved. 1012 01:24:08,478 --> 01:24:10,088 I didn't inhale the pollen. 1013 01:24:11,176 --> 01:24:12,351 I just pretended. 1014 01:24:13,961 --> 01:24:16,138 Like I always just pretended. 1015 01:24:19,315 --> 01:24:21,795 Bello was the only one I could be myself with. 1016 01:24:21,969 --> 01:24:23,188 And now he's gone. 1017 01:24:25,973 --> 01:24:27,279 You're all gone. 1018 01:24:28,237 --> 01:24:29,586 You just don't know it. 1019 01:24:33,242 --> 01:24:35,722 You're no longer your real selves. 1020 01:24:40,423 --> 01:24:42,947 I'm afraid I'm still pretty much myself. 1021 01:24:44,166 --> 01:24:48,170 - What about you? - Yeah, I am, too. 1022 01:24:59,964 --> 01:25:01,313 Come and sit down. 1023 01:25:02,314 --> 01:25:04,011 Chris: What's the matter with you, Bella? 1024 01:25:04,273 --> 01:25:06,405 Nothing's the matter. Nothing at all. 1025 01:25:06,579 --> 01:25:08,364 - Alice: Please, sit down. - I don't want to sit down. 1026 01:25:08,538 --> 01:25:09,669 Just leave me alone. 1027 01:25:11,149 --> 01:25:12,585 Oh, my God... 1028 01:25:13,978 --> 01:25:15,632 Karl: Nice and easy now, Bella. 1029 01:25:17,329 --> 01:25:18,809 Where's your medication? 1030 01:25:19,331 --> 01:25:21,246 - Go and see a doctor. - I don't need a doctor. 1031 01:25:21,420 --> 01:25:22,465 Let go. 1032 01:25:32,083 --> 01:25:33,563 No, we'll deal with this. 1033 01:25:39,525 --> 01:25:40,613 Ric: Sorry. 1034 01:25:41,136 --> 01:25:42,485 I'm just... 1035 01:26:06,422 --> 01:26:07,858 - Bella: Don't come any closer. - Chris: Please. 1036 01:26:08,032 --> 01:26:09,816 - Bella: Stay where you are. - Chris: Bella. 1037 01:26:46,505 --> 01:26:48,072 - What have you done? - Nothing. 1038 01:26:48,246 --> 01:26:49,595 We were trying to stop her. 1039 01:26:50,205 --> 01:26:51,510 It's not what you think. 1040 01:27:06,438 --> 01:27:10,312 What can I say is that I'm absolutely shaken. 1041 01:27:11,443 --> 01:27:14,751 Bella was-- is my closest colleague. 1042 01:27:15,012 --> 01:27:19,103 Her dedication and empathy... 1043 01:27:20,452 --> 01:27:22,976 absolutely invaluable to the work we do here. 1044 01:27:25,109 --> 01:27:28,286 So, all our thoughts are with our dear colleague 1045 01:27:28,460 --> 01:27:29,679 who is, at this moment, 1046 01:27:30,593 --> 01:27:31,942 fighting for her life. 1047 01:27:34,510 --> 01:27:36,816 And as soon as we know more, we'll post that information 1048 01:27:37,034 --> 01:27:38,514 on the internal newsletter. 1049 01:27:42,082 --> 01:27:44,563 But now, in spite of today's tragic events, 1050 01:27:44,781 --> 01:27:46,348 we must carry on. 1051 01:27:46,783 --> 01:27:48,088 The fair is approaching. 1052 01:27:48,828 --> 01:27:52,354 So... congratulations Team Woodard and Ric. 1053 01:27:52,789 --> 01:27:55,182 You have done fantastic work. 1054 01:27:55,357 --> 01:27:57,663 The test results confirm that Little Joe doesn't trigger 1055 01:27:57,837 --> 01:28:00,579 any serious allergies or other adverse reactions. 1056 01:28:00,753 --> 01:28:04,279 So, consequently, face masks need longer be worn, 1057 01:28:04,453 --> 01:28:06,019 with immediate effect. 1058 01:28:08,631 --> 01:28:10,720 We will be ready for the flower fair. 1059 01:28:12,852 --> 01:28:16,116 There'll always be somebody with minor allergic reactions. 1060 01:28:18,858 --> 01:28:19,816 Well... 1061 01:28:20,295 --> 01:28:21,731 I'm so sorry, Alice. 1062 01:28:21,905 --> 01:28:23,646 Little Joe is harmless. 1063 01:28:23,820 --> 01:28:27,345 Now I take full responsibility for the failure of my Flash 2s. 1064 01:28:27,519 --> 01:28:29,216 So I'll just have to do better next time. 1065 01:28:30,043 --> 01:28:33,264 Yeah? Concerning the sample you prepared... 1066 01:28:34,265 --> 01:28:35,310 Yes? 1067 01:28:35,875 --> 01:28:38,051 We won't need it. I mean... 1068 01:28:38,748 --> 01:28:40,445 Neither of us wants Genex finding out 1069 01:28:40,619 --> 01:28:42,969 about your somewhat unorthodox approach. 1070 01:28:43,970 --> 01:28:45,668 Now that we're so close to presenting 1071 01:28:45,842 --> 01:28:47,713 our Little Joes to the public, 1072 01:28:48,366 --> 01:28:51,282 we don't want to spoil it, do we? 1073 01:28:53,110 --> 01:28:54,981 But the risk of infection... 1074 01:28:56,113 --> 01:28:57,549 Karl: Please, don't be offended, 1075 01:28:57,723 --> 01:28:59,682 but your theory lacks any sort of evidence. 1076 01:29:00,465 --> 01:29:02,902 There are simply no symptoms. 1077 01:29:03,076 --> 01:29:07,559 And who can prove the genuineness of feelings? 1078 01:29:08,081 --> 01:29:09,648 Moreover, who cares? 1079 01:29:11,694 --> 01:29:14,261 Karl: I fear Bella's ideas have infected your mind, 1080 01:29:14,436 --> 01:29:15,785 rather than any virus. 1081 01:29:16,176 --> 01:29:19,658 It seems that this has all been a bit much for you. 1082 01:29:20,877 --> 01:29:22,574 If there's anything I can do? 1083 01:29:23,619 --> 01:29:26,361 No, I'm... I should be fine. 1084 01:30:21,198 --> 01:30:22,373 Chris: Still here so late? 1085 01:30:25,898 --> 01:30:27,639 Alice: Just checking the thermostat. 1086 01:30:28,118 --> 01:30:30,599 - Chris: Well? - Alice: Well what? 1087 01:30:31,338 --> 01:30:32,557 Is the temperature all right? 1088 01:30:33,036 --> 01:30:34,385 Alice: Yeah, everything's fine. 1089 01:30:36,169 --> 01:30:38,824 It's just I thought 1090 01:30:38,998 --> 01:30:40,783 that you might do something rash. 1091 01:30:42,088 --> 01:30:43,568 Alice: What makes you think that? 1092 01:30:45,657 --> 01:30:48,443 You have been getting a bit carried away recently. 1093 01:30:53,360 --> 01:30:55,406 A bit chilly in here, isn't it? 1094 01:30:56,363 --> 01:30:57,495 Alice: Um... 1095 01:30:58,148 --> 01:30:59,323 Alice... 1096 01:31:00,759 --> 01:31:02,457 you don't really want this. 1097 01:31:04,546 --> 01:31:06,069 Please, just trust me for once. 1098 01:31:06,461 --> 01:31:08,506 I'll convince Karl to authorize the sequencing. 1099 01:31:12,771 --> 01:31:14,294 We are a team after all. 1100 01:31:20,518 --> 01:31:21,650 How could you? 1101 01:31:23,347 --> 01:31:24,653 Your own children! 1102 01:31:27,220 --> 01:31:28,134 Alice: I know. 1103 01:31:28,961 --> 01:31:30,354 But I can't take the risk. 1104 01:31:30,528 --> 01:31:32,661 If I made a mistake, then it's my fault. 1105 01:31:32,835 --> 01:31:35,620 No, it's not. I am a part of this as well. 1106 01:31:36,099 --> 01:31:38,710 Alice: Chris, I am the one who did... 1107 01:31:38,884 --> 01:31:41,408 Oh, me, me, me! This isn't all about you. 1108 01:31:42,540 --> 01:31:44,150 - Give me the... - Alice: No! 1109 01:31:44,847 --> 01:31:46,065 Give me the key! 1110 01:31:48,851 --> 01:31:49,808 Just... 1111 01:34:10,993 --> 01:34:12,777 Karl: Uh, I have some news 1112 01:34:13,082 --> 01:34:15,258 that I wouldn't want to keep from you. 1113 01:34:16,607 --> 01:34:19,741 Little Joe has been nominated 1114 01:34:20,742 --> 01:34:23,005 for the European Herb & Health Award. 1115 01:34:25,529 --> 01:34:29,664 Um, as you know already, we've received orders from... 1116 01:34:29,968 --> 01:34:32,971 the National School Board and NHS providers. 1117 01:34:33,319 --> 01:34:36,453 So, soon Little Joe will be improving well-being 1118 01:34:36,627 --> 01:34:40,109 in classrooms and hospital wards nationwide. 1119 01:34:40,283 --> 01:34:43,808 Plus, with this nomination, 1120 01:34:43,982 --> 01:34:47,290 we will receive orders from all over the world. 1121 01:34:48,334 --> 01:34:49,771 - Even the EU. 1122 01:34:52,687 --> 01:34:56,255 Little Joe is our finest work by far. 1123 01:35:00,346 --> 01:35:03,088 It was a good decision to bring you in after all. 1124 01:35:03,262 --> 01:35:04,481 Alice: Oh... 1125 01:35:04,960 --> 01:35:06,396 You've turned out to be one of our top breeders. 1126 01:35:06,570 --> 01:35:09,878 So... congratulations to you both. 1127 01:35:10,052 --> 01:35:11,140 Um... 1128 01:35:12,619 --> 01:35:16,275 Little Joe will make the world a little happier. 1129 01:35:16,667 --> 01:35:17,755 Man: To us. 1130 01:35:18,277 --> 01:35:19,452 To team Woodard. 1131 01:35:19,888 --> 01:35:21,803 - Chris: To you. - To Little Joe. 1132 01:35:21,977 --> 01:35:23,413 - Man: Little Joe. - Man: Little Joe. 1133 01:35:28,810 --> 01:35:29,941 Chris: Alice... 1134 01:35:30,420 --> 01:35:32,161 again, about what happened, 1135 01:35:32,552 --> 01:35:33,684 I'm so sorry. 1136 01:35:35,381 --> 01:35:38,558 I was so angry because you always... 1137 01:35:41,083 --> 01:35:42,301 and you never really... 1138 01:35:44,434 --> 01:35:45,435 Anyway. 1139 01:35:46,697 --> 01:35:49,004 Maybe it's too late now and I've screwed everything up, 1140 01:35:49,178 --> 01:35:53,269 but I do want you to know how much I respect you. 1141 01:35:55,967 --> 01:35:57,142 Please forgive me. 1142 01:35:58,274 --> 01:36:00,667 It looks as though it was me who screwed everything up. 1143 01:36:02,060 --> 01:36:03,366 We are a team after all. 1144 01:36:30,436 --> 01:36:31,437 Joe: Mm. 1145 01:36:31,611 --> 01:36:32,961 Vietnamese. 1146 01:36:34,310 --> 01:36:35,615 That makes a change. 1147 01:36:39,706 --> 01:36:42,144 I'm glad to see I can still surprise you. 1148 01:36:47,802 --> 01:36:49,542 Joe, I've been thinking, 1149 01:36:49,716 --> 01:36:52,067 if you still want to move in with your father, 1150 01:36:52,371 --> 01:36:53,764 I would understand. 1151 01:36:55,331 --> 01:36:56,332 Really? 1152 01:36:59,291 --> 01:37:01,250 Maybe I was just too worried. 1153 01:37:01,424 --> 01:37:03,078 You know me, always fearing the worst. 1154 01:37:04,296 --> 01:37:06,255 Yeah, true. 1155 01:37:06,472 --> 01:37:09,345 And I suppose it's high time I learn to manage without you. 1156 01:37:19,268 --> 01:37:20,704 Oh, gosh, what did you put in here? 1157 01:37:20,878 --> 01:37:22,662 - It's so heavy. - Just rocks. 1158 01:37:23,359 --> 01:37:24,621 Pull. 1159 01:37:35,371 --> 01:37:36,807 Take good care of yourself. 1160 01:37:38,853 --> 01:37:39,810 Yeah. 1161 01:37:41,551 --> 01:37:43,205 You're doing the right thing, believe me. 1162 01:37:43,379 --> 01:37:44,293 Mm-hmm. 1163 01:37:44,597 --> 01:37:46,034 You're a good mother, 1164 01:37:46,251 --> 01:37:47,731 but an even better plant-breeder. 1165 01:37:48,210 --> 01:37:49,515 If you say so. 1166 01:37:50,690 --> 01:37:52,214 Anyway, I have to go now. 1167 01:37:54,781 --> 01:37:56,131 I have work to do. 1168 01:38:21,460 --> 01:38:23,593 For a minute there, I really believed that my plant 1169 01:38:23,767 --> 01:38:24,986 would change people. 1170 01:38:26,465 --> 01:38:29,555 How absurd to think that a plant would change the love 1171 01:38:29,729 --> 01:38:32,167 - between a mother and a child. - Right. 1172 01:38:32,950 --> 01:38:34,647 And what made you change your mind? 1173 01:38:35,126 --> 01:38:37,650 Oh, there was no proof, no virus could be found. 1174 01:38:37,868 --> 01:38:38,913 I see. 1175 01:38:39,870 --> 01:38:41,437 And can you be sure? 1176 01:38:41,828 --> 01:38:42,829 Alice: Yes. 1177 01:38:43,787 --> 01:38:45,745 We finally had the sequencing done. 1178 01:38:45,963 --> 01:38:47,356 And it's all fine. 1179 01:38:48,444 --> 01:38:50,446 And do you have any idea why you believed it 1180 01:38:50,620 --> 01:38:52,013 in the first place? 1181 01:38:52,796 --> 01:38:54,929 I guess I felt guilty about spending more time 1182 01:38:55,103 --> 01:38:56,887 with Little Joe than with Joe. 1183 01:38:57,061 --> 01:38:58,367 But what can I do, 1184 01:38:58,802 --> 01:39:00,195 I love my work too. 1185 01:39:00,935 --> 01:39:02,588 And a boy needs his father. 1186 01:39:03,807 --> 01:39:05,983 And you know what, maybe I did actually wish for it, 1187 01:39:06,157 --> 01:39:07,550 unconsciously. 1188 01:39:08,029 --> 01:39:09,726 Psychotherapist: That Joe would move in with his father? 1189 01:39:09,900 --> 01:39:10,901 Yeah. 1190 01:39:11,597 --> 01:39:13,599 To have a bit more time for myself 1191 01:39:14,296 --> 01:39:15,297 and my work. 1192 01:39:15,775 --> 01:39:16,994 Psychotherapist: And there's really no need 1193 01:39:17,168 --> 01:39:18,604 to blame yourself for that. 1194 01:39:19,562 --> 01:39:23,000 It would be a mistake to deny who you really are. 1195 01:39:31,661 --> 01:39:32,879 Is it the one that makes you happy? 1196 01:39:33,054 --> 01:39:33,968 Hmm. 1197 01:39:34,925 --> 01:39:36,709 Hmm, lovely. 1198 01:39:36,883 --> 01:39:38,407 They like being talked to. 1199 01:40:18,403 --> 01:40:20,188 Good night, Little Joe. 1200 01:40:28,283 --> 01:40:30,067 Little Joe: Good night, Mum. 1201 01:42:49,685 --> 01:42:53,515 Singer: ♪ Happiness business, happiness business♪ 1202 01:42:53,689 --> 01:42:57,823 ♪ Happiness business, happiness business♪ 1203 01:43:05,657 --> 01:43:09,574 ♪ One day, happiness will be all around us♪ 1204 01:43:09,748 --> 01:43:13,448 ♪ Happiness's business has already found us♪ 1205 01:43:45,654 --> 01:43:49,701 ♪ Happiness business, happiness business♪ 1206 01:43:49,875 --> 01:43:53,966 ♪ Happiness business, happiness business♪ 1207 01:44:01,800 --> 01:44:05,630 ♪ One day, happiness will be all around us ♪ 1208 01:44:05,804 --> 01:44:09,460 ♪ Happiness's business has already found us♪ 1209 01:44:17,903 --> 01:44:21,603 ♪ Happiness's business, good for you and me♪ 1210 01:44:21,777 --> 01:44:25,607 ♪ Happiness's business, good for you and me♪ 1211 01:44:25,781 --> 01:44:29,654 ♪ Happiness is the perfect word for the harmony♪ 1212 01:44:29,828 --> 01:44:32,309 ♪ Happiness in the street♪ 1213 01:44:33,832 --> 01:44:37,662 ♪ Happiness business, happiness business♪ 1214 01:44:37,836 --> 01:44:41,666 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1215 01:44:41,840 --> 01:44:45,714 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1216 01:44:45,888 --> 01:44:49,805 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1217 01:44:49,979 --> 01:44:53,765 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1218 01:44:53,939 --> 01:44:57,769 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1219 01:44:57,943 --> 01:45:01,817 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1220 01:45:01,991 --> 01:45:05,734 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1221 01:45:05,908 --> 01:45:09,955 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1222 01:45:10,129 --> 01:45:14,003 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 86309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.