Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,452 --> 00:02:45,432
- Hey, you need help?
- No, I'm just looking.
2
00:02:45,832 --> 00:02:48,735
Well, what exactly
is your range, price-wise?
3
00:02:48,835 --> 00:02:50,712
Depends, what do they cost?
4
00:02:51,311 --> 00:02:54,032
Well, we got little ones and big ones.
5
00:02:54,132 --> 00:02:58,453
- Big ones start at about three thousand.
- No senior citizen discount?
6
00:02:58,553 --> 00:03:02,207
I sell headstones at a senior
citizen discount, I won't last long.
7
00:03:02,307 --> 00:03:03,984
What do you got on the small scale?
8
00:03:05,553 --> 00:03:08,088
Well, the one you were looking at,
that starts at three hundred.
9
00:03:08,188 --> 00:03:09,589
That's pretty good for a budget.
10
00:03:09,689 --> 00:03:13,501
Yeah, but these are shit, people step
on 'em, they wear the words off.
11
00:03:13,601 --> 00:03:15,637
Well, they ain't cheaper
'cause they're better.
12
00:03:15,737 --> 00:03:18,681
Well, the VA's picking up the tab for the
funeral but I gotta pay for the headstone.
13
00:03:18,781 --> 00:03:21,851
Oh, pay for the funeral, that's nice.
14
00:03:22,051 --> 00:03:26,247
Listen, you're a vet,
I'll give you five percent,
15
00:03:26,347 --> 00:03:28,316
plus we'll throw in some flowers.
16
00:03:28,416 --> 00:03:32,237
I'm sure that's a comfort
to dying vets everywhere. Come.
17
00:03:32,337 --> 00:03:35,156
Listen, you want me to
hold anything for you?
18
00:03:35,256 --> 00:03:37,367
Let me think about it, I got time.
19
00:03:37,467 --> 00:03:39,304
Here, pop. Right here. Come on.
20
00:03:40,595 --> 00:03:43,305
Yeah, people always think they got time.
21
00:03:52,106 --> 00:03:53,810
So...
22
00:03:55,823 --> 00:03:59,297
- how'd it go?
- It was lovely. What do you think?
23
00:03:59,697 --> 00:04:02,198
I think it was a bad idea to begin with.
24
00:04:04,577 --> 00:04:07,397
- Did you pick something?
- Dying ain't cheap.
25
00:04:07,497 --> 00:04:11,693
It costs less to pay you to stand in the
cemetery and point at my grave all day.
26
00:04:11,793 --> 00:04:13,778
Will you get off the goddamn cellphone?
It's illegal.
27
00:04:13,878 --> 00:04:15,405
Are you kidding?
How did you know that I was...
28
00:04:15,505 --> 00:04:16,990
Can you hear me pushing
the buttons or something?
29
00:04:17,090 --> 00:04:19,200
You're driving like an idiot,
you're all over the road.
30
00:04:19,300 --> 00:04:20,660
Okay, I'm just... I'm trying to tell Ann
31
00:04:20,760 --> 00:04:22,996
that this is taking a little bit
longer than I thought,
32
00:04:23,096 --> 00:04:25,498
and that I'm going to be late
for dinner. That's all.
33
00:04:32,897 --> 00:04:34,022
Hey.
34
00:04:42,573 --> 00:04:43,865
Hey!
35
00:04:48,871 --> 00:04:50,872
Easy, boy.
36
00:04:52,125 --> 00:04:54,515
Speed limit's 25.
37
00:04:57,463 --> 00:05:00,842
Thanks a lot fucking asshole.
38
00:05:01,342 --> 00:05:04,928
I gotta live here, Will. Don't make them
hate me, I can do that on my own.
39
00:05:06,347 --> 00:05:08,181
What's it look like?
40
00:05:08,933 --> 00:05:10,877
It's nice.
41
00:05:10,977 --> 00:05:15,838
It is... you know,
the houses are close together, but...
42
00:05:17,066 --> 00:05:20,619
It reminds me of that place
we used to live in when I was a kid.
43
00:05:21,154 --> 00:05:23,806
Any jerk-offs staring at us?
44
00:05:23,906 --> 00:05:25,572
Yeah.
45
00:05:26,200 --> 00:05:29,237
Yeah, they are. Yep.
But, I mean, who can blame them,
46
00:05:29,337 --> 00:05:32,539
this is probably the most exciting thing
that's happened to them in a month.
47
00:05:36,419 --> 00:05:38,238
Jesus, what's his problem?
48
00:05:38,338 --> 00:05:42,132
It's you. You have your mother's scent.
49
00:05:45,345 --> 00:05:48,972
That's the first time you've mentioned
her since her funeral, pops.
50
00:06:02,445 --> 00:06:03,904
Come.
51
00:06:06,282 --> 00:06:09,284
- Dad, wait for me, I'll be right there.
- I got it.
52
00:06:17,168 --> 00:06:19,920
- Mailbox on your right.
- Thanks.
53
00:06:20,755 --> 00:06:23,006
Hold on, pops, let me get your bags.
54
00:06:24,467 --> 00:06:26,593
Looks like we beat the movers here.
55
00:06:30,681 --> 00:06:32,834
Sounds empty.
56
00:06:32,934 --> 00:06:34,252
Yeah.
57
00:06:34,352 --> 00:06:37,045
I feel like I'm dropping
you off at prison.
58
00:07:22,775 --> 00:07:26,871
You don't look like
a necklace kind of guy.
59
00:07:27,271 --> 00:07:29,849
I can't see you,
but you smell beautiful.
60
00:07:29,949 --> 00:07:32,776
Oh, thank you very much.
61
00:07:33,870 --> 00:07:37,231
- Did you just move next door?
- Yes.
62
00:07:37,331 --> 00:07:39,984
It's so nice to see
a new face around here.
63
00:07:40,084 --> 00:07:43,738
It's nice to hear somebody referring
anything of me as "new."
64
00:07:43,838 --> 00:07:45,573
- Delores.
- Ambrose.
65
00:07:45,673 --> 00:07:46,866
Hello, Ambrose.
66
00:07:46,966 --> 00:07:49,369
- Hello, Delores.
- Hello, hello.
67
00:07:49,469 --> 00:07:52,562
Delores... Can you tell me what that is?
68
00:07:57,429 --> 00:08:00,254
- Claw-something? Some kind of claw?
- Dad?
69
00:08:00,354 --> 00:08:04,509
You know I really don't like it when you
go walking around without Shadow like that.
70
00:08:04,609 --> 00:08:07,762
I'm sorry, excuse me, my name's Will.
I'm Ambrose's son.
71
00:08:07,862 --> 00:08:11,232
- Oh, hello, Will. Delores.
- Nice to meet you, miss.
72
00:08:11,427 --> 00:08:14,811
Can I get you back to the house?
The movers are going to be here any minute.
73
00:08:14,911 --> 00:08:17,688
I hope to smell you again very soon.
74
00:08:17,788 --> 00:08:19,748
I hope so, too.
75
00:08:21,000 --> 00:08:23,009
Right this way, pops.
76
00:08:41,712 --> 00:08:43,881
- Knock, knock!
- Hello!
77
00:08:43,981 --> 00:08:45,091
Who's there?
78
00:08:45,191 --> 00:08:48,428
We are Crescent Bay's Welcoming Party,
79
00:08:48,928 --> 00:08:52,549
and, well, we just couldn't wait
to introduce ourselves to you!
80
00:08:53,149 --> 00:08:56,352
- I'm Emma.
- And I'm Gloria!
81
00:08:56,452 --> 00:09:00,339
- I'm Clarissa.
- Ambrose McKinley.
82
00:09:00,475 --> 00:09:03,025
Mr. McKinley, is there anything
we can do to help?
83
00:09:03,125 --> 00:09:04,751
No, thanks.
84
00:09:05,778 --> 00:09:07,383
- Did you bring cake?
- Yes.
85
00:09:07,483 --> 00:09:10,741
Yes we did!
And where would you like us to put it?
86
00:09:10,841 --> 00:09:13,035
I can't eat sugar, but thanks anyway.
87
00:09:16,138 --> 00:09:17,540
You were a veteran.
88
00:09:17,640 --> 00:09:22,003
I am a veteran, twenty years
United States Army. Five years Vietnam.
89
00:09:22,103 --> 00:09:25,506
Oh, my!
Oh, that's very impressive!
90
00:09:25,606 --> 00:09:28,316
Yeah? You didn't hear? We lost that one.
91
00:09:32,613 --> 00:09:36,267
Oh, there don't tend
to be firearms at Crescent Bay.
92
00:09:36,367 --> 00:09:38,296
That's nice.
93
00:09:39,620 --> 00:09:42,899
- I didn't think it was legal.
- What, for a blind person to own guns?
94
00:09:42,999 --> 00:09:44,567
- It's legal.
- Oh.
95
00:09:44,667 --> 00:09:47,487
Perhaps you were thinking of retards.
96
00:09:47,587 --> 00:09:51,115
Now, you just hold on
one minute, Mr. McKinley...
97
00:09:51,215 --> 00:09:53,409
You hold on one minute.
I'm a weapons expert.
98
00:09:53,509 --> 00:09:55,786
I know more about guns
than you do Pop-Tarts.
99
00:09:55,886 --> 00:09:58,330
So thank you for the sugar
and have a nice night.
100
00:10:01,826 --> 00:10:03,252
Well...
101
00:10:03,352 --> 00:10:06,846
Welcome to Crescent Bay, Mr. McKinley.
102
00:10:08,190 --> 00:10:09,475
Any help at all, Mr. McKinley...
103
00:10:09,575 --> 00:10:13,695
I'd see you ladies to the door,
but I'm blind.
104
00:10:25,291 --> 00:10:26,943
There we go.
105
00:10:27,043 --> 00:10:30,363
Are you a good doggie,
or are you a bad doggie?
106
00:10:30,463 --> 00:10:34,265
You're a good doggie... yes.
107
00:10:35,176 --> 00:10:38,412
That's my boy. Is that good?
108
00:10:38,512 --> 00:10:41,748
Is that good? Yes.
109
00:11:02,703 --> 00:11:04,412
Darn!
110
00:11:20,221 --> 00:11:25,084
Hey, mom, it's me. I just wanted to say
I'm sorry we missed the yard sale...
111
00:11:25,184 --> 00:11:27,235
Victoria! Are you there?
112
00:11:27,335 --> 00:11:29,463
Hi, Mom!
Didn't think you'd still be awake.
113
00:11:29,563 --> 00:11:32,842
I sure am!
Thank you for calling, sweetheart.
114
00:11:32,942 --> 00:11:35,967
But you actually said
you'd come help tomorrow.
115
00:11:36,067 --> 00:11:40,182
Are you sure?
I'm looking at my planner and...
116
00:11:40,282 --> 00:11:45,271
Oh, Mom, I'm so sorry.
Oh, God. I hope I didn't confuse you.
117
00:11:45,371 --> 00:11:47,940
I'm not the one who's confused,
Victoria.
118
00:11:48,040 --> 00:11:51,093
If I didn't remember these things
nobody else would.
119
00:11:51,193 --> 00:11:53,153
Mom, I'm sorry!
I've been all over the...
120
00:12:13,816 --> 00:12:16,359
Even I can see this ain't
the goddamn bedroom.
121
00:12:44,972 --> 00:12:46,890
What the hell is that?
122
00:12:50,060 --> 00:12:54,590
Mom, remember when we talked about changing
your outgoing answering machine message?
123
00:12:54,690 --> 00:12:57,968
It's just nice to hear
his voice, Victoria.
124
00:12:58,168 --> 00:13:01,914
I'd feel so much better
if you let us get you another dog.
125
00:13:02,014 --> 00:13:04,200
Just a little someone
to keep you company.
126
00:13:04,300 --> 00:13:07,520
There is no point in getting
dog after dog, sweetheart,
127
00:13:07,620 --> 00:13:09,397
if they're all going to run away.
128
00:13:09,497 --> 00:13:14,918
If a third dog runs away I'm going
to have to start taking it personally.
129
00:13:28,557 --> 00:13:31,435
Shadow! Where are you, boy?
130
00:13:31,535 --> 00:13:33,295
Anyway, mom,
131
00:13:34,234 --> 00:13:38,016
I'm going to have to go.
I have to put the little munchkins...
132
00:13:38,116 --> 00:13:41,095
Julie! Put that... put that down!
133
00:13:41,195 --> 00:13:43,097
Mom, I've got to put
the little ones to bed.
134
00:13:43,197 --> 00:13:47,351
Victoria, can you just stay
with me for a second?
135
00:13:47,451 --> 00:13:49,869
Can you stay on the line with me?
136
00:13:56,752 --> 00:13:58,169
Shadow.
137
00:14:01,006 --> 00:14:02,790
What is it, boy?
138
00:14:05,077 --> 00:14:07,246
What? Mom?
139
00:14:07,346 --> 00:14:10,332
Hello? Mom?
140
00:14:10,432 --> 00:14:12,016
Is everything okay?
141
00:14:48,137 --> 00:14:50,538
Delores! Delores!
142
00:14:57,646 --> 00:15:00,606
Delores! Delores!
143
00:15:02,276 --> 00:15:04,060
Delores!
144
00:15:08,991 --> 00:15:12,436
Hello, you've reached
Delores and Jonathan.
145
00:15:12,536 --> 00:15:17,107
Please leave us your name
and number and we'll...
146
00:15:17,207 --> 00:15:20,501
Delores! Delores!
147
00:15:22,421 --> 00:15:23,755
- Mom?
- Delores!
148
00:15:24,882 --> 00:15:27,717
- Delores!
- Mom?!
149
00:15:28,636 --> 00:15:31,129
Okay. Call me back.
150
00:15:57,915 --> 00:15:59,582
Shadow?
151
00:16:10,503 --> 00:16:12,762
What did I do with the guns?
152
00:16:15,891 --> 00:16:17,392
Shadow?
153
00:16:18,185 --> 00:16:19,777
Shadow?
154
00:16:23,023 --> 00:16:24,587
Shadow?
155
00:16:26,068 --> 00:16:27,944
It's me, boy. C'mon.
156
00:17:26,503 --> 00:17:28,020
Shadow?
157
00:17:31,016 --> 00:17:34,068
Shadow? Shadow?
158
00:17:43,062 --> 00:17:44,562
It's okay.
159
00:17:49,201 --> 00:17:51,102
Daddy's here.
160
00:17:54,990 --> 00:17:56,699
It's okay.
161
00:18:00,688 --> 00:18:02,622
Daddy's here, boy.
162
00:18:04,958 --> 00:18:07,126
Shadow.
163
00:18:27,731 --> 00:18:30,942
You know we wouldn't have to come back here
if you hadn't left early last night, right?
164
00:18:31,944 --> 00:18:33,661
You smell that?
165
00:18:34,738 --> 00:18:35,597
- No.
- Swear to God,
166
00:18:35,697 --> 00:18:38,892
I can smell this old folk smell
from all the way up here.
167
00:18:38,992 --> 00:18:40,728
- Really?
- It's following me.
168
00:18:40,828 --> 00:18:42,521
Why is it that they
don't smell the same?
169
00:18:42,621 --> 00:18:46,125
It's almost like, it's on their furniture,
it's on their clothes. I don't even know.
170
00:18:46,225 --> 00:18:49,428
- Is it something medical, you think?
- Dude. Not all old people smell like that.
171
00:18:49,528 --> 00:18:51,739
No, no, no! Old people do smell like that,
I'm telling you.
172
00:18:51,839 --> 00:18:53,615
I smell my grandfather like, every day.
I sleep with him.
173
00:18:53,715 --> 00:18:55,868
I've been sleeping with him
for ten years. In the same bed!
174
00:18:55,968 --> 00:18:57,661
I'm not even lying to you, man!
I'm serious.
175
00:18:57,761 --> 00:18:59,997
Yeah, just be glad
it's not patchouli, alright?
176
00:19:00,097 --> 00:19:03,525
You're lucky you were on vacation when we
had to move this guy from the north end.
177
00:19:04,476 --> 00:19:07,069
He had like twenty guitars that all...
178
00:19:09,690 --> 00:19:12,058
- Oh, man.
- Jesus!
179
00:19:29,710 --> 00:19:31,744
You alright, Mr. McKinley?
180
00:19:32,462 --> 00:19:34,714
Oh, fuck!
181
00:19:48,770 --> 00:19:50,922
Help me, please. My dog...
182
00:19:53,025 --> 00:19:57,603
Don! Don! Come over here, Don!
Get over here now!
183
00:20:01,158 --> 00:20:06,956
No. Yeah, I'm up here right now.
It happened some time last night.
184
00:20:07,656 --> 00:20:11,568
Well, I'm at least an hour
out of the city so...
185
00:20:11,668 --> 00:20:15,331
Look, I'll call you
as soon as I leave here, okay?
186
00:20:15,631 --> 00:20:17,315
Alright. Thank you.
187
00:20:17,591 --> 00:20:20,077
- Hey.
- Hi.
188
00:20:20,177 --> 00:20:21,662
- Was that work?
- Yeah.
189
00:20:21,762 --> 00:20:24,972
I'm catching hell
from missing this meeting.
190
00:20:27,434 --> 00:20:29,993
Will, did you seriously leave
your father alone in the new house
191
00:20:30,093 --> 00:20:33,298
without a working phone?
Honey, what were you thinking?
192
00:20:33,398 --> 00:20:37,686
I wasn't, okay? I've been
a little scattered... recently,
193
00:20:37,786 --> 00:20:41,056
and besides, I thought that the movers
took care of that sort of thing.
194
00:20:41,156 --> 00:20:44,802
You know, he was sitting at home
by himself until someone found him.
195
00:20:45,902 --> 00:20:47,813
How is he now?
196
00:20:47,913 --> 00:20:50,482
- You know what? I don't know.
- What do you mean?
197
00:20:50,582 --> 00:20:55,202
Well, his "okay" and his "not okay,"
they look exactly the same.
198
00:20:55,879 --> 00:20:57,613
Mr. McKinley.
199
00:20:59,383 --> 00:21:03,829
Do you have any idea
what attacked you and Shadow?
200
00:21:03,929 --> 00:21:06,040
No. Whatever it was, it was big.
201
00:21:06,640 --> 00:21:09,877
- Like a mountain lion? Or a bear?
- More like a dog.
202
00:21:09,977 --> 00:21:12,713
- You're sure?
- Yeah. I could smell it.
203
00:21:12,813 --> 00:21:16,758
- You've been in Crescent Bay a while?
- No. It's our first night.
204
00:21:16,858 --> 00:21:21,555
Mr. McKinley, we get phone calls
once a month about Crescent Bay.
205
00:21:21,655 --> 00:21:23,657
The police ask us what could do
something like this.
206
00:21:23,757 --> 00:21:25,309
It's actually a very common thing.
207
00:21:25,409 --> 00:21:28,187
Once a month?
This has happened before?
208
00:21:28,287 --> 00:21:32,024
It's a secluded community.
Town basically ends there.
209
00:21:32,124 --> 00:21:33,984
And the woods begin.
210
00:21:34,084 --> 00:21:36,320
Sometimes I'm surprised
it doesn't happen more often.
211
00:21:36,420 --> 00:21:39,323
It's a terrible location.
Even with the gates.
212
00:21:39,423 --> 00:21:42,034
What do you think, Doc?
213
00:21:42,134 --> 00:21:45,221
Does it look like a dog
did this to Shadow?
214
00:21:45,721 --> 00:21:47,763
In passing.
215
00:21:49,766 --> 00:21:51,298
Are you kidding me?
216
00:21:51,398 --> 00:21:54,004
The whole point that we came out here was
so that they were going to take the dog.
217
00:21:54,104 --> 00:21:56,692
We can't take that in my car.
It's a company car.
218
00:21:56,792 --> 00:21:59,468
- He was supposed to leave the dog here.
- Okay. Stop that, Will.
219
00:21:59,568 --> 00:22:03,347
Hi, Ambrose, I came straight from work.
I'm so glad you're okay.
220
00:22:03,447 --> 00:22:05,906
Anne, which car are we taking?
221
00:22:07,534 --> 00:22:10,896
Are we taking you
to take a new guide dog?
222
00:22:10,996 --> 00:22:13,565
No. I'm taking Shadow home.
223
00:22:13,665 --> 00:22:15,709
Dad... seriously?
224
00:22:15,809 --> 00:22:18,811
Yeah. I can take care of myself.
Now, which car are we taking?
225
00:22:26,053 --> 00:22:28,664
- Speed limit's twenty...
- I know it's twenty-five. I got it.
226
00:22:28,764 --> 00:22:30,222
Fine.
227
00:22:39,358 --> 00:22:41,458
There's a lot of cops here.
228
00:22:44,946 --> 00:22:47,808
Let me get you inside. I'll come back
and figure out what's going on.
229
00:22:47,908 --> 00:22:49,726
I want to see the cops.
230
00:22:49,826 --> 00:22:51,937
No. Let me get you
in the house first. Please, Dad.
231
00:22:52,037 --> 00:22:54,231
Just take care of the dog.
I'll see you in a minute.
232
00:22:54,331 --> 00:22:55,774
Please, Mrs. Kaye.
233
00:22:55,874 --> 00:22:58,151
You really don't
want to go in there, Mrs. Kaye.
234
00:22:58,251 --> 00:23:01,321
Let us take you down to the station
and finish your report there.
235
00:23:01,421 --> 00:23:04,449
Oh, for God's sake! How long
does it take you people to do your job?
236
00:23:04,549 --> 00:23:07,202
I just want to get this over with
and move on with my life, okay?
237
00:23:07,302 --> 00:23:09,327
Excuse me. Excuse me.
Are you alright, sir?
238
00:23:09,427 --> 00:23:11,540
Yeah. I was attacked last night.
239
00:23:11,640 --> 00:23:14,084
- Are you Mr. McKinley?
- Yeah.
240
00:23:14,184 --> 00:23:16,044
Excuse me for one second. Excuse me.
241
00:23:16,144 --> 00:23:17,688
Miss?
242
00:23:17,788 --> 00:23:20,189
- Yeah?
- Is Delores your mother?
243
00:23:21,650 --> 00:23:23,343
She was. Yes.
244
00:23:23,443 --> 00:23:27,454
Well, I'm sorry.
She seemed like a nice lady.
245
00:23:28,949 --> 00:23:30,724
Thank you.
246
00:23:32,477 --> 00:23:34,403
God, this place.
247
00:23:36,706 --> 00:23:40,336
I should have taken her out of here
the moment I heard the stories, but...
248
00:23:40,436 --> 00:23:44,407
there were so few options and I swear
249
00:23:44,707 --> 00:23:48,876
I never thought she'd... I'm sorry.
250
00:23:51,680 --> 00:23:54,207
You know the woman
who used to live here?
251
00:23:54,307 --> 00:23:57,544
I only met her once.
You guys need a statement from me?
252
00:23:57,644 --> 00:24:00,088
No, there's no need.
It's just an animal attack.
253
00:24:00,188 --> 00:24:03,008
You got any leads?
Suspect may have sharp teeth.
254
00:24:03,108 --> 00:24:05,135
Hey. Hey.
255
00:24:05,235 --> 00:24:10,182
Sir, attacks like these happen all the time
around wooded areas like this.
256
00:24:10,282 --> 00:24:13,393
The problem is the elderly
can't defend themselves.
257
00:24:13,493 --> 00:24:14,853
So we suggest during the day
258
00:24:14,953 --> 00:24:18,231
you don't walk by the perimeter
of the woods if you're alone.
259
00:24:18,331 --> 00:24:22,123
And at night, please, stay in your house,
keep the doors closed
260
00:24:22,223 --> 00:24:24,446
and the windows closed
until we sort this out. Okay?
261
00:24:24,546 --> 00:24:27,991
- Starting now.
- Gotcha.
262
00:24:28,091 --> 00:24:30,851
- Thanks for the piece of mind, boys!
- You're welcome.
263
00:24:31,887 --> 00:24:34,613
We need another hour at least
to clean up the rest of it.
264
00:24:41,605 --> 00:24:45,441
- Ambrose, I'm so sorry about Shadow.
- Yeah. It is a shame.
265
00:24:47,736 --> 00:24:51,640
It is a shame.
It seems like such a nice place to live.
266
00:24:51,740 --> 00:24:55,018
People don't come
to places like this to live.
267
00:24:55,118 --> 00:24:57,479
They come here to die.
268
00:24:57,779 --> 00:24:59,773
Yeah, well...
269
00:24:59,873 --> 00:25:03,151
Seems like everybody's been
having a crazy couple of days.
270
00:25:03,251 --> 00:25:05,278
Must be the full moon.
271
00:25:05,378 --> 00:25:08,881
Office is filled with a bunch
of nut jobs every time like clockwork.
272
00:25:10,967 --> 00:25:13,349
Hey, pops, have you eaten today?
273
00:25:13,778 --> 00:25:15,187
No.
274
00:25:16,056 --> 00:25:18,340
You've got to eat something.
275
00:25:29,361 --> 00:25:30,611
What is he doing?
276
00:25:40,972 --> 00:25:42,899
Pops, I...
277
00:25:42,999 --> 00:25:47,195
I checked the phone line about
a dozen times. It's working fine now.
278
00:25:47,295 --> 00:25:48,905
We can stay longer if you like.
279
00:25:49,005 --> 00:25:52,659
No, I'm fine.
Nothing's going to happen tonight.
280
00:25:52,759 --> 00:25:54,635
Is it a full moon?
281
00:25:56,555 --> 00:25:57,789
What?
282
00:25:57,889 --> 00:26:00,500
No, the full moon
was last night, Ambrose.
283
00:26:00,600 --> 00:26:02,820
So the next one's in a month.
284
00:26:07,482 --> 00:26:10,601
Yeah, that's pretty much
the way it works, Dad.
285
00:26:13,363 --> 00:26:15,489
One month.
286
00:26:28,211 --> 00:26:30,989
I'll call you tomorrow. Okay, Dad?
287
00:26:31,089 --> 00:26:33,215
Drive safe.
288
00:27:00,260 --> 00:27:02,194
One month.
289
00:27:03,513 --> 00:27:05,697
One month.
290
00:27:12,380 --> 00:27:14,616
I'm only here a week, I got mail?
291
00:27:14,716 --> 00:27:17,744
- Are you Kimberly Carty?
- Do I look like Kimberly Carty?
292
00:27:17,844 --> 00:27:19,442
Not particularly.
293
00:27:20,388 --> 00:27:23,667
- How'd you know I was the mailman?
- I'm not deaf.
294
00:27:23,767 --> 00:27:25,669
You want some chicken?
295
00:27:26,854 --> 00:27:31,800
No, thank you, sir.
Say, what happened here?
296
00:27:31,900 --> 00:27:35,470
- My dog got killed.
- I'm sorry to hear that.
297
00:27:35,570 --> 00:27:39,140
The blood. Where does it lead?
298
00:27:39,240 --> 00:27:42,660
- It goes out to the street.
- Show me.
299
00:27:58,259 --> 00:28:01,705
- Is this it?
- Yeah. 1202 Huntington.
300
00:28:01,805 --> 00:28:04,165
- Gloria and John Baker.
- Good.
301
00:28:04,265 --> 00:28:08,677
I got it from here, thanks. Just point me
in the right direction. Will ya?
302
00:28:10,271 --> 00:28:13,565
- Hey, are you going to be alright?
- Yeah, I'm going to be fine.
303
00:28:46,641 --> 00:28:50,103
Oh, my... Oh, my goodness.
Oh, Ambrose!
304
00:28:50,203 --> 00:28:53,489
What a pleasant surprise! Come in.
305
00:28:53,689 --> 00:28:56,509
Watch your step. Here. Good.
306
00:28:56,609 --> 00:28:59,054
- You're growing vegetables?
- Oh, yes!
307
00:28:59,154 --> 00:29:03,475
I want to apologize for my behavior.
I'm a little stressed with the move.
308
00:29:03,575 --> 00:29:07,270
Oh, yes. Well, sure. Just welcome!
309
00:29:07,370 --> 00:29:11,491
Welcome to our little part
of the world! John and I.
310
00:29:11,791 --> 00:29:13,978
I just gave him a haircut.
311
00:29:15,985 --> 00:29:19,949
My goodness. Why are you carrying
that shovel around?
312
00:29:20,049 --> 00:29:21,609
I've been digging.
313
00:29:23,344 --> 00:29:26,331
You walked all this way.
You must be thirsty.
314
00:29:26,431 --> 00:29:30,377
You know, I just made some sun tea.
I'll go get you a glass.
315
00:29:30,477 --> 00:29:32,269
Thank you.
316
00:30:24,405 --> 00:30:28,268
Stop! Ambrose! Oh! Oh, my god!
317
00:30:28,368 --> 00:30:30,812
You just about turned off
John's machine!
318
00:30:30,912 --> 00:30:32,897
I'm sorry.
319
00:30:32,997 --> 00:30:34,065
I didn't know what it was.
320
00:30:34,165 --> 00:30:38,027
It's alright. I know you
didn't mean it. Let's just go.
321
00:30:38,127 --> 00:30:41,748
- What's wrong with him?
- He's in an iron lung.
322
00:30:41,948 --> 00:30:44,082
Poor fucking bastard.
323
00:30:47,178 --> 00:30:49,831
I've actually got a lot of things
to do with John today, Ambrose.
324
00:30:49,931 --> 00:30:52,751
Any other day
you would be more than welcome.
325
00:30:52,851 --> 00:30:55,795
- I'm sorry about your husband.
- Oh, well.
326
00:30:55,895 --> 00:30:58,296
Does he ever get out of that thing?
327
00:30:59,065 --> 00:31:01,384
About as often as you blink,
Mr. McKinley.
328
00:31:01,484 --> 00:31:05,320
Yeah. Good luck with your vegetable.
329
00:31:10,994 --> 00:31:14,079
You won't believe what just happened.
330
00:31:26,009 --> 00:31:28,703
Hey! This is private property.
331
00:31:29,003 --> 00:31:32,123
Private property is the reason
we were called out here, Mr. McKinley.
332
00:31:32,223 --> 00:31:35,251
A couple people have called in complaints.
Feeling threatened.
333
00:31:35,351 --> 00:31:37,045
- We're the police, sir.
- Yeah.
334
00:31:37,145 --> 00:31:39,839
- I can smell the donuts.
- This is serious business.
335
00:31:39,939 --> 00:31:43,009
We've had two fatal attacks occur
within five blocks of each other.
336
00:31:43,109 --> 00:31:46,679
- Two?
- Yeah, we discovered another victim.
337
00:31:46,779 --> 00:31:50,642
Cole Evanston.
Lives about three blocks...
338
00:31:50,742 --> 00:31:51,810
North of here.
339
00:31:51,910 --> 00:31:54,629
Listen, sir. We get assigned
to patrol Crescent Bay daily.
340
00:31:54,729 --> 00:31:57,009
And a lot of the cranks that live here,
they throw fits, lose their minds
341
00:31:57,109 --> 00:31:59,484
and call in every little problem,
making them into our little problems.
342
00:31:59,584 --> 00:32:01,236
Since when is murder a little problem?
343
00:32:01,336 --> 00:32:04,280
They're animal attacks, sir.
Considered acts of God.
344
00:32:04,380 --> 00:32:08,203
And forgive me, but death at old age is not
on our list of this town's biggest problems.
345
00:32:08,343 --> 00:32:10,620
The only big problem
I'm sensing around here is you.
346
00:32:10,720 --> 00:32:13,665
So don't be a pain in the ass.
You wouldn't like me if I hated my job.
347
00:32:13,765 --> 00:32:16,918
You can always retire. This place is great!
Units opening up all the time!
348
00:32:17,018 --> 00:32:21,214
Sir, please. Please, just stick
to your own property, okay? Thank you.
349
00:32:21,314 --> 00:32:25,110
Hey! I found this in my mailbox.
350
00:32:25,610 --> 00:32:27,886
Can you tell me what it is?
351
00:32:29,822 --> 00:32:32,450
Oh! It's just a flyer
from the St. Anthony's church.
352
00:32:32,550 --> 00:32:35,929
They send a shuttle up here
every Sunday to get people down there.
353
00:32:36,829 --> 00:32:39,774
- You should consider going this Sunday.
- I'm not religious.
354
00:32:39,874 --> 00:32:43,278
Well, even so. You get out of the house,
you get to meet your neighbors.
355
00:32:43,378 --> 00:32:45,095
You might have a good time.
356
00:33:21,541 --> 00:33:25,210
- Morning, sir. You ready to go?
- I was born ready.
357
00:33:32,176 --> 00:33:34,394
I gotcha. Here you go.
358
00:33:38,249 --> 00:33:39,975
Thanks, James.
359
00:33:41,060 --> 00:33:45,965
I'm Father Roger Schmidt
from St. Anthony's.
360
00:33:46,065 --> 00:33:47,467
Who might you be?
361
00:33:47,567 --> 00:33:51,513
Ambrose McKinley.
United States Army. Retired.
362
00:33:51,946 --> 00:33:56,267
Glad to have you. Welcome.
To your left that's James Griffin.
363
00:33:56,367 --> 00:33:58,937
He's the one who organizes
the shuttle services.
364
00:33:59,037 --> 00:34:00,437
Welcome.
365
00:34:02,957 --> 00:34:04,901
You smoke?
366
00:34:05,001 --> 00:34:06,819
Yeah. Guilty.
367
00:34:06,919 --> 00:34:09,839
It's really hard to get the smell
out of your beard...
368
00:34:10,339 --> 00:34:14,551
- What about you?
- Used to. Had to quit. Doctor's orders.
369
00:34:17,055 --> 00:34:19,582
So I've never seen you
at Saint Anthony's before.
370
00:34:19,682 --> 00:34:22,384
- You just moved in, right?
- That's right.
371
00:34:26,647 --> 00:34:31,027
I live on Duke Street, myself.
Right over near the woods there.
372
00:34:31,527 --> 00:34:33,353
It's good to know you, neighbor.
373
00:34:36,282 --> 00:34:38,643
What gives with the shovel?
374
00:34:38,743 --> 00:34:40,920
I lost my cane.
375
00:34:41,020 --> 00:34:43,690
Well, maybe we can get one
donated to you?
376
00:34:43,790 --> 00:34:46,485
It's hardly worth it. Besides,
377
00:34:46,685 --> 00:34:49,416
I like the feel of this one.
378
00:35:28,626 --> 00:35:30,774
A lot of people.
379
00:35:31,796 --> 00:35:35,782
A lot of people
380
00:35:35,882 --> 00:35:38,912
when they hear the word
"sacrifice" think
381
00:35:39,012 --> 00:35:41,230
"I don't think that's so bad.
382
00:35:41,330 --> 00:35:44,292
I make sacrifices all the time."
383
00:35:44,392 --> 00:35:47,670
And they sacrifice their time
and they sacrifice their schedule.
384
00:35:47,770 --> 00:35:50,373
And their plans.
385
00:35:50,773 --> 00:35:54,219
And parents, in particular,
386
00:35:55,111 --> 00:35:58,806
make a life-long
occupation of sacrifice.
387
00:35:58,906 --> 00:36:04,003
And if they... And if they do it right,
388
00:36:05,538 --> 00:36:08,399
their children have no awareness
389
00:36:08,499 --> 00:36:12,028
of sacrifices that have
been made on their behalf.
390
00:36:12,128 --> 00:36:14,926
But it dawned on me
391
00:36:15,769 --> 00:36:20,288
that if sacrifice comes easily,
392
00:36:20,803 --> 00:36:24,040
if sacrifice comes naturally to you,
393
00:36:25,474 --> 00:36:28,676
you don't know the half of it.
394
00:36:35,193 --> 00:36:36,276
Richard.
395
00:36:50,416 --> 00:36:53,194
Why does he have to bring a shovel?
396
00:36:53,294 --> 00:36:57,422
Why is he bringing the shovel
into our church?
397
00:36:58,507 --> 00:37:00,491
Hey, Ambrose.
398
00:37:01,052 --> 00:37:04,187
- Follow my smoke trail?
- Yeah.
399
00:37:06,599 --> 00:37:08,693
Hey, I hope you don't...
400
00:37:10,083 --> 00:37:13,444
mind me gearing my sermon towards you.
401
00:37:13,544 --> 00:37:18,184
You said you were a vet
and it got me thinking about sacrifice.
402
00:37:20,404 --> 00:37:22,265
You were in 'Nam?
403
00:37:22,365 --> 00:37:23,923
Yeah.
404
00:37:24,533 --> 00:37:27,395
Hey, you got an extra fag?
405
00:37:27,495 --> 00:37:29,074
Oh, sure. Take mine.
406
00:37:31,082 --> 00:37:35,295
Because, my brother...
older brother... went over there.
407
00:37:35,795 --> 00:37:39,265
I was in the seminary
when he shipped out.
408
00:37:39,365 --> 00:37:41,357
When he came back...
409
00:37:41,457 --> 00:37:44,474
he came back... he came back screaming.
410
00:37:45,846 --> 00:37:48,716
And he still does it at night sometimes.
411
00:37:49,016 --> 00:37:50,668
I guess it's fear...
412
00:37:50,768 --> 00:37:53,440
No. He's angry.
413
00:37:54,939 --> 00:37:56,373
Yeah.
414
00:37:57,191 --> 00:37:58,843
Me?
415
00:37:58,943 --> 00:38:00,845
I come back with eye trauma.
416
00:38:00,945 --> 00:38:05,600
Kept getting worse, but...
I was too stubborn to ask for help.
417
00:38:05,700 --> 00:38:08,476
By the time I went blind I couldn't stand
to look at the world anyway.
418
00:38:11,730 --> 00:38:16,619
You mean, you think you deserved it
because you didn't ask for more help?
419
00:38:16,919 --> 00:38:18,678
Maybe.
420
00:38:19,864 --> 00:38:24,160
Well, because you said that you didn't think
it was worth you getting a cane.
421
00:38:24,260 --> 00:38:25,828
Canes are for cripples.
422
00:38:25,928 --> 00:38:29,765
Besides, I don't plan on
being around much longer anyway.
423
00:38:33,102 --> 00:38:35,930
I hope you're not talking about
what I think you're talking about.
424
00:38:36,230 --> 00:38:38,158
Because that's not an option.
425
00:38:38,858 --> 00:38:43,040
I will not participate
in that sort of giving in.
426
00:38:43,240 --> 00:38:47,106
Everybody dies, Father. Besides,
427
00:38:48,826 --> 00:38:50,985
some things are okay to quit.
428
00:38:53,372 --> 00:38:56,966
Mr. McKinley, Father.
The shuttle's getting ready to go.
429
00:39:04,467 --> 00:39:07,318
One, two,
430
00:39:08,802 --> 00:39:10,171
three,
431
00:39:10,271 --> 00:39:12,940
four, five.
432
00:39:30,935 --> 00:39:32,603
It's two weeks
and he's still doing this.
433
00:39:32,703 --> 00:39:34,355
Oh, god, that smell.
434
00:39:34,455 --> 00:39:37,165
I can't believe the neighbors
haven't complained about it.
435
00:39:40,586 --> 00:39:42,326
Six,
436
00:39:43,311 --> 00:39:45,056
seven.
437
00:39:48,594 --> 00:39:54,549
One, two, three, four, five,
438
00:39:57,686 --> 00:39:59,190
six...
439
00:40:12,910 --> 00:40:15,688
One, two, three.
440
00:40:15,788 --> 00:40:18,733
One, four, two, five, three, six.
441
00:40:18,833 --> 00:40:21,126
One, four, two...
442
00:40:28,426 --> 00:40:29,886
Mr. Griffin?
443
00:40:30,386 --> 00:40:35,191
I just want to say that we all really
appreciate what you're doing for us.
444
00:40:35,291 --> 00:40:36,792
Keeping the shuttle bus going.
445
00:40:36,892 --> 00:40:40,796
And we do believe that everyone
446
00:40:40,896 --> 00:40:43,966
should have a chance to hear God's word.
447
00:40:44,066 --> 00:40:48,387
But, I don't feel comfortable
having him on this bus.
448
00:40:48,487 --> 00:40:53,267
He tried to kill my husband and he
scratched up my floors with his shovel.
449
00:40:53,367 --> 00:40:56,788
I mean, I think he has a capacity for...
450
00:40:57,788 --> 00:40:59,357
- Violence.
- Yes!
451
00:40:59,457 --> 00:41:04,152
I'll talk to Father about it and see if I can
get an alternate vehicle or something.
452
00:41:04,753 --> 00:41:07,239
- Oh, thank you.
- Means a lot to us.
453
00:41:07,339 --> 00:41:10,572
- Thank you, Mr. Griffin.
- Please, just James.
454
00:41:23,839 --> 00:41:28,010
Four, five, five, seven,
455
00:41:28,110 --> 00:41:29,318
eight, nine.
456
00:42:16,325 --> 00:42:18,753
Seems to be a lot of new dogs
popping up in the area.
457
00:42:18,953 --> 00:42:21,730
Maybe we should start talking about
getting you a little Shadow Jr.
458
00:42:21,830 --> 00:42:23,673
No, thank you.
459
00:42:25,042 --> 00:42:27,653
How are you doing
on your blood pressure medicine?
460
00:42:27,753 --> 00:42:31,548
I've got a couple bottles left.
Fucking things make me constipated.
461
00:42:34,301 --> 00:42:36,162
You know, Ambrose, I was reading
about this thing online,
462
00:42:36,262 --> 00:42:38,597
this great new microwave
for the visually impaired.
463
00:42:38,697 --> 00:42:42,501
It actually reads the numbers out loud
as you're entering them.
464
00:42:42,601 --> 00:42:45,853
Jesus Christ,
I'm not that goddam lonely.
465
00:43:11,463 --> 00:43:13,623
I want this one.
466
00:43:15,801 --> 00:43:17,161
- Dad...
- Are you sure?
467
00:43:17,261 --> 00:43:20,122
That's a little pricier than some of
the ones we were looking at before.
468
00:43:20,222 --> 00:43:22,541
You don't have that much
money left. Okay?
469
00:43:22,641 --> 00:43:25,920
I mean, how can you justify
spending it all on a headstone?
470
00:43:26,020 --> 00:43:28,438
Because it's not for me.
471
00:43:29,940 --> 00:43:30,849
Okay!
472
00:43:34,361 --> 00:43:36,270
This should cover it.
473
00:43:37,031 --> 00:43:40,223
- Okay. Hey.
- What?
474
00:43:40,323 --> 00:43:43,612
- These are tens not hundreds!
- You're kidding.
475
00:43:43,912 --> 00:43:46,857
- Okay. It's just a joke.
- Real funny.
476
00:43:46,957 --> 00:43:48,734
Can I have this delivered to my house?
477
00:43:48,834 --> 00:43:52,905
Yep! I've got a guy. Take two days.
478
00:43:53,005 --> 00:43:54,699
As long as I have it in two weeks.
479
00:43:55,299 --> 00:43:58,268
- You got it.
- Is there a gun store around here?
480
00:44:01,263 --> 00:44:03,123
What you want a gun for, old man?
481
00:44:03,223 --> 00:44:06,267
Guns I got. I need ammo.
482
00:44:09,563 --> 00:44:12,132
I know a guy. Uptown.
483
00:44:12,232 --> 00:44:14,385
Westmark. That's the name of the shop.
484
00:44:14,485 --> 00:44:16,444
Can you write it down for me?
485
00:44:19,907 --> 00:44:21,683
Will,
486
00:44:23,388 --> 00:44:26,105
he still has all that cash with him.
487
00:44:26,205 --> 00:44:28,289
What if he loses it?
488
00:44:29,958 --> 00:44:32,486
Oh, shit. Pops! Hold on!
489
00:44:32,586 --> 00:44:34,045
What?
490
00:44:36,757 --> 00:44:38,742
- Pops.
- What?
491
00:44:38,842 --> 00:44:39,868
Hey.
492
00:44:39,968 --> 00:44:43,122
- What do you want?
- I need to get that cash from you.
493
00:44:43,222 --> 00:44:45,124
What for?
494
00:44:45,224 --> 00:44:48,127
I want to deposit it in a bank, okay?
495
00:44:48,227 --> 00:44:49,503
Why?
496
00:44:49,603 --> 00:44:52,463
Because it's not safe walking around
with your entire savings
497
00:44:52,563 --> 00:44:54,216
in your pocket like that.
498
00:44:54,316 --> 00:44:57,318
I can take care of myself.
What do I look like, an idiot?
499
00:44:58,779 --> 00:45:00,806
Would you please stop acting like this?
500
00:45:00,906 --> 00:45:04,143
Okay? I'm trying to help you. Alright?
501
00:45:04,243 --> 00:45:07,079
You're making it harder
and harder for me to do that.
502
00:45:07,179 --> 00:45:11,416
It's my money. I'm keeping it.
Stop acting like your mother.
503
00:45:45,951 --> 00:45:48,377
I don't want to argue
about it anymore, Will.
504
00:45:55,002 --> 00:45:57,318
I said, I didn't want to talk about it.
505
00:46:16,857 --> 00:46:18,675
I smell you, you son of a bitch.
506
00:47:13,413 --> 00:47:15,983
When are you going to bury
your dog, Mr. McKinley?
507
00:47:16,083 --> 00:47:18,636
Thinking about having him stuffed.
508
00:47:19,036 --> 00:47:21,155
Look, we can't get prints off a scarf.
509
00:47:21,355 --> 00:47:23,841
None of the neighbors
saw any sign of this assailant
510
00:47:23,941 --> 00:47:26,285
but he did kill a couple of dogs.
511
00:47:26,385 --> 00:47:28,620
But there's not witnesses.
Well, there was one.
512
00:47:28,720 --> 00:47:32,082
- But it was an Alzheimer's patient.
- You can smell the scarf though, right?
513
00:47:32,182 --> 00:47:36,319
- No, sir. Not over the smell of your dog.
- Smelled like smoke.
514
00:47:55,956 --> 00:47:57,474
What the fuck?
515
00:48:10,512 --> 00:48:13,916
Mr. McKinley! It's James Griffin.
I'll be your ride today.
516
00:48:14,016 --> 00:48:17,268
- Here, let me help you.
- I got it.
517
00:48:17,961 --> 00:48:20,296
I'm blind. I'm not crippled.
518
00:48:29,156 --> 00:48:32,059
So some of the neighbors thought the shuttle
might be a little cumbersome for you.
519
00:48:32,159 --> 00:48:34,019
So I was happy to volunteer.
520
00:48:34,119 --> 00:48:38,232
Lucky me. How long have you been
at Saint Anthony's?
521
00:48:38,332 --> 00:48:40,818
About twenty-five years now.
522
00:48:40,918 --> 00:48:43,362
You must know the priest pretty well?
523
00:48:43,462 --> 00:48:45,889
I suppose you could say that.
524
00:48:46,193 --> 00:48:48,826
- Not as well as he knows me though.
- Oh, yeah?
525
00:48:48,926 --> 00:48:52,579
Yeah, I owe my undying soul to that man.
526
00:48:52,679 --> 00:48:55,372
Seems a little strange to me.
527
00:48:56,350 --> 00:49:01,338
Father Roger is the least strange
person I know. Myself included.
528
00:49:01,438 --> 00:49:04,925
I can tell you he's been quite concerned
with you this past week.
529
00:49:05,025 --> 00:49:08,936
Oh, yeah? That's reassuring.
530
00:49:11,281 --> 00:49:14,184
You don't seem like a very
religious man, Mr. McKinley.
531
00:49:14,284 --> 00:49:16,520
I'm not. Just because you wear
a collar don't mean much.
532
00:49:16,620 --> 00:49:20,214
A man can get away with a lot
in uniform. Believe me.
533
00:49:23,961 --> 00:49:25,779
It's just... I don't know.
534
00:49:25,879 --> 00:49:29,116
I was just... it was funny
when you called, because it...
535
00:49:29,216 --> 00:49:32,010
You know, I went to high school with
your mother and you look just like her.
536
00:49:32,110 --> 00:49:33,787
- Isn't that amazing.
- It's really incredible.
537
00:49:33,887 --> 00:49:35,689
Hey, Father!
538
00:49:35,789 --> 00:49:38,045
Well, I've got to talk to this guy.
I'll talk to you again.
539
00:49:38,145 --> 00:49:41,251
- Okay, thank you.
- Yeah. Stay in touch.
540
00:49:46,066 --> 00:49:47,742
I owed you one.
541
00:49:49,638 --> 00:49:51,877
That's kind of you.
542
00:49:55,325 --> 00:49:58,652
I was very glad to see you
came back in this week.
543
00:50:00,205 --> 00:50:04,291
And, you know, it looked to me
like you were paying attention.
544
00:50:05,669 --> 00:50:09,672
When you're blind, it always
looks like you're paying attention.
545
00:50:11,049 --> 00:50:14,843
Yeah, well, what the hell were you
thinking about so intently for an hour?
546
00:50:15,345 --> 00:50:17,897
How you became a priest.
547
00:50:18,807 --> 00:50:21,835
It's funny how people don't ask that...
548
00:50:21,935 --> 00:50:23,891
question much anymore.
549
00:50:24,771 --> 00:50:27,697
I don't know, I was a bad kid and I...
550
00:50:28,259 --> 00:50:32,612
was mean and greedy
and stole and hurt a lot people.
551
00:50:32,712 --> 00:50:35,912
Then... I don't know, one day, you...
552
00:50:36,952 --> 00:50:41,612
you have to pick college or trade or...
553
00:50:41,712 --> 00:50:44,642
- The Army.
- Yeah.
554
00:50:45,042 --> 00:50:48,954
And I decided to go into the seminary.
555
00:50:49,254 --> 00:50:52,240
Go for the full transformation.
556
00:50:52,340 --> 00:50:55,369
It's sort of life and death, really.
557
00:50:55,469 --> 00:50:58,121
So you killed that bad part of yourself.
558
00:50:58,221 --> 00:51:02,843
Killed it? No.
You can't kill that thing.
559
00:51:03,043 --> 00:51:08,222
I guess I caged it and starved it and...
560
00:51:08,322 --> 00:51:10,895
and whittled it down to...
561
00:51:10,995 --> 00:51:12,818
a half pack a day.
562
00:51:14,863 --> 00:51:17,015
When I went to 'Nam,
563
00:51:17,115 --> 00:51:20,117
I honestly thought
I was going to save lives.
564
00:51:21,620 --> 00:51:24,205
Yeah, but you ended up taking them.
565
00:51:25,999 --> 00:51:30,903
My last tour, '68, Dien Phu Valley...
566
00:51:32,380 --> 00:51:34,283
The gooks,
567
00:51:35,008 --> 00:51:39,555
they strapped a grenade to a kid,
maybe six years old.
568
00:51:40,097 --> 00:51:42,431
And they sent him at us.
569
00:51:43,433 --> 00:51:45,676
Nobody would take the shot.
570
00:51:46,594 --> 00:51:48,387
I did.
571
00:51:52,359 --> 00:51:55,763
Is that what happened
to the "good side" of you?
572
00:51:56,363 --> 00:52:00,336
I might be blind, but when I close
my eyes I still see that kid's face.
573
00:52:02,202 --> 00:52:04,964
That moment was like a transformation.
574
00:52:05,705 --> 00:52:08,150
God don't want nothing
to do with me, Father.
575
00:52:08,250 --> 00:52:10,909
And I don't want nothing to do with him.
576
00:52:17,300 --> 00:52:20,102
Excuse me, Mr. McKinley,
we better get going.
577
00:52:23,440 --> 00:52:26,091
Talking about this felt good, didn't it?
578
00:52:27,269 --> 00:52:31,230
If you want to talk to me, Father,
you know where I live.
579
00:52:42,742 --> 00:52:45,202
So what did you and Father talk about?
580
00:52:46,329 --> 00:52:49,733
Not much. I don't think he is
who I thought he was.
581
00:52:50,333 --> 00:52:52,986
You ever see him act violent?
582
00:52:53,086 --> 00:52:55,030
What are you saying?
583
00:52:55,130 --> 00:52:58,133
I mean, he's a human being. He's just
another monkey like right of us. Come on.
584
00:52:58,233 --> 00:53:00,660
Look, you can disrespect the community,
585
00:53:00,760 --> 00:53:03,080
you can disrespect our neighbors,
you can disrespect me. I don't care.
586
00:53:03,180 --> 00:53:06,390
Do not disrespect that man. Do not...
587
00:53:29,122 --> 00:53:31,024
We're here.
588
00:53:31,224 --> 00:53:34,343
Yeah. Here we are.
589
00:53:50,435 --> 00:53:53,086
I wish I had that goddamn ammo.
590
00:54:12,207 --> 00:54:14,151
- Yeah?
- Hey.
591
00:54:14,251 --> 00:54:16,702
Is this the right address for the cross?
592
00:54:18,588 --> 00:54:21,116
You're late. Is it heavy?
593
00:54:21,216 --> 00:54:24,995
Yeah, it's fucking heavy. You want it inside
or you want it somewhere else?
594
00:54:25,095 --> 00:54:27,345
Bring it around back.
595
00:54:35,855 --> 00:54:37,709
Jesus.
596
00:54:38,024 --> 00:54:40,510
What's the rest of your day
look like, Chief?
597
00:54:40,610 --> 00:54:41,553
I dunno.
598
00:54:41,653 --> 00:54:44,529
You mind giving a old man
a ride into town?
599
00:55:02,257 --> 00:55:03,575
Afternoon.
600
00:55:03,675 --> 00:55:06,737
O'Brien sent me. You Westmark?
601
00:55:07,137 --> 00:55:12,261
If I'm not then he should be grateful
that I'm paying all his bills.
602
00:55:12,559 --> 00:55:14,426
Come on in.
603
00:55:15,186 --> 00:55:19,341
Watch your step here,
it's a little uneven.
604
00:55:19,441 --> 00:55:21,384
What can I do for ya?
605
00:55:21,484 --> 00:55:25,639
Do me a favor. I don't need no wisecracks,
no questions. You good with that?
606
00:55:25,739 --> 00:55:29,267
Hell, yeah, I'm good with that.
What do you need?
607
00:55:29,367 --> 00:55:32,562
Berreta's? M16's?
608
00:55:32,662 --> 00:55:36,775
Uzi. You're an Uzi guy.
Come in here. Come in my office.
609
00:55:36,875 --> 00:55:39,993
Watch your step right here. There it is.
610
00:55:40,587 --> 00:55:42,838
What can I do for ya?
611
00:55:43,757 --> 00:55:46,050
Can you make silver bullets?
612
00:55:48,646 --> 00:55:51,890
Yeah. I can make silver bullets.
613
00:55:52,390 --> 00:55:53,375
What guns?
614
00:55:53,475 --> 00:55:56,892
Smith and Wesson 64 revolver,
Remington 700 BDL rifle.
615
00:55:58,188 --> 00:56:02,001
- Yeah, I can make those.
- Can you do silver shotgun shells?
616
00:56:02,901 --> 00:56:04,636
Shotgun shells? Well...
617
00:56:04,736 --> 00:56:07,681
Shotgun shells
are a little more complicated.
618
00:56:07,781 --> 00:56:12,601
- They take like an hour to make.
- I only need one. I'll take it.
619
00:56:13,912 --> 00:56:15,516
Hey.
620
00:56:16,790 --> 00:56:19,250
What do silver bullets
make you think of?
621
00:56:19,350 --> 00:56:21,787
Me? The Lone Ranger.
622
00:56:22,087 --> 00:56:24,072
You ever see that?
623
00:56:24,172 --> 00:56:27,859
Vigilante, fighting for
justice and all that.
624
00:56:28,259 --> 00:56:32,539
He used silver bullets,
something about how the precious metal
625
00:56:32,639 --> 00:56:34,666
stood for the preciousness of life.
626
00:56:34,766 --> 00:56:37,043
The only thing precious
about life is that it ends.
627
00:56:37,143 --> 00:56:39,386
I heard that, brother!
628
00:56:40,897 --> 00:56:44,366
Anybody else ever come in here?
Asking for these?
629
00:56:46,236 --> 00:56:49,806
Only guy I can remember,
come in about a year ago.
630
00:56:49,906 --> 00:56:51,641
Do you mind if I ask who?
631
00:56:51,741 --> 00:56:53,601
Nah.
632
00:56:53,701 --> 00:56:55,596
I got to look.
633
00:56:55,940 --> 00:56:59,531
My memory is not what it used to be.
634
00:57:01,501 --> 00:57:03,870
Let me see here...
635
00:57:04,170 --> 00:57:06,630
Oh, yeah! Here it is. His name was...
636
00:59:29,382 --> 00:59:30,991
Thanks.
637
00:59:31,317 --> 00:59:32,901
Take care.
638
01:00:20,216 --> 01:00:22,374
I'm sorry.
639
01:00:22,844 --> 01:00:25,037
I'm sorry for everything.
640
01:00:44,307 --> 01:00:47,085
Dad! Dad! Dad! Jesus Christ!
641
01:00:47,185 --> 01:00:49,712
It's Will! Put the fucking gun down!
642
01:00:49,812 --> 01:00:51,965
What the fuck are you doing here?
643
01:00:52,065 --> 01:00:56,309
I came here to check up on you, man.
You almost shot me, Dad!
644
01:00:58,696 --> 01:01:02,482
What has gotten into you?
What have you done to this place?
645
01:01:04,327 --> 01:01:08,413
What are you doing with this house?
Why are you sitting in the closet with a gun?
646
01:01:11,000 --> 01:01:13,001
It's a system.
647
01:01:19,884 --> 01:01:22,210
It's your system?
648
01:01:23,471 --> 01:01:26,933
This house, I mean,
it's a complete mess.
649
01:01:27,033 --> 01:01:30,387
You've only been living here
for a month, Dad.
650
01:01:30,687 --> 01:01:32,302
Tomorrow will be a month.
651
01:01:41,280 --> 01:01:43,573
What do you want, Will?
652
01:01:47,578 --> 01:01:49,131
Anne's pregnant, Dad.
653
01:01:51,708 --> 01:01:53,275
Good.
654
01:02:01,217 --> 01:02:04,469
Look, I came here to tell you that...
655
01:02:06,180 --> 01:02:09,558
She wants to have the baby
closer to her family.
656
01:02:12,520 --> 01:02:15,105
So we're moving, pops.
657
01:02:18,943 --> 01:02:21,445
I'm happy for you, Will.
658
01:02:23,656 --> 01:02:25,407
Are you?
659
01:02:26,492 --> 01:02:28,645
What do you want from me?
660
01:02:28,745 --> 01:02:32,231
Hugs and kisses? Go live your life.
661
01:02:35,460 --> 01:02:37,217
You know what...
662
01:02:38,254 --> 01:02:42,301
You know what I want from you?
How about the truth?
663
01:02:43,217 --> 01:02:44,528
You know what that is?
664
01:02:45,511 --> 01:02:49,799
I think you know exactly what that is.
665
01:02:50,767 --> 01:02:53,779
I found that when I was
cleaning up your house.
666
01:02:54,479 --> 01:02:59,050
Now you told me you threw that
in my mother's casket when she died.
667
01:02:59,150 --> 01:03:01,015
Why?
668
01:03:01,652 --> 01:03:07,115
Why'd you tell me that?
Why did you lie to your son?
669
01:03:09,535 --> 01:03:10,895
It's got nothing to do with you, Will.
670
01:03:10,995 --> 01:03:15,867
No. No, that's a lie too.
It's got everything to do with me.
671
01:03:21,756 --> 01:03:25,413
You know what, Dad.
If you ever need anything from me,
672
01:03:26,669 --> 01:03:30,547
don't come calling 'cause
I'm going to go live my own life.
673
01:03:39,357 --> 01:03:41,065
Will...
674
01:03:54,539 --> 01:03:57,908
Richard? Richard? Wake up!
675
01:03:58,008 --> 01:04:01,027
- What?
- I think there's someone inside.
676
01:04:10,997 --> 01:04:13,390
Oh! Richard...
677
01:04:16,936 --> 01:04:18,803
Mr. Griffin?
678
01:04:23,276 --> 01:04:25,242
Mr. Griffin...
679
01:04:25,442 --> 01:04:28,556
- Should I call the police?
- No! No, no.
680
01:04:28,656 --> 01:04:32,102
- Are you alright?
- Clarissa, Richard...
681
01:04:33,002 --> 01:04:36,314
What are you doing here?
James? Do you know where you are?
682
01:04:36,414 --> 01:04:39,776
Will you kneel with me? Will you
pray with me? Just for a moment.
683
01:04:39,876 --> 01:04:43,154
Hey, look. What is this?
It's the middle of night!
684
01:04:43,254 --> 01:04:44,822
Richard...
685
01:04:44,922 --> 01:04:49,118
Yes. Yes, James, we will pray.
We will pray.
686
01:04:49,218 --> 01:04:50,982
Lord,
687
01:04:52,393 --> 01:04:55,411
make me an instrument of Your peace.
688
01:04:56,475 --> 01:04:59,169
Where there is hatred,
689
01:04:59,731 --> 01:05:02,059
let me sow love.
690
01:05:02,273 --> 01:05:04,477
Where there is injury,
691
01:05:05,359 --> 01:05:07,279
pardon.
692
01:05:08,070 --> 01:05:10,139
Where there is doubt, faith,
693
01:05:10,239 --> 01:05:13,109
and where there is despair, hope.
694
01:05:13,409 --> 01:05:15,895
Where there is darkness, light.
695
01:05:15,995 --> 01:05:20,037
And where there is sadness, joy.
696
01:05:21,083 --> 01:05:22,945
Lord...
697
01:05:23,876 --> 01:05:26,843
Lord let me seek not to be consoled
698
01:05:27,423 --> 01:05:29,575
but to console.
699
01:05:29,675 --> 01:05:32,790
Let me seek not to be understood
700
01:05:33,179 --> 01:05:34,906
but to understand.
701
01:05:35,306 --> 01:05:38,084
Let me seek not be loved
702
01:05:38,184 --> 01:05:40,438
but to love.
703
01:05:40,738 --> 01:05:44,048
For it is in giving that we receive.
704
01:05:44,148 --> 01:05:47,467
And it is in dying
that we are born to eternal life.
705
01:06:10,675 --> 01:06:14,287
Mr. Griffin! Hello?
706
01:06:14,387 --> 01:06:17,936
- It's meals on wheels!
- Knock it off, Lang.
707
01:06:18,449 --> 01:06:21,685
- You think he's gone?
- I don't know.
708
01:06:32,238 --> 01:06:35,933
What a pleasant surprise, Mr. Griffin!
What brings you to my door?
709
01:06:36,033 --> 01:06:38,361
Please, Emma, call me James.
710
01:06:38,661 --> 01:06:39,519
I...
711
01:06:41,680 --> 01:06:43,921
I need your help.
712
01:06:46,419 --> 01:06:48,988
May I have your hand, please?
713
01:06:51,507 --> 01:06:53,109
Alright.
714
01:06:53,509 --> 01:06:56,663
Emma, you know I've always been
quite fond of you.
715
01:06:57,263 --> 01:06:58,930
And,
716
01:06:59,188 --> 01:07:04,003
please understand, I would never
do this if I didn't need the help.
717
01:07:05,702 --> 01:07:06,813
What are you...
718
01:07:26,275 --> 01:07:29,353
- I thought I smelled smoke.
- Yeah, I'm still working on that.
719
01:07:33,549 --> 01:07:36,243
- Is this a good time, Ambrose?
- Yeah.
720
01:07:36,343 --> 01:07:38,378
You got an extra cigarette?
721
01:07:45,603 --> 01:07:48,765
What's with the hole in the lawn?
722
01:07:49,065 --> 01:07:50,897
My dog.
723
01:07:51,609 --> 01:07:53,928
That's a big cross for a dog.
724
01:07:54,028 --> 01:07:56,062
It was a big dog.
725
01:07:59,075 --> 01:08:01,560
I came out here today
to visit one of your neighbors
726
01:08:01,660 --> 01:08:06,148
but I wanted to stop by because
I didn't like the way our last talk ended.
727
01:08:06,248 --> 01:08:07,817
Well...
728
01:08:07,917 --> 01:08:10,468
Wasn't exactly a happy topic.
729
01:08:13,297 --> 01:08:18,160
Yeah, well. I got to thinking you don't
have a lot of happy topics in your life.
730
01:08:18,260 --> 01:08:20,895
Yeah, at this point what can I expect?
731
01:08:23,182 --> 01:08:26,210
You've got stories.
You have wisdom. You...
732
01:08:26,310 --> 01:08:31,339
You're a deep guy, Ambrose. I mean, you still
see a bigger picture than most people.
733
01:08:34,151 --> 01:08:38,085
All I got left, Father,
are consequences.
734
01:08:38,739 --> 01:08:41,434
Okay, you're a loner,
either by choice or by nature.
735
01:08:41,534 --> 01:08:45,655
But no one can be truly alone.
So stop trying.
736
01:08:46,255 --> 01:08:49,707
It's a little late in my game
for advice, but thanks.
737
01:08:52,503 --> 01:08:55,406
You wanted to save lives
a long time ago, right?
738
01:08:55,506 --> 01:08:57,008
Yeah.
739
01:08:57,508 --> 01:08:59,667
A long time ago.
740
01:09:00,636 --> 01:09:02,747
Yeah, well,
741
01:09:02,947 --> 01:09:06,133
it's never too late to save your own.
742
01:09:06,433 --> 01:09:07,711
You hear me?
743
01:09:09,395 --> 01:09:11,581
I'm pointing at you.
744
01:09:15,901 --> 01:09:17,752
I hear ya.
745
01:09:35,154 --> 01:09:37,422
"Visiting a neighbor..." Shit!
746
01:10:26,430 --> 01:10:28,374
Oh, James. No!
747
01:10:28,474 --> 01:10:30,334
You made it!
748
01:10:30,434 --> 01:10:34,046
We talked about this and you promised.
749
01:10:34,146 --> 01:10:37,967
Whatever you think this medieval business
accomplishes, it simply doesn't.
750
01:10:38,067 --> 01:10:41,512
It's corporal mortification, Father.
Acts of contrition.
751
01:10:41,612 --> 01:10:43,881
I chastise my body
and bring it into subjection.
752
01:10:43,981 --> 01:10:47,143
Did you... I gave you prayers.
Did you use them? And the rosaries?
753
01:10:47,243 --> 01:10:49,402
I tried those. Didn't work.
754
01:10:53,123 --> 01:10:54,917
What do you mean
that you cannot find him?
755
01:10:55,017 --> 01:10:58,904
You are the police!
I mean, he's an old man!
756
01:10:59,004 --> 01:11:01,991
Let me tell you something, he attacked
both me and my neighbors in our own home.
757
01:11:02,091 --> 01:11:04,735
I am lucky to be alive!
758
01:11:05,598 --> 01:11:08,971
God, this neighborhood has gone to pot.
759
01:11:15,771 --> 01:11:18,114
It's tonight already, Father.
760
01:11:20,776 --> 01:11:22,887
Will you sit down here?
I'll take care of your cuts.
761
01:11:22,987 --> 01:11:24,281
I've done everything.
Everything this week.
762
01:11:24,381 --> 01:11:26,599
Everything you said.
I turned to you and you gave me shit!
763
01:11:26,699 --> 01:11:30,261
I took your confession and I gave you
what you need to come back to light.
764
01:11:30,661 --> 01:11:34,740
This necklace? Prayers?
It's Sunday school garbage.
765
01:11:35,040 --> 01:11:37,276
You gave me nothing
because you never believed me!
766
01:11:37,376 --> 01:11:41,488
I believe that you think
that you are possessed by an evil.
767
01:11:41,588 --> 01:11:43,574
But have you killed any more dogs?
768
01:11:43,674 --> 01:11:46,711
They wouldn't stop barking at me!
I swear to God they're barking in my head!
769
01:11:47,511 --> 01:11:50,630
Father, I need absolution.
I need it before it's too late.
770
01:11:56,879 --> 01:11:57,746
James...
771
01:11:58,731 --> 01:12:01,460
When I moved here, no one believed me.
772
01:12:01,900 --> 01:12:04,637
I hunted the beast.
I went in the woods and I killed it.
773
01:12:04,737 --> 01:12:08,933
But it got to me first. I have tried
everything and nothing works.
774
01:12:09,033 --> 01:12:14,142
All I want to do is live and worship
and kill in solitude and die in peace!
775
01:12:14,242 --> 01:12:16,857
- No more killing, James. No more killing.
- You have to!
776
01:12:16,957 --> 01:12:19,151
You have to kill what you attack.
777
01:12:19,251 --> 01:12:23,155
If you draw blood and you
leave it alive it carries over,
778
01:12:23,255 --> 01:12:26,075
- it transforms with you.
- You're making all this up.
779
01:12:26,175 --> 01:12:27,893
No, I'm telling you this
because I want you to know
780
01:12:27,993 --> 01:12:31,185
that when I kill you it's out of love.
781
01:12:31,285 --> 01:12:33,723
It's an act of mercy.
782
01:13:25,317 --> 01:13:26,934
Son of a bitch.
783
01:15:51,338 --> 01:15:52,618
Mrs. Baker?
784
01:15:57,970 --> 01:16:00,254
It's Ambrose McKinley.
785
01:16:04,434 --> 01:16:06,552
Is everything alright?
786
01:16:38,668 --> 01:16:40,586
I know that perfume, you bitch.
787
01:17:18,842 --> 01:17:22,494
Will, pick up the fucking phone.
788
01:17:27,100 --> 01:17:28,893
Will,
789
01:17:30,145 --> 01:17:32,263
it's your old man.
790
01:17:34,149 --> 01:17:37,159
I don't want to leave it
like this between us.
791
01:17:40,947 --> 01:17:43,524
I got something I need to tell you.
792
01:18:58,316 --> 01:18:59,799
Oh, shit.
793
01:19:03,447 --> 01:19:04,889
Shit!
794
01:20:24,886 --> 01:20:27,204
Here comes the welcoming party.
795
01:21:20,717 --> 01:21:22,543
Oh, fuck.
796
01:21:56,394 --> 01:21:58,037
Fuck!
797
01:22:10,617 --> 01:22:12,187
Oh, fuck.
798
01:23:12,570 --> 01:23:14,238
Griffin...
799
01:23:26,051 --> 01:23:27,819
Oh, come on.
800
01:23:27,919 --> 01:23:30,180
Are you fucking kidding me?
801
01:23:30,280 --> 01:23:32,072
Oh, shit.
802
01:23:47,981 --> 01:23:49,674
Come on.
803
01:23:50,258 --> 01:23:52,369
Come on, Dad! Pick up your phone!
804
01:24:01,703 --> 01:24:03,796
Come on, Dad, pick up your phone!
805
01:24:14,132 --> 01:24:15,632
Fuck.
806
01:24:23,016 --> 01:24:27,235
One, two, three, four.
807
01:26:19,424 --> 01:26:21,300
I'm done.
808
01:26:39,402 --> 01:26:42,687
Oh, my God. Hey.
809
01:26:57,337 --> 01:26:58,997
Dad.
810
01:26:59,397 --> 01:27:01,156
Dad!
811
01:28:25,425 --> 01:28:27,190
Will.
812
01:28:27,427 --> 01:28:29,746
It's your old man.
813
01:28:29,846 --> 01:28:32,373
I don't want to leave
it like this between us.
814
01:28:32,473 --> 01:28:35,087
I got something I need to tell you.
815
01:28:35,560 --> 01:28:38,880
I know I wasn't the father
you needed me to be.
816
01:28:38,980 --> 01:28:41,674
I wasn't a good husband to your mother.
817
01:28:41,774 --> 01:28:43,927
You both deserve better.
818
01:28:44,027 --> 01:28:47,513
When you were born it was
the happiest day of my life.
819
01:28:47,613 --> 01:28:51,927
You don't remember but those
were good years for all of us.
820
01:28:52,327 --> 01:28:54,979
When they told me I was going blind,
821
01:28:55,079 --> 01:28:58,424
there was a black thing inside me
that shut out the light.
822
01:28:58,524 --> 01:29:00,883
Including you and your mother.
823
01:29:01,627 --> 01:29:06,699
I left because I didn't want it
touching you or her, but I was wrong.
824
01:29:06,799 --> 01:29:08,326
I know that now.
825
01:29:08,426 --> 01:29:12,413
I wasn't just blind in my eyes,
I was blind in my heart.
826
01:29:12,597 --> 01:29:16,042
The only thing I was good at
was being a soldier.
827
01:29:16,142 --> 01:29:19,295
That's what I am
and that's how I'm going out.
828
01:29:19,395 --> 01:29:22,474
Remember me, son,
for that and nothing else.
829
01:29:22,774 --> 01:29:27,220
I'm proud to be your father and I'm sorry
I won't get to see my grandkids.
830
01:29:27,320 --> 01:29:30,056
You have a good woman
and a future in front of you.
831
01:29:30,156 --> 01:29:33,017
Don't look back. That was my mistake.
832
01:29:33,117 --> 01:29:35,478
You can't live in the past.
833
01:29:35,578 --> 01:29:37,647
You've got to put it away
and move forward.
834
01:29:37,747 --> 01:29:40,692
Life's a gift.
Don't waste it like I did.
835
01:29:40,792 --> 01:29:44,654
Give my love to Anne
and be the man I couldn't be.
836
01:29:44,754 --> 01:29:47,922
I love you, boy. I always have.
837
01:29:49,092 --> 01:29:51,383
Okay. Goodbye, son.
64814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.