Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:11,341
SKIRT DAY
2
00:00:14,280 --> 00:00:16,748
I don't feel like talking anymore.
3
00:00:17,417 --> 00:00:19,146
It's just a nightmare.
4
00:00:21,221 --> 00:00:23,280
I didn't want to...
I didn't choose...
5
00:00:23,356 --> 00:00:26,484
I ended up with a gun
in my hand to defend myself...
6
00:00:29,295 --> 00:00:31,092
I really took so much crap.
7
00:00:32,432 --> 00:00:34,764
Those kids became my enemies.
8
00:01:03,296 --> 00:01:05,594
Yo, dude, know what
the bastard said?
9
00:01:05,665 --> 00:01:08,327
- Yo, do I give a shit!
- I beat his ass good!
10
00:01:08,401 --> 00:01:10,460
- Man, that blond...
- His sister's hot.
11
00:01:11,538 --> 00:01:14,098
Yo, get lost.
Who gives a fuck!
12
00:01:14,174 --> 00:01:16,267
Yo, I swear, I'm losin' it.
13
00:01:17,377 --> 00:01:19,811
I swear on the Koran, I'm bitchin'.
14
00:01:20,814 --> 00:01:22,748
That fat bitch!
Hold this.
15
00:01:22,816 --> 00:01:24,750
Shit, Khadi, give it back. Damn!
16
00:01:26,653 --> 00:01:29,087
Is he your dude? Give it back.
17
00:01:29,155 --> 00:01:32,181
- Shove it down your throat!
- Quit bustin' my balls.
18
00:01:32,258 --> 00:01:33,384
What the fuck!
19
00:01:33,460 --> 00:01:36,156
What is that talk?
20
00:01:36,229 --> 00:01:37,457
Let me by. Move!
21
00:01:37,530 --> 00:01:40,590
Fuckin' hot dress, Ma'am.
I so wanna marry you!
22
00:01:40,667 --> 00:01:43,500
- Ma'am, you lookin' fine.
- Quiet down.
23
00:01:48,741 --> 00:01:49,833
Hey, cool it!
24
00:01:50,110 --> 00:01:52,772
- Yo, we wanna study.
- Why you so worked up?
25
00:01:52,846 --> 00:01:54,711
Are you savages? Why push?
26
00:01:54,781 --> 00:01:58,342
You treatin' me like
a savage cuz I'm black!
27
00:01:58,418 --> 00:02:00,784
I just want you to enter quietly.
28
00:02:00,854 --> 00:02:02,515
Yeah, and you talk about respect?
29
00:02:03,256 --> 00:02:06,123
Great, let's talk about respect.
30
00:02:06,793 --> 00:02:09,660
It's 8:20!
8:20 exactly.
31
00:02:09,729 --> 00:02:12,698
- And we still haven't gone in.
- It's 8:19.
32
00:02:13,833 --> 00:02:17,098
How many of you were here
on time this morning?
33
00:02:17,504 --> 00:02:18,698
Yeah, sure.
34
00:02:18,771 --> 00:02:20,432
- You, Farida?
- Yeah, Ma'am,
35
00:02:20,907 --> 00:02:23,375
I wuz at da nurses with Melanie.
36
00:02:23,443 --> 00:02:26,139
It's true,
I swear on the head of Nawel.
37
00:02:26,212 --> 00:02:29,147
Eat shit!
Don't swear on my head!
38
00:02:29,215 --> 00:02:31,513
Swear on your mom's head.
Forget me!
39
00:02:31,584 --> 00:02:32,676
Where do ya get off...
40
00:02:33,353 --> 00:02:35,685
Stop screwin' around with me!
41
00:02:35,755 --> 00:02:36,687
Bust her face!
42
00:02:37,323 --> 00:02:38,654
That's enough!
43
00:02:38,725 --> 00:02:39,749
Enough!
44
00:02:40,326 --> 00:02:42,157
Enough already!
Chill out!
45
00:02:42,562 --> 00:02:44,655
Fuck man, she's so worked up.
46
00:02:54,374 --> 00:02:55,398
Mehmet?
47
00:02:56,242 --> 00:02:57,675
Come see me, please.
48
00:02:59,712 --> 00:03:01,304
What happened to you?
49
00:03:04,217 --> 00:03:06,151
Is it about yesterday's meeting?
50
00:03:07,587 --> 00:03:09,214
Go sit down.
51
00:03:11,724 --> 00:03:14,215
Pass it, nigga. Pass it.
52
00:03:29,242 --> 00:03:30,334
Get lost!
53
00:03:30,410 --> 00:03:31,672
This is a classroom!
54
00:03:33,980 --> 00:03:35,379
Move the chairs.
55
00:03:36,482 --> 00:03:39,212
Nawel, turn off your phone.
56
00:03:40,687 --> 00:03:42,587
Ping pong's over.
57
00:03:48,995 --> 00:03:52,556
J�r�me, Ali, back to your seats.
You two, get up now.
58
00:03:53,266 --> 00:03:55,632
It's OK, Ma'am. Yo, cool it.
59
00:03:55,702 --> 00:03:57,897
They gave us their seats.
60
00:03:57,971 --> 00:03:59,939
No problem, dudes.
61
00:04:00,506 --> 00:04:03,873
Listen up.
The Teach said back to ya seats.
62
00:04:03,943 --> 00:04:05,843
- Do it, or else.
- We good, Ma'am.
63
00:04:06,579 --> 00:04:07,910
We didn't ask for nothin'.
64
00:04:08,448 --> 00:04:12,441
See, Ma'am. We good.
Y'all seen it.
65
00:04:14,454 --> 00:04:15,716
Gotta problem, Mr. Koran?
66
00:04:16,522 --> 00:04:19,423
Enough, Mouss.
You think I'm a moron!
67
00:04:19,492 --> 00:04:23,724
Once again, take off your hats, coats.
Hurry up, it's 8:30!
68
00:04:24,364 --> 00:04:26,355
Ain't my jacket,
it's my grandpa's.
69
00:04:26,432 --> 00:04:27,456
Hurry up.
70
00:04:27,967 --> 00:04:29,832
What are you takin' off, Ma'am?
71
00:04:29,902 --> 00:04:33,702
Man, herfolks gotta be terrorists,
cuz she's a bomb!
72
00:04:33,773 --> 00:04:37,334
You've wasted so much time,
you won't have a break.
73
00:04:38,911 --> 00:04:40,970
That ain't fair!
74
00:04:41,047 --> 00:04:45,780
You were supposed
to learn scene 3, from Act IV
75
00:04:46,619 --> 00:04:48,644
from "The Bourgeois Gentleman".
76
00:04:50,657 --> 00:04:53,751
Nawel, go to the stage
and choose a partner.
77
00:04:53,826 --> 00:04:56,954
No way am I movin'.
Not in front these asses.
78
00:04:57,030 --> 00:04:59,897
- Jackasses.
- Shut ya fuckin' trap!
79
00:05:01,301 --> 00:05:03,496
No way I'm movin'.
It ain't happenin'.
80
00:05:05,705 --> 00:05:09,334
Nawel, I'm waiting.
You didn't learn it?
81
00:05:09,409 --> 00:05:11,707
Sure I learned it!
But I ain't movin'.
82
00:05:14,814 --> 00:05:17,681
- OK, you can speak from your chair.
- Fine.
83
00:05:18,551 --> 00:05:20,815
"Sir, I don't know if you know me..."
84
00:05:20,887 --> 00:05:24,448
"You were just a lad...
the loveliest child in the world..."
85
00:05:24,524 --> 00:05:26,287
Move. I'm not your doormat.
86
00:05:26,726 --> 00:05:29,786
Now what?
Anything to say, do it on stage!
87
00:05:30,663 --> 00:05:33,393
Ma'am, he won't move his feet.
Shove off!
88
00:05:33,466 --> 00:05:36,299
Yourfeet stink, you filthy pig!
89
00:05:38,071 --> 00:05:38,935
Sit down!
90
00:05:39,572 --> 00:05:41,403
- Go on, Farid.
- Bust his nigger ass!
91
00:05:41,841 --> 00:05:43,775
Sit down!
92
00:05:47,747 --> 00:05:49,612
Will you sit down!
93
00:05:53,353 --> 00:05:55,981
Mehmet, we've time
to listen to you.
94
00:05:56,055 --> 00:05:59,047
Go on stage and choose a partner.
95
00:06:02,695 --> 00:06:03,992
Go on, fool.
96
00:06:04,764 --> 00:06:07,528
Yo Mehmet, didya put
make-up on this morning?
97
00:06:11,604 --> 00:06:13,538
On stage, you stand tall.
98
00:06:17,944 --> 00:06:20,913
Man, he looks like
a shorn sheep with a blow job.
99
00:06:22,648 --> 00:06:24,445
A little louder, Mehmet.
100
00:06:25,485 --> 00:06:27,680
"Sir, I don't know
if you remember me?"
101
00:06:27,754 --> 00:06:30,120
"You were just a lad...
The loveliest child in the world..."
102
00:06:30,390 --> 00:06:32,915
Good, Mehmet. A little louder.
103
00:06:33,760 --> 00:06:36,490
Take your time.
Slow down. Louder.
104
00:06:37,697 --> 00:06:40,393
"All the ladies would take you
to their bosom...
105
00:06:40,466 --> 00:06:41,626
Bunch of faggots!
106
00:06:47,407 --> 00:06:50,604
Come on, get off it.
Ya shouldn't talk that way.
107
00:06:50,676 --> 00:06:53,144
And don't tell me to shut up!
108
00:06:56,783 --> 00:06:57,715
Enough!
109
00:06:57,784 --> 00:06:59,547
"I was your late father's friend."
110
00:06:59,619 --> 00:07:00,813
"My late father?"
111
00:07:00,887 --> 00:07:03,117
"Yes, he was an honest gentleman."
112
00:07:03,189 --> 00:07:06,716
- "What did you say?"
- "I said he was a kind gentleman."
113
00:07:06,793 --> 00:07:09,523
Good, but deliver it slower...
114
00:07:10,163 --> 00:07:11,460
Breathe.
115
00:07:13,199 --> 00:07:14,530
Shut up!
116
00:07:16,736 --> 00:07:17,964
Where's the cowboy hat?
117
00:07:20,540 --> 00:07:21,837
Continue, Mehmet.
118
00:07:28,614 --> 00:07:30,707
Cool it, I'm the boss.
119
00:07:30,783 --> 00:07:33,877
You Kike!
On the Koran, you'll get it back.
120
00:07:33,953 --> 00:07:36,683
Whadda ya' know
about the Koran, dumbass?
121
00:07:36,756 --> 00:07:39,748
What's in that bag
that's so important?
122
00:07:39,826 --> 00:07:41,760
Crazy bitch! Give it back.
123
00:07:41,828 --> 00:07:43,659
How dare you talk to me like that!
124
00:07:43,729 --> 00:07:46,163
Enough of your crap.
Go to the Principal!
125
00:07:46,232 --> 00:07:49,724
- Dream on, give it back.
- Get out. Go to the Principal.
126
00:07:50,670 --> 00:07:51,967
Wanna live to see tomorrow!
127
00:07:52,872 --> 00:07:55,432
You got no right.
Do I touch your shit?
128
00:07:55,508 --> 00:07:58,534
You're smart enough
to know it's different, Mouss.
129
00:07:58,611 --> 00:07:59,737
Listen, Ma'am,
130
00:08:00,146 --> 00:08:03,047
give it back
or I'll scalp you.
131
00:08:04,250 --> 00:08:08,812
Let's keep it calm.
We ain't talkin' to no Principal.
132
00:08:09,789 --> 00:08:13,520
And I swear, these motherfucka kids
won't fuck with you again.
133
00:08:14,494 --> 00:08:18,828
I'm protectin' you now.
But ya know what ya gotta do.
134
00:08:21,067 --> 00:08:24,195
Everyone shut the fuck up!
Nobody moves.
135
00:08:24,804 --> 00:08:26,829
Where are ya goin'? Stay cool.
136
00:08:29,942 --> 00:08:31,739
What's this?
137
00:08:37,116 --> 00:08:39,550
Get out. Go to the Principal.
138
00:08:40,152 --> 00:08:43,019
You... you don't touch it.
Understood.
139
00:08:44,257 --> 00:08:47,021
Get out. Go to the...
Out! Move it!
140
00:08:47,860 --> 00:08:49,122
You all high and mighty!
141
00:08:50,796 --> 00:08:52,229
Go to the Principal!
142
00:08:53,766 --> 00:08:55,495
It's not ours, Ma'am.
143
00:08:56,202 --> 00:08:57,567
I borrowed it.
144
00:08:58,237 --> 00:09:00,000
We dead if we don't return it.
145
00:09:00,773 --> 00:09:02,035
I swear,
146
00:09:02,108 --> 00:09:03,666
nothin' happened.
147
00:09:03,743 --> 00:09:07,179
Do what I say. I swear on
my mother's life, you'll be safe.
148
00:09:10,049 --> 00:09:12,847
I won't give in.
This time I won't give in.
149
00:09:12,919 --> 00:09:15,911
Get out. Go to the Principal.
150
00:09:16,622 --> 00:09:17,554
You flippin' out!
151
00:09:20,626 --> 00:09:22,924
- Don't worry, babe.
- Get back!
152
00:09:24,630 --> 00:09:28,191
- You gettin' into some deep shit.
- Get away. Move back!
153
00:09:32,638 --> 00:09:36,802
Know what's gonna happen
when ya get home to 22 bd. Belleville,
154
00:09:37,910 --> 00:09:39,878
4th floor, apartment on the right?
155
00:09:40,212 --> 00:09:43,909
Know what it's gonna feel
like to have two dicks...
156
00:09:43,983 --> 00:09:47,919
two big nigga dicks
screwin' ya, bitch?
157
00:09:47,987 --> 00:09:49,215
Shit, stop!
158
00:09:49,288 --> 00:09:50,585
Shut up!
159
00:09:56,596 --> 00:09:57,688
Fuckin' bitch!
160
00:09:58,097 --> 00:09:58,961
That bitch!
161
00:10:00,967 --> 00:10:02,958
It's OK, it's just a scratch.
162
00:10:05,671 --> 00:10:07,901
Get down, everyone on the floor,
163
00:10:08,341 --> 00:10:09,865
like on TV.
164
00:10:13,212 --> 00:10:16,045
Everyone on the floor!
Get away from me.
165
00:10:21,988 --> 00:10:22,977
Everyone.
166
00:10:23,889 --> 00:10:25,652
Down on the floor!
167
00:10:25,725 --> 00:10:29,126
You in deep shit,
holdin' up ya students.
168
00:10:29,695 --> 00:10:31,788
Bitch! You gonna suffer.
169
00:10:56,088 --> 00:10:59,251
Now tell me who leaves
disgusting notes in my locker!
170
00:11:04,296 --> 00:11:06,821
And who slashes my car tires?
171
00:11:07,800 --> 00:11:08,732
Who!
172
00:11:29,188 --> 00:11:31,952
Mrs. Bergerac! What's happening?
173
00:11:32,024 --> 00:11:33,355
It's Mr. Cauvin.
174
00:11:34,326 --> 00:11:36,419
- Please help!
- She's crazy! Help us!
175
00:11:36,696 --> 00:11:39,221
- Help!
- Save us!
176
00:11:39,298 --> 00:11:41,892
- Help us!
- She's outta her mind!
177
00:11:41,967 --> 00:11:43,093
- Shut up!
- Help us!
178
00:11:44,470 --> 00:11:47,200
What's going on in there?
179
00:11:48,808 --> 00:11:51,072
Mrs. Bergerac, it's Mr. Cauvin.
180
00:11:52,712 --> 00:11:56,443
They can hear us, but we can't
hearthem. It's soundproof.
181
00:11:57,383 --> 00:12:01,683
I know that. Don't tell me
how my school runs.
182
00:12:02,221 --> 00:12:06,453
Usually, nothing ever works here.
Just our luck, it does this time.
183
00:12:07,093 --> 00:12:09,186
Open the door.
184
00:12:09,261 --> 00:12:11,456
- Shut up!
- Help! She's crazy! The door!
185
00:12:19,472 --> 00:12:21,963
- Was that a gunshot?
- Yes.
186
00:12:24,844 --> 00:12:29,178
- What did you see?
- Nothin'. She confiscated a bag.
187
00:12:29,248 --> 00:12:31,375
There wuz a shot.
We freaked and ran.
188
00:12:31,450 --> 00:12:33,941
Who shot? Whose bag?
189
00:12:34,019 --> 00:12:37,716
I dunno. We couldn't see shit.
It wuz total panic in there.
190
00:12:38,257 --> 00:12:42,125
Who had the gun?
Whose bag was confiscated?
191
00:12:45,097 --> 00:12:46,724
Who!
192
00:12:46,799 --> 00:12:49,791
Look how he's talkin' to me!
Get off our case.
193
00:12:49,869 --> 00:12:51,427
We're traumatized.
194
00:12:57,009 --> 00:12:59,204
Now let's see who's gonna suffer?
195
00:13:01,247 --> 00:13:03,875
When I call you, stand up.
196
00:13:05,284 --> 00:13:07,149
Pick up the bags near you.
197
00:13:09,522 --> 00:13:11,183
Put them over there.
198
00:13:13,159 --> 00:13:14,751
Empty your pockets.
199
00:13:15,895 --> 00:13:17,988
Then go back and lie down.
200
00:13:18,063 --> 00:13:19,189
Is that clear?
201
00:13:22,001 --> 00:13:23,332
None of you move.
202
00:13:36,382 --> 00:13:37,872
Farid...
203
00:13:40,553 --> 00:13:44,319
I call Farid who'll
take off his hat for once.
204
00:13:44,390 --> 00:13:46,915
I can't, Ma'am. It's religious.
205
00:13:46,992 --> 00:13:50,985
Religious? What do I care.
This is a public school.
206
00:13:51,831 --> 00:13:53,992
Forget Christmas
and I'll take it off.
207
00:13:54,500 --> 00:13:56,798
- You don't like holidays?
- That's not it.
208
00:13:57,102 --> 00:13:58,433
Christmas is Christian.
209
00:14:03,209 --> 00:14:06,144
When I'm not armed,
you can be a smartass.
210
00:14:06,212 --> 00:14:09,511
I don't want anyone giving me
any more of this crap!
211
00:14:20,893 --> 00:14:23,885
If you don't like public school,
212
00:14:23,963 --> 00:14:25,590
you can go to a private one.
213
00:14:26,198 --> 00:14:28,428
Yeah, but I ain't got the big bucks.
214
00:14:28,500 --> 00:14:31,469
That's why public schools
were invented. Moron!
215
00:14:33,072 --> 00:14:36,064
OK, hurry up!
The police are on their way.
216
00:14:36,141 --> 00:14:40,077
We said it was coming.
We can't teach. You take no action!
217
00:14:40,145 --> 00:14:43,273
If my friend's hurt,
you'll be responsible.
218
00:14:43,349 --> 00:14:46,477
No wonder this is happening.
She's racist.
219
00:14:46,552 --> 00:14:50,044
Racist? She may wear a skirt,
but she has balls.
220
00:14:50,122 --> 00:14:52,590
Are you saying I don't have balls?
221
00:14:52,658 --> 00:14:56,025
Right! You give us your
ethno-intellectual discourse,
222
00:14:56,095 --> 00:14:57,585
but you've got no balls!
223
00:14:57,663 --> 00:14:59,893
If you speak up, you're screwed.
224
00:14:59,965 --> 00:15:00,932
Enough!
225
00:15:01,000 --> 00:15:04,128
We'll deal with responsibility later.
Kids are in danger.
226
00:16:07,299 --> 00:16:09,699
Unbelievable... I don't believe it.
227
00:16:12,705 --> 00:16:17,335
Always talking about banging babes,
and not one condom!
228
00:16:18,477 --> 00:16:21,708
- It's all hot air.
- Ma'am, it's a sin.
229
00:16:21,981 --> 00:16:25,007
No need for condoms.
We're saving ourselves.
230
00:16:25,084 --> 00:16:28,212
We ain't like that, Ma'am.
We don't do it.
231
00:16:28,287 --> 00:16:31,586
We don't need a cap.
We ride free and easy.
232
00:16:31,657 --> 00:16:34,717
You think being circumcised
protects you?
233
00:16:38,063 --> 00:16:39,189
AIDS devastates.
234
00:16:39,498 --> 00:16:41,090
You're so dumb.
235
00:16:41,166 --> 00:16:43,566
She made ya look like shit.
236
00:16:45,371 --> 00:16:46,565
Silence!
237
00:16:47,406 --> 00:16:48,464
Silence!
238
00:16:56,281 --> 00:16:57,270
Well...
239
00:16:58,617 --> 00:17:01,313
I think we'll be able
to have a class.
240
00:17:02,287 --> 00:17:05,279
A class on Moli�re... a good class.
241
00:17:34,553 --> 00:17:37,044
Couldn't you find another negotiator?
242
00:17:37,122 --> 00:17:40,091
It's not my choice.
The Minister wanted you.
243
00:17:40,159 --> 00:17:43,253
We counted. There are nine kids
and the teacher.
244
00:17:43,328 --> 00:17:45,023
The other kids fled.
245
00:17:45,097 --> 00:17:48,328
- Any demands?
- We don't even know who has the gun.
246
00:17:48,400 --> 00:17:49,731
You know nothing!
247
00:17:49,802 --> 00:17:54,034
You call me on my wife's birthday
and you know nothing!
248
00:17:54,106 --> 00:17:57,075
Keep it down, Labouret,
or we won't be friends.
249
00:17:57,142 --> 00:17:59,542
I don't want you as a friend.
I've got plenty.
250
00:17:59,611 --> 00:18:04,241
This is Lieutenant Guillaume.
Are you Mrs. Khelfi?
251
00:18:04,316 --> 00:18:07,649
Hello. Lieutenant Labouret.
Where's the Principal?
252
00:18:13,492 --> 00:18:14,459
Hello.
253
00:18:15,561 --> 00:18:17,722
Hello, who's the Principal?
254
00:18:18,797 --> 00:18:21,823
- I am Mr. Cauvin.
- Lieutenant Labouret.
255
00:18:22,534 --> 00:18:25,503
According to Bechet,
the situation's not clear.
256
00:18:25,571 --> 00:18:27,095
Tell me about the teacher.
257
00:18:27,172 --> 00:18:29,470
Can she handle the situation,
protect the kids?
258
00:18:29,808 --> 00:18:31,503
Can we count on her?
259
00:18:32,644 --> 00:18:34,407
She's fragile.
260
00:18:36,648 --> 00:18:40,345
Herteaching style's a bit iffy.
261
00:18:40,886 --> 00:18:41,818
What do you mean?
262
00:18:43,522 --> 00:18:46,616
Well, her methods
aren't exactly subtle.
263
00:18:47,759 --> 00:18:48,817
Meaning?
264
00:18:49,628 --> 00:18:52,153
I don't know... I often
265
00:18:53,565 --> 00:18:57,797
told her not
to wear a skirt to school...
266
00:18:57,870 --> 00:19:02,170
that it wasn't neutral
in this context.
267
00:19:02,241 --> 00:19:05,768
Of course she wore
a skirt on purpose,
268
00:19:07,379 --> 00:19:11,406
because I'm a sexist asshole,
a misogynist.
269
00:19:11,917 --> 00:19:16,445
So as a result, people think
she is what she's not. See?
270
00:19:17,823 --> 00:19:19,256
A bit wound up.
271
00:19:19,758 --> 00:19:21,692
You mean uptight.
272
00:19:22,861 --> 00:19:25,489
Yes, I'd stay that...
273
00:19:26,532 --> 00:19:27,863
an uptight Catholic.
274
00:19:28,600 --> 00:19:31,296
I don't get it.
She's uptight, with a skirt...
275
00:19:32,571 --> 00:19:34,402
But it's the type of skirt.
276
00:19:34,806 --> 00:19:39,266
Nuns wear skirts,
but it's not an invitation to rape.
277
00:19:39,344 --> 00:19:42,541
Have some decency.
She's in danger!
278
00:19:43,248 --> 00:19:46,342
Miss, we're all aware of that.
Don't worry.
279
00:19:46,418 --> 00:19:48,181
Do you have her cell number?
280
00:19:48,587 --> 00:19:51,579
- You OK, Mouss?
- What's it to ya, fat old bitch?
281
00:19:51,657 --> 00:19:53,454
Yep, you're doing fine.
282
00:19:53,525 --> 00:19:57,222
Moli�re's real name
was Jean-Baptiste Poquelin.
283
00:19:57,296 --> 00:20:00,561
I repeat: Jean-Baptiste Poquelin.
284
00:20:00,632 --> 00:20:04,568
He changed his name
as acting was a dishonor.
285
00:20:04,636 --> 00:20:07,298
He was protecting
his family's reputation.
286
00:20:07,372 --> 00:20:10,239
His father was
the king's upholsterer.
287
00:20:10,309 --> 00:20:13,369
It was the Archouma.
You all understand that word.
288
00:20:36,835 --> 00:20:39,360
Hello, are you Mrs. Bergerac?
289
00:20:39,438 --> 00:20:41,372
Lieutenant Labouret.
I'm here to help.
290
00:20:42,241 --> 00:20:45,506
What's happening?/s this a hostage situation?
291
00:20:48,847 --> 00:20:50,747
A hostage situation?
292
00:20:51,683 --> 00:20:53,207
Can / talk tothe one with the weapon?
293
00:20:56,922 --> 00:20:58,822
The one with the weapon?
294
00:20:59,491 --> 00:21:00,423
She's in a state of shock.
295
00:21:01,426 --> 00:21:03,724
Can you describe the situation?
296
00:21:10,402 --> 00:21:14,532
I hear you're afraid and I understand,
but pull yourself together.
297
00:21:14,906 --> 00:21:16,271
The kids need you.
298
00:21:16,341 --> 00:21:18,275
Who has the gun?
How many are they?
299
00:21:18,877 --> 00:21:20,970
/'m listening, Mrs. Bergerac.
300
00:21:25,550 --> 00:21:30,351
This is our situation: The SWAT teamis here to make sure all runs OK.
301
00:21:30,956 --> 00:21:32,651
SWAT team?
302
00:21:32,724 --> 00:21:34,954
Can you describe the situation?
303
00:21:35,027 --> 00:21:38,258
The fat-ass is goin' to the slammer!
304
00:21:40,832 --> 00:21:42,390
It's Mouss M'Diop.
305
00:21:42,467 --> 00:21:45,493
Oh the bitch! It's not true!
I didn't do shit!
306
00:21:46,705 --> 00:21:48,935
I didn't do shit. It's her!
307
00:21:49,007 --> 00:21:50,497
Mrs. Bergerac!
308
00:21:51,310 --> 00:21:52,436
Shut up!
309
00:21:52,511 --> 00:21:53,500
Is there a problem?
310
00:21:55,681 --> 00:21:59,617
No, it's OK. He's not happy
I said his name.
311
00:22:01,753 --> 00:22:02,583
But it's OK.
312
00:22:03,588 --> 00:22:04,953
/s anyone injured?
313
00:22:07,092 --> 00:22:08,423
Slightly.
314
00:22:08,493 --> 00:22:10,017
Are you sure? It's not serious?
315
00:22:11,930 --> 00:22:15,331
No, I don't think so.
316
00:22:15,834 --> 00:22:17,961
The bullet just grazed...
317
00:22:18,837 --> 00:22:20,031
his leg.
318
00:22:21,640 --> 00:22:23,540
Can you pass me Mouss M'Diop?
319
00:22:25,777 --> 00:22:28,871
No I can't. He doesn't want to.
He refuses.
320
00:22:30,515 --> 00:22:33,313
I'm in charge of the negotiations.
321
00:22:33,819 --> 00:22:35,878
What are his demands?
322
00:22:38,857 --> 00:22:40,848
His demands?
323
00:22:42,894 --> 00:22:43,986
Tell him...
324
00:22:44,496 --> 00:22:47,021
nothing's impossible,
there's always a solution.
325
00:22:51,370 --> 00:22:53,099
He says nothing's impossible.
326
00:22:54,606 --> 00:22:56,005
There's always a solution.
327
00:22:57,075 --> 00:23:01,102
He's a juvenile.
We soft soap the adults, but they pay
328
00:23:01,380 --> 00:23:02,404
very dearly.
329
00:23:02,481 --> 00:23:05,575
As a juvenile, he'll get off lightly.
330
00:23:05,650 --> 00:23:08,448
Not years of prison, like adults.Tell him.
331
00:23:11,990 --> 00:23:15,824
He wants a disinfectant and bandages.
332
00:23:16,895 --> 00:23:18,920
We'll honor his request.
333
00:23:19,664 --> 00:23:21,723
But we'll make a deal.
334
00:23:21,800 --> 00:23:25,133
He frees the injured
and tells us what he wants.
335
00:23:28,974 --> 00:23:30,498
Say what you want...
336
00:23:31,676 --> 00:23:34,543
Free the injured
and you'll get what you want.
337
00:23:40,619 --> 00:23:41,881
What does he think?
338
00:23:42,854 --> 00:23:44,719
Tell us what he said.
339
00:23:47,492 --> 00:23:49,119
Mrs. Bergerac!
340
00:23:49,761 --> 00:23:51,695
Damn it! We were cut off.
341
00:23:52,130 --> 00:23:53,688
I'll call her back.
342
00:24:00,639 --> 00:24:02,664
She's not answering.
She won't answer.
343
00:24:03,842 --> 00:24:05,173
Shit!
344
00:24:12,617 --> 00:24:13,675
This is bad.
345
00:24:13,985 --> 00:24:15,748
Prepare a first-aid kit.
346
00:24:16,955 --> 00:24:18,718
Where are you going?
347
00:24:18,790 --> 00:24:19,848
To piss!
348
00:24:26,698 --> 00:24:27,665
It's me.
349
00:24:28,900 --> 00:24:32,131
Things don't look good.
It'll take time.
350
00:24:35,740 --> 00:24:37,503
Why threaten me, Brigitte?
351
00:24:39,177 --> 00:24:44,205
In these situations, I clam up
and become a macho prick.
352
00:24:47,819 --> 00:24:49,980
Don't do this to me!
Give me time.
353
00:24:50,789 --> 00:24:52,723
I'll come home and we'll talk.
354
00:24:54,025 --> 00:24:55,959
We'll talk, Brigitte.
355
00:24:56,027 --> 00:24:57,688
Not at all...
356
00:24:58,763 --> 00:25:02,460
I'm not applying my techniques
on my wife. That's not it.
357
00:25:05,604 --> 00:25:06,730
Listen to me.
358
00:25:10,242 --> 00:25:11,709
I love you.
359
00:25:19,951 --> 00:25:23,045
An hour class demands
45 minutes of discipline.
360
00:25:23,121 --> 00:25:26,022
And if we're not cursed out,
we're lucky.
361
00:25:26,091 --> 00:25:28,025
Not true. What a stereotype.
362
00:25:28,093 --> 00:25:29,720
Are you a teacher here?
363
00:25:29,794 --> 00:25:30,954
Si se�orita. Spanish.
364
00:25:31,530 --> 00:25:35,227
I've a good bond with them.
We groove to the same music.
365
00:25:35,300 --> 00:25:37,165
You gotta talk theirtalk.
366
00:25:37,235 --> 00:25:40,796
So if you don't listen to rap,
you're unqualified to teach.
367
00:25:41,706 --> 00:25:43,196
Sonia's my friend.
368
00:25:43,275 --> 00:25:45,835
If anything happens,
I want people to know
369
00:25:45,911 --> 00:25:49,608
that the Principal did nothing,
the school board did nothing!
370
00:25:50,181 --> 00:25:53,241
In 1658, Moli�re was 36 years old.
371
00:25:53,852 --> 00:25:57,583
He put on "Dr. Love" for
young Louis XIV at the Louvre.
372
00:25:58,590 --> 00:26:01,787
The king liked the play
and accorded Moli�re's troupe
373
00:26:01,860 --> 00:26:06,058
the privilege of sharing
the Petit Bourbon stage.
374
00:26:23,281 --> 00:26:26,182
I'm getting nothing.
Your mic's not working.
375
00:26:27,752 --> 00:26:31,711
You have a mic?
The door's padded. It's soundproof.
376
00:26:32,857 --> 00:26:33,881
Holy shit!
377
00:26:35,060 --> 00:26:38,552
In 1673, his last play
was "The Imaginary Invalid".
378
00:26:38,630 --> 00:26:41,758
At his fourth performance...
Not interested, S�bastien?
379
00:26:41,833 --> 00:26:42,765
Yes, Ma'am.
380
00:26:42,834 --> 00:26:45,860
He collapsed on stage
and died a few hours later.
381
00:26:45,937 --> 00:26:47,131
He has no gun.
382
00:26:47,205 --> 00:26:50,072
It's all lies!
He's not like that.
383
00:26:50,141 --> 00:26:53,008
He never speaks badly.
384
00:26:53,979 --> 00:26:55,344
Even yesterday,
385
00:26:55,614 --> 00:26:58,913
his little brother
raised his voice to me.
386
00:26:58,984 --> 00:27:02,977
He said, "Don't talk like that.
Respect your mother."
387
00:27:04,889 --> 00:27:06,823
He keeps an eye on his sisters.
388
00:27:06,891 --> 00:27:09,951
He's careful about what they wear,
who they see.
389
00:27:10,028 --> 00:27:12,087
He's holding the class hostage.
390
00:27:12,163 --> 00:27:14,154
Where would he find a gun!
391
00:27:15,634 --> 00:27:17,101
Will you talk to him?
392
00:27:17,168 --> 00:27:18,635
I won't try to trap him.
393
00:27:20,972 --> 00:27:23,941
- What was Moli�re's real name?
- Jean-Baptiste Poquelin.
394
00:27:24,009 --> 00:27:26,068
I didn't hear everyone. What?
395
00:27:26,144 --> 00:27:28,135
Jean-Baptiste Poquelin.
396
00:27:28,213 --> 00:27:30,113
What was his real name?
397
00:27:30,181 --> 00:27:32,012
Jean-Baptiste Poquelin.
398
00:27:34,853 --> 00:27:38,653
I could give a shit about Moli�re.
I'm gonna be a soccer player.
399
00:27:41,860 --> 00:27:43,851
What was Moli�re's real name?
400
00:27:43,928 --> 00:27:46,726
Fuck your mother, fuckin' bitch!
401
00:27:48,400 --> 00:27:49,765
What did you say?
402
00:27:49,834 --> 00:27:51,028
Go fuck yourself.
403
00:27:51,936 --> 00:27:55,235
- What are you doing? Are you psycho?
- Zidane...
404
00:27:55,306 --> 00:27:59,675
Zidane scores! Zidane scores!
Head butt, head butt!
405
00:28:00,311 --> 00:28:04,771
Isn't that soccer? Insult my mother,
you get a head butt!
406
00:28:04,849 --> 00:28:06,407
You're a nut job!
407
00:28:15,827 --> 00:28:18,057
What was Moli�re's real name?
408
00:28:18,797 --> 00:28:20,765
Why you in my fuckin' face?
409
00:28:20,832 --> 00:28:23,198
Guns ain't none of your business...
410
00:28:23,268 --> 00:28:25,293
Guns, business, yo!
411
00:28:25,370 --> 00:28:27,964
This fat-ass is too cool for school!
412
00:28:29,007 --> 00:28:31,703
What was Moli�re's real name?
413
00:28:35,080 --> 00:28:36,012
One...
414
00:28:36,081 --> 00:28:39,050
Jean-Baptiste Poquelin.
Now get outta my face.
415
00:28:43,955 --> 00:28:46,253
See, you can learn
when you want to.
416
00:28:49,728 --> 00:28:53,391
What are you afraid of?
No one'll know you talked to us.
417
00:28:53,465 --> 00:28:57,026
What a joke! You should do stand-up.
The Teach is crazy.
418
00:28:58,169 --> 00:28:59,966
Anyway you can't question me.
419
00:29:00,038 --> 00:29:02,268
You got a warrant? I want a lawyer!
420
00:29:03,141 --> 00:29:06,076
You're not on TV.
We're just talking.
421
00:29:06,444 --> 00:29:10,141
If I talk do I get witness protection
and a new ID?
422
00:29:10,215 --> 00:29:13,309
A million bucks, a new life,
and a kick in the ass.
423
00:29:14,486 --> 00:29:16,784
Every minute counts, you jerk!
424
00:29:16,855 --> 00:29:20,814
She's my wife! Fuck you!
I have to talk to her. Let me go!
425
00:29:20,892 --> 00:29:23,986
I have to talk to her, please,
let me go.
426
00:29:24,062 --> 00:29:25,495
Just let me talk to her.
427
00:29:25,764 --> 00:29:28,733
I'll kill you.
I'll rip your face off!
428
00:29:28,800 --> 00:29:32,236
100 times she went to you!
100 times you did nothing!
429
00:29:33,938 --> 00:29:37,237
He insulted her, threatened her
and what did you do?
430
00:29:37,809 --> 00:29:40,505
Instead of kicking him out,
you said calm down,
431
00:29:40,779 --> 00:29:42,406
get perspective. Now look!
432
00:29:44,315 --> 00:29:47,079
- Take it easy!
- What did you expect?
433
00:29:48,153 --> 00:29:51,054
You think I enjoy
managing sociopaths?
434
00:29:51,122 --> 00:29:52,350
Let him go now!
435
00:29:52,891 --> 00:29:55,018
I was supposed to kick him out?
436
00:29:55,360 --> 00:29:58,761
If I kick them all out,
there won't be anyone left.
437
00:29:59,397 --> 00:30:01,991
What's the point...
438
00:30:02,066 --> 00:30:05,194
Under 16 they get
tossed back and forth.
439
00:30:05,270 --> 00:30:08,239
We trade problems.
He'd go to another school
440
00:30:08,306 --> 00:30:13,073
and we'd just get another lowlife.
I say better the devil you know.
441
00:30:15,113 --> 00:30:17,206
Let him go. He's not dangerous.
442
00:30:17,982 --> 00:30:20,815
You jackasses.
Let him go, that's an order!
443
00:30:21,853 --> 00:30:23,184
Get the hell out of here!
444
00:30:24,055 --> 00:30:25,113
Take it easy.
445
00:30:26,491 --> 00:30:27,423
Come this way.
446
00:30:30,295 --> 00:30:35,164
She threw up every day before class,
she was on antidepressants...
447
00:30:35,233 --> 00:30:38,225
I want her to know
I wasn't leaving for good...
448
00:30:38,303 --> 00:30:40,430
I was fed up! It's important.
449
00:30:40,505 --> 00:30:42,097
We'll get her out safe.
450
00:30:42,173 --> 00:30:44,073
You don't understand...
451
00:30:44,142 --> 00:30:47,339
I understand better than you think.
Calm down.
452
00:31:19,544 --> 00:31:20,533
Farida...
453
00:31:20,612 --> 00:31:22,204
I didn't do nothin'!
454
00:31:22,280 --> 00:31:23,577
Come here.
455
00:31:25,416 --> 00:31:27,077
Disinfect Mousse's leg.
456
00:31:27,151 --> 00:31:29,915
- She ain't touchin' me!
- It's OK.
457
00:31:29,988 --> 00:31:31,888
It won't sting.
It's alcohol-free.
458
00:31:31,956 --> 00:31:33,924
Don't need no bitch for that.
459
00:31:33,992 --> 00:31:35,391
I ain't no faggot.
460
00:31:35,460 --> 00:31:38,395
She's a she-devil, she'll infect me!
Fuck that!
461
00:31:45,904 --> 00:31:47,462
Give him the disinfectant.
462
00:31:57,282 --> 00:31:58,271
I agree...
463
00:31:59,050 --> 00:32:02,213
I'm quitting.
It's my last hostage negotiation.
464
00:32:02,287 --> 00:32:05,984
What more can I say?
I can't be in two places at once.
465
00:32:06,057 --> 00:32:08,423
I can't go on
without you and our son.
466
00:32:09,627 --> 00:32:12,653
She dumps you so you
treat the guys like shit?
467
00:32:12,931 --> 00:32:15,024
Their boss is on my back.
468
00:32:15,099 --> 00:32:16,657
Mind your own business, Sir!
469
00:32:17,435 --> 00:32:20,495
I suggest you keep
your energy on the hostages
470
00:32:20,571 --> 00:32:22,334
instead of your sex life.
471
00:32:33,284 --> 00:32:36,447
Now that Mr. Mouss,
who isn't a faggot, is OK,
472
00:32:36,521 --> 00:32:40,981
when I call you, go sit in a row,
boy-girl, boy-girl.
473
00:32:41,059 --> 00:32:45,325
What? You can't do that.
It's not right! Show some respect!
474
00:32:45,396 --> 00:32:48,058
- Beside a bitch!
- Get real!
475
00:32:48,132 --> 00:32:50,191
One she-devil, one man. No good?
476
00:32:50,268 --> 00:32:52,361
No, Ma'am, it's all about respect.
477
00:32:54,005 --> 00:32:56,496
Ah, respect. Fine...
478
00:32:57,542 --> 00:32:58,702
It's about respect.
479
00:33:00,144 --> 00:33:03,045
I got that jammed down
my throat as a teenager!
480
00:33:03,614 --> 00:33:05,707
Your respect is a big rip-off!
481
00:33:11,489 --> 00:33:13,684
- Is here OK?
- I wanted to talk to you.
482
00:33:14,258 --> 00:33:17,489
I'm not sure,
but I'm afraid for my son.
483
00:33:17,562 --> 00:33:19,723
Mouss has it in for him.
484
00:33:19,998 --> 00:33:21,192
Why do you think so?
485
00:33:21,265 --> 00:33:24,257
I realized Mehmet
was taking money from me...
486
00:33:24,335 --> 00:33:28,601
He's not a thief. He told me
Mouss and his friend shook him down.
487
00:33:29,273 --> 00:33:32,367
I went to the Principal.
Whatever he did,
488
00:33:32,443 --> 00:33:35,378
Mehmet got beaten up badly yesterday.
489
00:33:35,446 --> 00:33:37,437
What if Mouss hurts my son?
490
00:33:37,515 --> 00:33:39,676
Don't worry. We'll get him out.
491
00:33:39,751 --> 00:33:43,448
Sir...
Don't tell anyone I told you.
492
00:33:44,088 --> 00:33:45,646
Told me what?
493
00:33:48,126 --> 00:33:49,684
Fine, let's try it this way...
494
00:33:51,195 --> 00:33:55,757
The boys who are virgins
leave an empty seat next to them.
495
00:34:02,740 --> 00:34:06,005
No virgin boys in here?
I don't understand.
496
00:34:06,577 --> 00:34:09,410
You can't sit with girls,
but you screw them?
497
00:34:10,715 --> 00:34:14,048
You screw them out of respect?
I don't get it!
498
00:34:17,188 --> 00:34:21,682
Fine! Let's have all the virgin girls
sit in a chair,
499
00:34:21,759 --> 00:34:24,193
leaving an empty seat next to them.
500
00:34:30,334 --> 00:34:32,700
Hey, guys, they're all virgins.
501
00:34:33,404 --> 00:34:36,305
Are you sure you've been
screwing girls?
502
00:34:41,112 --> 00:34:43,706
How about explaining
something to Fat-Ass...
503
00:34:44,849 --> 00:34:48,250
You say I'm a whore for
wearing knee-length skirts.
504
00:34:48,319 --> 00:34:50,150
That's showing respect?
505
00:34:50,221 --> 00:34:52,451
Girls have to be virgins. Right?
506
00:34:52,523 --> 00:34:56,653
They come to school in a bag
or their reputation's ruined?
507
00:34:56,727 --> 00:35:00,322
Meanwhile the guys screw
everything in sight?
508
00:35:03,401 --> 00:35:06,734
So when a girl makes love with a guy,
509
00:35:06,804 --> 00:35:09,534
it makes her dirty,
but not him, not the guy?
510
00:35:13,311 --> 00:35:16,212
What is this thing that
makes only girls dirty?
511
00:35:20,151 --> 00:35:22,517
One of my teachers lied to the press.
512
00:35:22,587 --> 00:35:26,182
I refuse to be the scapegoat
in this matter.
513
00:35:26,257 --> 00:35:30,660
They want us to be state babysitters.
So that's what we do!
514
00:35:30,728 --> 00:35:34,687
Don't come telling me I'm too much
this or too much that!
515
00:35:34,765 --> 00:35:38,166
I do what I can!
I'm going home.
516
00:35:38,236 --> 00:35:39,225
Have a ball!
517
00:35:39,303 --> 00:35:40,531
Why is it like this?
518
00:35:40,605 --> 00:35:44,302
It's like this because
when I report a problem,
519
00:35:44,375 --> 00:35:48,141
I get a bad review and the
school gets a bad review.
520
00:35:48,546 --> 00:35:51,413
So people send their kids
to other schools.
521
00:35:51,482 --> 00:35:55,851
If I do nothing, I'm a bastard,
the teachers hate me. Enough!
522
00:35:55,920 --> 00:35:57,114
What a sell-out!
523
00:35:57,488 --> 00:35:59,217
Your opinion, Ma'am?
524
00:35:59,290 --> 00:36:02,191
Why'd we come to France?
So our kids'd get in trouble!
525
00:36:02,560 --> 00:36:04,619
They herd us in like animals!
526
00:36:04,695 --> 00:36:08,256
We were the first Arabs
to live in our building.
527
00:36:08,332 --> 00:36:10,163
People here are racist!
528
00:36:10,234 --> 00:36:11,826
Her son is the racist!
529
00:36:11,903 --> 00:36:14,269
- Yes, sir...
- Let me explain!
530
00:36:14,338 --> 00:36:15,896
Move tomorrow, so not afraid!
531
00:36:16,674 --> 00:36:19,905
When you ask people,
they say no problems here
532
00:36:20,178 --> 00:36:22,339
because cameras go, they stay.
533
00:36:22,413 --> 00:36:24,381
But very simple thing:
534
00:36:24,448 --> 00:36:27,246
No women with handbags.
You film that!
535
00:36:27,318 --> 00:36:29,650
Plastic bags, but no handbags!
536
00:36:29,720 --> 00:36:30,652
Handbags stolen!
537
00:36:31,222 --> 00:36:33,213
I buy caf� tobacco shop.
538
00:36:33,291 --> 00:36:35,782
Three times break in!
Her son in gang!
539
00:36:35,860 --> 00:36:37,623
- No one's racist.
- Go on, sir.
540
00:36:37,962 --> 00:36:42,399
I no want them in shop
for drug deal in toilets.
541
00:36:42,466 --> 00:36:43,433
3 times break shop!
542
00:36:53,778 --> 00:37:08,352
We're good to go.
On your signal, when ready.
543
00:37:08,426 --> 00:37:09,950
God damn this Kike chair!
544
00:37:12,563 --> 00:37:16,397
That's several times I've heard you
use that expression.
545
00:37:16,467 --> 00:37:18,435
You're not the only one.
546
00:37:18,502 --> 00:37:21,835
I won't have that language
in my class anymore.
547
00:37:21,906 --> 00:37:23,396
What did I do now?
548
00:37:24,475 --> 00:37:27,239
I don't know, how about...
549
00:37:27,979 --> 00:37:30,743
when people call a bad job
"Arab work".
550
00:37:31,649 --> 00:37:34,641
- Do you like that?
- They're big racists!
551
00:37:34,719 --> 00:37:35,913
You see what I mean?
552
00:37:36,887 --> 00:37:39,720
We agree.
It's exactly the same thing!
553
00:37:42,627 --> 00:37:44,288
Ma'am, are you Jewish?
554
00:37:47,498 --> 00:37:49,659
I don't have to answer that question.
555
00:37:51,302 --> 00:37:52,360
In public school,
556
00:37:52,737 --> 00:37:55,501
my religion isn't important,
if I have one.
557
00:37:56,507 --> 00:37:57,474
Dirty Jews!
558
00:38:04,282 --> 00:38:06,580
Repeat after me, little shit!
559
00:38:09,587 --> 00:38:13,284
In France, all racial slurs
are punishable by law!
560
00:38:13,991 --> 00:38:15,686
It's just an opinion.
561
00:38:15,760 --> 00:38:18,024
It's my opinion. It's a democracy.
562
00:38:18,296 --> 00:38:20,491
Repeat after me!
563
00:38:20,831 --> 00:38:22,731
Repeat after me!
564
00:38:22,800 --> 00:38:27,567
In France, all racial slurs
are punishable by law!
565
00:38:29,006 --> 00:38:31,907
In France, racial slurs
are punishable by law.
566
00:38:38,382 --> 00:38:40,407
Kike law. We didn't make it.
567
00:38:40,951 --> 00:38:43,943
I don't know why I bother with you!
568
00:38:44,021 --> 00:38:48,355
The only things you care about
are scoring and bling bling!
569
00:38:48,426 --> 00:38:51,520
Right? You don't care
why shit happens!
570
00:38:52,596 --> 00:38:55,429
All you want is to
gawk at celebrities
571
00:38:55,499 --> 00:38:57,592
and star in a reality show!?
572
00:38:57,668 --> 00:38:59,329
That's what life is about!
573
00:39:04,008 --> 00:39:07,842
Fine. Here's your chance
to express yourselves, OK?
574
00:39:07,912 --> 00:39:10,005
You lay down the law...
575
00:39:10,715 --> 00:39:12,376
You're going to vote.
576
00:39:13,117 --> 00:39:16,553
Dial in 1 for Khadija!
Dial in 2 for S�bastien!
577
00:39:17,455 --> 00:39:19,423
Put down the name you want.
578
00:39:20,791 --> 00:39:23,988
So I don't have to say who's first.
It's easy.
579
00:39:24,061 --> 00:39:26,086
Someone has to be first.
580
00:39:26,364 --> 00:39:30,733
We chat and chat, but something
has to happen sooner or later.
581
00:39:33,504 --> 00:39:35,699
Mehmet, hand out paper and pencils.
582
00:39:36,907 --> 00:39:38,738
Everyone writes a name.
583
00:39:39,377 --> 00:39:40,867
Secret ballot.
584
00:39:42,947 --> 00:39:45,415
Dial 1 or 2...
585
00:39:45,483 --> 00:39:48,077
Kiss anyone you fancy...
586
00:39:52,823 --> 00:39:53,881
Ma'am...
587
00:39:54,592 --> 00:39:55,820
Ma'am...
588
00:39:57,395 --> 00:39:59,090
I don't really get it...
589
00:39:59,163 --> 00:40:03,566
Are we voting for someone
who'll leave or someone who'II...
590
00:40:04,468 --> 00:40:06,459
Ah, that's the big question...
591
00:40:08,439 --> 00:40:12,500
Choose who's going to leave
or choose who's going to...
592
00:40:13,411 --> 00:40:15,072
That's the big question!
593
00:40:28,159 --> 00:40:32,687
Ladies and gentlemen,
soon it will be too late to vote.
594
00:40:32,763 --> 00:40:36,494
In a few moments,
and after a word from our sponsor,
595
00:40:36,567 --> 00:40:40,435
the cruel verdict
will be announced at last.
596
00:40:58,923 --> 00:41:00,686
The votes are in!
597
00:41:02,026 --> 00:41:02,958
They're in place.
598
00:41:03,994 --> 00:41:06,053
Hall unit. On my signal.
599
00:41:06,130 --> 00:41:08,724
Bechet, how's it going? Still at it?
600
00:41:09,200 --> 00:41:10,690
Madam Minister.
601
00:41:11,469 --> 00:41:12,936
Handling the stress?
602
00:41:13,003 --> 00:41:15,164
Lieutenant Labouret, Ma'am.
603
00:41:15,239 --> 00:41:18,766
I remember you very well.
Great work at Leran.
604
00:41:18,843 --> 00:41:22,040
- How does it look?
- Just getting started, Ma'am.
605
00:41:22,613 --> 00:41:25,582
The kid with the gun
isn't talking yet.
606
00:41:25,649 --> 00:41:30,143
Madam Minister, a word, please.
We're in a... very sensitive area.
607
00:41:30,221 --> 00:41:33,452
Our sources say things
are heating up outside.
608
00:41:33,858 --> 00:41:37,021
If we don't take action,
it could get serious.
609
00:41:37,094 --> 00:41:41,155
- Which means?
- Your permission to go in right now.
610
00:41:41,232 --> 00:41:44,599
Ma'am, with due respect
to Commander Bechet,
611
00:41:44,668 --> 00:41:47,535
my conscience
forces me to disagree.
612
00:41:47,605 --> 00:41:51,541
Going in without more information
is dangerous and premature!
613
00:41:52,610 --> 00:41:54,908
Since you give me no other choice...
614
00:41:55,713 --> 00:41:59,706
Ma'am, Lieutenant Labouret's
problems make him unfit.
615
00:41:59,783 --> 00:42:00,977
Explain yourself.
616
00:42:01,051 --> 00:42:03,986
His love life's clouding his judgment.
617
00:42:04,555 --> 00:42:07,251
With your OK,
he'd be better off at home.
618
00:42:07,525 --> 00:42:10,517
Damn it! Go in now and you'll
get a massacre!
619
00:42:10,594 --> 00:42:11,788
Do you want that?
620
00:42:14,198 --> 00:42:15,597
One for Mouss.
621
00:42:17,968 --> 00:42:18,957
Mouss again.
622
00:42:21,739 --> 00:42:23,001
One for Mehmet.
623
00:42:24,208 --> 00:42:26,506
A huge success, Mouss!
624
00:42:26,577 --> 00:42:27,908
You're a big hit!
625
00:42:30,214 --> 00:42:33,206
We need to know if it's
because your friends like you
626
00:42:33,784 --> 00:42:37,185
or if they want you
to be the first one to...
627
00:42:41,559 --> 00:42:42,548
Mouss again!
628
00:42:43,894 --> 00:42:47,762
You are certainly the
people's choice, Mouss.
629
00:42:53,571 --> 00:42:56,563
What a dummy, what a dummy!
630
00:42:57,074 --> 00:43:00,737
You can't be the first
one to leave because...
631
00:43:02,146 --> 00:43:04,205
you're holding us hostage.
632
00:43:04,748 --> 00:43:07,012
Why do you think they chose you?
633
00:43:09,320 --> 00:43:10,878
Because he's injured.
634
00:43:25,369 --> 00:43:28,236
Mouss? Lieutenant Labouret.
Don't hang up!
635
00:43:28,772 --> 00:43:31,240
Let's have a talk,just between us men.
636
00:43:32,242 --> 00:43:34,210
Just man to man... OK?
637
00:43:35,179 --> 00:43:38,615
Chicks in the middle...
it's not the best idea.
638
00:43:38,682 --> 00:43:39,671
It's the chick here.
639
00:43:40,284 --> 00:43:42,809
He doesn't wantto talk to you himself.
640
00:43:44,688 --> 00:43:47,623
Forgive me, Mrs. Bergerac,
I was trying to...
641
00:43:48,626 --> 00:43:49,923
Can he hear me?
642
00:43:51,028 --> 00:43:52,120
Mouss, you there?
643
00:43:52,196 --> 00:43:55,688
I told you he can't hear you.
He won't talk!
644
00:43:55,766 --> 00:43:59,759
He won't talk to you...
He doesn't want to talk... He won't.
645
00:44:00,704 --> 00:44:03,036
- Give him the phone.
- He doesn't want to.
646
00:44:04,074 --> 00:44:05,769
He's asking what you want?
647
00:44:07,177 --> 00:44:08,610
We're moving up a level.
648
00:44:10,714 --> 00:44:13,979
What's happening?
What the hell are you doing?
649
00:44:15,686 --> 00:44:18,917
- Stop that noise!
- I don't know where it is!
650
00:44:18,989 --> 00:44:21,981
We think a fire alarm
went off somewhere.
651
00:44:22,059 --> 00:44:23,356
We're trying to find it.
652
00:44:43,013 --> 00:44:43,945
Holy shit!
653
00:44:45,849 --> 00:44:49,080
That changes the situation.
Go get the Minister.
654
00:44:51,055 --> 00:44:53,353
God damn it. I don't believe it!
655
00:44:57,027 --> 00:44:58,358
What a total jerk.
656
00:45:00,230 --> 00:45:04,894
I entreat all those who have begun
making statements to the press,
657
00:45:04,968 --> 00:45:06,959
not to politicize this event.
658
00:45:07,438 --> 00:45:09,668
Thank you. We will update you.
659
00:45:19,416 --> 00:45:20,883
I believed...
660
00:45:21,919 --> 00:45:23,284
I really believed...
661
00:45:25,422 --> 00:45:27,913
I don't know if you understand...
662
00:45:28,492 --> 00:45:31,950
Your parents left their homeland...
663
00:45:33,731 --> 00:45:35,961
to give you a chance at a better life.
664
00:45:41,071 --> 00:45:43,232
It's your duty to succeed in life,
665
00:45:44,808 --> 00:45:47,072
to give meaning to their sacrifice.
666
00:45:55,085 --> 00:45:57,918
I know it's hard,
I know it's very hard.
667
00:45:58,422 --> 00:46:00,890
You've got it bad, you're...
668
00:46:00,958 --> 00:46:03,984
But that's no reason to say:
I'm a victim,
669
00:46:04,061 --> 00:46:05,995
It's not my fault, it's not...
670
00:46:06,396 --> 00:46:10,196
You can't blame other people
all your life.
671
00:46:10,267 --> 00:46:11,962
It just won't work.
672
00:46:14,271 --> 00:46:18,503
Please... don't say that.
673
00:46:18,776 --> 00:46:21,176
Really, I beg you.
674
00:46:21,245 --> 00:46:23,509
Don't start thinking that way.
675
00:46:24,815 --> 00:46:28,842
Being a victim doesn't meanyou can't become the bad guy.
676
00:46:29,386 --> 00:46:33,220
Nothing vaccinates youagainst meanness, stupidity...
677
00:46:33,290 --> 00:46:35,349
It changes everything! Shit!
678
00:46:35,425 --> 00:46:37,086
The unions will be on our back!
679
00:46:37,161 --> 00:46:39,288
I think it's high time to go in.
680
00:46:39,863 --> 00:46:41,854
It's not kids. It's an adult.
681
00:46:41,932 --> 00:46:43,763
We can neutralize her.
682
00:46:43,834 --> 00:46:45,324
Neutralize, how?
683
00:46:45,402 --> 00:46:48,235
Just wound her.
In the shoulder. Easy.
684
00:46:48,305 --> 00:46:52,173
Give me a little more time, Ma'am.
Going in is risky.
685
00:46:52,242 --> 00:46:53,937
Give us time.
686
00:46:54,011 --> 00:46:56,912
The fact we know it's her
might give us an edge.
687
00:46:56,980 --> 00:47:01,849
When it gets out she's taken hostage
kids from the projects,
688
00:47:02,486 --> 00:47:04,852
we won't control the situation.
689
00:47:04,922 --> 00:47:06,549
- Commander, we lost her.
- What?
690
00:47:11,929 --> 00:47:15,831
A small technical problem,
Madam Minister.
691
00:47:17,968 --> 00:47:20,334
Labouret, keep up the negotiations.
692
00:47:21,338 --> 00:47:24,034
You have an hour.
Then Bechet takes over.
693
00:47:24,441 --> 00:47:25,874
Thank you.
694
00:47:25,943 --> 00:47:28,241
Get it up and running
or you're out!
695
00:47:28,579 --> 00:47:31,173
Get me the info search unit.
696
00:47:31,582 --> 00:47:35,985
I want background to prove
she's fragile... unhinged.
697
00:47:38,288 --> 00:47:40,916
Your only hope is
to get an education.
698
00:47:42,125 --> 00:47:43,592
Work hard in school.
699
00:47:45,896 --> 00:47:50,094
Because in this world if you're
Arab or Black, and ignorant,
700
00:47:50,167 --> 00:47:52,533
it's really mission impossible.
701
00:47:52,603 --> 00:47:53,399
Ma'am,
702
00:47:54,304 --> 00:47:56,169
my head's spinning.
703
00:48:04,214 --> 00:48:06,114
- You killed him!
- Mouss?
704
00:48:06,884 --> 00:48:09,318
- You're the criminal!
- Can you hear me?
705
00:48:10,053 --> 00:48:10,917
Mouss, can you hear me?
706
00:48:18,228 --> 00:48:19,126
Stop it, Mouss!
707
00:48:24,668 --> 00:48:25,965
Let her go!
708
00:48:28,972 --> 00:48:30,200
Let her go, asshole!
709
00:48:31,308 --> 00:48:33,105
Where ya goin', bastard? Down!
710
00:48:35,212 --> 00:48:37,112
Go ahead, show off!
711
00:48:37,481 --> 00:48:40,575
I'll destroy ya outside,
you'll see, bitch!
712
00:48:40,651 --> 00:48:42,585
Shut the fuck up, all right!
713
00:48:43,520 --> 00:48:45,351
Gimme the water in my bag!
714
00:48:49,960 --> 00:48:53,225
You dirty traitor! Are you Muslim?
715
00:48:54,164 --> 00:48:55,153
You a big bitch!
716
00:48:56,066 --> 00:48:57,533
Ya dare say that to me?
717
00:48:58,235 --> 00:49:02,137
I was born in Algeria, a real Muslim,
not a bastard like you!
718
00:49:03,006 --> 00:49:03,973
Ya crazy?
719
00:49:04,308 --> 00:49:06,071
Are ya sick in the head?
720
00:49:06,143 --> 00:49:09,306
This bitch saw the real sickos,
I saw them!
721
00:49:09,379 --> 00:49:11,939
One night they burned my village...
722
00:49:12,015 --> 00:49:15,382
They beat the shit outta' my mother.
She never got up again!
723
00:49:16,019 --> 00:49:18,317
In 1994, it was my own mother!
724
00:49:20,524 --> 00:49:23,015
I was little,
but I remember everything!
725
00:49:24,561 --> 00:49:28,258
No bastard like you's gonna beat
a woman in front of me!
726
00:49:36,006 --> 00:49:37,530
Lower your eyes now!
727
00:49:39,977 --> 00:49:41,604
I said drop your eyes.
728
00:49:43,347 --> 00:49:46,441
If I want, I can whack you now.
Drop the eyes!
729
00:50:01,598 --> 00:50:04,658
You're not such a big shot now!
730
00:50:09,706 --> 00:50:11,264
Are you OK, Ma'am?
731
00:50:13,176 --> 00:50:15,041
What's going on with our kids?
732
00:50:16,146 --> 00:50:17,977
The teacher has a gun!
733
00:50:23,553 --> 00:50:25,316
My daughter's in there.
734
00:50:28,759 --> 00:50:32,456
With her, it's a different story.
She's anti-Islam.
735
00:50:32,529 --> 00:50:35,760
- Is she obsessed about it?
- She goes nuts!
736
00:50:36,366 --> 00:50:38,493
Once she had trouble with a kid
737
00:50:38,568 --> 00:50:42,197
who refused to do something
because of religion,
738
00:50:42,272 --> 00:50:45,332
so I showed her.
I carry the Koran to school.
739
00:50:46,443 --> 00:50:50,402
When you talk to them you find
they don't know it so well.
740
00:50:50,480 --> 00:50:54,644
When they talk about the Koran
and then misbehave,
741
00:50:54,718 --> 00:50:58,518
I use it to prove where they're wrong.
742
00:50:58,588 --> 00:51:00,715
So I was telling her how
743
00:51:00,791 --> 00:51:04,056
they respected me for
my interest in their culture.
744
00:51:04,394 --> 00:51:07,363
That made her completely
go bonkers on me.
745
00:51:07,431 --> 00:51:11,094
She yelled about stereotyping
Arabs and the Koran!
746
00:51:11,168 --> 00:51:14,501
How public school teachers
shouldn't quote
747
00:51:14,571 --> 00:51:17,768
the Koran, the Torah,
the Bible or Mickey Mouse!
748
00:51:17,841 --> 00:51:19,240
Out of proportion!
749
00:51:19,309 --> 00:51:20,537
It's a mess, sir.
750
00:51:20,610 --> 00:51:23,272
Anything more precise than "a mess?"
751
00:51:23,346 --> 00:51:25,644
No, just "a mess", with yelling.
752
00:51:25,715 --> 00:51:26,704
Lieutenant!
753
00:51:27,350 --> 00:51:29,545
What happened?
Too much emotion?
754
00:51:29,619 --> 00:51:31,348
No.
You wanted to see me?
755
00:51:31,421 --> 00:51:34,686
I need more info on Mrs. Bergerac,
756
00:51:34,758 --> 00:51:36,783
but take your time. You OK?
757
00:51:36,860 --> 00:51:40,557
- He got jumped by youngsters.
- It was a misunderstanding.
758
00:51:40,630 --> 00:51:41,824
Can you ID them?
759
00:51:42,099 --> 00:51:44,499
We were talking. They disagreed.
760
00:51:44,568 --> 00:51:46,195
Want to file a complaint?
761
00:51:46,269 --> 00:51:49,136
A complaint?
You really don't get it.
762
00:51:49,206 --> 00:51:51,299
It's a cry for help.
763
00:51:51,374 --> 00:51:55,071
If you want to be their
punching bag, fine with me.
764
00:51:55,145 --> 00:51:57,636
Can I ask you some questions?
This way.
765
00:51:59,416 --> 00:52:00,747
Is that OK?
766
00:52:04,554 --> 00:52:05,486
Thanks.
767
00:52:13,697 --> 00:52:15,289
Hey! I'm talking to you!
768
00:52:17,167 --> 00:52:18,327
Fuck!
769
00:52:19,202 --> 00:52:21,193
Check it out, girls.
770
00:52:21,271 --> 00:52:24,104
These big shots
fuck with us all year!
771
00:52:27,611 --> 00:52:28,703
How about you, Akim?
772
00:52:35,352 --> 00:52:36,580
Whadda ya sayin'?
773
00:52:37,454 --> 00:52:40,355
You heard. You're more
afraid of him than God!
774
00:52:40,423 --> 00:52:43,517
Mr. Koran, don't ya speak Arabic?
Donkey brain!
775
00:52:44,161 --> 00:52:45,890
Ya get your prayers
from a Happy Meal?
776
00:52:48,165 --> 00:52:50,133
You better say your prayers!
777
00:52:50,200 --> 00:52:51,531
It's not prayer time!
778
00:52:51,601 --> 00:52:54,729
The one you say before dying!
I'll kill you!
779
00:52:54,804 --> 00:52:58,399
You wanna shame me?
Ya say I'm a bad Muslim?
780
00:52:58,475 --> 00:53:01,444
I swear I'll kill you! Pray, SOB!
781
00:53:03,680 --> 00:53:05,341
Don't know it, huh?
782
00:53:06,483 --> 00:53:08,451
You talk big, ya know nothin'!
783
00:53:09,219 --> 00:53:11,153
Ya give Islam a bad name.
784
00:53:11,221 --> 00:53:13,246
Motherfuckin' bastard!
785
00:53:14,958 --> 00:53:18,325
Leave him, don't dirty yourself.
786
00:53:19,529 --> 00:53:20,393
Get lost!
787
00:53:28,638 --> 00:53:30,367
Nawel, whaddya doin'!
788
00:53:30,440 --> 00:53:32,237
Shit! Don't do that.
789
00:53:32,309 --> 00:53:34,402
She's fucked! Don't give it to her!
790
00:53:34,978 --> 00:53:36,946
- Don't suck up!
- Don't!
791
00:53:37,214 --> 00:53:38,238
Don't mess with her!
792
00:53:42,852 --> 00:53:44,217
Shut the fuck up!
793
00:53:49,426 --> 00:53:51,189
If I don't give her the gun,
794
00:53:52,829 --> 00:53:54,888
we all get outta here,
and then...
795
00:53:57,867 --> 00:53:59,459
Then what?
796
00:54:01,671 --> 00:54:03,832
I get killed cuz I helped her?
797
00:54:04,808 --> 00:54:05,934
Akim too?
798
00:54:06,009 --> 00:54:07,636
Same old shit goin' down!
799
00:54:09,379 --> 00:54:12,246
I want us to be hostages for life!
800
00:54:13,617 --> 00:54:15,983
And then, inch'allah, as we say!
801
00:54:22,792 --> 00:54:23,656
Here.
802
00:54:24,561 --> 00:54:25,892
Take it, damn you.
803
00:54:27,964 --> 00:54:30,797
I don't know what to do, I don't...
804
00:54:30,867 --> 00:54:31,799
Shit...
805
00:54:32,902 --> 00:54:34,392
you're the intellectual!
806
00:54:34,971 --> 00:54:37,838
We're riskin' big.
You can't back down.
807
00:54:43,713 --> 00:54:45,374
Answer it.
808
00:54:48,618 --> 00:54:50,313
Damn it, answer!
809
00:54:56,993 --> 00:54:59,291
Sonia, they know it's you!
810
00:54:59,362 --> 00:55:02,661
They went in under the stage.
They'll shoot you down.
811
00:55:03,300 --> 00:55:05,564
Please give yourself up.
812
00:55:05,635 --> 00:55:07,000
Let the kids go free.
813
00:55:08,638 --> 00:55:11,630
Cops are everywhere.
It's Fort Alamo!
814
00:55:16,413 --> 00:55:19,439
I've wanted to give them hell
sometimes too.
815
00:55:21,484 --> 00:55:23,281
I even dreamed about it.
816
00:55:24,454 --> 00:55:25,386
I feel for you.
817
00:55:26,923 --> 00:55:29,756
But please, Sonia,turn yourself in now.
818
00:55:32,395 --> 00:55:34,989
We'll defend and support you
come what may.
819
00:55:35,765 --> 00:55:37,392
Your husband's here.
820
00:55:37,834 --> 00:55:40,803
/ didn't know he left.Anyway, he's back.
821
00:55:40,870 --> 00:55:42,997
He keeps saying how he loves you.
822
00:55:43,873 --> 00:55:47,070
Come on, give yourself up
or it'll end in tragedy.
823
00:55:50,380 --> 00:55:54,476
Cauvin keeps saying you
wear skirts to shock the kids.
824
00:55:55,552 --> 00:55:58,043
Fran�ois says you
always slander the Koran.
825
00:55:58,121 --> 00:56:00,954
They're out to make it
look like a massacre.
826
00:56:08,431 --> 00:56:10,490
Come on, quick, everybody up here!
827
00:56:11,434 --> 00:56:13,959
No one in front of
the sound booth door.
828
00:56:23,446 --> 00:56:24,413
I've a visual!
829
00:56:29,452 --> 00:56:31,477
What's up? They're gone!
830
00:56:31,554 --> 00:56:32,987
Where'd they all go?
831
00:56:33,056 --> 00:56:35,854
Have you checked
the playground, Bechet?
832
00:56:40,530 --> 00:56:40,897
Now you know it's me.
833
00:56:40,897 --> 00:56:41,488
Now you know it's me.
834
00:56:41,965 --> 00:56:43,091
OK, you know it's me!
835
00:56:43,666 --> 00:56:45,793
Let me talk! No more tricks!
836
00:56:47,170 --> 00:56:50,503
I know your men are under the stage...
837
00:56:52,142 --> 00:56:55,976
In two minutes,
I'm warning you, in two minutes,
838
00:56:56,846 --> 00:56:58,370
/ fire on your guys!
839
00:56:58,948 --> 00:57:00,040
Nothing to lose!
840
00:57:00,617 --> 00:57:01,777
/ fire at random!
841
00:57:01,851 --> 00:57:03,614
It's their funeral!
842
00:57:07,123 --> 00:57:08,784
I've warned you.
843
00:57:10,727 --> 00:57:12,661
Two minutes, and counting!
844
00:57:12,729 --> 00:57:13,593
Unit 7. Pull out!
845
00:57:13,897 --> 00:57:15,524
On the double, unit 7!
846
00:57:15,832 --> 00:57:16,856
Pull out now!
847
00:57:19,769 --> 00:57:21,430
Got the message?
848
00:57:22,806 --> 00:57:24,501
Don't push your luck!
849
00:57:49,632 --> 00:57:51,862
I did what I said I'd do.
850
00:57:52,535 --> 00:57:53,934
Don't you forget that!
851
00:57:54,537 --> 00:57:56,164
Keep quiet all of you!
852
00:57:57,907 --> 00:57:58,931
Back to your places!
853
00:58:07,083 --> 00:58:10,018
Nawel, what are you doing?
Go sit with them.
854
00:58:28,004 --> 00:58:31,132
Did you see "The Negotiator"?
Helluva movie!
855
00:58:34,844 --> 00:58:35,833
Go on.
856
00:58:38,915 --> 00:58:41,679
I'm gonna fuck up your minutes,
son of a bitch!
857
00:58:42,819 --> 00:58:44,980
We have to wind it up, Labouret.
858
00:58:45,722 --> 00:58:46,882
Now's the time.
859
00:58:50,894 --> 00:58:51,861
What now?
860
00:58:52,629 --> 00:58:54,824
We need to know what you want?
861
00:58:54,898 --> 00:58:59,232
I can understand you lost it,
that can happen to anyone.
862
00:58:59,302 --> 00:59:03,204
You got back the power over
the kids who made you miserable.
863
00:59:03,273 --> 00:59:07,004
Don't you think it's timeto put the gun down?
864
00:59:07,076 --> 00:59:08,236
It'll all be over.
865
00:59:08,311 --> 00:59:10,836
What we all want, Mrs. Bergerac,
866
00:59:10,914 --> 00:59:13,849
is for everythingto turn out well.
867
00:59:13,917 --> 00:59:15,009
You think I'm dumb?
868
00:59:15,818 --> 00:59:17,843
You call that a negotiation?
869
00:59:19,088 --> 00:59:22,285
You think I don't know
what they're saying?
870
00:59:22,559 --> 00:59:24,720
That /'m a racist bigot.
871
00:59:26,896 --> 00:59:29,956
Didn't you tell me
a while ago how you deal
872
00:59:31,301 --> 00:59:33,201
with adult hostage holders,
873
00:59:33,269 --> 00:59:35,294
you trick them and
make them eat shit?
874
00:59:35,572 --> 00:59:37,631
You think I wanna eat shit?
875
00:59:38,241 --> 00:59:40,141
Haven't I eaten enough shit?
876
00:59:41,177 --> 00:59:43,907
OK, Mrs. Bergerac, here's the deal.
877
00:59:43,980 --> 00:59:45,675
For now, I'm in charge.
878
00:59:45,748 --> 00:59:48,080
We're still hoping for the best.
879
00:59:48,151 --> 00:59:51,882
We're negotiating.But /'m under great pressure.
880
00:59:53,856 --> 00:59:55,187
Mrs. Bergerac,
881
00:59:55,258 --> 00:59:59,092
if you give up now, you'll face
psychiatrists, not judges.
882
00:59:59,963 --> 01:00:01,260
You're not a criminal.
883
01:00:01,331 --> 01:00:04,164
You've gone off the rails.You need help.
884
01:00:06,703 --> 01:00:09,297
Stay away,
I'm not gettin' burned.
885
01:00:09,372 --> 01:00:11,772
If I'm taken off,
you'll really eat shit.
886
01:00:12,141 --> 01:00:13,699
Really eat shit...
887
01:00:14,611 --> 01:00:15,737
Save your breath.
888
01:00:15,812 --> 01:00:17,211
You're on their side.
889
01:00:17,280 --> 01:00:18,747
Time to wake up!
890
01:00:18,815 --> 01:00:22,774
Very well. What do you want?
What are your demands?
891
01:00:22,852 --> 01:00:26,913
If you aren't surrendering, that
means you must have demands!
892
01:00:29,926 --> 01:00:31,052
When did it start?
893
01:00:31,127 --> 01:00:34,961
When did what start?
I dunno. Lay off!
894
01:00:35,632 --> 01:00:36,929
What do I want?
895
01:00:44,240 --> 01:00:45,332
When did it start?
896
01:00:47,744 --> 01:00:50,076
What?
Stop buggin' me!
897
01:00:50,980 --> 01:00:52,242
Get outta my face!
898
01:00:52,949 --> 01:00:57,613
I was there when you got the tattoo.
And the t-shirt... I shoplifted it.
899
01:00:59,288 --> 01:01:00,755
How long ago?
900
01:01:13,069 --> 01:01:15,264
- Mrs. Bergerac?
- What's up with Farida?
901
01:01:15,338 --> 01:01:17,238
Fuck off, leave me alone!
902
01:01:17,306 --> 01:01:19,001
- Stop it!
- She's nuts!
903
01:01:19,075 --> 01:01:22,238
Mrs. Bergerac?
What's happening in there?
904
01:01:24,714 --> 01:01:26,113
What is it?
905
01:01:27,417 --> 01:01:28,349
That's her...
906
01:01:59,949 --> 01:02:02,383
/ want to make a statementon national TV.
907
01:02:03,219 --> 01:02:05,346
I want you to send a reporter
908
01:02:07,156 --> 01:02:09,681
with a television camera.
909
01:02:09,759 --> 01:02:11,317
Wearing underwear only.
910
01:02:11,394 --> 01:02:14,158
Don't think you can hide
a weapon on him.
911
01:02:15,898 --> 01:02:20,301
Mrs. Bergerac, that's not impossible!
Give us a little time.
912
01:02:20,369 --> 01:02:22,269
- One thing...- Hold it, Scooby Doo!
913
01:02:24,073 --> 01:02:29,443
Within 2 hours, I demand
that the Minister of Education
914
01:02:29,512 --> 01:02:33,710
announce on TV that the government
915
01:02:33,783 --> 01:02:37,879
is establishing a national Skirt Day
once a year in all schools.
916
01:02:38,387 --> 01:02:41,754
Skirt Day?
What, you mean?
917
01:02:41,824 --> 01:02:43,985
I have no objections to that,
918
01:02:44,060 --> 01:02:46,858
but I have to explain it
to the Minister.
919
01:02:47,897 --> 01:02:49,228
On this particular day
920
01:02:50,099 --> 01:02:54,126
all girls will be invited to come
to school wearing a skirt.
921
01:02:57,406 --> 01:03:00,273
A day when the government states...
922
01:03:01,911 --> 01:03:04,243
you can wear a skirt
and not be a whore!
923
01:03:06,382 --> 01:03:09,180
Give me a little time, Mrs. Bergerac.
924
01:03:09,252 --> 01:03:13,052
I'll send reporters and refer to
the Education Ministry.
925
01:03:13,122 --> 01:03:15,056
Just give me a little time.
926
01:03:19,195 --> 01:03:20,162
2 hours.
927
01:03:33,176 --> 01:03:36,009
Skirt Day!
What's this bullshit?
928
01:03:36,078 --> 01:03:38,842
Why not G-string Night
while we're at it?
929
01:03:39,315 --> 01:03:41,783
Eons of feminism down the drain!
930
01:03:41,851 --> 01:03:44,445
She's putting us
back in skirts again,
931
01:03:44,520 --> 01:03:47,512
and reporters in their underwear?
She's a wacko!
932
01:03:50,159 --> 01:03:54,118
Listen Labouret. She busted a gasket.
933
01:03:54,197 --> 01:03:56,495
She's beyond logic at this point.
934
01:03:56,566 --> 01:03:58,227
It's time to go in.
935
01:03:58,301 --> 01:04:01,031
That's what I've been trying to say.
936
01:04:01,103 --> 01:04:03,264
No, she's not beyond logic!
937
01:04:03,339 --> 01:04:05,398
I can get her to free a kid.
938
01:04:05,474 --> 01:04:09,001
Free a kid? What a concept...
Never crossed our minds.
939
01:04:09,545 --> 01:04:10,944
Go ahead, free him.
940
01:04:12,081 --> 01:04:14,948
I need to talk to you. Let me in.
941
01:04:15,017 --> 01:04:18,145
You think /'m a fool?/'lljust let you in...
942
01:04:18,621 --> 01:04:21,886
Why not invite you andyour guys in for a nice meal?
943
01:04:22,258 --> 01:04:25,819
Mrs. Bergerac, I'm alone.
I give you my word.
944
01:04:25,895 --> 01:04:28,227
Your word... that's refreshing.
945
01:04:28,598 --> 01:04:29,587
No.
946
01:04:30,499 --> 01:04:34,526
Call me when you have what I want.
I'm waiting for the TV crew.
947
01:04:35,638 --> 01:04:39,904
This may be the last time we speak,
understand?
948
01:04:40,409 --> 01:04:42,104
So why not take a chance?
949
01:04:42,178 --> 01:04:45,875
If you don't, I'm out,
and the fireworks are in an hour.
950
01:04:45,948 --> 01:04:48,382
You do, I lie,
the fireworks start now.
951
01:04:48,451 --> 01:04:50,180
What are you risking?
952
01:04:50,253 --> 01:04:53,188
Trust me, and avoid an assault.
953
01:04:56,626 --> 01:05:00,426
OK, I'll let you in,
but there's a gun to Mehmet's head.
954
01:05:02,131 --> 01:05:05,623
Remember, fireworks make me panic
and go beserk.
955
01:05:06,936 --> 01:05:09,530
That's fine with me.
I'm behind the door.
956
01:05:30,192 --> 01:05:33,252
Couldn't ya put on
your G-string instead?
957
01:05:33,696 --> 01:05:36,460
He looks like my
little brother at the pool!
958
01:05:39,268 --> 01:05:42,101
Enough! Knock it off!
959
01:05:43,272 --> 01:05:44,569
Labouret, turn around.
960
01:05:46,008 --> 01:05:49,102
I knew you wouldn't aim at a kid,
it's not your style.
961
01:05:49,946 --> 01:05:53,438
Have we met?
Cut the pop psychology!
962
01:05:53,516 --> 01:05:55,381
- Can I put my hands...
- No.
963
01:05:57,253 --> 01:05:58,948
What do you want?
964
01:05:59,021 --> 01:06:00,921
Time. They want to come in.
965
01:06:00,990 --> 01:06:03,220
Send a TV crew and it's over.
966
01:06:03,292 --> 01:06:07,160
It takes more than 2 seconds.
It takes time to set it up.
967
01:06:07,964 --> 01:06:11,229
We have to find people
willing to face a gun.
968
01:06:11,300 --> 01:06:12,631
Hey, he's closin' in.
969
01:06:12,702 --> 01:06:13,669
Stop!
970
01:06:15,271 --> 01:06:17,705
I saw "The Negotiator".
Helluva movie!
971
01:06:23,145 --> 01:06:25,670
You must convince the network bosses
972
01:06:25,748 --> 01:06:28,239
- and the Minister of Interior.
- And?
973
01:06:28,317 --> 01:06:32,253
Let me go with the injured kid,
plus one, to gain time.
974
01:06:32,321 --> 01:06:34,585
They think a TV crew
is more hostages.
975
01:06:36,092 --> 01:06:39,459
Other than you, no one leaves.
Especially not Mouss.
976
01:06:39,528 --> 01:06:40,517
Stop right there.
977
01:06:41,998 --> 01:06:44,558
Mouss is so healthy
he almost killed me.
978
01:06:47,603 --> 01:06:49,730
OK, so much for Mouss,
979
01:06:50,006 --> 01:06:53,169
but for the other kid, it's awkward.
980
01:06:56,145 --> 01:06:59,410
His mother had a heart attack.
She's in critical condition.
981
01:07:00,116 --> 01:07:02,710
I ask you to let him leave with me
982
01:07:02,785 --> 01:07:05,583
so he can be at her side
just in case...
983
01:07:08,424 --> 01:07:09,356
Who is it?
984
01:07:09,725 --> 01:07:10,714
It's Adiy.
985
01:07:13,195 --> 01:07:16,255
I'm not bargaining,
I'm appealing to your humanity.
986
01:07:16,699 --> 01:07:18,564
Extraordinary circumstances.
987
01:07:20,403 --> 01:07:22,234
Mrs. Bergerac...
988
01:07:22,772 --> 01:07:25,605
I'm asking you not just for him,
but for me.
989
01:07:29,678 --> 01:07:31,168
So you get promoted?
990
01:07:31,814 --> 01:07:36,444
My wife just left me and
took our son. She's gone.
991
01:07:38,387 --> 01:07:40,514
I think you've been through that.
992
01:07:41,257 --> 01:07:44,090
Except that Fr�d�ric's waiting outside
993
01:07:44,160 --> 01:07:47,596
to tell you he loves you.
It's all over for me.
994
01:07:50,066 --> 01:07:53,297
When I go back to my empty home,
995
01:07:53,369 --> 01:07:56,805
at least I can tell myself
I was trying to save lives.
996
01:07:57,473 --> 01:08:00,408
It's the only thing
that still makes sense.
997
01:08:03,813 --> 01:08:04,575
Adiy...
998
01:08:07,283 --> 01:08:09,080
Adiy, stand up.
999
01:08:09,552 --> 01:08:11,281
I didn't do nothin', Ma'am.
1000
01:08:13,222 --> 01:08:15,622
Want a trip with the FBI guy
in his undies?
1001
01:08:19,628 --> 01:08:20,720
Yes.
1002
01:08:20,796 --> 01:08:21,728
Come over here.
1003
01:08:23,199 --> 01:08:24,223
Come here.
1004
01:08:47,556 --> 01:08:49,285
Farida, come see me.
1005
01:08:49,658 --> 01:08:51,353
What did I do?
1006
01:08:51,427 --> 01:08:53,190
Nothing, I just want to talk.
1007
01:09:02,805 --> 01:09:07,139
You must tell me... on the phone...
1008
01:09:09,645 --> 01:09:10,839
Who did it?
1009
01:09:10,913 --> 01:09:14,212
I swear, yer sick.
Ya really don't get it.
1010
01:09:17,319 --> 01:09:20,516
You must write the names
on a piece of paper...
1011
01:09:21,657 --> 01:09:24,387
After I'll burn it.
There'll be no trace.
1012
01:09:24,827 --> 01:09:28,695
Nobody will know you told me.
I swear.
1013
01:09:28,764 --> 01:09:30,664
Nothin' happened. Forget it.
1014
01:09:30,733 --> 01:09:31,859
Watch it. Behind you!
1015
01:09:31,934 --> 01:09:32,866
Back up!
1016
01:09:33,502 --> 01:09:35,163
It's cool.
I didn't do nothin'.
1017
01:09:36,705 --> 01:09:38,297
On the floor.
1018
01:09:40,242 --> 01:09:42,472
On your stomach,
hands behind your back.
1019
01:09:43,279 --> 01:09:44,803
What'll ya do to me?
1020
01:09:44,880 --> 01:09:46,711
Akim, do you have a belt?
1021
01:09:47,516 --> 01:09:49,143
Of course, Ma'am.
1022
01:09:49,218 --> 01:09:52,210
I didn't join in.
I just filmed it!
1023
01:09:52,288 --> 01:09:53,778
Is it a crime to film?
1024
01:09:54,657 --> 01:09:57,490
You filmed a rape and did nothing.
1025
01:09:57,560 --> 01:09:59,892
That has a name by law: Complicity.
1026
01:09:59,962 --> 01:10:02,453
What rape? She wanted it!
1027
01:10:02,531 --> 01:10:05,261
She's a bitch in heat.
Why'd she show up?
1028
01:10:06,502 --> 01:10:09,232
You like being tied up like a jerk?
1029
01:10:09,638 --> 01:10:11,162
Fuck off!
1030
01:10:11,240 --> 01:10:13,538
See, you're not going anywhere.
1031
01:10:14,510 --> 01:10:16,307
Who are the rapists?
1032
01:10:16,378 --> 01:10:17,640
Screw you up the ass!
1033
01:10:17,713 --> 01:10:20,307
Not again, that would be greedy.
1034
01:10:29,525 --> 01:10:34,189
Overcome with fear, Mouss has
given us a list of the guilty...
1035
01:10:34,263 --> 01:10:37,960
Hello. I'm calling from the
teacher hostage classroom.
1036
01:10:38,601 --> 01:10:41,502
She wants to send an MMS
to your news station.
1037
01:10:41,570 --> 01:10:42,798
Yes, Scooby Doo?
1038
01:10:43,305 --> 01:10:45,899
We're progressing.Journalists have agreed.
1039
01:10:45,975 --> 01:10:50,378
/ personally saw there were no deaths.Only one slightly wounded.
1040
01:10:51,013 --> 01:10:52,776
That changes everything.
1041
01:10:53,449 --> 01:10:55,576
Your situationis much less desperate.
1042
01:10:56,318 --> 01:10:59,651
You've done nothing very serious.
Life is sweet.
1043
01:11:01,557 --> 01:11:04,355
No, life isn't sweet.
Not sweet at all.
1044
01:11:04,727 --> 01:11:08,493
I'm sending you an MMS
that'll give you some work.
1045
01:11:08,564 --> 01:11:11,863
Try not to erase it.
I'm sending it to every news station.
1046
01:11:12,901 --> 01:11:16,234
One more demand.You'll see how sweet life is.
1047
01:11:24,013 --> 01:11:27,949
/ didn't do nothin'.
/ didn't join in. / just filmed it!
1048
01:11:28,017 --> 01:11:29,507
/s it a crime to film?
1049
01:11:30,552 --> 01:11:33,680
Shit, let me go. / want to go.
1050
01:11:35,924 --> 01:11:39,621
Overcome with fear,Mouss has given us the list
1051
01:11:39,695 --> 01:11:42,596
of the guilty partiesin exchange for his freedom.
1052
01:11:44,466 --> 01:11:47,629
They would be William Pibouleau,
1053
01:11:48,437 --> 01:11:51,838
living in building 4,Cit� des Forgerons.
1054
01:11:52,708 --> 01:11:57,304
Milan Slogonierka,living in building 4.
1055
01:11:57,379 --> 01:12:01,873
And Abdel Fessaoui, building 6,Cit� des Forgerons.
1056
01:12:02,685 --> 01:12:07,452
The victim, fearing retaliation,claims that nothing happened
1057
01:12:07,523 --> 01:12:10,458
but the tattoo on her body,
1058
01:12:10,526 --> 01:12:12,858
Mouss's images and declarations
1059
01:12:12,928 --> 01:12:16,625
are enough for the D.A. 's officeto start proceedings.
1060
01:12:16,699 --> 01:12:19,600
If we move now,
things will explode...
1061
01:12:19,668 --> 01:12:21,659
Round up those three now!
1062
01:12:21,737 --> 01:12:24,467
That crap will be
all over tonight's news.
1063
01:12:24,940 --> 01:12:26,601
Who is Scarface?
1064
01:12:26,675 --> 01:12:28,575
Why? Whadda you care?
1065
01:12:28,644 --> 01:12:31,545
Your friends need
to know you squealed.
1066
01:12:31,613 --> 01:12:33,308
I'm sending them a little film.
1067
01:12:33,382 --> 01:12:35,680
Why ya doin' that?
1068
01:12:36,085 --> 01:12:37,518
Do ya realize?
1069
01:12:37,586 --> 01:12:39,554
Why? So that when it's all over,
1070
01:12:39,621 --> 01:12:42,454
Akim and Nawel won't have problems.
1071
01:12:42,524 --> 01:12:44,389
You'll have problems.
1072
01:12:45,060 --> 01:12:47,858
You'll have to move
because you're a snitch now.
1073
01:12:48,664 --> 01:12:52,760
She's nuts! They'll kill me!
You commitin' a crime.
1074
01:12:53,535 --> 01:12:56,993
Me? I'm just filming words.
Is it a crime to film?
1075
01:12:57,940 --> 01:13:00,602
It's assassination!
You've no clue! Shit.
1076
01:13:01,677 --> 01:13:04,441
There. It's gone to Scarface.
1077
01:13:05,647 --> 01:13:06,671
Selim...
1078
01:13:07,483 --> 01:13:10,509
he'll be happy to have
some news from you.
1079
01:13:11,153 --> 01:13:12,677
He must be worried.
1080
01:13:27,035 --> 01:13:29,026
The journalists are ready.
1081
01:13:29,104 --> 01:13:33,438
When the interview's over,
I'll ask you to let the kids go
1082
01:13:33,809 --> 01:13:36,369
and lie on the floor
until the police come.
1083
01:13:36,845 --> 01:13:38,142
Do we agree?
1084
01:13:38,414 --> 01:13:40,974
What about my MMS and Skirt Day?
1085
01:13:41,049 --> 01:13:44,485
We're handling the MMS.
It's a matter of minutes.
1086
01:13:44,553 --> 01:13:46,043
I personally saw
1087
01:13:46,121 --> 01:13:48,453
the Minister order their arrest.
1088
01:13:49,124 --> 01:13:51,991
Regarding the skirt,
1089
01:13:53,061 --> 01:13:54,824
it's more complicated.
1090
01:13:54,897 --> 01:13:58,492
The Minister has proposed the idea,
1091
01:13:58,567 --> 01:14:01,832
but let's say she's encountering
strong opposition.
1092
01:14:02,471 --> 01:14:04,598
Women have emphasized
1093
01:14:04,673 --> 01:14:08,404
it's taken centuries to earn
the right to wear pants.
1094
01:14:08,477 --> 01:14:11,503
They see it as a step backwards.
1095
01:14:12,614 --> 01:14:14,479
Let's say
1096
01:14:14,550 --> 01:14:17,849
the idea has been proposed./t needs time to take form.
1097
01:14:17,920 --> 01:14:19,717
Trust me, Mrs. Bergerac,
1098
01:14:19,788 --> 01:14:23,155
the idea's out there.
Whatever happens, it's out there.
1099
01:14:23,959 --> 01:14:27,793
That's not what I asked for.
I don't have two demands, I've three.
1100
01:14:28,697 --> 01:14:30,665
Not two, / have three!
1101
01:14:36,972 --> 01:14:38,132
Mrs. Bergerac,
1102
01:14:39,508 --> 01:14:41,738
don't be a diehard.
1103
01:14:42,744 --> 01:14:43,733
I beg of you.
1104
01:14:44,213 --> 01:14:46,681
You can tell thejournalistsabout the skirt.
1105
01:14:46,748 --> 01:14:48,613
/t'll be on the evening news.
1106
01:14:48,684 --> 01:14:50,811
People will take up the idea.
1107
01:14:53,822 --> 01:14:56,882
You've won.Don't ruin your victory!
1108
01:14:58,961 --> 01:15:01,054
Someone wants to talk to you.Here he is.
1109
01:15:17,079 --> 01:15:19,013
Hello... Sonia.
1110
01:15:23,552 --> 01:15:24,519
Daddy...
1111
01:15:25,287 --> 01:15:26,914
Speak in French, sir.
1112
01:15:26,989 --> 01:15:29,981
It's crucial we understand
what you're saying.
1113
01:15:32,094 --> 01:15:33,652
Listen, my child,
1114
01:15:35,097 --> 01:15:37,065
they want us to speak French.
1115
01:15:37,900 --> 01:15:39,629
Do what they tell you.
1116
01:15:40,536 --> 01:15:43,994
When you get out,things will be different.
1117
01:15:45,541 --> 01:15:47,236
We'll have your husband over.
1118
01:15:48,844 --> 01:15:51,039
I just met him here.
1119
01:15:52,281 --> 01:15:53,976
He's very nice.
1120
01:15:55,083 --> 01:15:58,746
You can come to the housedressed the way you like.
1121
01:15:59,821 --> 01:16:02,847
The people in the buildingcan say what they want.
1122
01:16:04,159 --> 01:16:05,922
Do what they tell you.
1123
01:16:09,831 --> 01:16:11,856
I don't want that to happen again.
1124
01:16:14,236 --> 01:16:17,171
I don't want any harm to come to you.
1125
01:16:19,741 --> 01:16:23,108
You and your brother are my pride.
1126
01:16:25,948 --> 01:16:27,575
Your brother, Yl�s,
1127
01:16:27,950 --> 01:16:31,078
is taking the plane.
He'll be here soon.
1128
01:16:32,654 --> 01:16:35,646
The whole familywill be here for you.
1129
01:16:38,627 --> 01:16:40,094
It's been a long time
1130
01:16:41,363 --> 01:16:43,695
since I've taken you in my arms.
1131
01:16:47,903 --> 01:16:50,064
Do you remember the little song...
1132
01:17:25,173 --> 01:17:27,232
Do we agree, Mrs. Bergerac?
1133
01:17:31,279 --> 01:17:32,678
OK.
1134
01:17:32,748 --> 01:17:36,309
Ask the studentsto gather their things,
1135
01:17:37,352 --> 01:17:39,343
and stand in a corner.
1136
01:17:39,421 --> 01:17:41,013
Thejournalists will knock,
1137
01:17:41,990 --> 01:17:44,322
three times in three minutes.
1138
01:17:48,030 --> 01:17:49,725
Thank you, Mrs. Bergerac.
1139
01:17:52,801 --> 01:17:53,927
See you in a moment.
1140
01:17:58,106 --> 01:18:00,973
Why didn't you tell us you were...
1141
01:18:01,043 --> 01:18:03,739
A French teacher.
I'm a French teacher.
1142
01:18:05,213 --> 01:18:08,182
Get yourthings.
The TV crew's coming. It's over.
1143
01:18:15,424 --> 01:18:16,891
Nobody's leaving!
1144
01:18:16,958 --> 01:18:18,357
- Nobody!
- What are you doing?
1145
01:18:18,427 --> 01:18:20,327
- Don't do this!
- Stop this bullshit!
1146
01:18:20,829 --> 01:18:21,761
Stop fucking around.
1147
01:18:21,830 --> 01:18:24,025
Shut up!
Shut your fuckin' traps!
1148
01:18:24,099 --> 01:18:26,192
Think I'm just gonna leave?
1149
01:18:26,268 --> 01:18:30,329
Never again, I won't let them
bash me up again! Understand!
1150
01:18:30,405 --> 01:18:33,067
I got beat when they
wanted to fuck the Teach!
1151
01:18:33,141 --> 01:18:35,109
I know what'll happen after!
1152
01:18:36,211 --> 01:18:38,270
Nothing will happen.
Give me the gun.
1153
01:18:39,147 --> 01:18:43,015
You'll be protected. I'll tell
the police how you helped me.
1154
01:18:44,019 --> 01:18:46,351
We'll find you another school
and apartment,
1155
01:18:47,155 --> 01:18:49,282
for you and your family.
Give me the gun.
1156
01:18:49,357 --> 01:18:50,915
Nobody can protect me!
1157
01:18:51,359 --> 01:18:53,293
Nobody's gettin' in or out!
1158
01:18:53,361 --> 01:18:55,124
I want money, dollars!
1159
01:18:55,197 --> 01:18:58,132
And a plane for Australia.
With my family.
1160
01:18:59,067 --> 01:19:00,762
We'll handle that,
1161
01:19:01,103 --> 01:19:02,798
we'll handle that, Mehmet.
1162
01:19:03,371 --> 01:19:06,363
I'll just gather everyone around me...
1163
01:19:09,077 --> 01:19:11,238
Nobody will do anything against you.
1164
01:19:13,782 --> 01:19:16,979
I want you to phone now.
Ask for dollars and a plane. Go on.
1165
01:19:19,054 --> 01:19:20,715
OK, we'll do that.
1166
01:19:21,223 --> 01:19:24,852
We'll ask Mouss
and S�bastien to join us.
1167
01:19:24,926 --> 01:19:25,950
No!
1168
01:19:26,027 --> 01:19:27,858
Those bastards ain't movin'!
1169
01:19:27,929 --> 01:19:29,954
They're scum at my feet!
1170
01:19:38,240 --> 01:19:40,367
Mehmet, they're here.
1171
01:19:41,777 --> 01:19:44,211
Just give me the gun
1172
01:19:45,046 --> 01:19:46,479
and it'll be over for you.
1173
01:19:47,015 --> 01:19:50,178
Nobody'll know what you did.
I promise.
1174
01:19:50,919 --> 01:19:51,943
Give me the gun.
1175
01:19:53,188 --> 01:19:54,177
Give it to me.
1176
01:19:55,891 --> 01:19:58,359
I'll explain how they're scaring you.
1177
01:19:58,426 --> 01:20:01,224
I'll set conditions,
that'll protect you.
1178
01:20:02,164 --> 01:20:04,029
I want dollars and Australia!
1179
01:20:09,971 --> 01:20:13,134
I was about to call.
The journalists are there. What's up?
1180
01:20:14,075 --> 01:20:15,770
The situation has changed.
1181
01:20:16,511 --> 01:20:18,001
A student grabbed the gun.
1182
01:20:19,447 --> 01:20:21,176
He wants money and plane
1183
01:20:21,249 --> 01:20:23,513
to Australia with his family.
1184
01:20:23,585 --> 01:20:24,517
Who?
1185
01:20:24,586 --> 01:20:26,554
- A student.
- What are you doing?
1186
01:20:26,822 --> 01:20:28,517
What's this story?
1187
01:20:28,590 --> 01:20:30,854
It's not a story. It's the situation.
1188
01:20:35,230 --> 01:20:36,458
I'll call you back.
1189
01:20:39,000 --> 01:20:42,436
Sure you be goin' to Australia?
You as dumb as they come.
1190
01:20:42,504 --> 01:20:44,233
Shut up. I got the gun!
1191
01:20:44,306 --> 01:20:46,103
Holdin' it right, dumbass?
1192
01:20:47,175 --> 01:20:48,972
Why you laughin'?
1193
01:20:49,044 --> 01:20:50,534
- I got the gun.
- Don't listen to them.
1194
01:20:50,612 --> 01:20:52,045
Join us!
1195
01:20:52,113 --> 01:20:53,205
Come here. Don't listen.
1196
01:20:54,516 --> 01:20:56,541
Call 'em! Why ain't they callin'?
1197
01:20:57,552 --> 01:21:00,112
Give them time to get the money.
1198
01:21:01,156 --> 01:21:05,286
Simple. We get a case full of cash.
He comes out, we bust him.
1199
01:21:05,360 --> 01:21:07,260
He'll want to take hostages.
1200
01:21:07,329 --> 01:21:09,194
- Out of the question!
- Madam Minister...
1201
01:21:09,264 --> 01:21:11,960
Keep quiet.
You've caused enough damage!
1202
01:21:12,567 --> 01:21:14,398
- Meaning?
- You have carte blanche.
1203
01:21:16,872 --> 01:21:18,169
This is Bechet. Unit 7.
1204
01:21:18,640 --> 01:21:20,471
Return to the stage. Await orders.
1205
01:21:20,542 --> 01:21:24,205
The others, move to the theatre
corridor as backup.
1206
01:21:24,279 --> 01:21:26,008
I'll see you in three minutes.
1207
01:21:26,548 --> 01:21:31,850
Yo Mehmet, say ya snitched
and spilled the names...
1208
01:21:31,920 --> 01:21:34,445
- Ya think you can order me?
- Listen up.
1209
01:21:34,522 --> 01:21:36,285
Say it wuz you,
1210
01:21:36,358 --> 01:21:39,418
ya do up an MMS
sayin' you snitched.
1211
01:21:39,494 --> 01:21:42,156
Makes no difference,
ya fucking off to Australia!
1212
01:21:42,931 --> 01:21:46,594
But I didn't snitch.
You did. Ain't that the shame.
1213
01:21:46,668 --> 01:21:47,930
How about Sevim?
1214
01:21:48,003 --> 01:21:49,265
Shut the fuck up!
1215
01:21:51,006 --> 01:21:53,372
Damn, ya know
ya ain't goin' to Australia.
1216
01:21:54,542 --> 01:21:57,943
Ya goin' to the slammer.
Mouss too. For sure.
1217
01:21:59,047 --> 01:22:02,949
But I'll be here. I ain't forgettin'
who sent down my bro'.
1218
01:22:03,018 --> 01:22:06,112
Shut the fuck up!
My folks, my sisters are goin'.
1219
01:22:06,187 --> 01:22:08,314
- Whether you like it or not.
- Come here.
1220
01:22:10,091 --> 01:22:13,549
You goin' behind bars.
But Sevim, didya think about her?
1221
01:22:15,397 --> 01:22:18,366
If ya say ya snitched,
1222
01:22:19,501 --> 01:22:22,061
I'll protect her ass. I swear.
1223
01:22:22,137 --> 01:22:24,435
Shut ya motherfuckin' mouth!
1224
01:22:44,659 --> 01:22:46,490
Sevim's my sister.
1225
01:22:57,605 --> 01:22:59,004
Mrs. Bergerac.
1226
01:22:59,074 --> 01:23:01,508
I killed... I killed a student.
1227
01:23:02,377 --> 01:23:03,309
What?
1228
01:23:04,646 --> 01:23:06,705
Yes, send in the journalists.
1229
01:24:24,159 --> 01:24:26,286
I don't feel like talking.
1230
01:24:28,096 --> 01:24:29,563
It's just a nightmare...
1231
01:24:32,834 --> 01:24:34,392
I didn't mean to...
1232
01:24:48,650 --> 01:24:49,674
No...
1233
01:24:53,688 --> 01:24:55,178
It's over...
1234
01:24:58,426 --> 01:25:01,224
What are you doing? Let him go.
1235
01:25:01,296 --> 01:25:04,732
Stop. I'm the one. Let him go.
It's not him. It's me.
1236
01:25:05,400 --> 01:25:06,833
Put down your weapon.
1237
01:25:07,102 --> 01:25:09,297
- Lie down! Police!
- Let him go. He did nothing!
1238
01:25:09,370 --> 01:25:11,361
- Let him go.
- Put down your weapon.
1239
01:25:11,439 --> 01:25:13,100
He didn't do anything!
1240
01:25:36,264 --> 01:25:38,255
Why did you do that?
1241
01:25:39,534 --> 01:25:40,296
Ma'am.
91494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.