All language subtitles for Just Roll With It s01e19_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:03,545 Tobie: Welcome to Just Roll With It! 2 00:00:05,589 --> 00:00:07,132 (audience cheering) 3 00:00:09,092 --> 00:00:11,553 ♪ ♪ 4 00:00:16,058 --> 00:00:17,434 ♪ Na‐na‐na‐na na‐na‐na‐na‐na ♪ 5 00:00:17,434 --> 00:00:18,644 All: Just Roll With It! 6 00:00:24,608 --> 00:00:26,818 (audience cheering) 7 00:00:26,818 --> 00:00:28,278 ♪ Na‐na‐na‐na na‐na‐na‐na‐na ♪ 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,157 (audience cheering) 9 00:00:35,494 --> 00:00:39,164 Tobie: Woo! Woo! Woo! 10 00:00:40,165 --> 00:00:43,293 Welcome to Just Roll With It! 11 00:00:43,293 --> 00:00:45,295 (audience cheering) 12 00:00:47,005 --> 00:00:50,467 The only show where you can win household appliances 13 00:00:50,467 --> 00:00:53,178 if you guess the correct prices! 14 00:00:53,178 --> 00:00:55,055 (cheering) 15 00:00:55,055 --> 00:00:57,099 (Ramon laughing) 16 00:00:57,099 --> 00:00:59,184 No, that's a different show. 17 00:01:01,228 --> 00:01:04,398 On this show, when the audience hears this sound‐‐ 18 00:01:04,398 --> 00:01:07,359 ‐(foghorn blasts) ‐Santa: Ho, ho, ho, ho, ho! 19 00:01:07,359 --> 00:01:09,278 Yes, yes! 20 00:01:09,278 --> 00:01:13,073 They vote on which mediocre singer gets a record deal! 21 00:01:13,073 --> 00:01:15,325 (audience cheering) 22 00:01:15,325 --> 00:01:17,286 Nice try. 23 00:01:17,286 --> 00:01:20,330 It's a show where they get vote on what happens to us in scenes. 24 00:01:20,330 --> 00:01:21,373 What? 25 00:01:23,375 --> 00:01:26,670 Mom, you signed the wrong contract! 26 00:01:27,963 --> 00:01:31,091 Well, whatever contract she signed, we'll have to... 27 00:01:31,091 --> 00:01:34,469 All: Just roll with it! 28 00:01:34,469 --> 00:01:36,847 ♪ ♪ 29 00:01:37,639 --> 00:01:40,934 Tobie: Let's start the show! 30 00:01:43,270 --> 00:01:45,272 ♪ ♪ 31 00:01:46,481 --> 00:01:50,152 We are back with our Beatz 101 Christmas spectacular. 32 00:01:50,152 --> 00:01:54,031 Okay caller, what would you like from Gator Claus this year? 33 00:01:54,031 --> 00:01:56,158 Boy (on phone): Well, this is more for my dad, 34 00:01:56,158 --> 00:01:59,119 but I want my uncle to stop living at my grandma's house. 35 00:01:59,119 --> 00:02:01,079 He's 37 years old, and my dad says 36 00:02:01,079 --> 00:02:03,665 he's just mooching off Grandma and not paying any rent 37 00:02:03,665 --> 00:02:07,127 even though he has his big, dumb boat in her yard. 38 00:02:07,127 --> 00:02:08,045 Is this Jerry? 39 00:02:08,045 --> 00:02:11,256 I knew I recognized that snot‐nose voice! 40 00:02:11,256 --> 00:02:13,675 You tell your dad I do plenty around the house! 41 00:02:13,675 --> 00:02:15,052 Caller's Dad: Give me the phone, Jerry. 42 00:02:15,052 --> 00:02:16,803 Gator, she's still paying your phone bill! 43 00:02:16,803 --> 00:02:19,097 It's a family plan, Jason! 44 00:02:20,098 --> 00:02:21,475 A family plan! 45 00:02:21,475 --> 00:02:24,561 Okay! That's all the time we have today! 46 00:02:24,561 --> 00:02:27,147 But I do want to go ahead and wish everyone 47 00:02:27,147 --> 00:02:31,068 a very Happy Holidays from all of us here at Beatz 101. 48 00:02:31,068 --> 00:02:33,070 (festively): ♪ Byron and Gator in the morning ♪ 49 00:02:33,070 --> 00:02:35,739 Gator, what was that? How many times have I told you 50 00:02:35,739 --> 00:02:37,366 not to yell at listeners on the air? 51 00:02:37,366 --> 00:02:38,909 He's not a listener! He's my brother. 52 00:02:38,909 --> 00:02:40,285 How many times have I told you 53 00:02:40,285 --> 00:02:42,829 not to yell at your brother on the air? 54 00:02:44,247 --> 00:02:45,040 A lot. 55 00:02:46,208 --> 00:02:48,669 The radio station's new owner is coming today, 56 00:02:48,669 --> 00:02:50,754 and I want everything to be perfect. 57 00:02:50,754 --> 00:02:52,714 You're the best station manager in Ohio, 58 00:02:52,714 --> 00:02:55,217 and he's lucky to have you. 59 00:02:55,217 --> 00:02:56,968 Thank you. That's very sweet. 60 00:02:56,968 --> 00:03:00,013 I'm just very particular about how I run things. 61 00:03:00,013 --> 00:03:01,098 I hope he doesn't get here 62 00:03:01,098 --> 00:03:02,891 and start trying to change everything. 63 00:03:02,891 --> 00:03:05,143 Sir Liam Gooch: Hello? I'm the new boss! 64 00:03:05,143 --> 00:03:08,146 I just got here and I would like to change everything. 65 00:03:10,023 --> 00:03:12,776 Rachel: I'm so sorry, I didn't hear you come in. 66 00:03:12,776 --> 00:03:15,529 No one ever hears me come in. 67 00:03:15,529 --> 00:03:16,988 Sir Liam Gooch. 68 00:03:16,988 --> 00:03:19,700 Founder and CEO of GoochCorp International. 69 00:03:19,700 --> 00:03:22,869 I believe I now own this building and everything in it. 70 00:03:23,704 --> 00:03:25,080 Ah... 71 00:03:26,289 --> 00:03:27,624 Oops. 72 00:03:27,624 --> 00:03:30,001 It's okay, I own that. 73 00:03:30,836 --> 00:03:33,296 Okay, Sir Liam Gooch. I'm Rachel Bennett‐Blatt. 74 00:03:33,296 --> 00:03:35,257 I'm the station manager of Beatz 101. 75 00:03:35,257 --> 00:03:38,051 And I'm Byron Blatt. I'm the morning DJ. 76 00:03:38,051 --> 00:03:41,054 ‐I'm Blair. ‐And I'm Owen. 77 00:03:41,638 --> 00:03:43,140 Funny... 78 00:03:43,140 --> 00:03:45,517 Didn't realize children came with this station. 79 00:03:45,517 --> 00:03:49,146 Um, well, no bother, we will make do. 80 00:03:49,146 --> 00:03:51,982 Say, how would you kids like to test out 81 00:03:51,982 --> 00:03:54,818 new experimental rocket ships? 82 00:03:56,486 --> 00:03:58,697 We prefer the children not test out 83 00:03:58,697 --> 00:04:01,283 new experimental rocket ships. 84 00:04:01,283 --> 00:04:02,909 Well, no bother, I'm sure I can 85 00:04:02,909 --> 00:04:04,327 think of something else for you to do. 86 00:04:04,327 --> 00:04:06,955 ‐(foghorn blasts) ‐Santa: Ho, ho, ho, ho, ho! 87 00:04:06,955 --> 00:04:09,124 (audience cheering) 88 00:04:10,000 --> 00:04:11,334 Announcer: Okay, audience! 89 00:04:11,334 --> 00:04:14,671 You see your choices: one, two, or three. 90 00:04:14,671 --> 00:04:18,800 You decide what the kids have to do for Mr. Gooch. 91 00:04:18,800 --> 00:04:21,178 No! We're gonna get it! 92 00:04:21,178 --> 00:04:22,929 (JC and Tobie laughing) 93 00:04:22,929 --> 00:04:24,931 Announcer: Okay, that's it. Votes are in! 94 00:04:24,931 --> 00:04:26,558 All right, so we're gonna go back to the scene. 95 00:04:26,558 --> 00:04:28,769 Sir Gooch is gonna have a new line. 96 00:04:28,769 --> 00:04:30,479 Announcer: And let's go back to the scene. 97 00:04:30,479 --> 00:04:33,106 (audience cheering) 98 00:04:33,106 --> 00:04:34,191 Stage Manager: Action! 99 00:04:34,191 --> 00:04:35,734 Eureka! 100 00:04:35,734 --> 00:04:37,819 You could work as test kids 101 00:04:37,819 --> 00:04:40,113 for the GoochCorp laundry business. 102 00:04:41,156 --> 00:04:43,033 ‐(audience cheering) ‐Owen: Okay. 103 00:04:43,033 --> 00:04:46,119 Sir Gooch: But first you're gonna have to pass my test, 104 00:04:46,119 --> 00:04:50,290 which I call the Human Washing Machine! 105 00:04:50,290 --> 00:04:52,751 (audience cheering) 106 00:04:52,751 --> 00:04:55,712 How did you fit this in the elevator? 107 00:04:55,712 --> 00:04:57,255 Sir Gooch: You see, when you have a lot of money, 108 00:04:57,255 --> 00:04:59,007 you get to buy weird stuff like this. 109 00:05:00,008 --> 00:05:02,302 I don't remember ever expressing interest 110 00:05:02,302 --> 00:05:03,804 in having a job. 111 00:05:04,971 --> 00:05:08,517 If it's laundry day, we need some laundry. 112 00:05:08,517 --> 00:05:10,977 Whup, coming in! 113 00:05:10,977 --> 00:05:13,313 ‐(audience applauding) ‐Ah, there we go. 114 00:05:13,313 --> 00:05:16,942 Please tell me this underwear is supposed to be striped. 115 00:05:18,068 --> 00:05:19,778 Now, start scrubbing! 116 00:05:21,571 --> 00:05:23,990 Blair (laughing): Whoa! 117 00:05:23,990 --> 00:05:25,283 Owen: Okay, I'm getting‐‐ 118 00:05:25,283 --> 00:05:27,077 Oh, now we're getting some steam. 119 00:05:27,077 --> 00:05:28,370 Now we're getting some bubbles. 120 00:05:28,370 --> 00:05:31,331 (Blair and Owen shrieking) 121 00:05:31,331 --> 00:05:32,833 (audience cheering) 122 00:05:32,833 --> 00:05:36,002 I'm just trying to pretend it's just a spa. 123 00:05:37,128 --> 00:05:39,881 It's not like I'm in a floor bath! 124 00:05:41,049 --> 00:05:43,009 So, I think we need to go up to spin cycle. 125 00:05:43,009 --> 00:05:44,427 ‐Let's have some more action here. ‐Spin what? 126 00:05:44,427 --> 00:05:45,720 Spin cycle? 127 00:05:45,720 --> 00:05:48,557 ‐(audience cheering) ‐Sir Gooch: Oh, there we go! 128 00:05:49,850 --> 00:05:52,143 That is... healthy. 129 00:05:52,143 --> 00:05:54,479 How did it get dirty? 130 00:05:55,772 --> 00:05:58,149 Blair: I hate having a job. No surprise there! 131 00:05:59,109 --> 00:06:03,029 All right, I think that's about it for the laundry. 132 00:06:03,029 --> 00:06:05,490 ‐Good job! ‐(audience cheering) 133 00:06:13,748 --> 00:06:16,543 I have some questions about your clothing, 134 00:06:16,543 --> 00:06:19,588 ‐because that water is filthy now. ‐It's just disgusting. 135 00:06:19,588 --> 00:06:21,464 You guys did a terrible job! 136 00:06:21,464 --> 00:06:24,175 Drat, I wish there were more talented kids at this station. 137 00:06:24,175 --> 00:06:26,386 Oh, actually those are our kids. We're married. 138 00:06:26,386 --> 00:06:27,512 Mr. Gooch‐‐ 139 00:06:28,471 --> 00:06:31,016 I read that you're actually 400 years old 140 00:06:31,016 --> 00:06:34,477 and you just transplant your brain into younger bodies, 141 00:06:34,477 --> 00:06:38,023 like some sort of corrupt billionaire vampire. 142 00:06:38,857 --> 00:06:40,108 Sorry about Blair. 143 00:06:40,108 --> 00:06:42,694 I kept my cell phone on my belly a lot when I was pregnant. 144 00:06:43,320 --> 00:06:44,696 ‐Rachel. ‐Yes? 145 00:06:44,696 --> 00:06:48,199 Uh, I was able to peruse the station's financial records 146 00:06:48,199 --> 00:06:49,492 on the flight over, and I have to say, 147 00:06:49,492 --> 00:06:51,202 you've done a bang‐up job. 148 00:06:51,202 --> 00:06:53,830 See? What did I tell you? 149 00:06:53,830 --> 00:06:55,415 She's a programming genius. 150 00:06:55,415 --> 00:06:57,959 You're not gonna believe this, but, before you arrived, 151 00:06:57,959 --> 00:07:00,462 Rachel was all nervous that you were gonna fire her or something. 152 00:07:00,462 --> 00:07:03,673 (laughing): Oh, no! Of course not! 153 00:07:03,673 --> 00:07:06,551 Well, that is certainly a relief to hear, 154 00:07:06,551 --> 00:07:09,012 but you were saying earlier you wanted to change some things? 155 00:07:09,012 --> 00:07:12,015 Oh yes, well, we don't need any of the DJs anymore. 156 00:07:12,015 --> 00:07:15,268 ‐Come again now? ‐Well, nowadays all that can be done by computers. 157 00:07:15,268 --> 00:07:18,438 So, Rachel, if you would tell all the DJs they're fired, 158 00:07:18,438 --> 00:07:19,731 that would be swell. 159 00:07:21,107 --> 00:07:24,069 Well, I gotta jump on a teleconference call 160 00:07:24,069 --> 00:07:25,236 with the president of Egypt. 161 00:07:25,236 --> 00:07:27,656 I'm trying to buy one of the Great Pyramids. 162 00:07:27,656 --> 00:07:29,866 See, I have this fantastic idea 163 00:07:29,866 --> 00:07:31,785 of turning it into a parking structure 164 00:07:31,785 --> 00:07:35,080 for people trying to visit the other two remaining pyramids. 165 00:07:36,122 --> 00:07:37,957 Merry Christmas to everyone! 166 00:07:37,957 --> 00:07:38,958 (muttering): Merry Christmas. 167 00:07:41,044 --> 00:07:42,629 Did he just fire me? 168 00:07:43,254 --> 00:07:45,382 He just fired all my DJs. 169 00:07:45,382 --> 00:07:47,884 Man, that is super weak. 170 00:07:47,884 --> 00:07:49,969 Good thing I'm just a sidekick. 171 00:07:51,346 --> 00:07:53,765 Sidekicks are DJs too. 172 00:07:53,765 --> 00:07:57,560 Oh, no! I got fired on Christmas! 173 00:07:57,560 --> 00:08:00,313 I'm sad and now I have to run away, 174 00:08:00,313 --> 00:08:03,024 'cause I don't want you to see me cry. 175 00:08:04,693 --> 00:08:06,444 (audience cheering) 176 00:08:06,444 --> 00:08:09,072 ♪ ♪ 177 00:08:09,906 --> 00:08:11,116 That was super fun. 178 00:08:11,116 --> 00:08:12,492 I'm so dizzy! 179 00:08:14,285 --> 00:08:16,329 ♪ ♪ 180 00:08:16,329 --> 00:08:18,456 Hey, Dad! 181 00:08:18,456 --> 00:08:20,917 Wanna help me put ornaments on the tree? 182 00:08:20,917 --> 00:08:22,836 Not feeling it right now, buddy. 183 00:08:22,836 --> 00:08:24,838 Are you just gonna sit there 184 00:08:24,838 --> 00:08:26,840 and suck mustard out of a bottle all night? 185 00:08:28,174 --> 00:08:30,135 I don't know. Maybe. 186 00:08:30,844 --> 00:08:32,846 Rachel: It's not right! 187 00:08:32,846 --> 00:08:35,682 I can't believe he fired you the week of Christmas! 188 00:08:35,682 --> 00:08:37,434 He just flew into town today! 189 00:08:37,434 --> 00:08:39,978 He has no idea how our station works 190 00:08:39,978 --> 00:08:41,938 or how important you are to our listeners! 191 00:08:41,938 --> 00:08:43,898 Rachel, honey. I appreciate your support. 192 00:08:43,898 --> 00:08:47,110 But please, promise me you'll wait until you calm down a little 193 00:08:47,110 --> 00:08:48,570 before you talk to him about this. 194 00:08:48,570 --> 00:08:50,822 Oh, I wasn't going to say anything to him. 195 00:08:50,822 --> 00:08:53,074 Are you kidding? He's my boss. 196 00:08:53,074 --> 00:08:54,951 I'm lucky I didn't get fired back there. 197 00:08:57,412 --> 00:09:00,123 I'm going to go up to my room for a bit. 198 00:09:01,499 --> 00:09:04,669 Let me know if anyone comes by offering any DJ jobs. 199 00:09:06,588 --> 00:09:08,256 Is he drinking mustard again? 200 00:09:10,383 --> 00:09:12,052 Oh boy, here we go. 201 00:09:14,262 --> 00:09:16,514 Cool! Now that Byron's out of here, 202 00:09:16,514 --> 00:09:19,517 that means I can watch whatever I want! 203 00:09:20,477 --> 00:09:22,520 Blair, aren't you worried about Dad? 204 00:09:22,520 --> 00:09:25,148 It's fine, there's more mustard in the garage. 205 00:09:26,107 --> 00:09:29,110 No! He just got fired today! 206 00:09:29,110 --> 00:09:30,570 I hate seeing him like this. 207 00:09:30,570 --> 00:09:33,865 I know. It's not a good look. 208 00:09:33,865 --> 00:09:36,326 We need to get Sir Liam Gooch to give him his job back. 209 00:09:36,326 --> 00:09:40,288 Owen, there's only one way to get old rich guys 210 00:09:40,288 --> 00:09:43,291 to change their mind about firing somebody on Christmas. 211 00:09:43,291 --> 00:09:45,293 Well, what is it? I'll do it! I'll do anything! 212 00:09:46,169 --> 00:09:48,254 Well, then grab some bed sheets, 213 00:09:48,254 --> 00:09:50,507 your video projector, and call Gator. 214 00:09:50,507 --> 00:09:53,051 Because Mama's gonna need some backup. 215 00:09:53,051 --> 00:09:55,136 Oh boy, here we go. 216 00:09:55,136 --> 00:09:57,055 ♪ ♪ 217 00:09:58,473 --> 00:10:00,433 (sniffs, sighs) 218 00:10:09,192 --> 00:10:12,195 Perfect. If there's one thing I know about humans, 219 00:10:12,195 --> 00:10:15,073 it's that they're at their most vulnerable when asleep. 220 00:10:15,073 --> 00:10:16,825 Now is when we strike. 221 00:10:16,825 --> 00:10:19,494 Blair, this is breaking and entering! 222 00:10:19,494 --> 00:10:22,747 Sure, I've broken things before and I've entered tons of places, 223 00:10:22,747 --> 00:10:24,207 but never at the same time! 224 00:10:24,207 --> 00:10:26,334 If Santa can break into people's homes... 225 00:10:27,127 --> 00:10:28,628 so can we. 226 00:10:28,628 --> 00:10:29,963 Exactly. 227 00:10:29,963 --> 00:10:32,590 Now, get that video projector ready. 228 00:10:32,590 --> 00:10:35,260 We got a billionaire to take hostage. 229 00:10:35,260 --> 00:10:37,637 What?! I thought we were just scaring him. 230 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 Eh, we'll see where the night goes. 231 00:10:44,519 --> 00:10:47,230 ‐Blair: Behold! ‐(Sir Gooch screams) 232 00:10:47,230 --> 00:10:51,109 I am the ghost of Christmas past! 233 00:10:52,193 --> 00:10:55,321 A spirit? Well, how did you get in here? 234 00:10:55,321 --> 00:11:01,202 I am a ghost, so I walked through the walls or something! 235 00:11:02,162 --> 00:11:05,498 I am here to tell you what a rich jerk you have been! 236 00:11:05,498 --> 00:11:07,083 Really? 237 00:11:07,083 --> 00:11:09,669 I always thought I was being a rich nice guy. 238 00:11:10,378 --> 00:11:12,046 Far from it! 239 00:11:12,046 --> 00:11:15,341 Let's take a journey into your past! 240 00:11:16,217 --> 00:11:19,012 Do you recognize this picture? 241 00:11:19,012 --> 00:11:21,014 Ah, yes! That's my father, 242 00:11:21,014 --> 00:11:23,474 Sir Archebald Frederick Gooch the Third! 243 00:11:23,474 --> 00:11:25,185 That's right, Sir Liam. 244 00:11:25,185 --> 00:11:29,230 And in 1994, you sued your own father! 245 00:11:29,230 --> 00:11:31,566 Oh, well, listen, I can explain! 246 00:11:31,566 --> 00:11:34,194 See, my father had a lot of money that I wanted. 247 00:11:35,486 --> 00:11:37,739 I needed to sue him to take it from him! 248 00:11:38,990 --> 00:11:42,243 Behold! Another visitor... 249 00:11:42,243 --> 00:11:45,205 Oooooooooooooooo! 250 00:11:45,205 --> 00:11:50,210 I am the ghost of Christmas present! 251 00:11:50,210 --> 00:11:53,087 Why don't you look like the other ghost? 252 00:11:53,087 --> 00:11:58,760 Blair: He is bad at following instructions! 253 00:11:58,760 --> 00:12:01,763 This is all I could find! 254 00:12:01,763 --> 00:12:06,434 Tomorrow is laundry day! 255 00:12:06,434 --> 00:12:09,938 Gator: This is the Bennett‐Blatt family! 256 00:12:09,938 --> 00:12:13,358 Just today, you fired the father! 257 00:12:13,358 --> 00:12:16,402 And now it's almost Christmas, 258 00:12:16,402 --> 00:12:22,116 and he doesn't know what he'll do for money! 259 00:12:23,159 --> 00:12:25,453 Why don't they just sell one of the skyscrapers 260 00:12:25,453 --> 00:12:26,955 or football teams they own? 261 00:12:27,830 --> 00:12:33,336 Blair: Not everyone owns skyscrapers or football teams! 262 00:12:33,336 --> 00:12:34,963 The horror! 263 00:12:36,130 --> 00:12:39,592 Owen: Behold! 264 00:12:39,592 --> 00:12:45,139 I am the ghost of Christmas future! 265 00:12:45,139 --> 00:12:47,850 Unless you change your ways, 266 00:12:47,850 --> 00:12:50,228 this is how you will end up. 267 00:12:50,228 --> 00:12:55,483 An old man with no friends, no family! 268 00:12:55,483 --> 00:12:59,112 Just sad and alone! 269 00:13:00,154 --> 00:13:03,116 Oh, no, dread spirit tell me what must I do? 270 00:13:03,116 --> 00:13:07,662 How can I change and save myself from such a ghastly fate? 271 00:13:07,662 --> 00:13:09,622 ‐Ha! ‐(pellets blowing) 272 00:13:09,622 --> 00:13:12,834 (all grunting, coughing) 273 00:13:12,834 --> 00:13:15,086 Did you honestly believe 274 00:13:15,086 --> 00:13:17,672 that a man of my wealth and status 275 00:13:17,672 --> 00:13:20,174 hasn't been visited by spirits 276 00:13:20,174 --> 00:13:22,927 trying to get him to change his ways before? 277 00:13:22,927 --> 00:13:26,306 Ah, you see? I knew it, I knew it! 278 00:13:26,306 --> 00:13:29,559 Yes, you were fake ghosts the whole time! 279 00:13:29,559 --> 00:13:31,477 You're those two little kids and... 280 00:13:32,312 --> 00:13:34,439 one big kid from the radio station. 281 00:13:34,439 --> 00:13:37,692 (coughing) What did you shoot in our face? 282 00:13:37,692 --> 00:13:39,152 Oh, poisonous gas. 283 00:13:39,152 --> 00:13:41,195 Poisonous gas? 284 00:13:41,195 --> 00:13:43,239 Oh, relax. 285 00:13:43,239 --> 00:13:45,408 It's only dangerous to mummies. 286 00:13:45,408 --> 00:13:48,036 To a living human, it's almost completely harmless. 287 00:13:48,036 --> 00:13:49,245 Did you say "almost?" 288 00:13:50,163 --> 00:13:52,874 Well, we'll just be going now. 289 00:13:52,874 --> 00:13:55,877 Ah, ah, ah, ah! Not so fast! 290 00:13:55,877 --> 00:13:59,130 We Gooches have little patience for delinquentism, 291 00:13:59,130 --> 00:14:01,132 juvenile or otherwise. 292 00:14:01,132 --> 00:14:03,342 ‐(foghorn blasts) ‐Santa: Ho, ho, ho, ho, ho! 293 00:14:03,342 --> 00:14:05,136 ‐(audience cheering) ‐What?! 294 00:14:05,136 --> 00:14:06,554 Announcer: Okay, audience! 295 00:14:06,554 --> 00:14:11,225 You choose which kid Sir Liam Gooch punishes. 296 00:14:11,225 --> 00:14:13,019 Oh my gosh! 297 00:14:13,019 --> 00:14:14,103 ‐Announcer: Votes are in! ‐(cackling) 298 00:14:14,103 --> 00:14:16,105 (crying) 299 00:14:16,105 --> 00:14:18,858 We're gonna start with the new line from Sir Gooch. 300 00:14:18,858 --> 00:14:20,234 And that'll be it. 301 00:14:20,234 --> 00:14:21,652 ‐So, we don't have any lines. ‐Nope. 302 00:14:21,652 --> 00:14:23,237 Announcer: Now back to the scene. 303 00:14:23,237 --> 00:14:25,281 (audience cheering) 304 00:14:25,281 --> 00:14:26,199 Stage Manager: Action! 305 00:14:26,199 --> 00:14:28,868 I am in a merciful mood, 306 00:14:28,868 --> 00:14:31,746 so I've decided to only punish one of you. 307 00:14:32,622 --> 00:14:37,126 I think I'll punish... you, little girl child. 308 00:14:37,126 --> 00:14:38,711 (audience cheering) 309 00:14:38,711 --> 00:14:41,255 Sir Gooch: Indeed, I will punish you 310 00:14:41,255 --> 00:14:43,633 the way I punish all child trespassers: 311 00:14:43,633 --> 00:14:47,178 by sending you off to a random city 312 00:14:47,178 --> 00:14:49,347 all the way across the country! 313 00:14:49,347 --> 00:14:52,600 This ticket says you're going to Tucson, Arizona. 314 00:14:52,600 --> 00:14:56,104 ‐(Gator laughing) ‐(audience cheering) 315 00:14:56,104 --> 00:14:59,565 Now, my personal assistant will escort you there. 316 00:14:59,565 --> 00:15:02,485 ‐Here she is. Come on in, personal assistant. ‐(Owen laughing) 317 00:15:03,277 --> 00:15:05,113 Kaylin: That's my mom! 318 00:15:05,113 --> 00:15:06,823 You know her as "Mom," 319 00:15:06,823 --> 00:15:09,033 I know her as "Personal Assistant #57." 320 00:15:10,493 --> 00:15:13,496 Am I really going to Tucson right now? 321 00:15:14,539 --> 00:15:17,083 (audience cheering) 322 00:15:17,083 --> 00:15:18,751 Whoa! 323 00:15:21,087 --> 00:15:23,714 Off you go, please, if you would escort her to, uh... 324 00:15:23,714 --> 00:15:24,966 Let's go. 325 00:15:24,966 --> 00:15:27,301 ‐...the airport. ‐Did you do this to me? 326 00:15:27,301 --> 00:15:29,971 (audience cheering) 327 00:15:33,850 --> 00:15:35,268 Audience, why? 328 00:15:36,936 --> 00:15:39,188 (giggles) Is she actually...? 329 00:15:41,065 --> 00:15:43,192 How long did you know about this? 330 00:15:43,192 --> 00:15:44,569 Hold up! 331 00:15:45,278 --> 00:15:46,487 Oh my! 332 00:15:54,078 --> 00:15:55,329 I hope you're happy. 333 00:15:55,329 --> 00:15:56,706 (laughing) 334 00:15:59,709 --> 00:16:00,585 Bye! 335 00:16:02,128 --> 00:16:04,338 (audience cheering) 336 00:16:09,802 --> 00:16:12,263 Well, you certainly dodged that one, 337 00:16:12,263 --> 00:16:14,557 didn't you, my two young rapscallions? 338 00:16:15,349 --> 00:16:16,934 Yes, you see, I'm gonna make sure 339 00:16:16,934 --> 00:16:19,687 that the two of you get back to your parents safe and sound, 340 00:16:19,687 --> 00:16:23,274 and then I'm gonna tell them exactly what you've all been up to! 341 00:16:23,274 --> 00:16:25,526 No! Please don't tell my mom! 342 00:16:26,569 --> 00:16:28,070 I borrowed her robe. 343 00:16:29,030 --> 00:16:30,781 ♪ ♪ 344 00:16:31,824 --> 00:16:33,201 (audience cheering) 345 00:16:33,201 --> 00:16:35,328 What just happened? 346 00:16:35,328 --> 00:16:36,746 Ramon: She's actually gone! 347 00:16:36,746 --> 00:16:39,081 Oh, I know. They got in a car. 348 00:16:39,957 --> 00:16:41,500 Kaylin is gone! 349 00:16:43,127 --> 00:16:46,214 ♪ ♪ 350 00:16:46,214 --> 00:16:47,381 We're out of mustard. 351 00:16:49,091 --> 00:16:50,676 Byron, call the kids for dinner. 352 00:16:50,676 --> 00:16:52,178 (doorbell ringing) 353 00:16:52,178 --> 00:16:54,555 Blair! Owen! 354 00:16:57,058 --> 00:16:59,644 Oh. You're outside. 355 00:17:01,103 --> 00:17:03,981 With Sir Liam Gooch. What is happening? 356 00:17:03,981 --> 00:17:05,983 What did they do? What did Blair do? 357 00:17:05,983 --> 00:17:07,818 Wait. Where's Blair? 358 00:17:10,529 --> 00:17:13,241 I just randomly sent her to Tucson, Arizona. 359 00:17:14,116 --> 00:17:16,911 Oh, but don't worry, Mama Bear, she'll be back tomorrow in time for Christmas. 360 00:17:17,495 --> 00:17:19,038 I have so many questions. 361 00:17:20,331 --> 00:17:24,418 I'm sorry, but these ne'er‐do‐ wells broke into my hotel room 362 00:17:24,418 --> 00:17:27,088 impersonating spirits of the dead 363 00:17:27,088 --> 00:17:30,299 to try and make me feel bad about my choices in life. 364 00:17:31,551 --> 00:17:33,511 How many times have I told you not to do that? 365 00:17:35,805 --> 00:17:37,974 ‐Gator: A lot. ‐Rachel: Mm‐hmm. 366 00:17:37,974 --> 00:17:41,185 Sir Liam Gooch, I am so sorry. I don't know what to say. 367 00:17:41,185 --> 00:17:43,521 Gator, come on, I'm driving you home. Owen, go to your room. 368 00:17:43,521 --> 00:17:47,066 Oh, wait, wait, wait, no, no. Now, don't be too hard on them. 369 00:17:47,066 --> 00:17:49,735 They were just trying to help your family. 370 00:17:49,735 --> 00:17:51,445 Seems I upset them 371 00:17:51,445 --> 00:17:53,573 by firing you so close to Christmas. 372 00:17:54,699 --> 00:17:55,491 Kids. 373 00:17:56,284 --> 00:17:57,451 I mean "kid." 374 00:18:02,665 --> 00:18:04,125 (Owen laughing) 375 00:18:06,002 --> 00:18:11,173 I'm sorry if me being sad about getting fired scared you. 376 00:18:11,173 --> 00:18:13,509 Jobs, money‐‐ they're not important. 377 00:18:13,509 --> 00:18:17,138 ‐What is important is family. ‐Rachel: Yeah. 378 00:18:19,599 --> 00:18:21,017 Sir Gooch: Well, now, I have to say, 379 00:18:21,017 --> 00:18:23,477 I wish my father had told me what you just... 380 00:18:23,477 --> 00:18:25,146 told your childr‐‐ child. 381 00:18:27,023 --> 00:18:29,650 A close, loving family is an experience I never had. 382 00:18:29,650 --> 00:18:32,737 The truth is if one only thinks of money and profits, 383 00:18:32,737 --> 00:18:34,822 then one is likely to end up just like me: 384 00:18:34,822 --> 00:18:36,490 all alone for the holidays 385 00:18:36,490 --> 00:18:39,201 in a large, luxurious hotel room. 386 00:18:40,828 --> 00:18:42,371 Bartleby, you can have your job back. 387 00:18:42,371 --> 00:18:43,664 ‐Yes! ‐Are you serious? 388 00:18:45,916 --> 00:18:49,253 As a matter of fact all the DJs got their jobs back. 389 00:18:51,172 --> 00:18:54,383 Merry Christmas... regular people. 390 00:18:54,383 --> 00:18:56,385 Thank you, Sir Liam Gooch! Thank you! 391 00:18:56,385 --> 00:18:59,221 Well, I suppose I better get back to my hotel 392 00:18:59,221 --> 00:19:01,682 in case some real spirits come for me, huh? 393 00:19:01,682 --> 00:19:04,310 Um, Sir Liam Gooch, would you 394 00:19:04,310 --> 00:19:06,729 maybe want to stay and have dinner with our family? 395 00:19:06,729 --> 00:19:09,607 Oh, that is so kind! Oh, thank you! 396 00:19:10,358 --> 00:19:11,150 But no. 397 00:19:12,068 --> 00:19:14,445 I have a personal chef at the hotel, 398 00:19:14,445 --> 00:19:17,114 and quite honestly, I've never quite been able to stomach 399 00:19:17,114 --> 00:19:18,199 regular people food. 400 00:19:19,909 --> 00:19:22,703 We just thought that with what you were saying about being alone 401 00:19:22,703 --> 00:19:24,246 that you might be sad. 402 00:19:24,246 --> 00:19:26,832 (chuckling): Oh, that's adorable. 403 00:19:27,792 --> 00:19:30,670 No, no, you see, I'm very rich. 404 00:19:30,670 --> 00:19:33,172 And that means I'm incredibly happy! 405 00:19:35,633 --> 00:19:39,679 ‐But you just said that family is all that matters. ‐Right. 406 00:19:39,679 --> 00:19:43,849 Well, you see, that's just something we say to regular folk 407 00:19:43,849 --> 00:19:47,061 to stop them from rising up and trying to take all our money. 408 00:19:48,354 --> 00:19:50,147 Yes, you see, there's a lot more of you than us, 409 00:19:50,147 --> 00:19:52,441 and most of us are very, very old. 410 00:19:52,441 --> 00:19:55,111 So, you gotta keep the masses happy, huh? 411 00:19:56,112 --> 00:19:58,239 That's why you have your jobs back and a Christmas bonus. 412 00:19:58,239 --> 00:19:59,615 (all celebrating) 413 00:19:59,615 --> 00:20:01,992 ‐(foghorn blasts) ‐Santa: Ho, ho, ho, ho, ho! 414 00:20:01,992 --> 00:20:04,286 (audience cheering) 415 00:20:05,621 --> 00:20:07,164 Announcer: Last vote, audience! 416 00:20:07,164 --> 00:20:11,085 You decide what Christmas gift Mr. Gooch gives the family. 417 00:20:11,085 --> 00:20:13,629 Please don't send me to Tucson. 418 00:20:14,880 --> 00:20:16,424 I think we're all going somewhere spectacular. 419 00:20:16,424 --> 00:20:18,050 Ah, what if you go to Tucson anyway? 420 00:20:18,050 --> 00:20:19,844 ‐You're all going to come. ‐(JC laughing) 421 00:20:19,844 --> 00:20:23,139 What if you go anyway, and the vote was a fake out? 422 00:20:23,139 --> 00:20:24,515 Announcer: Votes are in! 423 00:20:24,515 --> 00:20:26,767 And let's go back to the scene. 424 00:20:27,768 --> 00:20:29,353 Stage Manager: Action! 425 00:20:29,353 --> 00:20:33,482 So, you've got your jobs back and a Christmas bonus! 426 00:20:33,482 --> 00:20:34,984 (Owen laughing) 427 00:20:34,984 --> 00:20:36,485 Woo! Woo! 428 00:20:36,485 --> 00:20:40,156 And I have the perfect gift for you all. 429 00:20:40,156 --> 00:20:43,117 It's the Holiday Hamster Wheel! 430 00:20:43,117 --> 00:20:45,286 (audience cheering) 431 00:20:45,286 --> 00:20:48,289 Sir Gooch: So, as you can see, this is the latest and greatest 432 00:20:48,289 --> 00:20:50,249 from GoochCorp's fitness division. 433 00:20:50,249 --> 00:20:52,585 I think we need someone to give it a spin. 434 00:20:52,585 --> 00:20:54,503 ‐Why don't, uh... ‐(audience cheering) 435 00:20:54,503 --> 00:20:55,838 Byron! 436 00:20:56,839 --> 00:20:58,174 (laughing) 437 00:21:00,676 --> 00:21:02,595 Okay. (laughing) 438 00:21:02,595 --> 00:21:07,099 (Byron laughs, shouts hysterically) 439 00:21:07,099 --> 00:21:09,727 ‐This is crazy! ‐(audience cheering) 440 00:21:12,438 --> 00:21:15,608 All (chanting): Faster, faster, faster! 441 00:21:17,026 --> 00:21:19,278 (Byron yelling) 442 00:21:24,200 --> 00:21:26,202 (yelling continues) 443 00:21:34,126 --> 00:21:36,086 (laughing) 444 00:21:43,302 --> 00:21:45,179 (audience applauding, cheering) 445 00:21:45,179 --> 00:21:48,182 I don't want you to think that Byron's getting all the fun. 446 00:21:48,182 --> 00:21:51,769 See, I have a little surprise for the rest of you over here. Come over here. 447 00:21:51,769 --> 00:21:53,896 (audience cheering) 448 00:21:53,896 --> 00:21:56,148 ‐Ready? ‐Get ready for a very nice surprise. 449 00:21:56,148 --> 00:21:58,192 ‐Trust me. ‐Rachel: Oh, good. Thank you. 450 00:21:58,192 --> 00:22:02,029 ‐Yeah. ‐Uh, this is definitely not gonna end well. 451 00:22:03,280 --> 00:22:04,490 All right. 452 00:22:09,703 --> 00:22:12,414 ‐(all laughing) ‐(audience cheering) 453 00:22:12,414 --> 00:22:13,791 Fake out! 454 00:22:24,677 --> 00:22:26,387 (Owen laughing) 455 00:22:26,387 --> 00:22:28,931 You know what I think would make this a perfect Christmas 456 00:22:28,931 --> 00:22:31,475 is one great big finale! 457 00:22:31,475 --> 00:22:34,144 ‐(sleigh bells ringing) ‐Owen: Wha‐‐? Oh! 458 00:22:34,144 --> 00:22:36,021 (audience cheering) 459 00:22:36,021 --> 00:22:39,733 (carolers singing indistinct) 460 00:22:43,112 --> 00:22:45,114 (Santa chuckling) 461 00:22:45,114 --> 00:22:48,075 And that's our show! 462 00:22:48,075 --> 00:22:50,536 You guys have been a great crowd! 463 00:22:50,536 --> 00:22:52,288 (caroling continues) 464 00:22:57,167 --> 00:23:00,337 Happy Holidays! 465 00:23:00,337 --> 00:23:02,464 ♪ ♪ 466 00:23:17,646 --> 00:23:20,149 ♪ ♪ 467 00:23:23,110 --> 00:23:25,070 ♪ Na‐na‐na‐na na‐na‐na‐na‐na ♪ 468 00:23:26,614 --> 00:23:28,782 Yep, really here. 35142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.