All language subtitles for Je.ne.suis.pas.un.salaud.2015.webrip_.1.46._.teko._sub.eng-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,708 --> 00:01:45,750 EEN FANTASTISCHE MAN 2 00:02:05,625 --> 00:02:06,750 Kom binnen. 3 00:02:07,500 --> 00:02:08,750 Hallo. 4 00:02:08,917 --> 00:02:12,208 Bedankt dat je me hebt gezien en mij enige tijd sparen. 5 00:02:12,375 --> 00:02:16,042 Ik weet hoe waardevol het is dus ik zal direct zijn. 6 00:02:17,208 --> 00:02:19,792 Ik denk dat je hoofd bent van de overname 7 00:02:19,958 --> 00:02:22,333 zou geïnteresseerd kunnen zijn in onze diensten. 8 00:02:22,500 --> 00:02:25,625 In plaats van verzenden onze nieuwe catalogus per post 9 00:02:25,792 --> 00:02:28,167 Ik presenteer het liever persoonlijk 10 00:02:28,333 --> 00:02:29,583 en beantwoord zijn vragen. 11 00:02:29,750 --> 00:02:31,583 Nee, we hebben te veel voorraad, 12 00:02:32,167 --> 00:02:33,875 en een cashflow-probleem. 13 00:02:34,042 --> 00:02:35,750 Het spijt me dat ik je tijd moet verspillen ... 14 00:02:35,917 --> 00:02:38,083 Nee! Excuses niet! 15 00:02:38,250 --> 00:02:39,958 Excuses nooit. 16 00:02:40,125 --> 00:02:41,375 Bestaan. 17 00:02:41,542 --> 00:02:43,542 Herhaal het probleem en reconstrueer. 18 00:02:43,708 --> 00:02:46,500 Helaas komt dat probleem vaak voor. 19 00:02:46,667 --> 00:02:51,292 Maar het feit dat je het aanpakt, laat zien dat je het wilt oplossen. 20 00:02:51,458 --> 00:02:53,167 Heel goed! Grote. 21 00:02:54,542 --> 00:02:55,875 Het is te rechtvaardigen. 22 00:02:56,042 --> 00:02:57,292 Misschien kunnen we ... 23 00:02:58,125 --> 00:03:01,375 Zie het verschil, Ahmed? Je bent zelfverzekerd en sterk. 24 00:03:01,542 --> 00:03:03,125 Je bent professioneel. 25 00:03:03,292 --> 00:03:05,542 Je hebt zelfrespect. 26 00:03:05,708 --> 00:03:06,625 Rechter. 27 00:03:06,792 --> 00:03:08,000 Voel je het? 28 00:03:08,167 --> 00:03:09,375 Ja, ik voel me anders. 29 00:03:09,625 --> 00:03:10,458 Doorgaan. 30 00:03:10,625 --> 00:03:14,375 Misschien kunnen we de reden bespreken, in jouw ogen 31 00:03:14,542 --> 00:03:16,083 voor deze overtollige voorraad. 32 00:03:16,250 --> 00:03:18,292 Dat is alles! U hebt een vergadering! 33 00:03:18,458 --> 00:03:19,375 Zien, 34 00:03:19,708 --> 00:03:20,833 hij deed het meesterlijk. 35 00:03:22,208 --> 00:03:23,917 En diezelfde kerel 36 00:03:24,375 --> 00:03:26,667 landde een vast contract. 37 00:03:26,833 --> 00:03:29,333 Terwijl ik met je praat, is hij aan het werk. 38 00:03:30,958 --> 00:03:32,167 Jij nu. 39 00:03:33,625 --> 00:03:34,583 Me? 40 00:03:34,750 --> 00:03:37,042 - Ja jij. In slaap? - Nee. 41 00:03:37,208 --> 00:03:38,375 Kom op. 42 00:03:39,958 --> 00:03:41,583 Mr Moreau ... 43 00:03:41,750 --> 00:03:42,708 Eddie. 44 00:03:43,250 --> 00:03:46,167 Laten we Eddie in die oefening bekijken. 45 00:03:47,500 --> 00:03:50,542 Brenda! Wees de uitvoerende macht secretaris, alstublieft. 46 00:03:50,708 --> 00:03:52,708 - Begin ik buiten? - Ja. 47 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Ga ervoor. 48 00:03:59,958 --> 00:04:00,625 Hallo. 49 00:04:00,792 --> 00:04:02,708 Nee! Niemand zei dat hij binnenkwam. 50 00:04:02,875 --> 00:04:05,250 - Ga je zo naar huis? - Nee. 51 00:04:06,125 --> 00:04:07,458 Wij ook niet. 52 00:04:07,875 --> 00:04:09,000 Gaan. Wees overtuigend. 53 00:04:11,458 --> 00:04:12,292 Kom binnen. 54 00:04:12,458 --> 00:04:13,375 Hallo. 55 00:04:14,792 --> 00:04:16,208 Moreau. Eddie. 56 00:04:16,792 --> 00:04:18,000 Hallo, meneer Moreau. 57 00:04:20,000 --> 00:04:22,708 Ik wil graag een vergadering met de verkoopmanager. 58 00:04:22,875 --> 00:04:25,125 - Mijnheer Goudineau? - Ja. 59 00:04:25,292 --> 00:04:27,583 Ik zal je tijd niet verspillen, Ik zal ter zake komen. 60 00:04:29,333 --> 00:04:30,750 Focus op de klant. 61 00:04:31,042 --> 00:04:33,042 Kijk niet naar mij. 62 00:04:33,208 --> 00:04:33,958 Zeg het. 63 00:04:34,125 --> 00:04:36,833 Ik zou graag de verkoopmanager willen zien. 64 00:04:37,000 --> 00:04:39,250 - Mijnheer Goudineau? - Absoluut. 65 00:04:39,750 --> 00:04:41,708 Het is nu onmogelijk. 66 00:04:42,917 --> 00:04:44,708 En hij zit later in een vergadering. 67 00:05:02,083 --> 00:05:03,500 Dat is lang geleden. 68 00:05:05,708 --> 00:05:07,417 Ik moet er weer in gaan. 69 00:05:08,333 --> 00:05:10,000 Laat me schieten? 70 00:05:10,292 --> 00:05:12,542 Betaal je licentie, je kunt schieten. 71 00:05:16,625 --> 00:05:18,250 Ga verder. Geen gedoe. 72 00:05:31,667 --> 00:05:33,125 Nog een Ricard. 73 00:05:34,000 --> 00:05:35,625 Ja, nog eentje. 74 00:06:30,500 --> 00:06:31,708 Had een goede dag? 75 00:06:33,292 --> 00:06:35,167 C'mon! Alstublieft. 76 00:06:35,333 --> 00:06:37,375 We gaan om 18.00 uur niet naar een film. 77 00:06:37,875 --> 00:06:39,042 Haast je. 78 00:06:40,667 --> 00:06:42,333 Als ik nee zeg, is het nee. 79 00:06:46,125 --> 00:06:47,458 Maar je zei dat we zouden gaan! 80 00:06:47,958 --> 00:06:49,042 Het is te laat. 81 00:06:49,208 --> 00:06:50,625 Je zei dat we het konden! 82 00:06:51,167 --> 00:06:55,500 - De tandarts dan terug naar mama's. - Je houdt je beloftes nooit. 83 00:07:00,167 --> 00:07:01,917 - Haast je. - Nee. 84 00:07:06,750 --> 00:07:09,000 Ik ben je vader, niet je vriend! Begrepen? 85 00:07:10,000 --> 00:07:11,583 Dus pijp naar beneden. 86 00:07:32,208 --> 00:07:33,375 Bedriegen! 87 00:07:35,792 --> 00:07:36,875 Noam! 88 00:07:50,042 --> 00:07:51,167 Doei dude. 89 00:07:51,875 --> 00:07:53,042 Wees goed. 90 00:07:53,458 --> 00:07:54,583 Werk goed. 91 00:07:57,500 --> 00:07:58,708 Ik hou je in de gaten. 92 00:07:59,542 --> 00:08:01,667 Laat me de film aan, oké? 93 00:08:22,250 --> 00:08:23,208 Ja? 94 00:08:23,375 --> 00:08:24,708 Ik ben het. 95 00:08:25,542 --> 00:08:26,750 Gezien de tijd? 96 00:08:28,083 --> 00:08:30,250 Ik wilde bellen, geen batterij meer. 97 00:08:30,417 --> 00:08:32,042 Het is niet erg laat. 98 00:08:32,208 --> 00:08:34,208 Je had me kunnen bellen. 99 00:08:36,458 --> 00:08:38,500 Nou, bedankt dat je Noam hebt. 100 00:08:39,417 --> 00:08:41,875 Geen probleem. Als je me nodig hebt, vraag het dan. 101 00:08:45,375 --> 00:08:46,667 Gaat het? 102 00:08:49,792 --> 00:08:50,792 Bye. 103 00:08:51,375 --> 00:08:52,542 Wat? 104 00:08:53,542 --> 00:08:54,750 Goodbye. 105 00:08:56,125 --> 00:08:57,167 Doei. 106 00:10:34,333 --> 00:10:35,375 'Avond. 107 00:10:36,667 --> 00:10:37,667 Hoi. 108 00:10:37,833 --> 00:10:39,000 - Jeanne. - Eddie. 109 00:10:41,458 --> 00:10:42,375 Raphaëlle. 110 00:10:43,083 --> 00:10:45,542 - Bianca. - Goed je te ontmoeten. 111 00:10:45,708 --> 00:10:46,875 Proost! 112 00:10:50,667 --> 00:10:53,917 - Zoals een ander drankje? - Nee, dank u wel. 113 00:10:54,083 --> 00:10:56,167 - Ga verder. - Nee, ik ben oke. 114 00:10:56,667 --> 00:10:58,167 Wat doe jij? 115 00:10:58,417 --> 00:11:01,875 Ik werk ... niet erg glamoureus ... 116 00:11:02,792 --> 00:11:04,083 In een bank. 117 00:11:04,917 --> 00:11:09,042 Ik was een financier en assistent-manager voor 6 jaar. 118 00:11:09,625 --> 00:11:12,375 Toen heeft de Nationale Bank me gepocheerd. 119 00:11:13,708 --> 00:11:14,417 Koel. 120 00:11:14,583 --> 00:11:16,250 Ja, het is best cool. 121 00:11:37,375 --> 00:11:39,333 Mijn kaart werkt niet, sorry. 122 00:11:39,500 --> 00:11:41,375 - Wat? - Card is dood, sorry. 123 00:11:41,542 --> 00:11:43,292 Geen zorgen, het is mijn traktatie. 124 00:11:44,042 --> 00:11:45,583 Nee, het is prima, maak je geen zorgen. 125 00:11:45,750 --> 00:11:46,917 Het is niet dat... 126 00:11:47,083 --> 00:11:48,708 Doei dan! 127 00:11:49,125 --> 00:11:50,208 Oh oke... 128 00:11:50,375 --> 00:11:51,500 Ja... 129 00:11:51,833 --> 00:11:53,458 Ik ga die kant op. 130 00:11:53,625 --> 00:11:55,667 - Wat dacht je van een kus? - Nee. 131 00:11:56,083 --> 00:11:57,083 Ah ja ... 132 00:11:58,750 --> 00:12:00,167 Neem mijn nummer. 133 00:12:01,167 --> 00:12:03,125 - Zie je later. - Geen touwtjes. 134 00:12:03,292 --> 00:12:04,583 Loshangen. 135 00:12:08,875 --> 00:12:10,375 Neem mijn nummer. 136 00:12:10,750 --> 00:12:12,708 Zul je me alsnog thuis zien? 137 00:12:12,875 --> 00:12:16,083 Natuurlijk zal ik dat doen, bood ik aan. 138 00:12:18,958 --> 00:12:22,042 Bedankt, ik trok me terug te veel geld deze week. 139 00:12:27,167 --> 00:12:29,583 - Hé, hoe gaat het, jongens? - Fuck off. 140 00:12:29,750 --> 00:12:31,750 - Wat ben je aan het doen? - Jouw auto? 141 00:12:32,250 --> 00:12:33,417 Fuck dan. 142 00:12:33,583 --> 00:12:35,167 Versla het met je slakken. 143 00:12:36,708 --> 00:12:38,500 Fuck met je teef! 144 00:12:38,667 --> 00:12:39,708 Ga terug! 145 00:12:39,875 --> 00:12:41,833 - Dat is geen manier om te praten. - Fuck off! 146 00:12:42,000 --> 00:12:43,750 Wat is er met u aan de hand? 147 00:12:45,125 --> 00:12:46,667 Wacht, ik zal dit aan. 148 00:12:47,458 --> 00:12:49,208 Eddie, ik ga. 149 00:12:49,375 --> 00:12:51,000 Wacht! Geef me een minuut. 150 00:12:51,583 --> 00:12:52,667 Je bent een psychopaat. 151 00:12:52,833 --> 00:12:53,958 Kom hier. 152 00:12:54,125 --> 00:12:56,375 Kom hierheen en verontschuldig je. 153 00:12:56,542 --> 00:12:58,083 Kom je naar me toe? 154 00:12:58,250 --> 00:12:59,458 Hou je mond! 155 00:13:00,708 --> 00:13:02,333 Verontschuldigen! 156 00:13:02,500 --> 00:13:04,167 Wat gebeurd er? 157 00:13:08,000 --> 00:13:09,417 Ga naar huis. 158 00:13:09,583 --> 00:13:11,875 OK, maar beheers je kinderen. 159 00:13:12,042 --> 00:13:13,667 Eddie! Laten we gaan! 160 00:13:13,833 --> 00:13:16,250 Ga jezelf neuken, kut. 161 00:13:16,625 --> 00:13:17,542 Wat? 162 00:13:18,792 --> 00:13:21,625 - Op die manier tegen me praten? - Ben je ballen kwijt? 163 00:13:34,917 --> 00:13:37,292 Wat ben jij? 164 00:13:37,458 --> 00:13:38,583 Teef! 165 00:13:39,125 --> 00:13:39,833 Kut! 166 00:13:40,250 --> 00:13:42,833 Flikker! Jij stuk stront! 167 00:13:54,833 --> 00:13:56,208 Rustig aan! 168 00:14:00,458 --> 00:14:02,625 - En hij wil meer! - Klootzak! 169 00:14:05,458 --> 00:14:06,708 Wat is hij aan het doen? 170 00:14:06,875 --> 00:14:09,083 - Hij is een grappenmaker. - Ik ben een grappenmaker? 171 00:14:11,875 --> 00:14:13,625 Vind je me leuk? 172 00:14:15,708 --> 00:14:17,500 Laat hem gaan, klootzak! 173 00:14:26,792 --> 00:14:28,167 Laat hem gaan! 174 00:14:29,292 --> 00:14:30,625 Het is geneukt! 175 00:14:30,792 --> 00:14:32,375 Medah, wat heb je gedaan? 176 00:14:32,542 --> 00:14:33,750 We zijn weg hier! 177 00:15:51,875 --> 00:15:53,208 Mr Moreau? 178 00:15:54,333 --> 00:15:56,250 Kan je me horen? 179 00:15:56,833 --> 00:15:58,917 Ik ben een politieagent. 180 00:15:59,083 --> 00:16:01,208 Je bent in elkaar geslagen, weet je nog? 181 00:16:03,042 --> 00:16:05,375 Kun je een verklaring afleggen? 182 00:16:10,958 --> 00:16:13,500 Kunnen we contact opnemen met uw familie? 183 00:16:15,000 --> 00:16:16,500 Ben je getrouwd? 184 00:16:21,750 --> 00:16:22,708 Wat? 185 00:16:22,875 --> 00:16:24,500 Heb je iets gezegd? 186 00:16:24,875 --> 00:16:26,167 Het spijt me... 187 00:16:26,500 --> 00:16:28,083 Wat zei je? 188 00:16:32,500 --> 00:16:35,583 Maak je geen zorgen. Wij zorgen voor u. 189 00:16:55,667 --> 00:16:58,208 Hallo! Wij zijn het ochtendteam. 190 00:16:58,375 --> 00:17:00,500 Pas op voor het licht. 191 00:17:01,000 --> 00:17:02,042 Goedemorgen! 192 00:17:02,208 --> 00:17:04,125 Wakker worden! 193 00:17:07,792 --> 00:17:09,917 Hallo! Ik ben de verpleegster. 194 00:17:11,083 --> 00:17:12,875 Voor je bloeddruk, oké? 195 00:17:13,042 --> 00:17:14,542 Wees voorzichtig met je arm. 196 00:17:14,917 --> 00:17:16,750 Wat een heerlijke zonnige dag! 197 00:17:18,917 --> 00:17:20,542 Je kunt het verlagen. 198 00:17:22,833 --> 00:17:24,833 Hoe was je avond? 199 00:17:26,708 --> 00:17:29,833 Maak het jezelf gemakkelijk. We zullen voorzichtig gaan. 200 00:17:30,000 --> 00:17:32,167 Perfect. Geen sporen. 201 00:17:32,333 --> 00:17:35,833 Slechts een kleine blauwe plek maar het zal snel vervagen. 202 00:17:36,208 --> 00:17:37,833 Hoe is de pijn? 203 00:17:38,250 --> 00:17:41,292 Op een schaal van 1 tot 10? 204 00:17:44,000 --> 00:17:45,375 Hallo dokter. 205 00:17:45,542 --> 00:17:46,708 Hallo, Robocop! 206 00:17:47,667 --> 00:17:49,708 - Hoe gaat het vanmorgen? - OK. 207 00:17:49,875 --> 00:17:51,875 Een nieuwe held in ons midden? 208 00:17:53,542 --> 00:17:54,458 Hoe gaat het met ons? 209 00:17:55,958 --> 00:17:58,708 - Ik wil kotsen. - Het zal voorbijgaan. 210 00:17:58,875 --> 00:18:02,208 Je hebt geluk dat je in één stuk bent. 211 00:18:02,833 --> 00:18:05,208 Het was behoorlijk serieus. 212 00:18:05,792 --> 00:18:08,208 - Hoe is het verband? - Uitstekend. 213 00:18:08,375 --> 00:18:10,583 - Goed. Test resultaten? - Allemaal normaal. 214 00:18:10,750 --> 00:18:13,083 Dus laten we opstaan ​​en scheren, 215 00:18:13,750 --> 00:18:15,292 niet in bed blijven. 216 00:18:15,917 --> 00:18:18,208 En wees aardig voor je lever. 217 00:18:18,375 --> 00:18:21,583 Je hebt het overdreven gedaan. Dus ontspan. 218 00:18:24,708 --> 00:18:27,750 Wat een schande om te beschadigen zo'n schattige jongen. 219 00:18:27,917 --> 00:18:29,000 Inderdaad. 220 00:18:32,875 --> 00:18:34,375 Hoe gaat het met het infuus? 221 00:18:34,958 --> 00:18:37,167 - Heeft de infuus pijn? - Nee. 222 00:18:39,208 --> 00:18:40,375 Dank je. 223 00:19:16,958 --> 00:19:18,208 Noam ... 224 00:19:19,708 --> 00:19:21,000 Raak niet aan. 225 00:19:51,833 --> 00:19:52,958 Hé, gast. 226 00:20:03,333 --> 00:20:04,875 Wat dacht je van een kus? 227 00:20:08,250 --> 00:20:09,583 Ik ben blij dat je er bent. 228 00:20:11,583 --> 00:20:12,875 Goed? 229 00:20:14,458 --> 00:20:15,958 Wat is er met jou aan de hand? 230 00:20:18,292 --> 00:20:19,500 Zoals je ziet... 231 00:20:23,208 --> 00:20:25,125 Het is niet groot maar het is diep. 232 00:20:25,292 --> 00:20:26,708 Doet het pijn? 233 00:20:27,292 --> 00:20:28,917 Het voelt strak. 234 00:20:31,500 --> 00:20:33,333 Wat is er precies gebeurd? 235 00:20:35,500 --> 00:20:37,000 Ik was op een slechte plaats. 236 00:20:37,667 --> 00:20:39,708 Een paar kleine shits. Scum. 237 00:20:39,875 --> 00:20:42,167 Waarom heb je de klootzakken niet neergeschoten? 238 00:20:42,750 --> 00:20:44,250 Dat is geen manier om te praten. 239 00:20:46,542 --> 00:20:48,000 Hoor je wat je vader zegt? 240 00:20:48,167 --> 00:20:49,833 Je ziet er moe uit. 241 00:20:50,000 --> 00:20:51,625 Hij was laat bij mijn ouders. 242 00:20:52,167 --> 00:20:53,458 Goed gedaan! 243 00:20:57,542 --> 00:20:59,625 Waarom belde je niet meteen? 244 00:21:00,667 --> 00:21:02,333 Wat zou het zijn veranderd? 245 00:21:11,125 --> 00:21:12,167 Hier. 246 00:21:13,542 --> 00:21:15,000 Wat is dit? 247 00:21:16,208 --> 00:21:19,042 Hij kreeg speciale verdiensten! 248 00:21:19,208 --> 00:21:20,417 In tekenen. 249 00:21:20,583 --> 00:21:21,792 Tekenen, ja. 250 00:21:22,625 --> 00:21:25,042 Verdienste wiskunde, ik was in paniek geraakt! 251 00:21:25,875 --> 00:21:27,792 Wie is dat? Me? 252 00:21:29,917 --> 00:21:31,625 En allemaal? 253 00:21:32,375 --> 00:21:33,333 Wie zijn zij? 254 00:21:33,500 --> 00:21:35,875 Alle jongens die je hebt rechtgetrokken. 255 00:21:36,042 --> 00:21:36,958 Wie heb ik verspild? 256 00:21:38,417 --> 00:21:39,333 Hallo. 257 00:21:42,583 --> 00:21:44,125 Herinner je je mij? 258 00:21:44,292 --> 00:21:47,542 Toen je in de kelder was? 259 00:21:47,708 --> 00:21:49,042 Jij bent zijn vrouw? 260 00:21:50,375 --> 00:21:51,250 Ja. 261 00:21:53,167 --> 00:21:55,542 Je mag trots zijn op je dappere vader. 262 00:21:59,292 --> 00:22:01,333 Pak je jas, we gaan. 263 00:22:01,500 --> 00:22:03,208 Wacht even. 264 00:22:03,542 --> 00:22:06,625 - Nee, we gaan weg. - Je bent nog maar net aangekomen. 265 00:22:07,000 --> 00:22:08,833 Ik moet dingen doen. 266 00:22:09,000 --> 00:22:10,750 We zullen niet lang duren. 267 00:22:10,917 --> 00:22:11,792 Nee maar... 268 00:22:12,500 --> 00:22:13,667 Doei. 269 00:22:17,750 --> 00:22:19,042 Bel me. 270 00:22:19,208 --> 00:22:19,875 Yep. 271 00:22:20,042 --> 00:22:20,792 Zeker? 272 00:22:20,958 --> 00:22:22,625 - Tot ziens. - Doei vader. 273 00:22:22,792 --> 00:22:26,417 We hebben een paar vragen om uw verklaring af te ronden. 274 00:22:26,583 --> 00:22:29,958 Je zei dat je hoorde: "Medah!" wanneer ze je raken. 275 00:22:30,125 --> 00:22:31,042 Heb ik? 276 00:22:31,958 --> 00:22:35,292 Medah en Ahmed klinken gelijk ... 277 00:22:37,125 --> 00:22:38,500 Arme kleine hond ... 278 00:23:04,583 --> 00:23:07,667 - Ik ben het niet vergeten. - Je zet altijd dingen uit. 279 00:23:12,500 --> 00:23:13,250 Ik ga. 280 00:23:13,417 --> 00:23:14,083 Nee! 281 00:23:14,250 --> 00:23:15,333 Ja dat ben ik. 282 00:23:15,875 --> 00:23:17,750 Blijf wat langer. 283 00:23:19,875 --> 00:23:21,250 Goede nacht. 284 00:23:21,875 --> 00:23:23,583 We zullen elkaar morgen toch ontmoeten. 285 00:23:24,708 --> 00:23:25,917 Hoi mam. 286 00:23:29,875 --> 00:23:32,125 - Gezien de tijd? - Ik ging naar een film. 287 00:23:32,292 --> 00:23:34,750 - Je zou kunnen bellen. - Geen batterij meer. 288 00:23:34,917 --> 00:23:37,167 Ik zal niet eten, ik heb geen honger. 289 00:23:38,208 --> 00:23:40,500 Je ruikt naar sigaretten. Kan je niet stoppen? 290 00:23:40,667 --> 00:23:42,333 Het waren mijn vrienden. 291 00:23:50,625 --> 00:23:52,083 - Alles goed? - Zie je me? 292 00:23:53,000 --> 00:23:54,417 Ja, ik zie je. 293 00:23:56,042 --> 00:23:57,250 Hou je van mij? 294 00:23:59,250 --> 00:24:00,333 Zeg dat je van me houdt... 295 00:24:00,500 --> 00:24:03,583 Kijk, ik ben doodgeslagen. Ik ben morgen vroeg op. 296 00:24:04,292 --> 00:24:06,583 Vergeet niet dat we een appartement bezoeken. 297 00:24:06,750 --> 00:24:08,167 Ik heb het geregeld. 298 00:24:09,042 --> 00:24:10,875 Ja, maar er is geen haast. 299 00:24:11,042 --> 00:24:13,000 Maar we hebben geen tijd, Ahmed. 300 00:24:13,750 --> 00:24:16,042 Als je geen zet doet ... 301 00:24:16,208 --> 00:24:18,250 Niet nu. Ik moet vroeg opstaan. 302 00:24:34,833 --> 00:24:36,500 Tot ziens, lieverd. 303 00:24:39,375 --> 00:24:40,833 Het doet je ogen pijn. 304 00:24:41,000 --> 00:24:43,167 Slaap zacht, lieverd? 305 00:24:43,333 --> 00:24:44,542 Tijd om op te staan. 306 00:24:44,708 --> 00:24:46,667 OK, ik maak je ontbijt klaar. 307 00:24:46,833 --> 00:24:47,917 Sta op! 308 00:25:12,625 --> 00:25:13,875 Tijd om op te staan! 309 00:25:18,333 --> 00:25:19,500 Hallo. 310 00:25:21,417 --> 00:25:22,667 Opstaan? 311 00:25:23,333 --> 00:25:25,458 Ik moet rennen, ik ben laat. 312 00:25:27,042 --> 00:25:28,292 Ik heb je sleutels uitgegraven. 313 00:25:29,250 --> 00:25:30,208 Rechts! 314 00:25:35,500 --> 00:25:38,083 Sta op, je hebt een belangrijke vergadering. 315 00:25:38,250 --> 00:25:39,333 Ik weet. 316 00:25:41,042 --> 00:25:42,375 Ga kraken. 317 00:25:42,958 --> 00:25:45,292 Ik heb hemel en aarde ervoor verplaatst. 318 00:25:46,458 --> 00:25:47,917 Hemel of aarde? 319 00:25:49,625 --> 00:25:50,792 Hoi pap. 320 00:25:51,542 --> 00:25:52,583 Een kus? 321 00:25:56,750 --> 00:25:58,125 Oké, ik ga ervandoor. 322 00:25:58,583 --> 00:26:00,292 Zeg hallo tegen mijn baas voor mij! 323 00:26:06,583 --> 00:26:08,250 Ik zie je vanavond, lieverd. 324 00:26:09,917 --> 00:26:11,833 - Je kunt maar beter goed zijn! - Geen zorgen. 325 00:26:14,250 --> 00:26:15,417 Zie je vanavond. 326 00:26:48,208 --> 00:26:49,208 'Ochtend. 327 00:26:49,375 --> 00:26:51,958 Ik heb een ontmoeting met Régis Labrecque. 328 00:26:53,125 --> 00:26:54,125 Excuseer mij. 329 00:27:07,500 --> 00:27:09,292 - Eddie! Hallo. - Hallo. 330 00:27:09,458 --> 00:27:10,625 Ga zitten. 331 00:27:10,792 --> 00:27:13,042 Het is een baan voor een vorkheftruckbestuurder. 332 00:27:14,958 --> 00:27:16,625 Ik heb goed en slecht nieuws. 333 00:27:16,792 --> 00:27:20,375 Slecht nieuws: je zult niet werken dezelfde verschuivingen als Karine. 334 00:27:20,542 --> 00:27:24,625 Goed nieuws: ik heb je een contract van 3 maanden voor bepaalde tijd, 335 00:27:24,792 --> 00:27:26,792 hernieuwbaar na een proefperiode. 336 00:27:27,625 --> 00:27:29,292 Gaat er niets in de verkoop? 337 00:27:29,458 --> 00:27:32,208 Zoals bedden verkopen, banken, keukens? 338 00:27:32,375 --> 00:27:34,625 Mijn training was in de verkoop. 339 00:27:34,792 --> 00:27:36,333 Je begrijpt het niet, Eddie. 340 00:27:36,500 --> 00:27:40,292 Meestal het rekruteringsproces wordt in fasen uitgevoerd. 341 00:27:41,542 --> 00:27:43,958 Ik heb alleen afgesproken je zo snel te zien 342 00:27:44,125 --> 00:27:47,458 omdat ik Karine leuk vind en we waarderen haar allemaal. 343 00:27:48,250 --> 00:27:50,417 Ze heeft ons verteld wat er met je is gebeurd. 344 00:27:51,417 --> 00:27:54,917 En het leek normaal om ons best te doen om te helpen. 345 00:27:57,417 --> 00:28:00,625 Er zijn veel openingen voor promotie hier. 346 00:28:00,792 --> 00:28:04,250 Als dit goed gaat we kunnen iets anders bedenken. 347 00:28:04,875 --> 00:28:07,417 - Wat is het loon? - Vorkheftruckbestuurder? 348 00:28:09,542 --> 00:28:11,792 Het salaris van een heftruckoperator voor Eddie? 349 00:28:11,958 --> 00:28:13,375 Een heftruckbestuurder? 350 00:28:13,542 --> 00:28:17,333 - Minimumloon, een beetje voorbij. - Precies wat ik dacht. 351 00:28:19,583 --> 00:28:21,292 - Er klaar voor? - Ja. 352 00:28:23,083 --> 00:28:24,417 - Dus je accepteert? - Zeker! 353 00:28:24,583 --> 00:28:26,042 - Je doet? - Ja sorry. 354 00:28:26,208 --> 00:28:27,875 - Welkom bij Homea! - Dank je. 355 00:28:35,667 --> 00:28:37,250 Bel me terug, ik ben verdwaald ... 356 00:28:38,875 --> 00:28:41,125 Ik zoek de weg. 357 00:28:52,833 --> 00:28:54,250 Waar was je? 358 00:28:54,417 --> 00:28:56,250 Op het werk. Waar zijn we? 359 00:28:57,292 --> 00:28:59,500 - Wat is deze plek? - Kom op. 360 00:29:16,333 --> 00:29:17,625 Koekoek, schat! 361 00:29:23,958 --> 00:29:25,375 - Goed? - Nou wat? 362 00:29:25,542 --> 00:29:26,417 Het leuk vinden? 363 00:29:26,583 --> 00:29:27,875 Ja. Dus? 364 00:29:28,042 --> 00:29:30,333 Doe een poging, nietwaar? 365 00:29:57,208 --> 00:30:00,167 Wil je ons niet? om nu samen te leven? 366 00:30:02,292 --> 00:30:04,167 Je wilt dit kind niet! 367 00:30:04,333 --> 00:30:05,333 Wat bedoelt u? 368 00:30:06,458 --> 00:30:08,375 Hoe gaat het? Waar ga je heen? 369 00:30:08,542 --> 00:30:09,625 - Estelle! - Laat me gaan! 370 00:30:09,792 --> 00:30:12,375 - Doe je riem om. - Laat me gaan! 371 00:30:12,750 --> 00:30:14,667 Je verdoet mijn hoofd. 372 00:30:22,458 --> 00:30:23,792 Hier is het voor jou. 373 00:30:31,625 --> 00:30:33,042 Ga door, open het. 374 00:30:33,875 --> 00:30:35,458 Waarom maak je het niet open? 375 00:30:35,792 --> 00:30:37,000 Shit. 376 00:30:45,208 --> 00:30:47,083 Hallo meneer. Politiecontrole. 377 00:30:47,250 --> 00:30:49,917 Snijd de motor. Voertuigdocumenten, alstublieft. 378 00:30:55,792 --> 00:30:57,250 Fuck dit. 379 00:30:58,083 --> 00:30:59,125 Hier. 380 00:30:59,292 --> 00:31:00,167 Bedankt. 381 00:31:00,333 --> 00:31:01,458 Controleer het. 382 00:31:03,250 --> 00:31:06,125 - Is het niet jouw auto? - Een vriend heeft het aan mij uitgeleend. 383 00:31:19,792 --> 00:31:21,375 - Ga weg, mijnheer. - Is er iets mis? 384 00:31:21,542 --> 00:31:22,458 We zullen zien. 385 00:31:30,792 --> 00:31:32,417 Kom mee, mijnheer. 386 00:31:46,042 --> 00:31:46,875 Laat me gaan! 387 00:31:47,042 --> 00:31:48,833 Laat me los, je hebt geen recht! 388 00:31:49,000 --> 00:31:51,125 Raak me niet aan! Jij hebt geen recht! 389 00:31:52,458 --> 00:31:53,500 Ahmed! 390 00:31:54,250 --> 00:31:55,708 Rustig maar, juffrouw. 391 00:31:57,958 --> 00:31:59,542 Waarom arresteer je hem? 392 00:31:59,708 --> 00:32:01,542 Voor een politiecontrole. 393 00:32:02,750 --> 00:32:03,708 Estelle! 394 00:32:04,250 --> 00:32:05,917 Laat me gaan, klootzakken! 395 00:32:08,208 --> 00:32:10,500 Keer terug naar je voertuig. 396 00:32:11,250 --> 00:32:13,250 Rustig maar, juffrouw. 397 00:32:16,917 --> 00:32:18,375 Ga mee, mijnheer. 398 00:32:18,542 --> 00:32:21,333 De trap links van je. 399 00:32:23,000 --> 00:32:24,583 Pas op voor de stap. 400 00:32:30,833 --> 00:32:32,167 Waar gaan we naartoe? 401 00:32:32,333 --> 00:32:33,958 U zult het zien, mijnheer. 402 00:32:35,167 --> 00:32:36,208 Wat hebben we gedaan? 403 00:32:36,375 --> 00:32:37,708 Ga mee. 404 00:32:50,125 --> 00:32:51,375 Wacht hier. 405 00:32:54,375 --> 00:32:56,958 Ze trokken alle Ahmeds in de stad binnen! 406 00:32:57,125 --> 00:32:58,625 C'mon. Laten we gaan. 407 00:32:58,792 --> 00:33:00,792 Waarom zijn we hier verdomme? 408 00:33:00,958 --> 00:33:02,042 Stilte alstublieft. 409 00:33:02,208 --> 00:33:03,875 Waarom zijn we hier? 410 00:33:04,042 --> 00:33:06,042 Ik zal het niet herhalen. 411 00:33:06,208 --> 00:33:07,333 Stilte. 412 00:33:07,500 --> 00:33:08,542 Ga mee. 413 00:33:09,042 --> 00:33:10,167 Hou op. 414 00:33:13,750 --> 00:33:15,417 Het is mentaal. 415 00:33:17,167 --> 00:33:20,167 - Mogen we weten waarom we hier zijn? - Binnenkort. 416 00:33:20,333 --> 00:33:21,583 In de rij gaan staan. 417 00:33:23,292 --> 00:33:24,417 Tegen de muur. 418 00:33:24,583 --> 00:33:26,708 Handen af, ik ben niet je hond. 419 00:33:30,250 --> 00:33:32,625 Houd dit vast, kijk naar de ruit. 420 00:33:33,792 --> 00:33:36,000 Ga links naar je toe, alsjeblieft. 421 00:33:36,792 --> 00:33:38,833 Zwijg en kijk recht voor je uit. 422 00:33:39,000 --> 00:33:40,208 Stap opzij. 423 00:33:40,708 --> 00:33:42,333 Niemand beweegt. 424 00:33:44,417 --> 00:33:45,458 Uitstekend. 425 00:33:46,083 --> 00:33:47,917 Nummer 2, stap vooruit. 426 00:33:49,292 --> 00:33:51,417 Steek je hoofd op, kijk vooruit. 427 00:33:51,583 --> 00:33:53,250 Ik zei, steek je hoofd op. 428 00:34:18,583 --> 00:34:19,792 Nummer 3. 429 00:34:20,708 --> 00:34:23,583 Heeft hij je neergestoken? met een schroevendraaier? 430 00:34:23,750 --> 00:34:26,083 Het is belangrijk. Blijf gefocust. 431 00:34:27,792 --> 00:34:30,375 - Zijn gezicht laat een belletje rinkelen. - Je moet het zeker weten. 432 00:34:30,542 --> 00:34:32,292 Je mag niet vaag zijn. 433 00:34:36,750 --> 00:34:38,250 Hij droeg een capuchon. 434 00:34:38,417 --> 00:34:40,208 Een kap? Rechts. 435 00:34:54,875 --> 00:34:56,625 Laat nummer 3 een stap voorwaarts maken. 436 00:35:10,708 --> 00:35:12,333 Waar heb je hem opgehaald? 437 00:35:12,500 --> 00:35:14,167 Dat is niet relevant. 438 00:35:14,417 --> 00:35:16,542 Laten we zeggen dat hij geen willekeurige keuze is. 439 00:35:17,875 --> 00:35:19,042 OK. 440 00:35:19,667 --> 00:35:22,792 Eerst herken je hem, weet je het nu niet zeker? 441 00:35:23,875 --> 00:35:25,333 Van gedachten veranderen? 442 00:35:25,792 --> 00:35:27,417 Nee, dat heb ik niet. 443 00:35:32,417 --> 00:35:34,083 Heb je gedronken? 444 00:35:34,583 --> 00:35:36,083 Niet speciaal. 445 00:35:36,500 --> 00:35:37,958 Alleen een glas bij de lunch. 446 00:35:41,625 --> 00:35:43,708 - Ja, hij is het. - Je moet het zeker weten. 447 00:35:44,500 --> 00:35:45,875 Ik ben er zeker van. 448 00:35:46,667 --> 00:35:48,917 OK. Hij is het. Een keer. Tweemaal. 449 00:35:50,000 --> 00:35:51,125 Waren daar. 450 00:35:51,708 --> 00:35:52,792 Goed. 451 00:35:56,708 --> 00:35:58,417 Werden gedaan. Nummer 3. 452 00:35:58,583 --> 00:35:59,292 Laten we gaan. 453 00:35:59,583 --> 00:36:01,042 Komt u, meneer Moreau? 454 00:36:12,167 --> 00:36:14,250 Noam! Bedtijd. 455 00:36:17,625 --> 00:36:19,292 Zit die schoft in de gevangenis? 456 00:36:29,458 --> 00:36:30,958 Ik zou hem hebben neergeschoten. 457 00:36:31,917 --> 00:36:33,875 Praat niet onzin. Ga naar bed. 458 00:36:37,458 --> 00:36:39,375 - Een kus voor je vader? - Nee. 459 00:36:50,083 --> 00:36:51,292 Alright? 460 00:37:00,625 --> 00:37:02,958 - Oké? - Tegen mij praten? 461 00:37:06,208 --> 00:37:07,500 Hoe voel je je? 462 00:37:10,500 --> 00:37:11,583 Het gaat goed met mij. 463 00:37:18,917 --> 00:37:20,792 Ik ben blij dat je er bent. 464 00:37:31,750 --> 00:37:32,833 Ik ga naar bed. 465 00:37:33,417 --> 00:37:34,958 Blijf je niet een beetje? 466 00:37:35,125 --> 00:37:36,500 Ik wil lezen. 467 00:37:37,542 --> 00:37:39,708 - Zal ik het licht uitdoen? - OK. 468 00:37:43,583 --> 00:37:44,792 Goede nacht. 469 00:37:44,958 --> 00:37:46,250 Ja, goede nacht. 470 00:38:41,583 --> 00:38:42,833 Wat is het? 471 00:38:45,792 --> 00:38:47,125 Wat gebeurd er? 472 00:39:25,083 --> 00:39:27,125 Wat is er met ons gebeurd? 473 00:39:31,083 --> 00:39:33,333 Ik was een lul, ik heb het verkloot. 474 00:39:38,000 --> 00:39:39,375 Het spijt me. 475 00:39:39,917 --> 00:39:41,333 Het spijt me... 476 00:39:43,875 --> 00:39:45,375 Niet huilen. 477 00:39:55,792 --> 00:39:56,625 Het spijt me. 478 00:40:01,167 --> 00:40:02,750 Ik heb je gemist. 479 00:40:18,458 --> 00:40:20,000 Alleen de twee dozen. 480 00:40:21,167 --> 00:40:22,958 - Niet de andere? - Nee. 481 00:40:34,542 --> 00:40:36,667 - Ben je cool? - Ja, prima. 482 00:40:36,833 --> 00:40:39,000 De eerste dagen zijn altijd cool. 483 00:40:49,542 --> 00:40:50,667 Alles goed? 484 00:40:57,083 --> 00:40:59,375 Ik moet gaan, ik ben 30 minuten achter. 485 00:41:00,458 --> 00:41:02,542 En ik moet Noam eerder oppikken. 486 00:41:05,083 --> 00:41:06,458 - Zie je vanavond? - Ja. 487 00:41:11,250 --> 00:41:12,333 Tot ziens. 488 00:41:17,667 --> 00:41:18,708 Komt eraan. 489 00:41:26,750 --> 00:41:28,333 Kom op, ik zal het je laten zien. 490 00:41:40,875 --> 00:41:42,208 Hallo, klanten, 491 00:41:42,375 --> 00:41:44,375 10 kostenvrije krediettermijnen, 492 00:41:44,542 --> 00:41:47,875 voor 500 euro uitgegeven met onze Homea-kaart ... 493 00:42:02,208 --> 00:42:03,875 Rechts. Laat het hier. 494 00:42:06,375 --> 00:42:09,750 Kan iemand het licht aandoen? Bedankt. 495 00:42:10,708 --> 00:42:14,167 Haast je. We hebben nog steeds de begane grond om te doen. 496 00:42:19,208 --> 00:42:20,917 Eric, kun je dit samenstellen? 497 00:42:21,583 --> 00:42:23,333 - Ik ben Eddie. - Sorry, Eddie. 498 00:42:23,500 --> 00:42:26,333 Kunt u onze tabel 'Nieuwe glimlach' samenstellen? Bedankt. 499 00:43:34,167 --> 00:43:35,417 Ik ben weer terug! 500 00:44:20,708 --> 00:44:23,125 Vraag naar schade en interesses. 501 00:44:23,292 --> 00:44:25,458 En als u een advocaat nodig heeft. 502 00:44:28,958 --> 00:44:30,375 Er. 503 00:44:33,792 --> 00:44:35,000 Je ziet er goed uit. 504 00:45:17,292 --> 00:45:18,500 Hallo meneer. 505 00:45:19,500 --> 00:45:20,750 Hallo, meneer Moreau. 506 00:45:21,333 --> 00:45:22,792 Ga zitten. 507 00:45:22,958 --> 00:45:24,958 - Waar zit ik? - Hier. 508 00:45:29,542 --> 00:45:32,125 Ik zie dat je PIW voorbij is. 509 00:45:32,292 --> 00:45:34,292 - Voel je je beter? - Ik doe. 510 00:45:34,667 --> 00:45:37,458 Uw arts staat u toe om weer aan het werk te gaan? 511 00:45:39,083 --> 00:45:42,708 Ik wilde je missen deze confrontatie maar de heer Lunes, 512 00:45:42,875 --> 00:45:44,958 wie je zegt, heeft je aangevallen, 513 00:45:45,125 --> 00:45:49,250 ontkent nog steeds zijn betrokkenheid en zijn aanwezigheid daar. 514 00:45:49,708 --> 00:45:52,125 Maar maak je geen zorgen, dit gebeurt vaak. 515 00:45:52,750 --> 00:45:55,375 Heeft u een advocaat die u vertegenwoordigt? 516 00:45:56,125 --> 00:45:58,208 Nee, ik wist niet dat ik er een nodig had. 517 00:45:59,125 --> 00:46:02,792 De andere partij zal zijn vergezeld van zijn advocaat, 518 00:46:03,417 --> 00:46:05,958 het is belangrijk dat je hetzelfde doet, 519 00:46:06,125 --> 00:46:08,500 om uw rechten correct te claimen. 520 00:46:08,667 --> 00:46:09,750 Alright. 521 00:46:11,167 --> 00:46:12,583 Hoe gaat het met je zoon? 522 00:46:12,750 --> 00:46:13,708 Hij is in orde. 523 00:46:13,875 --> 00:46:16,542 - Niet zo van streek door dit alles? - Nee, we proberen ... 524 00:46:18,083 --> 00:46:19,792 Rechter Cayla, we zijn klaar. 525 00:46:19,958 --> 00:46:21,333 Kom binnen. 526 00:46:25,542 --> 00:46:27,542 Maak de beklaagde los. 527 00:46:27,708 --> 00:46:29,500 Raad, ga zitten. 528 00:46:41,083 --> 00:46:45,292 Ik heb deze confrontatie opgezet om de zaak op te helderen. 529 00:46:45,708 --> 00:46:47,375 De heer Lunes, 530 00:46:47,542 --> 00:46:50,375 je ontkent nog steeds betrokkenheid in de aanval 531 00:46:50,542 --> 00:46:52,792 en je aanwezigheid op het toneel? 532 00:46:52,958 --> 00:46:55,625 Mevrouw, ik heb deze man nog nooit eerder gezien. 533 00:46:55,792 --> 00:46:58,958 Het heeft niets met mij te maken. Dit is krankzinnig. 534 00:46:59,792 --> 00:47:01,167 Ik heb hem nooit gezien. 535 00:47:02,375 --> 00:47:04,500 Stop je waanzin! Ik ken jou niet! 536 00:47:04,667 --> 00:47:06,917 Nee. Je moet alleen tegen me praten. 537 00:47:07,083 --> 00:47:09,208 Vertel je cliënt om te kalmeren, 538 00:47:09,542 --> 00:47:10,667 voor iedereen. 539 00:47:10,833 --> 00:47:13,000 Mag ik u aan één ding herinneren: 540 00:47:13,167 --> 00:47:16,542 mijn cliënt tekende een baan contract die dag. 541 00:47:16,708 --> 00:47:20,750 Dus waarom zou hij in de war raken? in een autoradoverval? 542 00:47:20,917 --> 00:47:23,750 De feiten vermeld door de heer Moreau zijn duidelijk, 543 00:47:23,917 --> 00:47:25,917 dit zijn twee verschillende problemen. 544 00:47:26,083 --> 00:47:28,708 Zijn onschuld in de overval 545 00:47:28,875 --> 00:47:30,333 sluit geweld niet uit. 546 00:47:30,500 --> 00:47:31,667 Hij praat onzin. 547 00:47:32,542 --> 00:47:35,500 Ik had hem niet kunnen slaan, Ik was er niet. 548 00:47:35,667 --> 00:47:37,042 Dus je was er niet. 549 00:47:37,208 --> 00:47:40,667 - Ik heb nooit problemen gehad op het landgoed. - Dat is niet precies. 550 00:47:40,833 --> 00:47:43,875 Ik heb je strafblad hier. "April 2003: 551 00:47:45,208 --> 00:47:48,125 - "Drugbezit en -handel." - Ik was minderjarig! 552 00:47:48,292 --> 00:47:51,458 Je bent niet veroordeeld maar je hebt wel een geschiedenis. 553 00:47:51,625 --> 00:47:55,000 Zoals je al zei, zijn record is schoon. Je kunt niet ... 554 00:47:55,167 --> 00:47:57,167 Bewaar uw opmerkingen voor later. 555 00:47:57,333 --> 00:47:59,583 Kijk me aan. Ik heb een baan en een vrouw. 556 00:47:59,750 --> 00:48:02,292 - We gaan samen naar binnen. - Rustig aan. 557 00:48:02,458 --> 00:48:06,125 Natuurlijk stellen we geen vragen de integriteit van uw klant. 558 00:48:06,292 --> 00:48:09,250 Maar aan de ene kant was het nacht, 559 00:48:09,417 --> 00:48:13,042 zoals de heer Moreau in zijn verklaring zegt, Ik citeer, D32: 560 00:48:13,208 --> 00:48:16,875 "Het was donker, ik weet het niet waar de slagen vandaan kwamen. " 561 00:48:17,042 --> 00:48:19,917 En de ernst van de aanval 562 00:48:20,083 --> 00:48:21,917 kan twijfels hebben veroorzaakt. 563 00:48:22,083 --> 00:48:22,917 Nou, Mr Moreau, 564 00:48:23,083 --> 00:48:25,375 je hebt gehoord wat de heer Lunes zegt. 565 00:48:25,542 --> 00:48:27,167 Wat denk je? 566 00:48:28,708 --> 00:48:31,333 Het hangt allemaal van jou af. Kijk naar Mr Lunes. 567 00:48:31,667 --> 00:48:34,375 Vertel ons of je je agressor herkent. 568 00:48:37,958 --> 00:48:39,458 Drie maanden later... 569 00:48:40,500 --> 00:48:43,792 het is ingewikkeld maar ... Ik heb vandaag dezelfde indruk. 570 00:48:43,958 --> 00:48:45,875 Alleen een indruk? 571 00:48:46,042 --> 00:48:48,208 Stop deze waanzin. 572 00:48:48,917 --> 00:48:50,958 Stop met rotzooien! 573 00:48:51,417 --> 00:48:55,125 Je weet dat je ongelijk hebt. Je weet dat ik niets heb gedaan! 574 00:48:55,875 --> 00:48:56,917 Vertel het haar gewoon! 575 00:48:59,542 --> 00:49:03,167 Hou je niet van mijn gezicht? Omdat ik een Arabier ben? 576 00:49:03,333 --> 00:49:05,375 Ga daar niet heen, mijnheer Lunes. 577 00:49:05,542 --> 00:49:08,250 Het helpt je hier niet of in de rechtszaal. 578 00:49:08,667 --> 00:49:10,917 Dit is moeilijk genoeg voor Mr Moreau, 579 00:49:11,083 --> 00:49:13,167 wie is het slachtoffer in deze affaire. 580 00:49:14,083 --> 00:49:16,625 Laten we duidelijk zijn. Bij het politiebureau 581 00:49:17,333 --> 00:49:18,583 je had alleen een indruk? 582 00:49:18,750 --> 00:49:21,875 Nee, ik zei dat ik het zeker wist. Het staat in mijn bestand. 583 00:49:22,500 --> 00:49:24,500 Ik spreek geen onzin. 584 00:49:24,667 --> 00:49:27,083 Dat zei ik op het politiebureau. 585 00:49:27,250 --> 00:49:29,000 Ik spreek geen onzin. 586 00:49:29,167 --> 00:49:31,458 Dus wat zeg je vandaag? 587 00:49:31,625 --> 00:49:33,917 Zoals ik al zei op het politiebureau. 588 00:49:34,083 --> 00:49:35,917 Kijk naar Mr Lunes. 589 00:49:36,083 --> 00:49:38,208 Bekijk hem zorgvuldig. 590 00:49:38,375 --> 00:49:40,583 Vertel ons of je hem nog steeds herkent. 591 00:49:44,042 --> 00:49:44,917 Kijk naar hem. 592 00:49:45,083 --> 00:49:48,208 - Ik hoef de hele dag niet te nemen. - Goed kijken. 593 00:49:48,375 --> 00:49:51,000 - Ben je zeker van jezelf? - Ja ik weet het zeker. 594 00:50:08,792 --> 00:50:10,458 Ik haal hem hier uit. 595 00:50:10,625 --> 00:50:13,458 We moeten de juryleden overtuigen. 596 00:50:23,000 --> 00:50:24,167 Hallo meneer. 597 00:50:25,208 --> 00:50:26,750 Een cognac, alsjeblieft. 598 00:50:37,708 --> 00:50:39,000 Weer hetzelfde. 599 00:51:22,375 --> 00:51:23,542 Hoe gaat het met je? 600 00:51:23,708 --> 00:51:24,833 - Oké, man? - Prima. 601 00:51:25,000 --> 00:51:27,208 - Bedankt voor het komen. - Bedankt voor de uitnodiging. 602 00:51:27,375 --> 00:51:30,917 Je vrouw is hier al een tijdje, iemand zal haar stelen! 603 00:51:32,250 --> 00:51:33,625 Welkom! 604 00:51:34,042 --> 00:51:35,292 Bar is daar. 605 00:51:35,958 --> 00:51:37,458 Doe alsof je thuis bent. 606 00:51:37,625 --> 00:51:39,458 Daar is onze kleine zonnestraal. 607 00:51:40,875 --> 00:51:42,583 Altijd lachend! 608 00:51:42,750 --> 00:51:44,458 - Ken je Marc? - Nee. 609 00:51:44,625 --> 00:51:46,750 Marc! Ontmoet Eddie. 610 00:51:48,208 --> 00:51:50,833 Marc is onze Homea-manager in Aubagne. 611 00:51:51,000 --> 00:51:53,917 Eddie is de echtgenoot van Karine, we hebben hem een ​​handje geholpen ... 612 00:51:56,000 --> 00:51:57,292 Hij had hulp nodig en ... 613 00:51:57,458 --> 00:51:59,083 - Genieten! Tot ziens. - Jij ook. 614 00:51:59,250 --> 00:52:01,250 Zie je later. Veel plezier. 615 00:52:01,833 --> 00:52:04,542 Zoals ik zei, doe alsof je thuis bent. 616 00:52:05,875 --> 00:52:07,083 Hier is ze. 617 00:52:07,250 --> 00:52:08,375 - Alles goed? - Super goed! 618 00:52:08,542 --> 00:52:10,750 - Plezier hebben? - Briljant! Dank je. 619 00:52:10,917 --> 00:52:12,625 Ik ben opgetogen. 620 00:52:13,167 --> 00:52:15,125 Moet circuleren, zie je later. 621 00:52:19,000 --> 00:52:20,625 Je hebt je tijd genomen! 622 00:52:20,792 --> 00:52:22,250 Wat ben je mooi! 623 00:52:23,542 --> 00:52:25,042 Niet slecht! 624 00:52:26,500 --> 00:52:28,125 Ben je bij de baas? 625 00:52:28,292 --> 00:52:30,958 Ik ben niet de enige. Hij is een simpele vent. 626 00:52:31,125 --> 00:52:32,292 Dood eenvoudig. 627 00:52:32,958 --> 00:52:36,292 - Waarom heeft hij ons uitgenodigd? - Omdat we eenvoudige mensen zijn. 628 00:52:36,458 --> 00:52:37,625 Dat is waarom. 629 00:52:38,292 --> 00:52:40,625 We zijn eenvoudige mensen. Hij vindt ons leuk. 630 00:52:40,792 --> 00:52:42,750 - Je bedoelt dat hij je leuk vindt. - Oké! 631 00:52:44,833 --> 00:52:46,875 Hoe ging het met de rechter? 632 00:52:47,042 --> 00:52:48,792 Niet veel te zeggen. 633 00:52:50,125 --> 00:52:51,875 - Heb je die vent gezien? - Ja. 634 00:52:53,042 --> 00:52:54,750 - Goed? - Nou wat? 635 00:52:54,917 --> 00:52:56,458 Wacht, ik haal wat te eten. 636 00:53:00,833 --> 00:53:02,375 Doe je stropdas uit. 637 00:53:03,667 --> 00:53:05,208 Maar het ziet er goed uit. 638 00:53:07,833 --> 00:53:09,458 Vind je het niet leuk op mij? 639 00:53:09,625 --> 00:53:11,250 Ja, maar het is een beetje formeel. 640 00:53:11,417 --> 00:53:13,583 - Cheesy, bedoel je? - Nee, gewoon formeel. 641 00:53:13,750 --> 00:53:15,542 Ik ben niet chic genoeg? 642 00:53:16,542 --> 00:53:18,042 Praat niet onzin. 643 00:54:05,708 --> 00:54:06,792 Alright? 644 00:54:07,417 --> 00:54:08,625 Niet dansen? 645 00:54:18,208 --> 00:54:20,750 Je alcohol probleem? Karine heeft het me verteld. 646 00:54:23,542 --> 00:54:24,625 Geen zorgen. 647 00:54:24,917 --> 00:54:26,208 Daar ga je. 648 00:54:26,792 --> 00:54:28,792 - Cheers hoe dan ook. - Cheers. 649 00:54:33,417 --> 00:54:35,292 Hoe is het werk? Het leuk vinden? 650 00:54:35,458 --> 00:54:36,958 Je weet dat ik dat niet doe. 651 00:54:37,125 --> 00:54:39,083 - Heb je dat niet begrepen? - Niets. 652 00:54:39,625 --> 00:54:42,125 Sorry, dit is voor mij! 653 00:55:08,667 --> 00:55:11,250 Bedankt jongens! Hartelijk bedankt! 654 00:55:32,917 --> 00:55:34,083 Hoe gaat het met je? 655 00:55:35,042 --> 00:55:36,625 En hoe gaat het? 656 00:55:37,125 --> 00:55:38,167 Met mij gaat het goed. 657 00:55:40,875 --> 00:55:42,500 Wat doet Mounhir? 658 00:55:42,667 --> 00:55:44,583 Is hij niet op de zaak? 659 00:55:46,292 --> 00:55:48,542 Hij pakte die twee kleine dingen. 660 00:55:48,708 --> 00:55:50,833 Ze hebben de autoradio gepikt. 661 00:55:51,292 --> 00:55:54,333 Hij zette de druk op, ze zullen naar beneden gaan. 662 00:55:54,708 --> 00:55:56,125 Wat zegt Bonello? 663 00:55:56,292 --> 00:55:58,708 Je moeder zei dat hij de rechter zag. 664 00:56:00,333 --> 00:56:01,917 Vergeet de rechter. 665 00:56:02,708 --> 00:56:05,083 Ze houdt van de waanzin van die gek. 666 00:56:05,250 --> 00:56:07,167 Ze vond me vreemd alsof ik rotzooi. 667 00:56:08,208 --> 00:56:11,250 En die klootzak. Hij durft me niet aan te kijken. 668 00:56:12,083 --> 00:56:14,375 Mounhir heeft zijn adres. 669 00:56:14,542 --> 00:56:16,583 Hij weet waar hij woont. 670 00:56:16,750 --> 00:56:19,750 Zijn ze het kwijtgeraakt? Ze mogen hem niet aanraken. 671 00:56:19,917 --> 00:56:22,542 - Het komt op me terug! - Chill, Ahmed. 672 00:56:22,708 --> 00:56:24,667 Het heeft niets met mij te maken. 673 00:56:25,958 --> 00:56:27,708 Ik zal het ze vertellen, maak je geen zorgen. 674 00:56:28,583 --> 00:56:31,000 We proberen je alleen maar te helpen. 675 00:56:35,625 --> 00:56:37,125 Gaat het wel goed? 676 00:56:39,708 --> 00:56:41,208 Nog steeds ziek? 677 00:56:44,167 --> 00:56:45,708 Heb je het je ouders verteld? 678 00:56:51,708 --> 00:56:53,500 Kom je me nog eens zien? 679 00:56:55,417 --> 00:56:56,500 Ja. 680 00:56:57,000 --> 00:56:58,542 - Terugkomen. - Ja. 681 00:56:59,375 --> 00:57:00,333 Laten we gaan. 682 00:57:22,208 --> 00:57:24,292 Noam, wat ben je aan het doen? 683 00:57:29,958 --> 00:57:31,375 Slaperig hoofd! 684 00:57:33,542 --> 00:57:35,208 Ik heb niets gedaan. 685 00:57:47,542 --> 00:57:49,917 Heb je niets beters te doen? 686 00:57:54,917 --> 00:57:55,750 Wie was het? 687 00:57:55,917 --> 00:57:57,542 Ik weet het niet. Niemand. 688 00:57:58,083 --> 00:58:00,083 Gisteren, voordat je terugkwam, 689 00:58:00,250 --> 00:58:02,083 gewoon zware ademhaling. 690 00:58:04,125 --> 00:58:05,542 Wie geeft er iets om? 691 00:58:05,958 --> 00:58:07,917 Voor één keer zijn we allemaal samen. 692 00:58:08,083 --> 00:58:09,667 We zullen een geweldige zondag hebben. 693 00:58:12,875 --> 00:58:14,667 Ik wil de kamer van Noam opnieuw doen. 694 00:58:16,542 --> 00:58:18,542 Dus terwijl we allebei werken ... 695 00:58:20,833 --> 00:58:22,333 Luister je, Eddie? 696 00:58:22,500 --> 00:58:24,292 OK. Voordat we vertrekken. 697 00:58:25,792 --> 00:58:27,458 We kunnen het ons niet veroorloven om te verhuizen. 698 00:58:28,125 --> 00:58:30,208 Niet op uw salaris! 699 00:58:30,750 --> 00:58:32,833 Het zal veranderen, geloof me. 700 00:58:33,833 --> 00:58:36,083 Het eerste wat je moet doen, is je tv. 701 00:58:37,333 --> 00:58:38,667 Wat is er mis mee? 702 00:58:38,833 --> 00:58:40,083 Het is een grap! 703 00:58:40,708 --> 00:58:42,542 - Het is een hele goede tv! - Nee. 704 00:58:42,708 --> 00:58:45,042 - Vond je het leuk! - 16/9 met 5.1 geluid. 705 00:58:45,208 --> 00:58:47,375 - Plasma! Geweldig! - Ja. Plasma. 706 00:58:47,542 --> 00:58:50,375 We zullen echte films bekijken. Niet die kreupele oudjes. 707 00:58:50,542 --> 00:58:52,042 Wat zit er aan je pols? 708 00:58:52,458 --> 00:58:53,500 Niets. 709 00:58:54,542 --> 00:58:55,917 Rol je mouw op. 710 00:58:57,208 --> 00:58:58,542 Doe je top af. 711 00:59:02,917 --> 00:59:04,125 Laten we eens kijken. 712 00:59:04,958 --> 00:59:06,125 Je had plezier! 713 00:59:06,292 --> 00:59:07,458 Zoals papa? 714 00:59:08,125 --> 00:59:09,375 Niet slecht! 715 00:59:09,667 --> 00:59:11,208 Stijlvol stuk werk. 716 00:59:12,375 --> 00:59:13,500 Jij idioot. 717 00:59:14,042 --> 00:59:15,458 De douche. 718 00:59:18,083 --> 00:59:19,250 Hoepel op. 719 00:59:21,208 --> 00:59:22,750 Het is verdomde pijn. 720 00:59:29,000 --> 00:59:31,667 Heb je niks beters te doen? 721 00:59:31,833 --> 00:59:32,958 Lul! 722 00:59:38,042 --> 00:59:41,125 Grijp je spullen en we zijn weg hier. Het is zonnig. 723 00:59:41,292 --> 00:59:42,750 Wie is die klootzak? 724 00:59:42,917 --> 00:59:44,375 Wie kan het schelen? 725 01:00:03,042 --> 01:00:04,708 Hé, chill. 726 01:00:05,208 --> 01:00:07,208 Ik kan niet al deze schokken nemen. 727 01:00:07,708 --> 01:00:09,500 We zijn samen, het is cool. 728 01:00:09,792 --> 01:00:11,208 Waren goed. 729 01:00:11,667 --> 01:00:13,000 Glimlach! 730 01:00:14,667 --> 01:00:17,125 - Ben je niet blij dat we samen zijn? - Zeker. 731 01:00:17,292 --> 01:00:19,125 Zo? Ben je niet blij? 732 01:00:19,292 --> 01:00:20,875 Ja, ik ben gelukkig. 733 01:00:37,500 --> 01:00:38,708 Goed? 734 01:00:39,208 --> 01:00:40,583 Prijzig. 735 01:00:40,750 --> 01:00:42,083 Een arm en een been. 736 01:00:43,083 --> 01:00:44,542 Hallo daar. 737 01:00:46,917 --> 01:00:48,375 Kan ik u helpen? 738 01:00:48,667 --> 01:00:50,958 We zijn op zoek naar een tv, 739 01:00:51,125 --> 01:00:53,375 maar niet in deze prijsklasse! 740 01:00:53,542 --> 01:00:56,083 Je grote bonus met budgetaankopen 741 01:00:56,250 --> 01:00:58,708 is ons kosteloze 10 afbetalingsplan. 742 01:00:58,875 --> 01:01:00,708 We zullen het controleren, OK? 743 01:01:00,875 --> 01:01:02,708 - Doe Maar. - Bedankt. 744 01:01:18,500 --> 01:01:19,833 Neuken... 745 01:01:44,083 --> 01:01:47,208 Eerst die menigte, nu een patstelling. Neuken! 746 01:01:48,333 --> 01:01:49,917 Hij is uit voor de graaf. 747 01:01:53,667 --> 01:01:55,333 Wat doet hij verdomme? 748 01:01:58,875 --> 01:02:00,625 Bloederige lamebrain. 749 01:02:03,125 --> 01:02:04,542 Kost alle prijzen! 750 01:02:09,417 --> 01:02:10,875 Je bent vol van haat. 751 01:02:11,833 --> 01:02:12,875 Je haat. 752 01:02:14,667 --> 01:02:17,083 Een stelletje rednecks, toch? 753 01:02:17,542 --> 01:02:19,792 Hun onzin winkelen doen. 754 01:02:21,083 --> 01:02:23,667 Dan terug naar huis naar hun troep huizen. 755 01:02:26,958 --> 01:02:28,792 Dus waar ben jij mee bezig? 756 01:02:34,833 --> 01:02:36,917 Geef toe dat je jaloers bent op zijn auto. 757 01:02:37,083 --> 01:02:38,875 Jaloers waarop? 758 01:02:39,958 --> 01:02:41,958 Hun kontgat gezichten? Bedankt! 759 01:02:42,667 --> 01:02:44,167 Dood stijlvol. 760 01:03:07,042 --> 01:03:08,542 En die dwaas blijft zitten. 761 01:03:09,208 --> 01:03:11,583 - Verplaats, neuk het! - Je zult Noam wakker maken. 762 01:03:16,417 --> 01:03:17,958 Wat ben je aan het doen? 763 01:03:18,125 --> 01:03:19,458 Ik ben weg. 764 01:03:19,917 --> 01:03:21,958 Kijk me niet zo aan. 765 01:04:12,750 --> 01:04:14,875 Kan ik je even spreken? 766 01:04:15,042 --> 01:04:17,042 - Ga zitten. - Bedankt. 767 01:04:19,625 --> 01:04:22,208 Onthoud wat je zei wanneer je me inhuurt? 768 01:04:22,375 --> 01:04:25,625 Ik zou van baan kunnen veranderen na mijn proefperiode. 769 01:04:25,792 --> 01:04:28,042 Nee, aan het einde van je contract. 770 01:04:28,583 --> 01:04:30,375 Maar ik heb mezelf bewezen. 771 01:04:30,542 --> 01:04:32,583 U hebt mijn serviceberichten gezien. 772 01:04:32,750 --> 01:04:34,458 Ze zijn goed, dat zei je al. 773 01:04:34,625 --> 01:04:36,875 Super. Maar dat is niet het probleem. 774 01:04:37,458 --> 01:04:39,708 Ik kan je niet zo wisselen. 775 01:04:39,875 --> 01:04:42,792 Ze hebben je nodig waar je bent, als je goed bent. 776 01:04:43,708 --> 01:04:45,958 Ik zou een proef in de verkoop kunnen doen. 777 01:04:46,125 --> 01:04:48,042 Ik heb dozen een maand lang gedragen. 778 01:04:48,208 --> 01:04:50,833 Ik ben getraind in sales. Het is mijn ding. 779 01:04:52,417 --> 01:04:54,958 Eddie, ik ben dol op Karine, 780 01:04:55,125 --> 01:04:56,792 en ik vind jou leuk. 781 01:04:57,542 --> 01:05:00,292 Ik bood aan om te helpen wanneer je problemen had 782 01:05:00,458 --> 01:05:02,250 maar er zijn grenzen. 783 01:05:02,667 --> 01:05:05,667 Ik kan een man niet ontslaan en geef je zijn baan. 784 01:05:05,833 --> 01:05:06,958 Kan ik? 785 01:05:09,542 --> 01:05:12,375 Die kerels zijn sterren. Een winnend team. 786 01:05:14,417 --> 01:05:17,375 Maar ik zal ervoor zorgen dat je je op je gemak voelt. 787 01:05:17,542 --> 01:05:19,667 Als je het niet leuk vindt, kun je stoppen. 788 01:05:19,833 --> 01:05:23,458 We moeten genieten van waar we zijn, anders, wat is het punt? 789 01:05:26,250 --> 01:05:27,500 Wat dan ook. 790 01:05:28,417 --> 01:05:30,083 Eet smakelijk. 791 01:05:57,958 --> 01:06:00,458 Ik begrijp niet wat je wilt. 792 01:06:03,750 --> 01:06:05,500 Wat is je probleem? 793 01:06:09,333 --> 01:06:11,208 Ben je dit beu? 794 01:06:12,792 --> 01:06:14,333 Waar gaat het over? 795 01:06:16,417 --> 01:06:19,542 Jij bent de klootzakken! 796 01:06:19,708 --> 01:06:21,125 Wat wil je precies? 797 01:06:21,292 --> 01:06:22,375 Zet me aan. 798 01:06:23,125 --> 01:06:24,458 Wie ben je? 799 01:06:25,542 --> 01:06:27,750 Jij bent de shits die non-stop bellen? 800 01:06:27,917 --> 01:06:29,667 Knip deze onzin eruit. 801 01:06:29,833 --> 01:06:34,083 Ik heb de politie gebeld. Nog een belediging en ik zal je rapporteren. 802 01:06:34,458 --> 01:06:36,167 Handen af ​​van mijn familie! 803 01:06:40,250 --> 01:06:41,833 Fucking kleine shits! 804 01:06:48,333 --> 01:06:49,417 Weet wie het is? 805 01:06:50,292 --> 01:06:53,000 - Waarom zou ik? - Hij kent jou. 806 01:06:54,083 --> 01:06:55,333 Wat? 807 01:06:59,167 --> 01:07:02,083 Hij zei tegen je man hij is een klootzak. 808 01:07:04,083 --> 01:07:07,250 Je verbergt iets. Er is een probleem? 809 01:07:08,250 --> 01:07:10,458 - Ik praat tegen je! - Fuck dit! 810 01:07:10,625 --> 01:07:13,667 Ik zei dat ik niet weet wie het is! Ga terug! 811 01:07:14,625 --> 01:07:15,625 Neuken! 812 01:07:21,750 --> 01:07:23,542 Heeft het te maken met de aanval? 813 01:07:23,708 --> 01:07:26,875 Nee! Waarom zouden ze verbonden zijn? 814 01:07:28,208 --> 01:07:30,417 Nog een oproep of belediging, 815 01:07:30,583 --> 01:07:32,500 Ik zal de klootzak neerschieten. 816 01:07:34,208 --> 01:07:35,958 OK, het zijn niet mijn zaken. 817 01:07:44,708 --> 01:07:46,708 Dit gebeurde per aangetekende post. 818 01:07:46,875 --> 01:07:47,833 Wat is het? 819 01:07:48,292 --> 01:07:50,250 Je ziet de rechter dinsdag 8e. 820 01:07:51,875 --> 01:07:54,625 - Het gaat nog steeds door? - Ziet ernaar uit. 821 01:07:55,208 --> 01:07:57,625 Ik heb Régis verteld dat je de dag vrij zou nemen. 822 01:07:59,625 --> 01:08:01,250 Noem je hem nu Régis? 823 01:08:01,542 --> 01:08:03,333 Bel hem persoonlijk? 824 01:08:04,500 --> 01:08:06,458 Heb je daar een probleem mee? 825 01:08:09,250 --> 01:08:10,292 Spuug het uit. 826 01:08:10,458 --> 01:08:12,542 Fuck deze shit! 827 01:08:13,125 --> 01:08:13,958 Neuken! 828 01:08:21,542 --> 01:08:23,208 Ga door, verpak de plaats. 829 01:08:29,000 --> 01:08:30,458 Het spijt me. 830 01:08:35,833 --> 01:08:37,000 Het spijt me. 831 01:08:39,500 --> 01:08:41,500 Je hebt me een keer vernietigd. 832 01:08:41,667 --> 01:08:44,042 Ik waarschuw je, begin niet opnieuw. 833 01:08:47,917 --> 01:08:50,667 Het spijt me. Kijk me aan... 834 01:08:54,375 --> 01:08:55,833 Mrs Moreau? 835 01:08:56,458 --> 01:08:59,000 Heb je gezien wat gebeurde er beneden? 836 01:08:59,167 --> 01:09:00,875 Nee wat is het? 837 01:09:01,042 --> 01:09:04,667 Mr Moreau? Je kunt maar beter komen en zie voor jezelf. 838 01:09:09,208 --> 01:09:10,500 Moet je zien. 839 01:09:10,667 --> 01:09:12,958 Ik heb hier nog nooit zoiets gezien. 840 01:09:15,000 --> 01:09:16,750 Het was net klaar. 841 01:09:20,292 --> 01:09:23,333 - Wat gebeurd er? - Niets. Blijf bij mama. 842 01:09:23,500 --> 01:09:25,375 - Wat is er gebeurd? - Het is een slechte grap. 843 01:09:25,542 --> 01:09:27,083 Breng hem naar boven. 844 01:10:38,458 --> 01:10:40,167 Goedemiddag, mijnheer Moreau. 845 01:10:41,417 --> 01:10:42,958 Ga zitten. 846 01:10:46,500 --> 01:10:48,667 Ik kom meteen ter zake. 847 01:10:49,375 --> 01:10:53,375 Mijnheer Lunes, ik ben op de hoogte gebracht dat de heer Moreau een klacht heeft ingediend 848 01:10:53,583 --> 01:10:55,708 voor intimidatiepogingen, 849 01:10:55,875 --> 01:10:59,000 telefoon intimidatie en verbale bedreigingen, 850 01:10:59,167 --> 01:11:03,417 gericht op zijn vrouw, en recent een daad van vandalisme. 851 01:11:03,917 --> 01:11:06,125 Heb je een verklaring? 852 01:11:06,292 --> 01:11:07,583 Je kunt me niet beschuldigen! 853 01:11:07,750 --> 01:11:11,167 Het is onmogelijk voor mijn klant om iets te plegen. 854 01:11:11,333 --> 01:11:12,042 Alstublieft. 855 01:11:12,208 --> 01:11:13,792 Ik ben gisteren niet geboren. 856 01:11:13,958 --> 01:11:14,958 Ik heb het niet gedaan! 857 01:11:15,125 --> 01:11:17,625 Je doet nooit iets blijkbaar. 858 01:11:18,792 --> 01:11:21,125 Kun je je cliënt uitleggen ... 859 01:11:21,750 --> 01:11:24,542 Geef toe dat je hebt bevolen me lastig te vallen. 860 01:11:25,208 --> 01:11:27,500 Om mij bang te maken, zou ik me terugtrekken. 861 01:11:27,667 --> 01:11:28,375 Hij is boos! 862 01:11:28,542 --> 01:11:30,708 - Te veel films. - Praat niet zo! 863 01:11:30,875 --> 01:11:33,750 - Ik zal praten zoals ik wil. - Nee, praat niet zo tegen mij! 864 01:11:33,917 --> 01:11:35,875 Rustig alstublieft, heren! 865 01:11:37,500 --> 01:11:40,667 Wat je implicatie ook is, De heer Lunes, 866 01:11:41,042 --> 01:11:43,333 deze betere stop nu. 867 01:11:43,750 --> 01:11:46,750 Vooral als de politie heb twee mannen gearresteerd. 868 01:11:46,917 --> 01:11:50,958 Ze waren aanwezig, hun getuigenissen zouden je kunnen zuiveren. 869 01:11:52,375 --> 01:11:53,583 Wis hem? 870 01:11:54,042 --> 01:11:55,917 Wist je dit, Mr Moreau? 871 01:11:57,958 --> 01:11:59,500 Nee, dat deed ik niet. 872 01:12:00,125 --> 01:12:02,958 De autoradio dieven werden gearresteerd, 873 01:12:03,292 --> 01:12:07,125 ze kennen Mr Lunes niet en ze zeggen dat hij er niet was. 874 01:12:07,292 --> 01:12:09,542 Dat zei ik al die tijd! 875 01:12:09,708 --> 01:12:11,333 C'mon! Vertel me erover! 876 01:12:11,500 --> 01:12:15,167 Dus ik wil dat je nadenkt zorgvuldig voor het beantwoorden. 877 01:12:15,333 --> 01:12:17,542 U bent zich bewust van de gevolgen. 878 01:12:17,708 --> 01:12:19,292 De gevolgen van wat? 879 01:12:19,458 --> 01:12:21,458 Ik ben het slachtoffer! Ik snap het niet! 880 01:12:21,625 --> 01:12:24,500 - Ben ik niet het slachtoffer? - Ik werd neergestoken door jullie! 881 01:12:24,667 --> 01:12:26,375 - Ik ben er dood zeker van! - Luister... 882 01:12:26,542 --> 01:12:30,333 Hij vernietigt mijn leven! Mijn vrouw en kind lastig vallen! 883 01:12:30,500 --> 01:12:32,208 Spring niet naar conclusies. 884 01:12:32,375 --> 01:12:35,125 Het is allemaal verbonden, snap je dat niet? 885 01:12:36,458 --> 01:12:38,125 - Jij stront. - Ja! 886 01:12:38,292 --> 01:12:40,958 Rustig maar, dat is genoeg. 887 01:12:41,375 --> 01:12:44,958 Dus Mr Moreau, sta je achter je verklaring? 888 01:12:45,125 --> 01:12:46,500 Zou ik niet? 889 01:12:47,000 --> 01:12:48,542 Natuurlijk doe ik dat. 890 01:12:51,667 --> 01:12:53,583 Dat zeg je tijdens de hoorzitting. 891 01:12:53,750 --> 01:12:56,542 Ik verwijs de zaak voor de strafrechter. 892 01:13:47,333 --> 01:13:49,625 U hebt geen telefoontjes meer gehad. 893 01:13:51,500 --> 01:13:53,125 Ik heb die eikels uitgezocht. 894 01:13:56,917 --> 01:13:58,458 Wat heb je gedaan? 895 01:14:06,167 --> 01:14:07,708 Wat moest er gedaan worden? 896 01:14:14,875 --> 01:14:16,667 Ik zorg voor mijn familie. 897 01:14:17,333 --> 01:14:18,875 Ik ga voor sigaretten. 898 01:14:19,500 --> 01:14:22,500 - Kan je niet wachten tot morgen? - Ik zal terug komen. 899 01:14:25,500 --> 01:14:27,417 Mam, kan ik met papa gaan? 900 01:14:27,792 --> 01:14:28,833 Zeg ja! 901 01:15:50,167 --> 01:15:51,833 Hoe gaat het? Moe? 902 01:15:53,083 --> 01:15:54,333 Nee, ik ben goed. 903 01:15:54,750 --> 01:15:55,792 Het is goed. 904 01:16:05,083 --> 01:16:08,583 - Doe je dit weekend iets leuks? - Geen idee. 905 01:16:39,792 --> 01:16:41,125 Wat is het? 906 01:16:44,417 --> 01:16:45,917 Je hebt het beloofd. 907 01:16:49,750 --> 01:16:51,125 Beloofde wat? 908 01:16:57,333 --> 01:16:59,250 Je begint het te verpesten. 909 01:16:59,625 --> 01:17:01,292 Ik ken jou, ik kan het voelen. 910 01:17:14,875 --> 01:17:16,667 Je weet dat je met me kunt praten. 911 01:17:19,458 --> 01:17:20,667 Praat tegen je? 912 01:17:22,333 --> 01:17:23,625 Over wat? 913 01:17:59,000 --> 01:17:59,958 Hallo? 914 01:18:01,792 --> 01:18:04,042 Ik zou graag met mevrouw Cayla willen praten. 915 01:18:04,542 --> 01:18:06,250 Ja, de rechter. 916 01:18:10,458 --> 01:18:11,583 OK, ik hou het vol. 917 01:18:11,750 --> 01:18:12,958 Ah shit! 918 01:18:47,167 --> 01:18:48,625 Wat ben je aan het doen? 919 01:18:50,917 --> 01:18:52,542 Hou je bek. 920 01:19:06,667 --> 01:19:09,083 Waar gaat je man naartoe? 921 01:19:09,833 --> 01:19:11,542 Ik weet het niet. 922 01:19:17,833 --> 01:19:18,833 Mevrouw Cayla. 923 01:19:19,000 --> 01:19:20,458 Eerste verdieping, mijnheer. 924 01:19:20,625 --> 01:19:21,792 Dank je. 925 01:19:21,958 --> 01:19:23,000 Waar ga je heen? 926 01:19:23,167 --> 01:19:24,958 Om rechter Cayla te zien. 927 01:19:26,958 --> 01:19:28,125 Draai om. 928 01:19:28,708 --> 01:19:30,083 Je kunt er doorheen gaan. 929 01:19:43,708 --> 01:19:44,708 Mr Moreau? 930 01:19:44,875 --> 01:19:47,583 - Waarom ben je hier? - Om de rechter te zien. 931 01:19:47,750 --> 01:19:50,042 - Ze is hier niet ... - Ik moet met haar praten. 932 01:19:50,208 --> 01:19:52,375 - Maar dat kan nu niet. - Waarom niet? 933 01:19:52,542 --> 01:19:54,417 Het bestand is gesloten. 934 01:19:54,583 --> 01:19:56,583 Maar dit is erg belangrijk! 935 01:19:56,750 --> 01:19:59,958 Rechter Cayla is niet langer verantwoordelijk voor de zaak. 936 01:20:00,125 --> 01:20:02,125 - Kan niemand me zien? - Niet nu. 937 01:20:02,292 --> 01:20:03,875 Je collega is hier ... 938 01:20:04,042 --> 01:20:07,125 De zaak is voor de rechter gebracht. Het is te laat. 939 01:20:07,292 --> 01:20:08,417 Dat is belachelijk. 940 01:20:08,583 --> 01:20:11,458 Ik begrijp het. Je kunt het voor de rechtbank uitleggen. 941 01:20:11,625 --> 01:20:12,917 Dat is onzin. 942 01:20:13,083 --> 01:20:15,000 Het spijt me, ik begrijp het. 943 01:20:30,292 --> 01:20:32,000 Maak je huiswerk, Noam. 944 01:20:48,417 --> 01:20:49,333 Het spijt me zeer! 945 01:20:49,792 --> 01:20:51,042 Mevrouw Moreau. 946 01:20:51,458 --> 01:20:54,792 Hij wachtte in de regen dus ik bracht hem naar binnen. 947 01:20:55,542 --> 01:20:57,458 Waarom ben je niet naar huis gegaan? 948 01:20:57,625 --> 01:20:59,333 Je had me bang. 949 01:20:59,667 --> 01:21:01,875 Ik wacht op papa, we hebben een afspraak. 950 01:21:02,042 --> 01:21:05,750 - Zei hij dat hij zou komen? - Hij blijft dat herhalen. 951 01:21:07,958 --> 01:21:12,000 Het spijt me, zijn vader en ik moet in de war zijn ... 952 01:21:13,542 --> 01:21:15,208 Ik weet niet wat er is gebeurd. 953 01:21:18,958 --> 01:21:21,625 Ik heb je mac meegenomen, het stroomt. 954 01:21:23,625 --> 01:21:25,250 Kom op, liefje. Kin omhoog. 955 01:21:26,667 --> 01:21:27,542 Hier. 956 01:21:28,000 --> 01:21:29,292 Waar is papa? 957 01:21:56,875 --> 01:21:58,250 Het is cool. 958 01:21:58,417 --> 01:22:01,042 Mijn God! Waar heb je dat gevonden? 959 01:22:01,208 --> 01:22:02,875 In de kast van mijn vader. 960 01:22:03,958 --> 01:22:06,708 - Je zou dood kunnen zijn! - Het ging vanzelf af. 961 01:22:06,875 --> 01:22:08,542 Je bent een totale idioot! 962 01:22:08,708 --> 01:22:11,250 - Het deed! - Praat niet zo tegen me! 963 01:22:12,917 --> 01:22:15,208 - Ik kon er niets aan doen! - Hou je mond. 964 01:22:26,333 --> 01:22:27,708 Het spijt me. 965 01:23:17,042 --> 01:23:18,958 Open de deur, ik ben doodgeslagen. 966 01:23:24,833 --> 01:23:27,292 Ik weet dat je daar bent, doe open. 967 01:23:32,625 --> 01:23:34,500 Ik kan je mobiele telefoon zien. 968 01:23:34,667 --> 01:23:36,833 Ik wil gewoon op de bank slapen. 969 01:23:39,125 --> 01:23:40,708 Waarom is dat wapen hier? 970 01:23:42,167 --> 01:23:43,917 Voor de zekerheid... 971 01:23:44,667 --> 01:23:46,708 - In geval dat? - Dat is juist. 972 01:23:46,875 --> 01:23:48,625 Word je liever geneukt? 973 01:23:48,917 --> 01:23:50,750 Weet je wie het heeft gevonden? 974 01:23:51,917 --> 01:23:55,042 Het was niet geladen, het is mijn trainingspistool. 975 01:23:55,542 --> 01:23:57,333 Het was geladen, hij vuurde het af. 976 01:23:57,500 --> 01:23:58,583 Hij is niet gewond? 977 01:23:58,958 --> 01:24:00,167 Is hij gewond? 978 01:24:01,417 --> 01:24:02,292 Nee. 979 01:24:02,458 --> 01:24:03,958 Geen probleem dan. 980 01:24:04,458 --> 01:24:07,708 Ik breng het terug naar de club, Ik beloof. Doe open. 981 01:24:07,875 --> 01:24:09,042 Kom op! 982 01:24:11,125 --> 01:24:12,667 Ik wil niets meer. 983 01:24:12,833 --> 01:24:15,125 Nog meer? Waar heb je het over? 984 01:24:15,292 --> 01:24:18,208 Stop met deze shit. Open de deur en laat me binnen. 985 01:24:21,375 --> 01:24:22,417 Shit! 986 01:24:24,583 --> 01:24:27,333 - Doe de ketting af. - Dit is de laatste keer. 987 01:24:27,792 --> 01:24:30,708 Je laat me buiten als een hond. 988 01:24:44,458 --> 01:24:45,958 Wat ben je aan het doen? 989 01:24:46,792 --> 01:24:49,042 Je raakt het kwijt, Eddie. 990 01:24:50,125 --> 01:24:53,167 Je bent gestopt met je baan, jij beledigt Labrecque ... 991 01:24:53,333 --> 01:24:54,958 Fuck Labrecque! 992 01:24:57,792 --> 01:25:00,333 Ik geef niks om die idioot! 993 01:25:01,208 --> 01:25:02,625 "Lening me een hand"! 994 01:25:02,792 --> 01:25:05,167 - Ik ga naar bed. - Nee wacht! 995 01:25:05,625 --> 01:25:07,458 Ik wil met je praten. 996 01:25:07,625 --> 01:25:10,292 Over ons, over Noam, en het huis ... 997 01:25:10,458 --> 01:25:12,625 - Het komt wel goed. - Stop er mee. 998 01:25:12,792 --> 01:25:14,125 Ik heb er genoeg van. 999 01:25:16,250 --> 01:25:17,375 Shit. 1000 01:25:18,292 --> 01:25:21,375 Kijk naar jezelf. Je kunt moeilijk uitstaan ​​... 1001 01:25:21,917 --> 01:25:24,125 Je probeert geen baan te houden. 1002 01:25:25,042 --> 01:25:27,167 Kijk hoe je die vent hebt opgezet ... 1003 01:25:27,333 --> 01:25:30,417 Dat bedrijf heeft niets met ons te maken! 1004 01:25:30,583 --> 01:25:31,542 Niets! 1005 01:25:31,708 --> 01:25:33,458 Je liegt, mijn arme Eddie. 1006 01:25:33,625 --> 01:25:35,417 Ik ben niet je arme Eddie! 1007 01:25:36,708 --> 01:25:39,458 Ik ben niemand's arme Eddie! 1008 01:25:45,458 --> 01:25:47,417 Ik verontschuldig me morgen bij Labrecque. 1009 01:25:47,583 --> 01:25:48,667 Gelukkig? 1010 01:25:48,917 --> 01:25:50,708 Luister je nooit naar mij? 1011 01:25:50,875 --> 01:25:54,458 Ik zei dat je ontslagen bent. Het is te laat, hij heeft je ontslagen. 1012 01:25:56,250 --> 01:25:58,292 Dus wat wil je dat ik doe? 1013 01:25:58,458 --> 01:25:59,792 Dat is niet mijn probleem. 1014 01:26:01,667 --> 01:26:03,750 Als je niet in mij gelooft, 1015 01:26:04,208 --> 01:26:07,167 zelfs niet jij, hoe ga ik het redden? 1016 01:26:10,208 --> 01:26:11,458 Het is gedaan, Eddie. 1017 01:26:12,708 --> 01:26:14,333 Begrijpen? Het is dood. 1018 01:26:15,792 --> 01:26:18,333 En weet je waarom? Je bent het niet waard. 1019 01:26:19,708 --> 01:26:21,125 Je bent het niet waard. 1020 01:26:22,708 --> 01:26:23,917 Neuken! 1021 01:26:24,083 --> 01:26:26,042 Hou je bek! 1022 01:26:26,208 --> 01:26:27,750 Waarom zeg je dat? 1023 01:26:27,917 --> 01:26:28,667 Ga weg! 1024 01:26:28,833 --> 01:26:30,250 Hou je erbuiten. 1025 01:26:30,417 --> 01:26:31,667 - Ga weg! - Hou je erbuiten. 1026 01:26:31,833 --> 01:26:34,083 - Smerige klootzak! - Wat? 1027 01:26:34,250 --> 01:26:36,250 Praat niet zo naar je vader! 1028 01:26:36,417 --> 01:26:37,292 - Verontschuldigen! - Nee! 1029 01:26:37,458 --> 01:26:39,458 Fuck you! Ik zei, mijn excuses aanbieden! 1030 01:26:40,208 --> 01:26:41,250 Excuses nu. 1031 01:26:41,417 --> 01:26:43,000 Zeg dat je verdomd verdrietig bent! 1032 01:26:43,167 --> 01:26:45,083 Eddie, stop! Je bent gek! 1033 01:26:45,250 --> 01:26:47,250 - Zeg: "Het spijt me, papa." - Stop er mee! 1034 01:26:48,167 --> 01:26:49,583 - Zeg sorry. - Sorry. 1035 01:26:49,750 --> 01:26:50,792 Sorry wie? 1036 01:26:52,000 --> 01:26:52,833 Sorry papa. 1037 01:26:53,000 --> 01:26:53,750 Neuken! 1038 01:26:53,917 --> 01:26:55,000 Genoeg! 1039 01:26:55,583 --> 01:26:56,750 Kom hier. 1040 01:26:58,583 --> 01:27:00,375 Doe je schoenen aan. 1041 01:27:01,000 --> 01:27:02,333 Ik wilde niet ... 1042 01:27:02,500 --> 01:27:03,875 Haal je spullen. 1043 01:27:04,375 --> 01:27:07,125 - Waar gaan we naartoe? - Pak je tas. 1044 01:27:09,167 --> 01:27:10,792 Ga door, snap het! 1045 01:27:11,333 --> 01:27:12,708 Haast je! 1046 01:27:18,458 --> 01:27:20,542 Ik wil je nooit meer zien. 1047 01:27:21,042 --> 01:27:22,250 Nooit meer. 1048 01:28:02,542 --> 01:28:04,333 Ga daar in de rij staan. 1049 01:28:07,458 --> 01:28:10,042 Pardon, ik ben de vader van Noam Moreau. 1050 01:28:11,167 --> 01:28:12,750 Weet je of hij vandaag kwam? 1051 01:28:13,375 --> 01:28:14,750 Ik denk het niet. 1052 01:28:15,292 --> 01:28:16,875 Kom op, schiet op. 1053 01:28:17,292 --> 01:28:20,042 Ik heb hem de laatste tijd niet gezien, vraag op kantoor. 1054 01:28:20,208 --> 01:28:21,458 Nee, het is goed. 1055 01:28:22,083 --> 01:28:23,333 Toch bedankt. 1056 01:28:33,500 --> 01:28:38,333 Edelachtbare, ik zou willen tekenen uw aandacht voor documenten 1057 01:28:38,500 --> 01:28:43,167 getuigen van de heer Moreau onstabiele persoonlijkheid, 1058 01:28:43,333 --> 01:28:46,667 alle signalen diep professionele instabiliteit 1059 01:28:46,833 --> 01:28:49,542 en een ernstige alcoholverslaving, 1060 01:28:49,708 --> 01:28:50,667 als ik mag... 1061 01:28:50,833 --> 01:28:54,000 U heeft deze documenten ingediend aan de Aanklager? 1062 01:28:54,417 --> 01:28:58,292 Ja, edelachtbare. Ik heb drie simpele vragen om te stellen. 1063 01:28:58,458 --> 01:29:00,458 Slechts een minuut, raadsman. 1064 01:29:03,333 --> 01:29:04,292 Ik luister. 1065 01:29:04,458 --> 01:29:06,833 Ik zou graag willen weten of Mr Moreau 1066 01:29:07,875 --> 01:29:09,000 dronk alcohol 1067 01:29:09,958 --> 01:29:11,417 op 7 oktober, 1068 01:29:11,583 --> 01:29:13,542 voor het betreden van het politiebureau, 1069 01:29:13,708 --> 01:29:17,625 vóór de identiteitsparade toen hij mijn cliënt herkende, 1070 01:29:17,792 --> 01:29:19,083 Mr Lunes? 1071 01:29:19,250 --> 01:29:23,083 Mr Moreau, dronk u alcohol? op 7 oktober 1072 01:29:23,250 --> 01:29:25,458 voorafgaand aan de identiteitsparade? 1073 01:29:26,083 --> 01:29:27,083 Ja. 1074 01:29:27,542 --> 01:29:28,667 Inderdaad? 1075 01:29:29,292 --> 01:29:31,125 Hoeveel heb je gedronken? 1076 01:29:32,000 --> 01:29:33,125 Een klein beetje. 1077 01:29:33,292 --> 01:29:35,583 Hoeveel is een beetje? 1078 01:29:36,042 --> 01:29:37,208 Twee glazen. 1079 01:29:37,958 --> 01:29:39,958 Twee glazen van wat, mijnheer Moreau? 1080 01:29:40,125 --> 01:29:42,750 - Probeer meer te zijn ... - Twee glazen Pastis. 1081 01:29:43,333 --> 01:29:44,958 ... nauwkeurig in uw antwoorden. 1082 01:29:45,125 --> 01:29:46,583 Twee glazen Pastis. 1083 01:29:46,750 --> 01:29:51,083 En 3 november toen je de onderzoeksrechter zag, 1084 01:29:51,250 --> 01:29:53,083 had je eerder gedronken? 1085 01:29:53,333 --> 01:29:54,375 Nee. 1086 01:29:54,542 --> 01:29:56,417 Weet je dat zeker? 1087 01:29:56,583 --> 01:29:57,667 Ja ik weet het zeker. 1088 01:29:57,833 --> 01:29:59,625 Goed. Was je nuchter? 1089 01:30:00,000 --> 01:30:01,833 Nog een laatste vraag als ik mag. 1090 01:30:02,000 --> 01:30:04,167 Betreffende de nacht van de aanval. 1091 01:30:04,333 --> 01:30:06,667 Hij verklaarde, D333, 1092 01:30:07,000 --> 01:30:08,958 dat de nacht van de agressie ... 1093 01:30:09,125 --> 01:30:10,125 Wacht... 1094 01:30:10,458 --> 01:30:11,625 D333, ja. 1095 01:30:11,792 --> 01:30:12,583 Ik luister. 1096 01:30:12,750 --> 01:30:14,583 Hij zei dat het donker was. 1097 01:30:14,750 --> 01:30:18,875 Ik zou het graag willen weten, omdat het donker was, hoe je zou kunnen herkennen ... 1098 01:30:19,042 --> 01:30:20,750 Ik wil een verklaring afleggen. 1099 01:30:20,917 --> 01:30:22,875 Mr Moreau, antwoord op de vraag. 1100 01:30:23,250 --> 01:30:25,583 Wat? Ik kan je niet horen. 1101 01:30:25,750 --> 01:30:26,750 Praat luider. 1102 01:30:26,917 --> 01:30:28,375 Ik wil een verklaring afleggen. 1103 01:30:28,542 --> 01:30:30,708 - Wil je een verklaring afleggen? - Ja. 1104 01:30:30,875 --> 01:30:33,792 Een verklaring... De rechtbank luistert. 1105 01:30:36,333 --> 01:30:39,000 Ik denk dat de heer Lunes niet verantwoordelijk was. 1106 01:30:39,167 --> 01:30:41,875 De verdediging is blij om het te horen! 1107 01:30:42,042 --> 01:30:43,000 Wacht! 1108 01:30:43,917 --> 01:30:48,833 Mr Moreau, ik weet het niet als de officier van justitie je goed heeft gehoord. 1109 01:30:49,000 --> 01:30:50,667 Je hebt net gezegd: 1110 01:30:50,833 --> 01:30:55,125 "Ik denk dat de heer Lunes niet verantwoordelijk was." 1111 01:30:55,292 --> 01:30:56,333 Is dat zo? 1112 01:30:56,500 --> 01:30:58,083 Ja, ik denk dat hij niet schuldig is. 1113 01:30:58,250 --> 01:31:01,125 Je denkt dat hij niet schuldig is. 1114 01:31:03,000 --> 01:31:05,208 Stilte in de rechtbank! Nee meneer! 1115 01:31:05,625 --> 01:31:07,542 Nog een keer en je bent weg! 1116 01:31:08,542 --> 01:31:11,542 Mr Moreau, leg uit aan de rechtbank ... 1117 01:31:12,500 --> 01:31:13,625 Jij zegt: 1118 01:31:13,792 --> 01:31:16,583 "Ik denk dat hij niet schuldig is." 1119 01:31:16,750 --> 01:31:21,750 Toch herkende je hem in de identiteitsparade, 1120 01:31:22,083 --> 01:31:24,792 en in het kantoor van de rechter 1121 01:31:24,958 --> 01:31:28,750 je hebt hem geïdentificeerd als de dader 1122 01:31:29,458 --> 01:31:31,625 van de aanslag die je hebt geleden. 1123 01:31:32,375 --> 01:31:35,708 Vertel het hof waarom ben je van gedachten veranderd. 1124 01:31:35,917 --> 01:31:39,458 Was je onder druk? Je hebt het recht om te spreken. 1125 01:31:39,625 --> 01:31:42,000 Wees niet bang. Ben je bedreigd? 1126 01:31:42,167 --> 01:31:43,250 Nee. 1127 01:31:43,917 --> 01:31:46,125 Dus wat je vandaag zegt is waar? 1128 01:31:46,292 --> 01:31:47,208 Ja. 1129 01:31:47,375 --> 01:31:50,250 Wat je eerder zei was niet waar? 1130 01:31:51,792 --> 01:31:52,958 Ik wil me terugtrekken. 1131 01:31:53,125 --> 01:31:54,708 Ik heb je niet gehoord. 1132 01:31:54,875 --> 01:31:56,542 Ik wil me terugtrekken. 1133 01:31:56,917 --> 01:31:59,750 Daarom was het een leugen? 1134 01:32:01,958 --> 01:32:04,917 - Niet echt een leugen. - Wat was het? 1135 01:32:06,042 --> 01:32:08,250 Nou, toen het gebeurde ... 1136 01:32:10,000 --> 01:32:12,292 Voor Mr Lunes is het een leugen. 1137 01:32:13,250 --> 01:32:15,417 Voor de aanklager, ik weet het niet ... 1138 01:32:15,583 --> 01:32:18,583 Stilte in de rechtbank! Haal die meneer eruit. 1139 01:32:18,750 --> 01:32:21,458 Hij werd een keer gewaarschuwd, dat is genoeg. 1140 01:32:22,833 --> 01:32:25,833 De officier van justitie kan zich tot de rechtbank wenden 1141 01:32:26,750 --> 01:32:27,958 na deze onthullingen. 1142 01:32:28,125 --> 01:32:31,500 Edelachtbare, ik ben er kapot van door wat ik heb gehoord. 1143 01:32:31,667 --> 01:32:35,875 Ik eis de release van de heer Lunes omdat hij onschuldig is. 1144 01:32:36,042 --> 01:32:37,917 - Alsjeblieft. - Stilte! 1145 01:32:38,083 --> 01:32:39,667 Dit is geen showtime! 1146 01:32:39,917 --> 01:32:41,625 Maar wat jou betreft, mijnheer Moreau, 1147 01:32:42,083 --> 01:32:44,958 je moet het je realiseren je hebt de rechterlijke macht misleid 1148 01:32:45,125 --> 01:32:46,708 zoals je gelogen hebt. 1149 01:32:46,875 --> 01:32:49,333 Dit is een criminele daad 1150 01:32:49,500 --> 01:32:52,208 en ik ben niet van plan om de zaak te laten staan. 1151 01:32:54,333 --> 01:32:55,208 Raadsman. 1152 01:32:55,375 --> 01:32:56,667 Jouw eer, 1153 01:32:57,250 --> 01:33:01,167 Ik vraag u om de juiste conclusies te trekken van een gemene houding 1154 01:33:01,333 --> 01:33:04,667 dat heeft mijn klant gekost enkele maanden in hechtenis. 1155 01:33:05,167 --> 01:33:07,583 Ik vraag je om hem vrij te laten. 1156 01:33:07,750 --> 01:33:10,500 Ik wil de heer Moreau rechtstreeks op de hoogte brengen 1157 01:33:10,667 --> 01:33:13,542 dat de verdediging zal dit doorzien. 1158 01:33:13,708 --> 01:33:15,042 De heer Moreau, 1159 01:33:15,458 --> 01:33:17,458 je hebt de vervolging gehoord 1160 01:33:17,625 --> 01:33:19,625 en de raadsman voor verdediging. 1161 01:33:20,583 --> 01:33:25,000 Ben je je bewust van de gevolgen van je daden? 1162 01:33:26,583 --> 01:33:28,958 - Het is een misverstand. - Het spijt me? 1163 01:33:29,500 --> 01:33:30,917 Een misverstand. 1164 01:33:31,083 --> 01:33:33,208 - Een misverstand? - Ja. 1165 01:33:34,000 --> 01:33:35,458 Ik denk, mijnheer Moreau, 1166 01:33:35,792 --> 01:33:39,417 dat als ik je had gehoord verontschuldig me tenminste 1167 01:33:39,792 --> 01:33:43,583 voor de rechterlijke macht en de heer Lunes, Ik heb misschien... 1168 01:33:44,583 --> 01:33:45,875 Het spijt me. 1169 01:33:46,750 --> 01:33:49,292 Mijn excuses aan het adres van de heer Lunes en zijn familie. 1170 01:33:49,458 --> 01:33:51,417 Mr Moreau, weet je ... 1171 01:33:54,333 --> 01:33:57,292 zowel voor de heer Lunes als voor de rechterlijke macht, 1172 01:33:57,458 --> 01:34:00,917 je excuses komen vrij laat. 1173 01:34:01,083 --> 01:34:02,792 Gezien de omstandigheden, 1174 01:34:02,958 --> 01:34:06,417 Ik roep om een ​​verdaging. 1175 01:34:06,708 --> 01:34:08,458 De hoorzitting is geschorst. 1176 01:35:11,292 --> 01:35:12,750 Ik ben het weer. 1177 01:35:16,958 --> 01:35:19,083 Waarom geef je geen antwoord, Karine? 1178 01:35:22,583 --> 01:35:24,958 Ik wil alleen maar zeggen dat ik naar de rechtbank ging. 1179 01:35:26,667 --> 01:35:28,125 Ik wilde je vertellen... 1180 01:35:28,292 --> 01:35:29,500 Het is allemaal gesorteerd. 1181 01:35:31,583 --> 01:35:33,292 Ik heb het gesorteerd, Karine. 1182 01:35:38,958 --> 01:35:41,292 En ik wilde zeggen dat ik Noam mis. 1183 01:35:43,000 --> 01:35:44,708 Ik wil weten hoe hij is. 1184 01:35:45,917 --> 01:35:48,292 Je kunt me niet zonder nieuws laten. 1185 01:35:50,458 --> 01:35:51,917 Dat kun je niet doen. 1186 01:35:52,625 --> 01:35:54,458 Ik wil dat je me terug belt. 1187 01:35:54,958 --> 01:35:56,958 Ik wil nieuws over mijn zoon, toch? 1188 01:37:43,042 --> 01:37:47,875 Je hebt de Moreau-familie bereikt, we zijn weg, laat een bericht achter. 1189 01:37:48,292 --> 01:37:50,875 Hallo, Karine? Het is Régis. 1190 01:37:51,042 --> 01:37:54,125 Ik maak me een beetje zorgen, Ik heb berichten achtergelaten op je cel, 1191 01:37:54,292 --> 01:37:56,250 Ik kan niet bij je komen. 1192 01:37:56,875 --> 01:38:00,250 Ik dacht dat je misschien langs kwam uw appartement? 1193 01:38:01,083 --> 01:38:02,375 Kijk ... 1194 01:38:02,542 --> 01:38:05,083 Ik weet dat je weer aan het werk bent morgen. 1195 01:38:05,417 --> 01:38:08,708 Bel me toch terug wanneer je dit bericht ontvangt. 1196 01:38:08,875 --> 01:38:10,292 Zelfs als het laat is. 1197 01:38:10,958 --> 01:38:12,208 Pas op. 1198 01:39:34,958 --> 01:39:37,667 Hallo, klanten. Op zoek naar een koopje? 1199 01:39:37,833 --> 01:39:39,458 Homea is er voor jou. 1200 01:39:40,125 --> 01:39:43,417 Profiteer van onze 25% korting welkomstaanbieding ... 1201 01:40:13,167 --> 01:40:16,625 Hallo, klanten, 10 kostenvrije krediettermijnen 1202 01:40:16,792 --> 01:40:20,417 bij uw eerste aankoop van 500 euro met je Homea-kaart ... 1203 01:42:38,458 --> 01:42:39,917 Wat is er mis, Eddie? 1204 01:42:44,250 --> 01:42:45,750 Wat ben je aan het doen? 1205 01:42:47,125 --> 01:42:48,875 Ben je gek geworden? 1206 01:42:56,083 --> 01:42:57,792 Je hebt me helemaal verkeerd. 1207 01:43:03,833 --> 01:43:05,417 Shit ... Stop, Eddie. 1208 01:43:06,125 --> 01:43:07,167 Wees niet een dwaas. 1209 01:43:07,333 --> 01:43:08,875 Leg dat wapen neer. 1210 01:43:09,042 --> 01:43:10,167 Shit! 1211 01:43:12,542 --> 01:43:14,708 Denk aan je zoon en van Ka ... 1212 01:45:54,542 --> 01:45:56,542 Eddie, wat heb je gedaan? 1213 01:46:39,875 --> 01:46:41,500 Hallo meneer, hoe gaat het met u? 1214 01:46:41,667 --> 01:46:45,000 Michel Lorrain, Fibroceerbare verkoop tot uw dienst ... 1215 01:46:46,458 --> 01:46:47,750 Ik stel voor... 1216 01:46:54,500 --> 01:46:57,750 Ik ben Michèle Lorrain, Fibroceerbare verkoop tot uw dienst ... 1217 01:47:00,917 --> 01:47:02,875 Ik bel je om voor te stellen ... 1218 01:47:05,958 --> 01:47:07,542 Hallo mevrouw hoe gaat het? 1219 01:47:07,708 --> 01:47:11,125 Michel Lorrain, Fibrocable verkoop tot uw dienst. 1220 01:47:13,458 --> 01:47:16,333 Ik stel een online voor vergelijking van diensten. 1221 01:47:16,958 --> 01:47:19,750 Ik kan garanderen dat je geïnteresseerd bent ... 1222 01:47:20,750 --> 01:47:24,542 Hallo, ik ben Michèle Lorrain, Fibrocable verkoop tot uw dienst. 1223 01:47:24,708 --> 01:47:27,042 Ik bel je om ... 1224 01:47:28,125 --> 01:47:35,417 EEN FANTASTISCHE MAN 1225 01:51:00,583 --> 01:51:03,292 Ondertitels: Charlotte Trench 1226 01:51:03,458 --> 01:51:06,083 Ondertiteling: TITRAFILM 83731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.