All language subtitles for Jab Tak Hai Jaan - Blu-Ray - 720p - x264 - AC3 - [DDR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,250 --> 00:01:56,457 Hey, what are you doing? 2 00:01:56,666 --> 00:01:58,207 Bomb suit for Major Anand, sir... 3 00:01:59,166 --> 00:02:00,165 He won't wear it 4 00:02:00,250 --> 00:02:01,749 But sir... l mean... 5 00:02:02,500 --> 00:02:03,707 Keep watching 6 00:02:05,083 --> 00:02:06,249 What is it, Dewan? 7 00:02:07,041 --> 00:02:08,624 l can't figure it out, sir, 8 00:02:08,791 --> 00:02:11,457 it looks like a radio control servo with a switch, 9 00:02:11,541 --> 00:02:14,124 but I can't locate the receiver 10 00:02:14,541 --> 00:02:16,457 and the x-ray hasn't shown up anything either 11 00:02:18,083 --> 00:02:19,165 You rest, I'lI take a look 12 00:02:19,375 --> 00:02:20,374 OK, sir 13 00:02:51,791 --> 00:02:53,624 Sir, is this the same Major Samar Anand, 14 00:02:53,708 --> 00:02:56,124 who has the record for the maximum number of bombs defused? 15 00:02:56,208 --> 00:02:58,665 Yup, 97 bombs, 16 00:02:59,041 --> 00:03:00,624 this is the 98th, 17 00:03:01,208 --> 00:03:03,624 and he goes into the lap of each bomb just like this, 18 00:03:03,708 --> 00:03:04,915 without any protection, 19 00:03:05,541 --> 00:03:07,040 as if it's not a bomb, 20 00:03:07,208 --> 00:03:09,249 but the arms of his girlfriend 21 00:03:11,958 --> 00:03:14,624 Sir, is that why they call him 'the man who cannot die'? 22 00:03:15,041 --> 00:03:18,249 Yes, 'The Man Who Cannot Die' 23 00:03:19,083 --> 00:03:20,915 All of us have to die one day 24 00:03:21,541 --> 00:03:22,665 and so will he, 25 00:03:23,416 --> 00:03:26,915 until today l've never seen the fear of death in his eyes 26 00:03:27,416 --> 00:03:30,124 l can't understand the kind of fate he's had written for him 27 00:04:03,916 --> 00:04:08,540 They had hidden the receiver within the RDX and covered it with lead, 28 00:04:08,708 --> 00:04:10,707 that's why the X-ray couldn't catch it 29 00:04:14,250 --> 00:04:15,957 Singh, open up the market 30 00:04:16,083 --> 00:04:17,040 Okay sir 31 00:04:17,250 --> 00:04:20,040 Amaanullah, sir, open the market 32 00:04:40,416 --> 00:04:42,832 Your eyes, impish and mischievous 33 00:04:43,875 --> 00:04:46,624 Your laughter's nonchalant insolence 34 00:04:47,708 --> 00:04:50,040 Your hair unfurled their waves undone 35 00:04:50,708 --> 00:04:52,249 Never shall l forget 36 00:04:52,666 --> 00:04:55,582 Until I breathe this life, Until I breathe this life 37 00:05:05,916 --> 00:05:08,040 Your hand that abandoned mine 38 00:05:08,333 --> 00:05:10,374 Your shadow that turned away it's gaze 39 00:05:11,041 --> 00:05:13,165 Your look that never looked back 40 00:05:13,750 --> 00:05:15,124 Never shall l forgive 41 00:05:15,916 --> 00:05:18,665 Until I breathe this life, Until I breathe this life 42 00:05:30,666 --> 00:05:33,540 Your unabashed dancing in the rain 43 00:05:33,916 --> 00:05:36,749 Your silly sulkings at all things small 44 00:05:37,208 --> 00:05:40,207 Your innocent childlike mischief 45 00:05:40,916 --> 00:05:42,665 Always l will love 46 00:05:43,125 --> 00:05:46,040 Until I breathe this life, Until I breathe this life 47 00:06:08,041 --> 00:06:10,082 Your false vows and promises 48 00:06:10,666 --> 00:06:12,874 Your burning scorching dreams 49 00:06:13,291 --> 00:06:15,249 Your cruel ruthless prayers 50 00:06:15,791 --> 00:06:17,290 Always l will hate 51 00:06:17,791 --> 00:06:20,790 Until I breathe this life, Until I breathe this life 52 00:07:06,166 --> 00:07:07,707 ln the name of God... 53 00:07:15,666 --> 00:07:17,290 Oh shit! 54 00:07:17,958 --> 00:07:19,749 the water is freezing... 55 00:07:29,916 --> 00:07:33,874 Help! 56 00:07:34,583 --> 00:07:35,707 Soldier! 57 00:07:37,250 --> 00:07:41,040 water... col... cold... freezing... please 58 00:07:41,666 --> 00:07:43,290 help please... 59 00:07:45,666 --> 00:07:46,624 please... 60 00:08:17,916 --> 00:08:19,499 what if l had died? 61 00:08:20,833 --> 00:08:23,707 Couldn't you have come earlier? 62 00:08:27,791 --> 00:08:28,957 You're a soldier... 63 00:08:30,666 --> 00:08:32,499 you'll... have taken some oath haven't you... 64 00:08:32,708 --> 00:08:34,707 to save lives of fellow lndians? 65 00:08:37,541 --> 00:08:39,915 l was in such a dangerous situation... 66 00:08:40,541 --> 00:08:41,874 l could have died... 67 00:08:51,708 --> 00:08:53,290 Arsehole! 68 00:09:00,916 --> 00:09:02,040 Nice! 69 00:09:06,750 --> 00:09:08,582 Oh God! 70 00:09:08,833 --> 00:09:10,040 Akira! 71 00:09:10,500 --> 00:09:12,124 l can't believe you actually did it! 72 00:09:12,375 --> 00:09:13,165 Just pay up guys! 73 00:09:13,250 --> 00:09:15,332 l'm going bankrupt because of you, 74 00:09:15,625 --> 00:09:17,874 this is the fifth dare in 3 weeks, 75 00:09:18,083 --> 00:09:20,665 for once can you not complete a dare? 76 00:09:20,750 --> 00:09:22,040 Stop being such a wuss, Sam, 77 00:09:22,083 --> 00:09:24,499 two more days and you all will be in the London discovery office 78 00:09:24,791 --> 00:09:26,332 and l will be stuck in Delhi, 79 00:09:26,458 --> 00:09:28,082 and then you will miss me and you'll be like 80 00:09:28,375 --> 00:09:30,165 l wish l had given Akira all my money, 81 00:09:30,250 --> 00:09:32,040 after all she got paid shit as an intern 82 00:09:32,083 --> 00:09:33,124 l won't miss you 83 00:09:33,208 --> 00:09:36,124 Alright, you lot listen up, stop whatever it is you are doing, 84 00:09:36,875 --> 00:09:38,207 it's my day off, 85 00:09:38,291 --> 00:09:40,832 so l don't want to see any of your ugly faces today, 86 00:09:41,041 --> 00:09:42,957 but tomorrow morning l want your boney arses, 87 00:09:43,041 --> 00:09:44,874 back here at 7 o'clock sharp 88 00:09:44,958 --> 00:09:46,290 Aye, aye, Captain 89 00:09:46,708 --> 00:09:47,624 Catherine! 90 00:09:47,708 --> 00:09:48,874 Piss off, Akira 91 00:09:48,958 --> 00:09:50,790 Did you think about taking me with you to London? 92 00:09:50,875 --> 00:09:53,957 Yes l did and the answer is no, so get out of my face 93 00:09:55,583 --> 00:09:56,540 Bitch! 94 00:10:06,125 --> 00:10:08,957 Oh, God, man... 95 00:10:10,958 --> 00:10:15,082 Arjun, I told you it's over between us man, 96 00:10:15,916 --> 00:10:18,374 stop calling me... 97 00:10:19,541 --> 00:10:20,374 Arjun, 98 00:10:20,500 --> 00:10:23,832 it's only a 6-month relationship, why are you getting so hyper? 99 00:10:24,541 --> 00:10:28,540 You still love me but now l don't, simple, 100 00:10:28,791 --> 00:10:31,207 come on, get over it, we'll talk later! 101 00:10:50,291 --> 00:10:51,874 Samar Anand ... 102 00:10:55,041 --> 00:10:58,415 ln a way, l had already lived twenty-five years, 103 00:10:59,750 --> 00:11:01,915 but my life, actually began on this day, 104 00:11:12,791 --> 00:11:14,707 The first day of my story, 105 00:11:15,041 --> 00:11:18,082 the first time l saw snow fall, 106 00:11:18,416 --> 00:11:22,290 the first time l saw an angel glide across the snow 107 00:11:48,000 --> 00:11:49,624 Did You have to make the snow fall right now, 108 00:11:49,833 --> 00:11:51,207 couldn't You have waited 10 minutes more? 109 00:11:51,500 --> 00:11:54,290 Such an expensive dress, it got wet 110 00:11:54,750 --> 00:11:56,915 Anyway, my results are out, 111 00:11:57,083 --> 00:11:58,665 l topped the university 112 00:11:58,750 --> 00:12:00,124 Dad is very happy 113 00:12:00,291 --> 00:12:01,165 Thank You, 114 00:12:01,250 --> 00:12:03,665 and yes, like l promised You, no more chocolates from today... 115 00:12:03,750 --> 00:12:05,332 never, I promise 116 00:12:05,666 --> 00:12:08,624 Okay, now listen carefully, today our work is very important 117 00:12:10,125 --> 00:12:12,499 There's a music ceremony at Bina aunty's 118 00:12:12,583 --> 00:12:16,957 and Mrs Sanger wants to hook me up with her wall street banker son 119 00:12:17,250 --> 00:12:21,790 Please, please, please make sure that he doesn't fancy me, 120 00:12:22,250 --> 00:12:24,665 l will also fully try to make sure but, 121 00:12:24,875 --> 00:12:29,040 You know how Indian boys behave stupid, when they're around me 122 00:12:29,125 --> 00:12:32,082 and in any case, l am not going to marry an Indian boy, 123 00:12:32,166 --> 00:12:33,957 'remember me telling You this? 124 00:12:34,000 --> 00:12:36,374 Please don't get me married to any Indian boy, 125 00:12:36,458 --> 00:12:37,915 they are all very brown 126 00:12:38,000 --> 00:12:40,249 Please find me a nice handsome white boy, 127 00:12:40,333 --> 00:12:42,624 please, please, please 128 00:12:42,708 --> 00:12:46,082 But You have to make sure that Dad doesn't like that banker, 129 00:12:46,166 --> 00:12:49,040 because You know... l can never fight with Dad 130 00:12:49,125 --> 00:12:52,207 So please, please, please don't let this happen and I promise that... 131 00:12:52,916 --> 00:12:55,790 l promise, l will stop wearing fur coats from today, 132 00:12:55,875 --> 00:12:58,082 and You know how much l love fur 133 00:12:58,166 --> 00:12:59,082 Okay? 134 00:12:59,541 --> 00:13:00,457 Deal? 135 00:13:00,708 --> 00:13:02,915 Please take care of this 136 00:13:05,750 --> 00:13:06,832 Thanks 137 00:13:19,125 --> 00:13:23,040 Wow, sir Jesus, what specimens You have to bear, 138 00:13:24,083 --> 00:13:25,957 very hard work, sir, 139 00:13:26,833 --> 00:13:28,499 God bless You, sir 140 00:13:43,041 --> 00:13:45,540 Hey Samar, what you doing man? 141 00:13:45,625 --> 00:13:47,332 You were supposed to be finished by lunch time 142 00:13:47,416 --> 00:13:48,290 No worry, Jack Sir, 143 00:13:48,375 --> 00:13:51,165 l finish twenty minutes fully clean, shaving and shining 144 00:13:51,250 --> 00:13:53,624 l'm picking you up in half an hour, make sure it's done 145 00:13:53,708 --> 00:13:56,624 Done, done, okay, ta-ta, see you, bye bye, 146 00:13:58,458 --> 00:14:02,582 from the ground in this country grows snow, grows white white snow 147 00:14:12,625 --> 00:14:15,207 Come on Zain, it's morning, get up 148 00:14:16,333 --> 00:14:18,290 London's opened her arms and is calling you 149 00:14:18,375 --> 00:14:20,207 Come on, get up, hurry up, hurry up, hurry up 150 00:14:20,291 --> 00:14:21,457 Oh man 151 00:14:22,250 --> 00:14:24,790 London is upset with me, my friend, 152 00:14:26,625 --> 00:14:28,874 it does not give me even a half day of work 153 00:14:28,958 --> 00:14:30,957 lt's rubbish that she has her arms open for me 154 00:14:31,041 --> 00:14:34,332 Oh London, do something for me, 155 00:14:37,166 --> 00:14:40,082 it seems l might have to return to Lahore 156 00:14:41,125 --> 00:14:45,374 Oh man, Kapoor uncle, was asking for the rent, 157 00:14:45,625 --> 00:14:47,165 he was saying we have to vacate the flat today 158 00:14:47,250 --> 00:14:48,832 You relax and eat your eggs, 159 00:14:48,916 --> 00:14:50,207 l'll handle Uncle 160 00:14:50,291 --> 00:14:50,957 Sure? 161 00:14:51,000 --> 00:14:51,874 Yes, for sure 162 00:14:51,958 --> 00:14:53,374 You're too good 163 00:14:54,166 --> 00:14:55,040 God bless - Bye, 164 00:14:55,125 --> 00:14:56,540 we'll meet again 165 00:15:03,750 --> 00:15:06,040 Rascal... has again left money for the whole week, 166 00:15:33,458 --> 00:15:43,665 What does this crazy wanderer seek? 167 00:15:43,750 --> 00:15:47,499 Where is my home? 168 00:15:47,791 --> 00:15:50,874 He asks every passer-by 169 00:15:50,958 --> 00:15:53,082 Wanders with a smile... 170 00:15:53,166 --> 00:15:55,082 ...and a tear 171 00:15:55,166 --> 00:15:58,332 Wanders aimless from street to street 172 00:15:59,250 --> 00:16:01,249 Belonging to all 173 00:16:01,333 --> 00:16:03,249 Yet none to call my own 174 00:16:03,333 --> 00:16:06,832 Wanders aimless from street to street 175 00:16:07,958 --> 00:16:18,124 What does this crazy wanderer seek? 176 00:16:18,291 --> 00:16:22,082 Where is my home? 177 00:16:22,416 --> 00:16:25,415 He asks every passer-by 178 00:16:26,625 --> 00:16:32,624 What does this crazy wanderer seek? 179 00:16:55,375 --> 00:16:59,207 Dipped in rainbow colours, 180 00:16:59,541 --> 00:17:03,457 with voice of a nightingale 181 00:17:03,666 --> 00:17:07,707 With steps radiating sunlight, 182 00:17:07,791 --> 00:17:11,499 with palanquin of cooling shade 183 00:17:11,666 --> 00:17:15,624 Dipped in rainbow colours, 184 00:17:15,833 --> 00:17:19,707 with voice of a nightingale 185 00:17:19,875 --> 00:17:23,790 With steps radiating sunlight, 186 00:17:23,958 --> 00:17:27,749 with palanquin of cooling shade 187 00:17:28,750 --> 00:17:32,749 Seeking the moon amidst dark clouds 188 00:17:32,833 --> 00:17:36,540 Listening for the mute wind's song 189 00:17:36,916 --> 00:17:40,707 This friend of mine is everywhere 190 00:17:40,958 --> 00:17:44,999 Unseen to the eye, fragrant to the smell 191 00:17:45,916 --> 00:17:57,999 What does this crazy wanderer seek? 192 00:17:58,041 --> 00:18:01,957 Where is my home? 193 00:18:02,000 --> 00:18:04,915 He asks every passer-by 194 00:18:06,291 --> 00:18:10,957 What does this crazy wanderer seek? 195 00:18:41,166 --> 00:18:49,082 With the beloved, no union, nor separation 196 00:18:49,333 --> 00:18:57,415 Prisoner of love, never unchained 197 00:18:58,166 --> 00:19:02,165 Your promise of appearing in a dream 198 00:19:02,250 --> 00:19:06,040 Keeps sleep far from my eyes 199 00:19:06,375 --> 00:19:10,124 The breath l take quickens 200 00:19:10,416 --> 00:19:13,957 My pulse becomes fainter still 201 00:19:15,291 --> 00:19:27,457 What does this crazy wanderer seek? 202 00:19:27,541 --> 00:19:31,249 Where is my home? 203 00:19:31,500 --> 00:19:34,457 He asks every passer-by 204 00:19:34,833 --> 00:19:36,874 Wanders with a smile... 205 00:19:36,958 --> 00:19:38,874 ...and a tear 206 00:19:38,958 --> 00:19:41,915 Wanders aimless from street to street 207 00:19:43,041 --> 00:19:44,999 Belonging to all 208 00:19:45,041 --> 00:19:47,040 Yet none to call my own 209 00:19:47,083 --> 00:19:49,832 Wanders aimless from street to street 210 00:19:49,916 --> 00:20:03,415 What does this crazy wanderer seek? 211 00:20:03,500 --> 00:20:06,040 Wanders aimless from street to street 212 00:20:06,083 --> 00:20:15,832 What does this crazy wanderer seek? 213 00:20:18,291 --> 00:20:20,999 Here you go, 1 kilo tiger prawn, 214 00:20:21,041 --> 00:20:23,665 7 sea bass, 6 squids and 1 octupussy 215 00:20:23,750 --> 00:20:24,999 Excellent, Samar 216 00:20:25,041 --> 00:20:28,415 And oh, something waiting... 217 00:20:28,708 --> 00:20:30,582 special, see... 218 00:20:30,875 --> 00:20:32,624 Ah, Samar, you got my foie gras? 219 00:20:32,708 --> 00:20:35,624 Your - fodegrass? You ask, l get 220 00:20:36,000 --> 00:20:39,040 Thank you, Samar, you always come through for me 221 00:20:39,416 --> 00:20:41,540 Look, if you ever get tired of this, 222 00:20:41,625 --> 00:20:44,499 l have a job waiting for you in one of my restaurants, 223 00:20:45,583 --> 00:20:46,582 Thank you, sir, 224 00:20:50,291 --> 00:20:51,665 Fodegrass 225 00:21:26,541 --> 00:21:28,040 Ladies and gentleman, 226 00:21:28,458 --> 00:21:34,207 the newly engaged couple Roger and my beautiful daughter Meera 227 00:22:10,541 --> 00:22:13,082 Hey, aren't you that guy who sings that Challa song? 228 00:22:14,958 --> 00:22:16,249 Yes, same to same, ma'am 229 00:22:17,166 --> 00:22:18,540 What are you doing here? 230 00:22:19,041 --> 00:22:21,915 Madam, in your London it is very difficult to earn pounds, 231 00:22:22,541 --> 00:22:25,749 it is not possible to buy food with one job, so double shift 232 00:22:30,125 --> 00:22:33,499 So, sir Jesus did not listen to you? 233 00:22:35,041 --> 00:22:35,999 What? 234 00:22:37,041 --> 00:22:38,915 That day in the church, you told sir Jesus, 235 00:22:39,000 --> 00:22:40,624 to make that boy not like you, 236 00:22:40,833 --> 00:22:43,290 but today it is your arrangement... 237 00:22:44,375 --> 00:22:45,207 Engagement 238 00:22:45,291 --> 00:22:46,790 Yes, yes, same 239 00:22:47,125 --> 00:22:48,790 How do you know all this? 240 00:22:49,500 --> 00:22:53,207 That day outside the church, l'm cleaning snow 241 00:22:54,583 --> 00:22:57,374 Listening to others' confessions is not a good thing, 242 00:23:01,791 --> 00:23:05,957 and for your information on that day it did not work out with that boy, 243 00:23:06,250 --> 00:23:10,457 so sir Jesus did listen to me like always 244 00:23:12,541 --> 00:23:14,624 l have known Roger for many years, 245 00:23:16,125 --> 00:23:17,749 he's a really nice guy, 246 00:23:18,708 --> 00:23:19,999 and l am very happy 247 00:23:22,916 --> 00:23:23,707 lt does not look like it 248 00:23:23,791 --> 00:23:24,915 What the f...? 249 00:23:25,791 --> 00:23:28,082 lt's the biggest day of my life today, 250 00:23:28,250 --> 00:23:30,290 and l am very, very happy, 251 00:23:31,250 --> 00:23:32,082 got it? 252 00:23:34,833 --> 00:23:35,790 Not got, 253 00:23:38,000 --> 00:23:40,540 because when that nice guy, was making you wear the ring, 254 00:23:40,625 --> 00:23:42,915 you were not looking into his eyes, 255 00:23:43,000 --> 00:23:44,582 you were looking at everyone else... 256 00:23:44,875 --> 00:23:49,124 and now, you've left your own engagement celebration, 257 00:23:49,416 --> 00:23:50,832 and are sitting here alone, why?... 258 00:23:51,291 --> 00:23:55,707 and why are you trying to explain your decision to a stranger? 259 00:23:59,583 --> 00:24:00,790 Go... got it 260 00:24:01,916 --> 00:24:04,540 Come on Meera uncle's going nuts looking for you 261 00:24:04,625 --> 00:24:06,040 Will... l found her 262 00:24:18,000 --> 00:24:18,915 What the f... 263 00:24:21,291 --> 00:24:25,040 The new logo will reflect the ideals and images of both chains, 264 00:24:25,125 --> 00:24:29,582 a total of 25 new supermarkets will be opened in six new towns 265 00:24:29,666 --> 00:24:32,540 and the whole merger and expansion will take six months 266 00:24:32,750 --> 00:24:33,624 Thank you 267 00:24:38,000 --> 00:24:41,207 Well done. Roger, you've thought about everything 268 00:24:41,541 --> 00:24:43,790 l think it's time for me to think about my retirement, 269 00:24:43,875 --> 00:24:47,457 l am turning 50, best time to retire, 270 00:24:47,916 --> 00:24:49,540 When is your Golden Jubilee? 271 00:24:49,833 --> 00:24:51,499 Meera, we should plan a big party 272 00:24:51,583 --> 00:24:54,374 Don't worry, l've been planning this party for more than a year now, 273 00:24:54,458 --> 00:24:57,999 it's going to be the most special party for the most special father 274 00:24:58,208 --> 00:25:00,707 Yes, and after that my daughter will get married and then, 275 00:25:00,791 --> 00:25:04,957 from a very special father l'll turn into a very lonely father 276 00:25:05,541 --> 00:25:08,874 But that will only happen if l leave you alone, 277 00:25:09,416 --> 00:25:11,624 after our marriage Roger will stay with us 278 00:25:12,583 --> 00:25:13,707 When did this happen? 279 00:25:13,791 --> 00:25:16,665 Just now, just a small little clause l've added in the contract 280 00:25:17,000 --> 00:25:18,249 and it's non negotiable 281 00:25:19,166 --> 00:25:23,999 Sorry Roger, she's gone on me, a very stubborn business woman, 282 00:25:24,166 --> 00:25:25,457 you will have to deal with it 283 00:25:25,541 --> 00:25:26,832 l am trying, l am trying 284 00:25:35,750 --> 00:25:37,165 Here, 500 pounds, 285 00:25:38,166 --> 00:25:40,999 for an hour of your time every day, for one month 286 00:25:41,291 --> 00:25:42,582 Who do I have to kill? 287 00:25:44,291 --> 00:25:45,957 You'll have to teach me how to sing 288 00:25:49,000 --> 00:25:51,540 Why do you want to learn how to sing from me? 289 00:25:53,125 --> 00:25:54,707 My Dad's from Jalandhar, 290 00:25:55,125 --> 00:25:57,790 and he's always wished that l could speak Punjabi, 291 00:25:57,875 --> 00:26:00,249 but I was never able to learn it 292 00:26:00,958 --> 00:26:02,582 lt's his 50th birthday next month 293 00:26:02,666 --> 00:26:05,832 and l want to surprise him by singing a Punjabi song, 294 00:26:06,208 --> 00:26:09,749 like the kind that you sing, 295 00:26:10,375 --> 00:26:12,999 so will you teach me? 296 00:26:14,791 --> 00:26:17,082 That way 500 pounds will turn my life around, 297 00:26:17,625 --> 00:26:19,749 but if l take these then l may also completely turn around 298 00:26:20,000 --> 00:26:21,540 l'll explain 299 00:26:21,625 --> 00:26:23,249 My mother has taught me, 300 00:26:23,458 --> 00:26:25,499 never take money for teaching someone, 301 00:26:25,583 --> 00:26:28,957 so now you understanding my, uh, problem? 302 00:26:29,375 --> 00:26:31,999 So in that case teach me without taking money 303 00:26:32,041 --> 00:26:33,124 Madam, I only look like, 304 00:26:33,208 --> 00:26:35,832 but I am not that big a fool, not dumbo 305 00:26:37,541 --> 00:26:38,499 Fine 306 00:26:40,166 --> 00:26:44,124 Okay, one minute, one second, can we do a deal? 307 00:26:44,875 --> 00:26:46,749 l teach you beautiful Punjabi song 308 00:26:46,833 --> 00:26:50,915 and return gift you teach me good gentleman's English 309 00:26:51,291 --> 00:26:53,374 this is now fair and handsome deal ma'am, 310 00:26:53,458 --> 00:26:56,082 in one month you singing like the Nightingale Lata Mangeshkar, 311 00:26:56,166 --> 00:26:57,165 for your father's birthday 312 00:26:57,250 --> 00:27:01,457 and l speak fit-fat constipation with the white in full tip-top English 313 00:27:02,291 --> 00:27:03,207 Conversation 314 00:27:04,458 --> 00:27:05,707 Same to same 315 00:27:07,958 --> 00:27:09,374 Done, done, London let's do it 316 00:27:12,458 --> 00:27:14,499 Done, done, London 317 00:27:18,083 --> 00:27:19,999 Uh sorry 318 00:27:26,208 --> 00:27:28,207 Please make sure my Punjabi rocks, 319 00:27:28,500 --> 00:27:31,290 l wish that day to be Dad's happiest day 320 00:27:31,625 --> 00:27:33,999 Please help me and I promise... 321 00:27:35,625 --> 00:27:39,249 l promise... l will never smoke again... ever 322 00:28:35,666 --> 00:28:38,707 O good... good morning 323 00:28:40,250 --> 00:28:44,832 Salmon, salmon... salmon! 324 00:28:45,166 --> 00:28:50,207 salmon... salmon! 325 00:28:50,666 --> 00:28:55,540 SALMON! 326 00:29:04,625 --> 00:29:08,874 Steak for the lady and Salmon for the gentleman, 327 00:29:10,000 --> 00:29:11,124 enjoy 328 00:29:25,791 --> 00:29:26,665 Meera 329 00:29:27,583 --> 00:29:29,290 Meera listen, l was joking... 330 00:29:29,416 --> 00:29:31,124 Excuse me sir you haven't paid 331 00:29:31,375 --> 00:29:34,499 Meera l don't have money 332 00:29:42,125 --> 00:29:44,915 Sirsa is the name of my village, in Punjab 333 00:29:45,375 --> 00:29:46,874 My father and forefathers all served in the army, 334 00:29:46,958 --> 00:29:49,499 but in some war or other they gave their lives fighting 335 00:29:50,250 --> 00:29:53,124 When it was my time my mother refused to let me join, 336 00:29:53,458 --> 00:29:56,249 she somehow saved up money and sent me here 337 00:29:57,041 --> 00:30:00,374 She had this unsaid faith in me and felt that I'd do well here 338 00:30:00,958 --> 00:30:03,290 She says that I can win people's love 339 00:30:03,416 --> 00:30:05,790 and those who can win love will never lose 340 00:30:05,875 --> 00:30:07,582 Solid maternal instant 341 00:30:08,833 --> 00:30:09,749 lnstinct 342 00:30:09,833 --> 00:30:10,374 lnstant 343 00:30:10,458 --> 00:30:11,915 Okay, what eves... 344 00:30:12,041 --> 00:30:15,040 Come, please come, bon appetite 345 00:30:15,125 --> 00:30:16,665 Come, come in, 346 00:30:20,500 --> 00:30:24,707 Bon appetite... 347 00:30:25,375 --> 00:30:27,749 Do you come here every Friday? 348 00:30:27,833 --> 00:30:28,749 Yes! 349 00:30:29,833 --> 00:30:31,082 Just here? 350 00:30:31,583 --> 00:30:35,499 No, there's a Bangladeshi orphanage that l go to on Mondays 351 00:30:35,708 --> 00:30:36,749 And ... 352 00:30:37,958 --> 00:30:40,374 On Wednesdays l go to a women's shelter 353 00:30:40,916 --> 00:30:41,749 And ... 354 00:30:41,833 --> 00:30:44,249 A senior citizens' home on Sundays 355 00:30:44,500 --> 00:30:45,207 And ... 356 00:30:47,625 --> 00:30:48,624 That's it 357 00:30:49,166 --> 00:30:50,915 That's it... 358 00:30:51,208 --> 00:30:54,124 Tuesdays, Thursdays and Saturdays, they're all wasted, very bad 359 00:30:54,208 --> 00:30:56,082 Mother Teresa gave up her whole life, 360 00:30:56,166 --> 00:30:58,499 oye, explain something to this girl 361 00:30:58,583 --> 00:31:01,499 Oye, fatty, how much will you eat, start a diet, 362 00:31:01,583 --> 00:31:03,082 come all, free food for everyone 363 00:31:03,416 --> 00:31:05,624 How much you give is how much you get, 364 00:31:05,916 --> 00:31:07,790 l've learnt this in life, 365 00:31:08,375 --> 00:31:11,040 but if everybody keeps asking for more and no one gives back, 366 00:31:11,250 --> 00:31:13,040 then how will anything be shared? 367 00:31:13,541 --> 00:31:16,040 To get something you have to lose something 368 00:31:16,791 --> 00:31:17,915 Ahh! 369 00:31:18,250 --> 00:31:21,124 So that's why you keep making deals with sir Jesus 370 00:31:21,208 --> 00:31:25,874 Not deals... prayers that l make earnestly, 371 00:31:26,166 --> 00:31:30,165 and that's why your sir Jesus has agreed to everything I've told him 372 00:31:30,250 --> 00:31:32,999 Okay, so tell Him to teach you how to sing 373 00:31:33,416 --> 00:31:36,040 Don't worry, l've already spoken to Him 374 00:31:36,125 --> 00:31:37,082 Really... 375 00:31:38,875 --> 00:31:40,499 Sir Jesus knows Punjabi too? 376 00:31:40,708 --> 00:31:43,999 O friends, do not call me Heer 377 00:31:44,041 --> 00:31:46,707 l am Sahiban now 378 00:31:47,041 --> 00:31:57,707 Let any Mirza come on a horse... 379 00:32:05,166 --> 00:32:06,790 This is so not fair, 380 00:32:07,000 --> 00:32:09,124 l've managed to improve your English so much 381 00:32:09,208 --> 00:32:11,249 and you're not able to teach me even one song 382 00:32:11,333 --> 00:32:13,207 You've already learnt how to sing, 383 00:32:13,458 --> 00:32:14,915 you're also speaking perfect Punjabi, 384 00:32:15,000 --> 00:32:15,957 the tune is also fine 385 00:32:16,000 --> 00:32:17,165 What's the problem then? 386 00:32:17,250 --> 00:32:20,624 The problem is that there is no joy when you sing, 387 00:32:20,708 --> 00:32:21,707 only fear, 388 00:32:22,416 --> 00:32:25,665 you're scared this white woman will be disturbed 389 00:32:25,958 --> 00:32:27,374 Scared that these guys playing football, 390 00:32:27,458 --> 00:32:28,999 will think you've runaway from some poor lndian village 391 00:32:29,083 --> 00:32:29,707 Come on, 392 00:32:29,791 --> 00:32:31,874 if you can't sing in front of two or three strangers, 393 00:32:31,958 --> 00:32:33,749 how will you sing to a hundred people at the party? 394 00:32:33,833 --> 00:32:34,874 Oh f... off! 395 00:32:34,958 --> 00:32:37,749 Now this you enjoyed doing 396 00:32:38,000 --> 00:32:40,707 Miss Meera Thapar, the girl you are when you act dignified, 397 00:32:40,791 --> 00:32:41,915 you're not, 398 00:32:42,583 --> 00:32:44,915 you're that girl who sneaks out to smoke a cigarette, 399 00:32:45,000 --> 00:32:47,749 and keeps cussing this what the f...? What the f...? word. 400 00:32:48,541 --> 00:32:50,082 l am not that girl 401 00:32:51,083 --> 00:32:52,249 l need your phone please, 402 00:32:52,375 --> 00:32:53,540 excuse me, 403 00:32:54,375 --> 00:32:55,582 one second 404 00:32:56,541 --> 00:32:58,374 Hello Maria, Samar this side, 405 00:32:58,750 --> 00:33:03,415 yes I want you to bring a friend of mine to the tunnel tonight ok, 406 00:33:03,583 --> 00:33:05,207 she will call you... and Maria... 407 00:33:05,291 --> 00:33:07,957 she is a little shy type so make her like you, 408 00:33:08,000 --> 00:33:12,165 little sexy, un dos tres, ok bye 409 00:33:12,458 --> 00:33:13,957 Maria works in the restaurant with me 410 00:33:14,000 --> 00:33:15,957 and every Sunday night all of us party together 411 00:33:16,000 --> 00:33:19,415 You have the number in your phone, call her after six 412 00:33:20,125 --> 00:33:23,582 And no one knows you there... 413 00:33:24,333 --> 00:33:27,499 so forjust one night listen to your heart 414 00:33:28,458 --> 00:33:29,790 Why are you doing this? 415 00:33:31,375 --> 00:33:35,415 Because l want to show you who you really are 416 00:33:38,000 --> 00:33:40,290 Un dos tres... 417 00:33:50,083 --> 00:33:51,957 Come on babe 418 00:33:58,166 --> 00:33:58,999 Hey Maria! 419 00:33:59,041 --> 00:34:00,249 Oh hi 420 00:34:00,708 --> 00:34:01,874 What's up? 421 00:34:04,666 --> 00:34:05,874 l'll will be right back 422 00:34:13,875 --> 00:34:15,415 Go get her tiger! 423 00:34:21,416 --> 00:34:22,290 Hey Maria! 424 00:34:22,375 --> 00:34:23,415 Hi... 425 00:34:35,875 --> 00:34:37,249 l'll be right back 426 00:34:46,666 --> 00:34:47,790 Hello... 427 00:34:52,791 --> 00:34:53,790 l'm Raj, 428 00:34:56,125 --> 00:34:57,332 you are? 429 00:35:01,083 --> 00:35:02,124 Tina... 430 00:35:03,000 --> 00:35:04,082 ltalian? 431 00:35:05,291 --> 00:35:06,540 lndian 432 00:35:08,041 --> 00:35:09,832 You don't look Indian at all 433 00:35:11,750 --> 00:35:13,832 And you look completely Indian 434 00:35:14,500 --> 00:35:15,415 Why? 435 00:35:16,416 --> 00:35:18,207 You don't like lndian men? 436 00:35:18,958 --> 00:35:21,165 They're very boring, 437 00:35:21,791 --> 00:35:24,457 l like a bit of danger in a man 438 00:35:24,666 --> 00:35:26,665 So then this place is like a buffet for you, 439 00:35:27,000 --> 00:35:29,999 and in any case since you've come they're all just waiting for your cue 440 00:35:30,083 --> 00:35:31,332 Take your pick 441 00:35:33,125 --> 00:35:34,665 l don't see anybody here, 442 00:35:34,750 --> 00:35:36,874 somebody who'd walk side by side with me, 443 00:35:36,958 --> 00:35:41,249 who'd look into my eyes and steal my heart 444 00:35:43,750 --> 00:35:45,790 Best of luck, lndian girl 445 00:35:49,583 --> 00:35:50,707 Raj... 446 00:35:53,291 --> 00:35:55,540 You give up too easily 447 00:35:56,083 --> 00:35:57,707 l wasn't even trying 448 00:35:58,166 --> 00:36:01,332 Why, you don't like me? 449 00:36:01,583 --> 00:36:05,165 l like you, but at the moment you're looking for something else 450 00:36:05,416 --> 00:36:07,915 When you get tired you'll come back here 451 00:36:08,666 --> 00:36:10,457 And if I don't? 452 00:36:13,875 --> 00:36:14,957 You'll come 453 00:36:17,041 --> 00:36:19,207 ...because for someone who'd walk by your side, 454 00:36:19,916 --> 00:36:21,582 for someone who'd look into your eyes, 455 00:36:22,375 --> 00:36:24,457 for someone who'd steal your heart, 456 00:36:25,500 --> 00:36:26,874 there's no one else here 457 00:36:38,416 --> 00:36:40,707 Come on Meera, you've got to see this 458 00:40:36,875 --> 00:40:39,999 Love is all. Love is sweet 459 00:40:40,166 --> 00:40:43,415 Welcome to the world of love 460 00:40:43,500 --> 00:40:46,832 Love is all. Love is sweet 461 00:40:46,916 --> 00:40:49,999 Welcome to the world of love 462 00:40:50,166 --> 00:40:53,040 Come, look me in the eye 463 00:40:53,500 --> 00:40:56,499 My heart is on fire 464 00:40:56,833 --> 00:41:00,040 Come, just a little closer 465 00:41:00,125 --> 00:41:03,457 Welcome to the world of love 466 00:41:03,541 --> 00:41:05,457 Love is all 467 00:41:06,875 --> 00:41:08,790 Love is sweet 468 00:41:10,083 --> 00:41:13,082 Love is all. Love is sweet 469 00:41:13,458 --> 00:41:16,790 Welcome to the world of love 470 00:41:43,750 --> 00:41:49,165 Burning with love is bliss 471 00:41:50,458 --> 00:41:56,665 Let your breath mingle with mine 472 00:41:56,875 --> 00:42:00,082 Tonight is our night of love 473 00:42:00,166 --> 00:42:03,374 Tomorrow it belongs to another 474 00:42:03,458 --> 00:42:06,332 Let's toss the moon like a coin 475 00:42:06,416 --> 00:42:09,957 See what lands, your face or my life 476 00:42:10,208 --> 00:42:12,665 Love is all 477 00:42:13,541 --> 00:42:15,957 Love is sweet 478 00:42:16,875 --> 00:42:19,749 Love is all. Love is sweet 479 00:42:20,166 --> 00:42:23,415 Welcome to the world of love 480 00:42:23,500 --> 00:42:26,249 Come, look me in the eye 481 00:42:26,791 --> 00:42:29,540 My heart is on fire 482 00:42:30,083 --> 00:42:33,457 Come, just a little closer 483 00:42:33,541 --> 00:42:36,832 Welcome to the world of love 484 00:42:36,916 --> 00:42:39,165 Love is all 485 00:42:40,125 --> 00:42:42,665 Love is sweet 486 00:43:08,958 --> 00:43:15,040 Love is an unstoppable river 487 00:43:15,583 --> 00:43:21,665 Float on its waves and see 488 00:43:21,833 --> 00:43:24,915 Step lightly on a cloud 489 00:43:25,125 --> 00:43:28,207 Your feet will find no ground 490 00:43:28,500 --> 00:43:31,332 The heart is without borders 491 00:43:31,416 --> 00:43:35,082 No lines can divide it 492 00:43:35,166 --> 00:43:36,957 Love is all 493 00:43:38,458 --> 00:43:40,249 Love is sweet 494 00:43:41,833 --> 00:43:44,749 Love is all. Love is sweet 495 00:43:45,125 --> 00:43:48,415 Welcome to the world of love 496 00:43:48,500 --> 00:43:51,374 Come, look me in the eye 497 00:43:51,791 --> 00:43:54,790 My heart is on fire 498 00:43:55,000 --> 00:43:58,415 Come, just a little closer 499 00:43:58,500 --> 00:44:01,957 Welcome to the world of love 500 00:44:02,041 --> 00:44:03,665 Love is all 501 00:44:05,166 --> 00:44:06,957 Love is sweet 502 00:44:08,541 --> 00:44:10,874 Love is all 503 00:44:11,708 --> 00:44:13,707 Love is sweet 504 00:44:48,916 --> 00:44:51,499 l've had the best time of my life, Samar, 505 00:44:51,958 --> 00:44:53,707 thank you so much, 506 00:44:54,041 --> 00:44:56,457 thank you, thank you, thank you 507 00:44:57,375 --> 00:44:59,790 You know you're actually this bad ass girl, 508 00:45:00,083 --> 00:45:02,124 how you were born into such a fancy family, l can't understand 509 00:45:02,333 --> 00:45:05,249 lf l'm that bad, don't be friends with me 510 00:45:05,583 --> 00:45:07,332 Who wants to be friends? 511 00:45:07,541 --> 00:45:10,582 Now that I have fallen for you, what do l do about that? 512 00:45:16,041 --> 00:45:18,915 l'm not joking, l have really fallen in... 513 00:45:20,000 --> 00:45:20,957 ...love 514 00:45:26,125 --> 00:45:28,082 lt's this bad ass behaviour of yours, 515 00:45:28,166 --> 00:45:30,915 hiding behind this well behaved suave person, 516 00:45:32,625 --> 00:45:34,165 that's trapped me 517 00:45:40,208 --> 00:45:41,165 Samar... 518 00:45:41,541 --> 00:45:44,874 Yes, l know... you're getting married to that English guy, 519 00:45:45,000 --> 00:45:48,082 and now our contract is also over so there's no reason to meet 520 00:45:48,250 --> 00:45:49,374 So no tension, 521 00:45:50,458 --> 00:45:53,165 your train's come, you go your way and l go mine, 522 00:45:53,625 --> 00:45:54,540 the end 523 00:46:43,625 --> 00:46:46,790 This train terminates at Stanmore 524 00:46:47,000 --> 00:46:48,249 Meera... 525 00:46:50,666 --> 00:46:52,332 lf l kiss you... 526 00:46:53,625 --> 00:46:55,874 will you slap me? 527 00:47:08,166 --> 00:47:10,124 l don't think you will slap me 528 00:48:15,458 --> 00:48:17,040 You didn't slap me, 529 00:48:21,458 --> 00:48:23,332 you didn't slap me 530 00:49:02,291 --> 00:49:05,332 O friends, do not call me Heer 531 00:49:05,583 --> 00:49:08,207 l am Sahiban now 532 00:49:08,625 --> 00:49:18,499 Let any Mirza come on a horse... 533 00:49:19,000 --> 00:49:23,124 ...and abduct me 534 00:49:31,916 --> 00:49:34,957 O friends, do not call me Heer 535 00:49:35,208 --> 00:49:37,749 l am Sahiban now 536 00:49:38,208 --> 00:49:48,582 Let any Mirza come on a horse... 537 00:50:07,458 --> 00:50:10,082 l am just like him. He's just like me 538 00:50:10,166 --> 00:50:13,082 His laughter is like the morning sunlight 539 00:50:13,375 --> 00:50:18,040 Soothing darkness falls when he closes his eyes 540 00:50:19,291 --> 00:50:21,999 l am just like him. He's just like me 541 00:50:22,208 --> 00:50:25,040 His laughter is like the morning sunlight 542 00:50:25,250 --> 00:50:29,874 Soothing darkness falls when he closes his eyes 543 00:50:31,208 --> 00:50:42,082 l am just like him. He's just like me 544 00:50:43,041 --> 00:50:45,999 O friends, do not call me Heer 545 00:50:46,333 --> 00:50:49,040 l am Sahiban now 546 00:50:49,458 --> 00:50:59,332 Let any Mirza come on a horse... 547 00:50:59,750 --> 00:51:03,790 ...and abduct me 548 00:51:12,666 --> 00:51:15,707 O friends, do not call me Heer 549 00:51:15,958 --> 00:51:18,624 l am Sahiban now 550 00:51:18,958 --> 00:51:28,915 Let any Mirza come on a horse... 551 00:51:35,625 --> 00:51:37,374 Good evening, Meera 552 00:51:53,000 --> 00:51:54,165 l'm famished 553 00:51:54,833 --> 00:51:55,999 You want to eat? 554 00:52:09,000 --> 00:52:10,832 Chum va fa 555 00:52:11,666 --> 00:52:14,707 So, Miss Meera Thapar, so you've also fallen in love 556 00:52:15,500 --> 00:52:17,415 You couldn't live without me for more than two days, right? 557 00:52:17,500 --> 00:52:21,790 Let's do the done done London deal 558 00:52:25,166 --> 00:52:26,665 l am going to get married... to Roger, 559 00:52:26,750 --> 00:52:28,624 because that's what my father wants 560 00:52:32,375 --> 00:52:34,999 He's always given me everything I've ever wanted 561 00:52:36,125 --> 00:52:38,874 This is the first time he's asked something of me, 562 00:52:41,708 --> 00:52:43,665 l can't say no to him 563 00:52:52,208 --> 00:52:55,290 My mother left my father and ran away with someone else, 564 00:52:59,583 --> 00:53:00,999 l was twelve then 565 00:53:03,750 --> 00:53:06,665 My father has taken care of me by himself 566 00:53:08,458 --> 00:53:10,790 He has always fulfilled my wishes, 567 00:53:13,458 --> 00:53:15,915 we're the only family we have, 568 00:53:17,083 --> 00:53:19,290 there's no one else... 569 00:53:23,958 --> 00:53:28,790 l haven't told this to anyone before now, not even Roger 570 00:53:34,333 --> 00:53:37,290 l'm telling you this because you have to help me 571 00:53:59,041 --> 00:54:01,790 Both of us, have to make a promise in front of Him, 572 00:54:01,875 --> 00:54:03,957 that we'll remain just friends 573 00:54:04,916 --> 00:54:07,874 and will never cross this line 574 00:54:11,916 --> 00:54:13,915 and if we break this promise, 575 00:54:15,208 --> 00:54:17,999 He can punish us in any way He chooses 576 00:54:24,583 --> 00:54:26,707 l can't be friends with you, Meera, 577 00:54:27,000 --> 00:54:30,790 but don't worry l will never cross any line, 578 00:54:31,166 --> 00:54:35,332 and for that l don't need to make any kind of promise to God 579 00:54:39,291 --> 00:54:41,749 This isn't for you, Samar, 580 00:54:44,666 --> 00:54:46,040 this is for me, 581 00:54:48,583 --> 00:54:51,040 so that l don't make any mistake, 582 00:54:54,625 --> 00:54:56,915 so that l may not grow weak, 583 00:54:58,333 --> 00:55:00,957 so that l may not cross the line 584 00:55:06,708 --> 00:55:07,999 Please Samar, 585 00:55:09,500 --> 00:55:10,999 for me 586 00:55:34,000 --> 00:55:36,874 Walk by my side leaving a space between us 587 00:55:36,958 --> 00:55:39,790 Put your heart or hand there 588 00:55:40,000 --> 00:55:44,999 l walk in the shade cast by your shadow 589 00:55:45,875 --> 00:55:48,832 Walk by my side leaving a space between us 590 00:55:48,916 --> 00:55:51,707 Put your heart or hand there 591 00:55:51,791 --> 00:55:56,582 l walk in the shade cast by your shadow 592 00:55:57,791 --> 00:56:08,749 l am just like him. He's just like me 593 00:56:09,625 --> 00:56:12,749 O friends, do not call me Heer 594 00:56:13,000 --> 00:56:15,707 l am Sahiban now 595 00:56:15,958 --> 00:56:21,582 Let any Mirza come on a horse... 596 00:56:21,875 --> 00:56:24,624 ...and abduct me 597 00:56:33,333 --> 00:56:36,457 O friends, do not call me Heer 598 00:56:36,708 --> 00:56:39,290 l am Sahiban now 599 00:56:39,666 --> 00:56:49,999 Let any Mirza come on a horse... 600 00:56:57,625 --> 00:56:59,290 Good morning ma'am - Good morning 601 00:56:59,375 --> 00:57:01,374 Here is a parcel for you 602 00:57:13,416 --> 00:57:14,874 My dearest Meera, 603 00:57:15,291 --> 00:57:20,207 l read about your marriage in a magazine and couldn't help myself 604 00:57:20,416 --> 00:57:23,040 lt's been so many years and not one day has gone by, 605 00:57:23,291 --> 00:57:25,665 when l haven't thought of you, 606 00:57:25,916 --> 00:57:31,624 but I promised your father that l would never contact you 607 00:57:32,083 --> 00:57:34,165 For all your birthdays 608 00:57:34,291 --> 00:57:35,957 l'd buy a gift, 609 00:57:36,208 --> 00:57:38,040 and write a long letter addressed to you 610 00:57:38,125 --> 00:57:40,707 and then put them both away in the cupboard, 611 00:57:41,291 --> 00:57:43,624 but this time l couldn't stop myself 612 00:57:44,250 --> 00:57:46,165 Every mother has a dream 613 00:57:46,500 --> 00:57:49,082 to dress her daughter in her wedding sari herself, 614 00:57:49,666 --> 00:57:50,832 but I know that... 615 00:57:51,083 --> 00:57:53,790 l lost this right many years ago 616 00:57:54,500 --> 00:57:58,082 The wedding sari that l wore and came to your father's house, 617 00:57:58,166 --> 00:58:01,790 l've kept very carefully for this day 618 00:58:02,208 --> 00:58:04,832 lf you think it is okay, wear it, 619 00:58:05,208 --> 00:58:08,665 l will feel like l am also a part of your wedding 620 00:58:09,208 --> 00:58:12,415 l know that you hate me, 621 00:58:12,708 --> 00:58:14,999 but I pray to God everyday, 622 00:58:15,541 --> 00:58:19,207 hoping that one day you'll forgive me 623 00:58:19,458 --> 00:58:21,165 Lots and lots of love 624 00:58:21,416 --> 00:58:23,374 and lots of happiness, 625 00:58:23,666 --> 00:58:26,082 your mother, Pooja 626 00:58:27,375 --> 00:58:29,165 Punjab, as English say, 627 00:58:30,666 --> 00:58:32,290 Bob Dylan was from there, 628 00:58:33,916 --> 00:58:37,540 Babbar Singh Dhillon, Bob became Bub 629 00:58:59,083 --> 00:59:01,040 So now what do you want to do? 630 00:59:03,000 --> 00:59:04,165 l don't know 631 00:59:05,833 --> 00:59:07,624 Meera doesn't know, 632 00:59:08,375 --> 00:59:10,707 but Tina knows what to do 633 00:59:15,916 --> 00:59:17,332 Should we go? 634 01:00:08,708 --> 01:00:09,999 What are you doing? 635 01:00:10,708 --> 01:00:12,457 The same thing you're doing 636 01:00:12,625 --> 01:00:14,915 Aren't you taking it a little too easy today? 637 01:00:15,250 --> 01:00:17,457 These days you are so busy 638 01:00:17,708 --> 01:00:20,415 l don't get a chance to spend time with you 639 01:00:21,041 --> 01:00:23,665 Even with you so close to me you're still not with me, 640 01:00:23,750 --> 01:00:26,374 awaiting your return l can't see the end of the day 641 01:00:26,458 --> 01:00:29,707 Stop this boring poetry of yours, lmran 642 01:00:29,791 --> 01:00:31,374 lt's annoying. - Okay 643 01:00:31,458 --> 01:00:33,415 Hey Miss P! Miss P! 644 01:00:34,333 --> 01:00:36,332 Where is the fire, Henry? 645 01:00:36,416 --> 01:00:38,707 Someone's waiting for you at the porch, Miss P 646 01:00:38,791 --> 01:00:39,665 For me? 647 01:00:39,750 --> 01:00:40,665 l've no appointments today 648 01:00:40,750 --> 01:00:42,040 lt's those people from the restaurant 649 01:00:42,125 --> 01:00:44,165 l told them to come and sample the wines 650 01:00:44,250 --> 01:00:45,999 So why are they asking for me? 651 01:00:46,333 --> 01:00:48,290 Because they're very boring, like you 652 01:00:48,375 --> 01:00:51,290 l told them l'm mostly out and they should meet you 653 01:00:51,375 --> 01:00:53,624 lt's not funny, lmran 654 01:00:54,833 --> 01:00:55,499 Listen 655 01:00:55,583 --> 01:00:56,457 Hmm? 656 01:00:57,041 --> 01:00:58,165 l love you 657 01:00:58,291 --> 01:00:59,249 l know 658 01:01:02,333 --> 01:01:04,332 What's so hehehe, kiddo, 659 01:01:04,750 --> 01:01:07,457 you never said l love you to a girl before? 660 01:01:57,458 --> 01:02:09,165 My baby... 661 01:02:32,458 --> 01:02:33,957 l was 19 years old, 662 01:02:34,000 --> 01:02:36,624 when l married your father and came from lndia 663 01:02:37,416 --> 01:02:39,124 Until then l had learnt, 664 01:02:39,666 --> 01:02:42,874 that a girl goes from her father's home to her husband's, 665 01:02:42,958 --> 01:02:44,957 and that becomes her new life 666 01:02:45,500 --> 01:02:47,790 Your father was a very nice man, 667 01:02:48,458 --> 01:02:51,624 but I could never love him, 668 01:02:52,083 --> 01:02:55,374 and for a long time l didn't feel like anything was missing 669 01:02:55,458 --> 01:03:00,290 He was busy with his business and l was busy bringing up my daughter, 670 01:03:00,708 --> 01:03:02,165 and then one day 671 01:03:02,833 --> 01:03:04,874 l met Imran... 672 01:03:05,500 --> 01:03:06,624 and that's when... 673 01:03:08,333 --> 01:03:09,707 ...you fell in love 674 01:03:10,208 --> 01:03:12,749 Yes, l fell in love 675 01:03:15,041 --> 01:03:18,665 You were four then that's why I stopped myself... 676 01:03:18,958 --> 01:03:20,915 but when you turned twelve 677 01:03:22,541 --> 01:03:25,207 l gave up 678 01:03:25,958 --> 01:03:28,790 and l went away with lmran 679 01:03:30,708 --> 01:03:32,999 By then I understood one thing, 680 01:03:33,916 --> 01:03:35,832 if you aren't happy yourself, 681 01:03:36,416 --> 01:03:38,999 you can never keep others happy... 682 01:03:40,208 --> 01:03:41,540 never 683 01:03:54,416 --> 01:03:55,707 You know... 684 01:03:56,625 --> 01:03:58,457 When l told lmran 685 01:03:58,708 --> 01:04:01,290 l do not want another child other than you, 686 01:04:01,750 --> 01:04:04,874 he smiled and said that we didn't need to get married, 687 01:04:05,375 --> 01:04:10,415 that he didn't need a piece of paper or the consent of a priest, 688 01:04:10,500 --> 01:04:12,457 to be with me for life 689 01:04:13,333 --> 01:04:16,290 He's crazy... just like me, 690 01:04:16,708 --> 01:04:19,665 that's probably why we can't survive without each other 691 01:04:29,958 --> 01:04:32,957 For all these years l've only hated you 692 01:04:36,416 --> 01:04:38,832 But the fault was also mine... 693 01:04:39,750 --> 01:04:40,707 No... 694 01:04:41,375 --> 01:04:43,124 it wasn't your fault 695 01:04:44,416 --> 01:04:47,665 A 12-year-old girl could not understand this, 696 01:04:48,208 --> 01:04:51,165 but a 21-year-old girl can, 697 01:04:51,916 --> 01:04:53,665 that what you did... 698 01:04:54,708 --> 01:04:56,332 was absolutely right 699 01:05:02,958 --> 01:05:04,499 l missed you mama, 700 01:05:06,750 --> 01:05:08,374 l missed you so much 701 01:05:17,833 --> 01:05:19,874 Oh, do you know, 702 01:05:19,958 --> 01:05:22,582 since, childhood l've wished someone would give me a doll like this? 703 01:05:23,375 --> 01:05:25,207 Thank you, Pooja, thank you very much, 704 01:05:25,333 --> 01:05:26,957 Good to see you - Good to see you too 705 01:05:27,000 --> 01:05:27,957 Should l take you for a bike ride? 706 01:05:28,000 --> 01:05:29,332 Come on, let's go 707 01:05:32,208 --> 01:05:33,415 Thank you, 708 01:05:35,166 --> 01:05:37,457 you've given mama so much love 709 01:05:39,250 --> 01:05:41,624 l should actually thank you, 710 01:05:42,041 --> 01:05:43,249 it's been many years, 711 01:05:43,333 --> 01:05:46,499 that l've been clowning about, to make up for your absence, 712 01:05:46,833 --> 01:05:48,749 but now l can retire 713 01:05:50,041 --> 01:05:52,624 Now Pooja will never stop smiling 714 01:05:54,041 --> 01:05:56,749 Thank you for coming my child, thank you 715 01:05:58,791 --> 01:06:00,665 Can l ask you one thing? 716 01:06:01,583 --> 01:06:05,082 Mama told me you waited eight years for her, 717 01:06:05,750 --> 01:06:07,540 without any promises 718 01:06:09,000 --> 01:06:13,124 How were you so sure that... you would be together one day? 719 01:06:15,458 --> 01:06:18,999 Every love has its time. That time was not ours, 720 01:06:19,458 --> 01:06:22,207 but that doesn't mean it wasn't love 721 01:06:22,666 --> 01:06:24,832 l had faith in my love 722 01:06:25,625 --> 01:06:28,207 lf God can bow down in the face of love, 723 01:06:28,333 --> 01:06:29,624 how does time stand a chance? 724 01:06:29,708 --> 01:06:31,290 lt had to change, 725 01:06:32,875 --> 01:06:34,082 thank you darling, 726 01:06:35,708 --> 01:06:36,915 thank you 727 01:06:40,041 --> 01:06:41,749 Cheers lmran - Bye 728 01:06:45,791 --> 01:06:47,124 l love you 729 01:06:47,541 --> 01:06:48,749 l know 730 01:07:17,041 --> 01:07:18,040 Coffee 731 01:07:22,458 --> 01:07:23,915 l love you, 732 01:07:31,291 --> 01:07:32,999 l love you Samar, 733 01:07:38,083 --> 01:07:39,624 l love you 734 01:07:47,708 --> 01:07:50,082 You're crossing the line, Meera 735 01:08:08,458 --> 01:08:09,957 l love you 736 01:08:50,833 --> 01:08:59,957 As my breath mingles with yours 737 01:09:00,000 --> 01:09:02,957 l can breathe again 738 01:09:17,083 --> 01:09:23,332 As my breath mingles with yours 739 01:09:23,541 --> 01:09:26,040 l can breathe again 740 01:09:45,000 --> 01:09:50,874 The fragrance of your body touches my soul 741 01:09:51,208 --> 01:09:53,915 lf you come near 742 01:10:35,083 --> 01:10:40,790 How long can l control my senses? 743 01:10:41,000 --> 01:10:46,332 Let them fly if they will 744 01:10:46,916 --> 01:10:52,582 When has the heart walked the straight and narrow? 745 01:10:52,666 --> 01:10:58,207 Let it wander if it will 746 01:10:58,708 --> 01:11:04,082 Lost in thoughts of you 747 01:11:04,500 --> 01:11:09,040 Solitude pleases me 748 01:11:09,875 --> 01:11:18,874 As my breath mingles with yours, l can breathe again 749 01:12:29,416 --> 01:12:34,999 lf the sweet night is spent by your side 750 01:12:35,125 --> 01:12:40,499 The dawn will break with light and air 751 01:12:41,041 --> 01:12:46,790 Since my eyes caught sight of you 752 01:12:46,875 --> 01:12:52,624 They brim over with you alone 753 01:12:52,750 --> 01:12:58,374 Touch me again and tell me... 754 01:12:58,583 --> 01:13:03,707 ...what did you wish for? 755 01:13:04,041 --> 01:13:09,999 As my breath mingles with yours 756 01:13:10,250 --> 01:13:12,999 l can breathe again 757 01:13:21,500 --> 01:13:27,624 The fragrance of your body touches my soul 758 01:13:27,875 --> 01:13:30,665 lf you come near 759 01:13:35,333 --> 01:13:38,332 l can breathe again 760 01:13:38,416 --> 01:13:42,082 lf you come near 761 01:13:59,416 --> 01:14:02,749 Wish Charlotte a happy birthday for me, with a kiss 762 01:14:04,125 --> 01:14:07,332 l am going to speak with papa today, he'll agree, won't he? 763 01:14:07,416 --> 01:14:09,207 He'll agree, if he doesn't, call me 764 01:14:09,291 --> 01:14:11,457 l'll convince him with a kiss 765 01:14:12,125 --> 01:14:15,040 l'm leaving now, or because of your papa l'll loose my job 766 01:14:15,083 --> 01:14:17,040 Listen, what about mine... 767 01:14:24,083 --> 01:14:25,124 Meera!! 768 01:14:25,625 --> 01:14:26,957 l love you 769 01:14:28,666 --> 01:14:37,124 Samar!! 770 01:14:43,958 --> 01:14:44,624 Madam! 771 01:14:44,875 --> 01:14:47,457 Madam you cannot go through 772 01:14:47,541 --> 01:14:49,124 Just give me one minute... please, 773 01:14:49,208 --> 01:14:50,124 just give me one minute... 774 01:14:50,208 --> 01:14:51,832 just give me one minute... you don't understand... 775 01:14:51,916 --> 01:14:53,415 You cannot come through here 776 01:14:53,500 --> 01:14:54,874 Stay here please 777 01:14:59,791 --> 01:15:01,290 Please, please, please... 778 01:15:02,541 --> 01:15:03,707 please God! 779 01:15:05,166 --> 01:15:06,790 Please, please, please... 780 01:15:07,458 --> 01:15:08,749 please don't do this, 781 01:15:08,833 --> 01:15:10,665 please let him be okay, 782 01:15:11,000 --> 01:15:12,999 don't punish him for my mistake, 783 01:15:18,666 --> 01:15:19,957 You keep him alive, 784 01:15:20,041 --> 01:15:22,457 don't let anything happen to him and l promise, 785 01:15:23,458 --> 01:15:26,124 l promise l will never meet him, 786 01:15:26,750 --> 01:15:28,457 please God! Let him be okay 787 01:15:33,041 --> 01:15:34,957 l promise... l promise... 788 01:15:35,083 --> 01:15:36,749 Please bring him back 789 01:15:36,833 --> 01:15:39,665 and l promise You l will never meet him again, 790 01:15:39,791 --> 01:15:42,374 after this I will never meet him, please, please, please, God 791 01:15:42,458 --> 01:15:44,082 l will leave him forever 792 01:15:44,166 --> 01:15:45,207 Sir 793 01:15:46,791 --> 01:15:49,290 Please, bring him back... 794 01:15:50,166 --> 01:15:52,624 Okay clear. Shock! 795 01:17:38,916 --> 01:17:40,957 Shit ya, l still can't get through Meera's phone 796 01:17:41,166 --> 01:17:43,207 For four days she hasn't called, nor did she come to the hospital 797 01:17:43,291 --> 01:17:45,540 Do you think her father's upset with her, 798 01:17:45,750 --> 01:17:47,249 did you find out from her store? 799 01:17:47,416 --> 01:17:50,249 Yes, the guard was saying that she hasn't come there either, 800 01:17:50,333 --> 01:17:51,874 l don't know what the scene is 801 01:17:51,958 --> 01:17:54,124 Son of a... learn to make a simple cup of tea 802 01:17:54,416 --> 01:17:55,999 My friend, adjust for one more week, 803 01:17:56,041 --> 01:17:57,915 after that neither will I be here, nor my tea 804 01:17:58,000 --> 01:18:00,790 Why, you've got a job at Buckingham Palace, as a guard? 805 01:18:01,125 --> 01:18:03,040 No, ya, l am going back to Lahore 806 01:18:03,250 --> 01:18:05,624 Nothing is going to happen for me in London 807 01:18:05,833 --> 01:18:08,040 Till when will l live off your money and keep looking for a job? 808 01:18:08,083 --> 01:18:10,832 And now Meera is also coming... 809 01:18:10,916 --> 01:18:15,290 so l called my mother and told her your son is useless... 810 01:18:15,541 --> 01:18:16,624 he's coming back 811 01:18:16,875 --> 01:18:18,624 Oh deal with it, what to do? 812 01:18:19,916 --> 01:18:23,915 Kapoor Uncle, come in, think of it as your home, 813 01:18:24,458 --> 01:18:25,665 oh shucks 814 01:18:28,500 --> 01:18:29,415 Meera! 815 01:18:30,416 --> 01:18:31,832 Ahh shucks... 816 01:18:35,791 --> 01:18:38,749 l'll... get that tea, that sugar, 817 01:18:38,833 --> 01:18:41,165 l'll get something. Hello Meera 818 01:18:41,250 --> 01:18:43,040 Bye - Bye 819 01:18:59,500 --> 01:19:00,874 So papa didn't agree? 820 01:19:02,791 --> 01:19:04,457 l didn't speak with him 821 01:19:04,833 --> 01:19:06,790 So what were you doing all these days? 822 01:19:10,333 --> 01:19:11,749 l was praying 823 01:19:12,541 --> 01:19:13,790 To sir Jesus? 824 01:19:16,791 --> 01:19:17,874 Was it fulfilled? 825 01:19:20,375 --> 01:19:21,415 Of course, 826 01:19:24,000 --> 01:19:25,124 What did you ask for? 827 01:19:26,125 --> 01:19:27,249 Your life 828 01:19:28,541 --> 01:19:30,415 And in return, what did you give up? 829 01:19:31,916 --> 01:19:32,957 You! 830 01:19:37,958 --> 01:19:39,082 What do you mean? 831 01:19:40,375 --> 01:19:43,707 l prayed that He, by any means, keep you alive 832 01:19:44,500 --> 01:19:47,665 and in return, the one thing that is most precious to me, 833 01:19:48,625 --> 01:19:50,082 l will leave that, 834 01:19:51,750 --> 01:19:52,874 forever 835 01:19:54,375 --> 01:19:55,124 You've gone mad? 836 01:19:55,208 --> 01:19:56,624 Samar, please, 837 01:19:57,083 --> 01:19:59,832 it's been very difficult for me to come here to you 838 01:20:00,291 --> 01:20:02,374 l realize that you think all this is rubbish, 839 01:20:02,708 --> 01:20:03,957 you won't understand, 840 01:20:04,666 --> 01:20:05,707 but this is my belief, 841 01:20:05,916 --> 01:20:08,290 that you were punished for my faults, 842 01:20:09,125 --> 01:20:13,290 that if l remain with you, your life... 843 01:20:15,958 --> 01:20:18,499 now no one can break this belief, 844 01:20:19,041 --> 01:20:21,332 neither you nor God 845 01:20:23,333 --> 01:20:25,165 l have come here only to tell you 846 01:20:25,375 --> 01:20:26,999 that l am marrying Roger 847 01:20:31,625 --> 01:20:33,790 l've come to ask you for one thing... 848 01:20:35,166 --> 01:20:38,165 that if possible, leave this city, and go away somewhere far, 849 01:20:38,500 --> 01:20:39,374 please... 850 01:20:41,083 --> 01:20:42,415 for my sake 851 01:20:48,958 --> 01:20:50,665 You won't say anything? 852 01:21:05,541 --> 01:21:07,082 Congratulations... 853 01:21:11,208 --> 01:21:13,082 Done, done London 854 01:21:15,916 --> 01:21:17,874 Samar, l'm sorry... - Don't... 855 01:21:24,208 --> 01:21:25,082 Don't... 856 01:21:50,458 --> 01:21:53,165 Uh, what's this? 857 01:22:03,916 --> 01:22:06,457 Call your mother and tell her that her son is not useless, 858 01:22:06,541 --> 01:22:07,832 that he's not coming back 859 01:22:07,916 --> 01:22:11,165 and also tell her that her other son is going back to India 860 01:22:11,333 --> 01:22:13,249 Ask her to pray for him 861 01:22:13,500 --> 01:22:15,749 l am leaving all my money for you and going 862 01:22:15,833 --> 01:22:17,499 Now make something big out of it, 863 01:22:18,000 --> 01:22:20,332 l'll come back one day to take my share 864 01:22:21,166 --> 01:22:23,499 l'll really miss that tea of yours, 865 01:22:23,666 --> 01:22:26,290 your friend, Samar, bye 866 01:22:44,208 --> 01:22:45,832 This isn't right, 867 01:22:47,083 --> 01:22:48,374 it's all wrong, 868 01:22:49,625 --> 01:22:51,082 completely wrong, 869 01:22:52,958 --> 01:22:55,749 the war between you and me has begun 870 01:22:58,000 --> 01:23:00,582 You stole my love from me... 871 01:23:02,083 --> 01:23:04,540 l'll steal her belief from You 872 01:23:07,000 --> 01:23:09,582 She believes if l am not with her 873 01:23:09,833 --> 01:23:11,332 l will live... 874 01:23:14,625 --> 01:23:16,374 So from now on, 875 01:23:17,500 --> 01:23:19,499 l will embrace death every day, 876 01:23:24,041 --> 01:23:25,207 let's see... 877 01:23:27,000 --> 01:23:29,624 till how long You keep me alive 878 01:24:55,166 --> 01:24:56,415 Thank you... 879 01:25:00,041 --> 01:25:01,415 Samar Anand 880 01:25:03,375 --> 01:25:05,249 lf you're Samar that means, 881 01:25:05,916 --> 01:25:07,207 there's also a Meera 882 01:25:09,541 --> 01:25:12,499 Why didn't you go back? 883 01:25:13,041 --> 01:25:14,582 Didn't you meet Meera ever again? 884 01:25:15,416 --> 01:25:17,915 Look soldier, l shouldn't actually involve myself in this, 885 01:25:18,000 --> 01:25:19,874 but I am already involved now 886 01:25:20,958 --> 01:25:23,832 You don't know me, 887 01:25:24,041 --> 01:25:25,374 l'm a hardcore, kinda girl 888 01:25:25,458 --> 01:25:26,915 l never cry and all, 889 01:25:27,583 --> 01:25:29,999 but your love story made me fully sentimental 890 01:25:31,583 --> 01:25:34,165 Look, l'm this 21 year old, 891 01:25:34,458 --> 01:25:35,832 from this instant make out, 892 01:25:35,916 --> 01:25:37,957 instant breakup generation 893 01:25:38,041 --> 01:25:40,624 First we have sex and then we think if it was love or not 894 01:25:41,625 --> 01:25:46,082 with these fundamentals of love there's solid confusion 895 01:25:46,625 --> 01:25:50,207 Soldier, all I want to know is, 896 01:25:51,000 --> 01:25:52,499 is there such kind of love? 897 01:25:52,833 --> 01:25:53,874 what I mean is, 898 01:25:54,208 --> 01:25:57,707 if it's happened to you it could happen to anybody, 899 01:25:58,208 --> 01:26:00,332 maybe even me? 900 01:26:04,291 --> 01:26:05,540 So tell me now, 901 01:26:05,833 --> 01:26:07,415 was all this true or 902 01:26:07,916 --> 01:26:10,124 just a story you wrote to pass time? 903 01:26:11,625 --> 01:26:12,707 What's your name? 904 01:26:13,166 --> 01:26:14,082 Akira! 905 01:26:14,166 --> 01:26:15,082 From Japan? 906 01:26:16,375 --> 01:26:17,332 Delhi 907 01:26:17,833 --> 01:26:18,832 You're cool... 908 01:26:19,666 --> 01:26:22,165 consider this a story and let it go 909 01:26:23,083 --> 01:26:24,207 you'll remain cool... 910 01:26:34,916 --> 01:26:35,999 Arjun... 911 01:26:37,291 --> 01:26:39,082 do you love me? 912 01:26:41,583 --> 01:26:43,415 Can you wait ten years for me? 913 01:26:45,416 --> 01:26:46,540 No? 914 01:26:47,000 --> 01:26:49,540 Then you don't stand a chance! Put the phone down! 915 01:26:52,333 --> 01:26:54,082 l give you this, soldier, 916 01:26:54,333 --> 01:26:56,874 if it's love it better be this way! 917 01:27:10,416 --> 01:27:12,374 At least let me make a mock presentation, 918 01:27:12,458 --> 01:27:15,165 you're not going to regret this, please let me do it 919 01:27:15,250 --> 01:27:17,374 No! no! Akira, l can't allow it 920 01:27:17,458 --> 01:27:19,457 Please, Catherine, it's the chance of a lifetime 921 01:27:19,541 --> 01:27:20,790 No! lt's too dangerous, 922 01:27:20,916 --> 01:27:22,749 you don't have enough experience, 923 01:27:22,833 --> 01:27:23,957 so just forget it 924 01:27:24,041 --> 01:27:25,665 C'mon you lot, get a move on, 925 01:27:26,125 --> 01:27:28,332 it's a wrap, we've got a flight to catch 926 01:27:29,500 --> 01:27:32,582 Please, Catherine, this is my dream since l was a kid... 927 01:27:32,666 --> 01:27:34,665 to work for Discovery Channel... travel, 928 01:27:34,833 --> 01:27:36,665 make films, features... 929 01:27:36,916 --> 01:27:38,790 please let me do it 930 01:27:40,750 --> 01:27:41,582 Alright, 931 01:27:42,791 --> 01:27:44,082 two weeks, that's it! 932 01:27:44,416 --> 01:27:45,499 And you'll be on your own, 933 01:27:45,708 --> 01:27:47,832 you'll have to do the camera and the sound by yourself, 934 01:27:48,041 --> 01:27:49,582 and l'm making no promises 935 01:27:49,791 --> 01:27:50,915 l get the first look at the footage 936 01:27:51,000 --> 01:27:53,457 and l get to decide if it's good enough for the channel 937 01:27:54,125 --> 01:27:55,374 Thank you! 938 01:27:56,333 --> 01:27:58,624 Get off me, you mad woman! 939 01:27:58,833 --> 01:28:00,874 l'll speak to General Natarajan 940 01:28:03,083 --> 01:28:05,207 London! lraq! 941 01:28:05,750 --> 01:28:07,082 Afghanistan! 942 01:28:07,333 --> 01:28:09,624 Drug wars in Mexico! 943 01:28:10,000 --> 01:28:13,249 The whole frigging world... 944 01:28:13,541 --> 01:28:14,999 Here comes Akira! 945 01:28:21,083 --> 01:28:22,832 General Natarajan called himself 946 01:28:22,916 --> 01:28:25,832 This documentary will benefit the lndian Army a lot 947 01:28:26,166 --> 01:28:30,415 You know how difficult it is to recruit soldiers for the Bomb Squad 948 01:28:30,708 --> 01:28:33,707 So l felt that by hearing about stories of your bravery, 949 01:28:33,791 --> 01:28:34,915 by seeing you working, 950 01:28:35,000 --> 01:28:36,874 these youngsters will be motivated 951 01:28:37,166 --> 01:28:39,290 and want to become like you 952 01:28:39,958 --> 01:28:42,624 and it's only a matter of two weeks, 953 01:28:42,708 --> 01:28:44,249 l appreciate your support on this 954 01:28:44,333 --> 01:28:45,415 Sir 955 01:29:06,833 --> 01:29:09,999 Akira Rai, Discovery Channel, reporting for duty, sir 956 01:29:10,750 --> 01:29:12,415 ls this stolen or for real? 957 01:29:12,625 --> 01:29:14,582 lt's a 100% authentic soldier, 958 01:29:14,666 --> 01:29:18,332 now for two weeks, wherever you go, l go 959 01:29:21,208 --> 01:29:22,790 How many more have come to die with you? 960 01:29:22,875 --> 01:29:25,040 Just me, One Woman Crew 961 01:29:32,041 --> 01:29:33,582 C'mon eat... 962 01:29:34,458 --> 01:29:36,082 Hello, l'm Captain Kamal Singh 963 01:29:36,250 --> 01:29:36,957 Singh! 964 01:29:37,041 --> 01:29:38,582 And l'm Captain Jagdeep Dewan 965 01:29:38,666 --> 01:29:39,457 Dewan! 966 01:29:39,583 --> 01:29:41,124 Lieutenant Hari Krishnan, madam 967 01:29:41,291 --> 01:29:43,999 You can stop this formality of calling me madam, 968 01:29:44,125 --> 01:29:46,082 l'm Akira, short and sweet Akira 969 01:29:46,166 --> 01:29:47,207 Hello, Akira! 970 01:29:47,291 --> 01:29:48,415 Now that's perfect 971 01:29:48,500 --> 01:29:52,665 Now look, for the next two weeks l am going to trouble you a lot, 972 01:29:52,750 --> 01:29:54,332 so for speaking excessively, for eating excessively, 973 01:29:54,416 --> 01:29:55,624 and for abusing uncontrollably, 974 01:29:55,708 --> 01:29:57,207 l ask you'll to forgive me now 975 01:29:57,458 --> 01:29:58,749 l have one question, 976 01:29:58,833 --> 01:30:01,415 l just hope that you aren't as grumpy as your boss 977 01:30:01,500 --> 01:30:04,165 No, no, not at all, we are very jolly guys 978 01:30:04,250 --> 01:30:07,040 Then l am afraid we are going to have a lot of fun, guys 979 01:30:07,083 --> 01:30:08,790 By the way, where do I dump this stuff? 980 01:30:08,875 --> 01:30:11,124 l will show you, l will show you 981 01:30:15,916 --> 01:30:17,624 Make sure the distance is maintained, 982 01:30:25,041 --> 01:30:26,124 Miss Akira Rai 983 01:30:27,666 --> 01:30:29,624 Akira Rai reporting for duty, sir 984 01:30:30,000 --> 01:30:32,499 This action-packed army life is really exciting 985 01:30:32,625 --> 01:30:34,082 You will always remain behind this barricade, 986 01:30:34,166 --> 01:30:36,040 and 350 metres behind me 987 01:30:36,166 --> 01:30:40,124 lf you break any rule you'll be sent back to the barracks, any doubts? 988 01:30:42,166 --> 01:30:44,957 Can l listen to music on my lpod? 989 01:30:47,000 --> 01:30:48,582 ls that a yes or no? 990 01:30:59,208 --> 01:31:00,332 Oh man 991 01:31:02,375 --> 01:31:03,207 Daisy Chain uh... 992 01:31:03,291 --> 01:31:04,290 Yes sir 993 01:31:09,250 --> 01:31:10,624 Safe to disable cap 994 01:31:10,708 --> 01:31:11,999 Yes sir, l've checked it 995 01:31:19,083 --> 01:31:20,832 l think there might be another switch Dewan 996 01:31:20,916 --> 01:31:21,999 Quite possible 997 01:31:22,666 --> 01:31:23,790 ln sequence 998 01:31:25,583 --> 01:31:26,957 Cut cap 999 01:31:28,625 --> 01:31:29,665 Go in sequence 1000 01:31:29,750 --> 01:31:30,832 Okay sir 1001 01:31:34,916 --> 01:31:35,999 Where is this going? 1002 01:31:36,333 --> 01:31:37,582 No idea sir 1003 01:31:38,583 --> 01:31:39,957 Let me check this 1004 01:31:53,500 --> 01:31:54,249 Lowering seat 1005 01:31:54,333 --> 01:31:55,332 Okay sir 1006 01:32:04,833 --> 01:32:05,874 There's a switch Dewan 1007 01:32:05,958 --> 01:32:07,207 Be careful sir 1008 01:32:42,250 --> 01:32:49,624 Akira!! 1009 01:33:18,916 --> 01:33:20,207 Are you okay? - Are you okay? 1010 01:33:26,750 --> 01:33:29,415 What did you think was going on, some film shoot, 1011 01:33:29,500 --> 01:33:30,457 or some kind of adventure trip, 1012 01:33:30,583 --> 01:33:32,957 that you'll go home and show off to your friends? 1013 01:33:33,166 --> 01:33:35,415 We are dealing with bloody bombs here 1014 01:33:35,583 --> 01:33:38,457 Today, because of you, the lives of my entire team was compromised 1015 01:33:39,000 --> 01:33:40,040 l'm sorry 1016 01:33:40,166 --> 01:33:42,749 350 metres l said 1017 01:33:43,791 --> 01:33:47,290 Now you will not come with us, you'll go back from here 1018 01:33:48,291 --> 01:33:51,415 No, soldier, l am not going back, l am coming with you 1019 01:33:51,500 --> 01:33:53,415 The road ahead is dangerous, you will not be able to manage 1020 01:33:53,500 --> 01:33:55,082 Soldier, this is my life's one and only chance, 1021 01:33:55,166 --> 01:33:56,207 l'll cope with anything 1022 01:33:56,291 --> 01:33:57,165 Please, l am sorry 1023 01:33:57,250 --> 01:33:58,290 Akira! 1024 01:33:59,458 --> 01:34:02,332 Look, you're an okay girl, you're brave too, 1025 01:34:03,083 --> 01:34:05,707 but this is not possible for untrained girls or boys 1026 01:34:06,000 --> 01:34:09,124 Listen to me and... forget this story 1027 01:34:10,458 --> 01:34:13,082 lf l asked you to forget Meera, will you forget her? 1028 01:34:15,916 --> 01:34:19,040 There is always this one passion, that a person has 1029 01:34:19,791 --> 01:34:21,040 for you it's Meera, 1030 01:34:21,333 --> 01:34:23,082 for me my passion is your story, 1031 01:34:23,708 --> 01:34:24,957 l'm not going! 1032 01:34:53,458 --> 01:34:54,457 Sorry 1033 01:35:01,416 --> 01:35:03,374 Oh Krishnan! Where is sir going? 1034 01:35:03,541 --> 01:35:06,165 Sir always goes for some quiet time after defusing a bomb 1035 01:35:06,250 --> 01:35:07,332 Quiet! 1036 01:35:11,041 --> 01:35:14,874 O Akira, never mess around with a lion that's sleeping 1037 01:35:15,166 --> 01:35:18,249 O Singhe, l haven't come here to shoot birds, 1038 01:35:18,416 --> 01:35:19,999 l've come here to shoot the Lion 1039 01:35:20,166 --> 01:35:22,040 And this Lion I will shoot for sure 1040 01:35:22,458 --> 01:35:23,290 Dewan - Yes 1041 01:35:23,375 --> 01:35:25,499 Keep the chicken cooking, l'll be back in a bit 1042 01:35:33,916 --> 01:35:43,957 What does this crazy wanderer seek? 1043 01:35:44,041 --> 01:35:48,040 Where is my home? 1044 01:35:48,083 --> 01:35:51,290 He asks every passer-by 1045 01:35:51,375 --> 01:35:53,332 Wanders with a smile... 1046 01:35:53,416 --> 01:35:55,415 ...and a tear 1047 01:35:55,500 --> 01:35:58,707 Wanders aimless from street to street 1048 01:35:59,541 --> 01:36:01,457 Belonging to all 1049 01:36:01,583 --> 01:36:03,457 Yet none to call my own 1050 01:36:03,583 --> 01:36:06,915 Wanders aimless from street to street 1051 01:36:08,458 --> 01:36:18,582 What does this crazy wanderer seek? 1052 01:36:18,666 --> 01:36:22,457 Where is my home? 1053 01:36:22,666 --> 01:36:25,332 He asks every passer-by 1054 01:36:26,875 --> 01:36:32,707 What does this crazy wanderer seek? 1055 01:36:35,541 --> 01:36:38,165 You play around with bombs in the day, 1056 01:36:39,000 --> 01:36:40,915 and sing romantic songs by night 1057 01:36:43,000 --> 01:36:44,874 How is it possible not to fall in love with you? 1058 01:36:45,916 --> 01:36:46,915 You wait, 1059 01:36:47,666 --> 01:36:50,582 in two weeks you will sing Punjabi songs for Akira, 1060 01:36:50,791 --> 01:36:52,415 this is my challenge, 1061 01:36:53,083 --> 01:36:55,415 good night, sexy 1062 01:37:24,625 --> 01:37:25,082 What the... 1063 01:37:25,166 --> 01:37:26,874 Sorry... ball 1064 01:37:29,333 --> 01:37:30,249 Afzal 1065 01:37:52,750 --> 01:37:55,332 Oh shucks, the camera broke 1066 01:38:01,416 --> 01:38:04,957 No ya, Akira, now this will not work, 1067 01:38:05,625 --> 01:38:07,915 and we won't get these parts even in Jammu, 1068 01:38:08,416 --> 01:38:10,957 this can be fixed only in Delhi 1069 01:38:13,166 --> 01:38:14,415 l'm sorry, Akira l'm... I'm... 1070 01:38:14,500 --> 01:38:16,624 Hey it's okay, Krishnan, it's not your fault 1071 01:38:16,708 --> 01:38:17,874 After seeing my Messi like kick, 1072 01:38:17,958 --> 01:38:19,624 anybody would have dropped the camera, 1073 01:38:19,958 --> 01:38:23,624 and in any case where was Discovery Channel going to take me? 1074 01:38:23,708 --> 01:38:25,957 lt was just a one-off chance l was taking 1075 01:38:26,500 --> 01:38:28,415 Okay good night 1076 01:38:36,750 --> 01:38:37,749 Soldier, 1077 01:38:39,125 --> 01:38:41,499 Akira's entertainment was only till here, 1078 01:38:41,583 --> 01:38:43,790 tomorrow morning it's about-turn, back to Delhi, 1079 01:38:44,333 --> 01:38:45,665 finally you get rid of me, 1080 01:38:45,750 --> 01:38:48,082 at least now give me one sexy smile 1081 01:38:50,708 --> 01:38:52,082 Fine then, remain grumpy 1082 01:38:52,458 --> 01:38:55,415 Oye, Akira, at least eat your food 1083 01:38:56,000 --> 01:38:57,624 No ya, Singhe, l'm not hungry 1084 01:38:59,958 --> 01:39:01,290 Both of you'll eat 1085 01:39:02,041 --> 01:39:03,040 No sir 1086 01:39:06,541 --> 01:39:07,790 Fine don't eat 1087 01:39:20,333 --> 01:39:21,915 Akira! Smile... 1088 01:39:22,000 --> 01:39:23,124 And now we have 1089 01:39:23,208 --> 01:39:26,624 Discovery Channel's Oscar-winning film-maker miss Akira Rai, 1090 01:39:26,708 --> 01:39:27,915 a few words for your fans... 1091 01:39:28,000 --> 01:39:29,082 Hey! How is it fixed? 1092 01:39:29,166 --> 01:39:32,207 Samar did it, he's an electronics genius, 1093 01:39:32,291 --> 01:39:34,249 he worked all night on it 1094 01:39:35,708 --> 01:39:36,832 Where's that genius? 1095 01:39:46,541 --> 01:39:48,332 Why are you so complicated? 1096 01:39:48,958 --> 01:39:52,207 Neither can one fully hate you nor love you 1097 01:39:54,625 --> 01:39:56,415 Actually l've understood now, 1098 01:39:56,500 --> 01:39:59,999 after seeing me in my swimsuit, you've changed your mind, 1099 01:40:00,166 --> 01:40:01,874 now l've started looking hot to you, right? 1100 01:40:04,208 --> 01:40:06,749 Don't give me such intense looks, soldier, 1101 01:40:06,916 --> 01:40:09,499 it fills me with this weird kind of sensation 1102 01:40:09,625 --> 01:40:12,457 Stop talking rubbish or l'll break the camera again 1103 01:40:12,750 --> 01:40:16,665 First tell me... why did you stay up all night and fix my camera? 1104 01:40:21,208 --> 01:40:23,040 You spoke about passion 1105 01:40:24,041 --> 01:40:26,999 When someone is passionate about something and doesn't get it, 1106 01:40:27,333 --> 01:40:30,165 he spends a lifetime going mad chasing it 1107 01:40:31,416 --> 01:40:33,749 There's one mad man standing in front of you, 1108 01:40:34,791 --> 01:40:37,207 there is no place here for another mad person, 1109 01:40:38,708 --> 01:40:44,457 so pick your camera, fulfill your passion and leave 1110 01:40:48,666 --> 01:40:53,249 Try as hard as you can, you won't save me from going mad 1111 01:40:55,625 --> 01:40:57,499 Towards me, more towards me 1112 01:40:57,666 --> 01:40:59,040 Nice, nice 1113 01:40:59,625 --> 01:41:01,957 A little bit, a little bit 1114 01:41:02,416 --> 01:41:03,915 Let me see the device 1115 01:41:04,125 --> 01:41:04,999 Yup 1116 01:41:05,041 --> 01:41:06,207 Exactly! 1117 01:41:11,458 --> 01:41:12,124 What's happened, Dewan? 1118 01:41:12,208 --> 01:41:14,165 Sir, it's bang in the centre of the bridge 1119 01:41:14,333 --> 01:41:15,082 Any timer? 1120 01:41:15,166 --> 01:41:18,332 Yes, sir, and the wires go to the dynamite through the relay 1121 01:41:18,708 --> 01:41:20,332 They're wrapped around cans filled with Anfo 1122 01:41:20,458 --> 01:41:21,332 Ya 1123 01:41:22,583 --> 01:41:24,582 Oye Kurusawa, 1124 01:41:25,708 --> 01:41:28,415 come fulfill your passion 1125 01:41:32,291 --> 01:41:33,290 Wow great! 1126 01:41:40,416 --> 01:41:41,749 You're not scared? 1127 01:41:42,708 --> 01:41:45,040 l'm hanging here with 'The man who cannot die', 1128 01:41:45,875 --> 01:41:47,082 literally! 1129 01:41:47,500 --> 01:41:49,415 There's no chance of being scared, 1130 01:41:49,625 --> 01:41:52,499 your destiny is working on a strike rate of 100%, boss 1131 01:41:53,000 --> 01:41:56,040 ln our line of work destiny betrays you just once 1132 01:41:56,583 --> 01:41:59,040 Don't worry, today's not that day, 1133 01:41:59,208 --> 01:42:02,040 'cause l have no plans of dying so quickly 1134 01:42:02,166 --> 01:42:04,332 l have to make many more documentaries 1135 01:42:04,458 --> 01:42:06,249 and show them in every country in the world, 1136 01:42:06,333 --> 01:42:09,249 l have to have sex with guys with different accents 1137 01:42:10,083 --> 01:42:12,040 Did you grow up reading the Kama Sutra? 1138 01:42:12,291 --> 01:42:13,915 ls this all you think of? 1139 01:42:14,000 --> 01:42:17,415 Soldier, at my age, this is all we think of 1140 01:42:17,500 --> 01:42:20,082 When l grow older like you, l'll start thinking of love, 1141 01:42:20,166 --> 01:42:24,415 being a good citizen, the ways of God, okay? 1142 01:42:24,875 --> 01:42:25,957 Okay 1143 01:42:29,500 --> 01:42:31,082 By the way, soldier, 1144 01:42:31,541 --> 01:42:34,415 do you plan on being in love with Meera all your life, 1145 01:42:34,500 --> 01:42:36,874 or is there a chance for someone else in between? 1146 01:42:39,708 --> 01:42:42,665 There's a mind blowing offer, do you want to hear it? 1147 01:42:43,666 --> 01:42:44,249 ls there a choice? 1148 01:42:44,416 --> 01:42:45,124 No 1149 01:42:45,375 --> 01:42:46,665 Make me your girlfriend 1150 01:42:48,416 --> 01:42:49,290 Why? 1151 01:42:49,666 --> 01:42:53,290 l'm young... I'm entertaining... l'm sexy, 1152 01:42:53,458 --> 01:42:55,165 you've already checked my body out, 1153 01:42:55,250 --> 01:42:57,707 actually I'm like a jackpot for you 1154 01:42:57,791 --> 01:42:59,874 it's a limited offer... think about it 1155 01:43:04,000 --> 01:43:07,624 Soldier, soldier, listen... 1156 01:43:09,416 --> 01:43:12,040 l never ask God for anything, 1157 01:43:12,250 --> 01:43:13,540 so by making promises and all 1158 01:43:13,625 --> 01:43:15,957 and leaving you is out of the question 1159 01:43:21,791 --> 01:43:23,915 l made you laugh, you're mine now 1160 01:43:56,833 --> 01:44:04,749 Away l go, carried on wings of passion 1161 01:44:06,083 --> 01:44:13,874 Drinking droplets of time 1162 01:44:15,125 --> 01:44:19,290 My heart has flown from its cage 1163 01:44:19,666 --> 01:44:23,124 Falling in love with myself 1164 01:44:24,000 --> 01:44:26,332 Embracing life with open arms 1165 01:44:42,125 --> 01:44:49,999 Away l go, carried on wings of passion 1166 01:44:51,416 --> 01:44:55,457 My heart has flown from its cage 1167 01:44:55,916 --> 01:44:59,874 Falling in love with myself 1168 01:45:00,166 --> 01:45:02,624 Embracing life with open arms 1169 01:45:49,666 --> 01:45:58,124 Clasping the moment in your fingertips like a butterfly 1170 01:45:58,708 --> 01:46:06,915 As it takes wing it leaves traces of colour 1171 01:46:08,625 --> 01:46:17,082 The moment moves on, leaving its colour behind, Akira 1172 01:46:17,750 --> 01:46:25,415 l clasp another moment as it takes flight 1173 01:46:26,208 --> 01:46:28,624 Embracing life with open arms 1174 01:46:44,500 --> 01:46:52,207 Away l go, carried on wings of passion 1175 01:46:53,666 --> 01:46:57,915 My heart has flown from its cage 1176 01:46:58,208 --> 01:47:02,040 Falling in love with myself 1177 01:47:06,083 --> 01:47:08,582 Embracing life with open arms 1178 01:47:35,583 --> 01:47:37,040 So Major Samar Anand, 1179 01:47:37,791 --> 01:47:39,915 the last question of our trip, 1180 01:47:40,833 --> 01:47:43,040 why haven't you worn a bomb suit till now? 1181 01:47:45,625 --> 01:47:46,374 Um... 1182 01:47:48,000 --> 01:47:50,332 Bomb suits are meant to protect you from danger, 1183 01:47:51,333 --> 01:47:54,457 to protect you from getting hurt, or being wounded, 1184 01:47:56,000 --> 01:47:57,999 but more than bombs it's life, that hurts you, 1185 01:47:59,625 --> 01:48:03,290 at every corner there's betrayal, some pain... 1186 01:48:05,958 --> 01:48:09,749 so if we don't wear bomb suits to save us from the dangers of life, 1187 01:48:11,333 --> 01:48:13,790 what's the point of wearing it to save us from death? 1188 01:48:16,041 --> 01:48:18,707 Every day, life kills us a little, 1189 01:48:19,875 --> 01:48:22,124 a bomb will kill us just once 1190 01:48:31,333 --> 01:48:33,957 Okay soldier, that's a wrap, 1191 01:48:34,375 --> 01:48:37,624 the end of my film and your torture 1192 01:48:44,500 --> 01:48:46,165 Are you checking me out? 1193 01:48:46,666 --> 01:48:49,457 l was thinking how wrong I was about you 1194 01:48:49,916 --> 01:48:52,665 l'd thought that you wouldn't last more than two days with us, 1195 01:48:53,541 --> 01:48:55,707 but you turned to be really tough boss 1196 01:48:56,291 --> 01:48:58,957 Have you ever asked me anything about myself? 1197 01:48:59,041 --> 01:49:01,207 All you gave were intense angry looks 1198 01:49:01,500 --> 01:49:05,124 l'm a national level swimmer, a state level tennis player, 1199 01:49:05,333 --> 01:49:07,457 l can run a kilometer in four minutes, 1200 01:49:07,708 --> 01:49:08,790 l'm a deep sea diver, 1201 01:49:08,875 --> 01:49:10,999 basically l'm Super Girl, make me do anything 1202 01:49:11,625 --> 01:49:14,665 So, there's nothing that you can't do? 1203 01:49:16,166 --> 01:49:17,499 There's one thing 1204 01:49:18,750 --> 01:49:19,707 What? 1205 01:49:20,833 --> 01:49:22,332 l couldn't make you fall for me 1206 01:49:22,708 --> 01:49:25,207 There, you've started again 1207 01:49:27,041 --> 01:49:28,749 l'm in love with you, Samar 1208 01:49:35,208 --> 01:49:38,790 Totally, completely, madly, 1209 01:49:40,000 --> 01:49:41,540 Akira has fallen flat in love with you 1210 01:49:48,416 --> 01:49:50,040 There's no need to say anything, 1211 01:49:50,625 --> 01:49:54,540 l know you're not at all interested, and it's... it's totally cool 1212 01:49:55,875 --> 01:49:58,374 Until now, boys have always run after me, 1213 01:49:59,041 --> 01:50:00,957 l've never run after anybody, 1214 01:50:04,750 --> 01:50:06,790 but you're this special piece, ya 1215 01:50:08,083 --> 01:50:11,165 ln my generation l'll never find a lover like you, 1216 01:50:12,166 --> 01:50:14,124 and now that l've met you, 1217 01:50:14,708 --> 01:50:16,707 l can't love someone lesser than you, 1218 01:50:18,333 --> 01:50:21,999 so basically, l'm screwed, boss 1219 01:50:37,083 --> 01:50:39,165 You deliver dialogues just like me, 1220 01:50:39,666 --> 01:50:40,457 just... 1221 01:50:41,625 --> 01:50:43,374 don't end up falling in love like me... 1222 01:50:47,125 --> 01:50:51,540 because if your laughter, this mischief, this abusive language, stops, 1223 01:50:54,875 --> 01:50:56,957 this world will surely lose something 1224 01:51:18,416 --> 01:51:21,082 Where do these come from? 1225 01:51:24,291 --> 01:51:25,082 Krishnan! 1226 01:51:25,166 --> 01:51:26,332 See you, Akira 1227 01:51:27,000 --> 01:51:28,082 Dewan! 1228 01:51:30,916 --> 01:51:32,082 Bye Singhe 1229 01:51:32,250 --> 01:51:33,249 Take care, Akira 1230 01:51:43,375 --> 01:51:45,749 Don't worry, l'm not going to cry 1231 01:51:45,833 --> 01:51:48,165 Ya ya, l know, you're super girl 1232 01:51:48,250 --> 01:51:49,540 That l am 1233 01:51:53,000 --> 01:51:54,499 Take care of yourself, 1234 01:51:55,250 --> 01:51:56,665 don't die or anything like that 1235 01:51:57,000 --> 01:51:59,040 ours is going to be a deadly love story 1236 01:51:59,291 --> 01:52:00,499 You're not going to change 1237 01:52:01,708 --> 01:52:03,374 There's no chance 1238 01:52:07,958 --> 01:52:09,207 l don't want these friendly hugs, 1239 01:52:09,333 --> 01:52:10,624 if you want to kiss me, then do that 1240 01:52:29,333 --> 01:52:30,499 This was a kiss? 1241 01:52:31,041 --> 01:52:32,457 That's how the army's taught us 1242 01:52:33,208 --> 01:52:34,165 You wait, 1243 01:52:34,458 --> 01:52:36,707 let me come back, and show you how to kiss for real 1244 01:52:36,791 --> 01:52:37,665 Really? 1245 01:52:39,333 --> 01:52:40,790 l'll see you... 1246 01:52:56,500 --> 01:52:58,624 Come on, we have to reach Baramullah in one hour 1247 01:52:58,916 --> 01:53:00,332 control your emotions 1248 01:53:01,250 --> 01:53:03,290 otherwise the bomb will be out of control 1249 01:53:14,833 --> 01:53:18,540 So if we don't wear bomb suits to save us from the dangers of life, 1250 01:53:20,250 --> 01:53:22,707 what's the point of wearing it to save us from death? 1251 01:53:24,875 --> 01:53:27,457 every day, life kills us a little, 1252 01:53:28,666 --> 01:53:30,624 a bomb will kill us just once 1253 01:53:49,750 --> 01:53:51,874 You made the bitch cry! 1254 01:53:54,583 --> 01:53:55,790 l love it! 1255 01:53:56,291 --> 01:53:57,790 l'm going to make sure they run this 1256 01:54:00,541 --> 01:54:03,999 Get off me you stupid girl before l change my mind 1257 01:54:04,041 --> 01:54:06,207 We are going to title it 'The Man Who Cannot Die' 1258 01:54:06,291 --> 01:54:08,124 l want it to be the lead for the September issue, 1259 01:54:08,208 --> 01:54:09,832 so Akira, put him on a flight 1260 01:54:09,958 --> 01:54:11,457 and get him to London as soon as possible, 1261 01:54:11,541 --> 01:54:13,624 the big boys will want to authenticate his story 1262 01:54:13,708 --> 01:54:15,040 Does he have to come here for that? 1263 01:54:15,083 --> 01:54:16,665 l mean, can't we just do this there? 1264 01:54:16,750 --> 01:54:19,124 For a story done by a rookie, no, just get him here 1265 01:54:19,208 --> 01:54:20,499 He won't come! 1266 01:54:21,250 --> 01:54:22,540 Why the hell not? 1267 01:54:22,625 --> 01:54:24,957 He just won't 1268 01:54:25,250 --> 01:54:27,457 Listen girl, I don't run this company 1269 01:54:27,541 --> 01:54:30,082 but I do know that if he doesn't get his arse over here, 1270 01:54:30,166 --> 01:54:32,124 your story stays in the edit room, 1271 01:54:32,375 --> 01:54:34,874 you've got 24 hours to get back to me 1272 01:54:40,833 --> 01:54:42,124 ln the name of God! 1273 01:54:42,625 --> 01:54:47,165 Soldier, they've flipped it after seeing your story, 1274 01:54:47,416 --> 01:54:50,582 they want to make it the cover story for the September issue 1275 01:54:50,750 --> 01:54:53,082 and sign me for a starting salary of 25 thousand quid 1276 01:54:53,166 --> 01:54:55,082 and a three-3 year contract 1277 01:54:55,166 --> 01:54:57,165 Okay congratulations, super girl 1278 01:54:57,625 --> 01:54:59,540 you made me famous before l died 1279 01:55:00,041 --> 01:55:01,374 But soldier... 1280 01:55:02,625 --> 01:55:05,457 there's a small... problem 1281 01:55:06,791 --> 01:55:08,457 What problem can you have? 1282 01:55:08,916 --> 01:55:12,457 The problem is that this story, this contract, 1283 01:55:12,875 --> 01:55:17,957 all this, will happen only if you come to London 1284 01:55:21,000 --> 01:55:23,874 This is my first story and I'm new, 1285 01:55:24,375 --> 01:55:27,874 so it's their system it can't be changed 1286 01:55:29,000 --> 01:55:30,790 lt's only for one day, soldier, 1287 01:55:30,875 --> 01:55:32,999 in twenty- four hours you'll be back in lndia, I promise 1288 01:55:37,958 --> 01:55:39,749 l know it's not easy for you, 1289 01:55:40,125 --> 01:55:41,832 but my life is at stake here, 1290 01:55:42,166 --> 01:55:45,249 my career will get at least a 5 year kick start, 1291 01:55:45,958 --> 01:55:48,415 please soldier, for me! 1292 01:55:52,125 --> 01:55:53,249 l can't come! 1293 01:55:55,291 --> 01:55:56,499 Sorry Akira! 1294 01:55:57,666 --> 01:55:58,707 lt's okay 1295 01:56:09,291 --> 01:56:10,957 What an arsehole! 1296 01:56:11,750 --> 01:56:13,165 He's not an arsehole, John 1297 01:56:13,333 --> 01:56:14,957 So what's his problem then? 1298 01:56:16,333 --> 01:56:20,665 He's just... messed up, it's a long story 1299 01:56:21,291 --> 01:56:22,457 Are you heading back? 1300 01:56:23,458 --> 01:56:25,207 Ya, l mean, 1301 01:56:25,291 --> 01:56:27,665 it's been a week since Catherine's been trying to convince the bosses, 1302 01:56:27,750 --> 01:56:29,540 but... it's not working, 1303 01:56:30,125 --> 01:56:32,624 so l guess l'm back to Delhi's belly 1304 01:56:33,250 --> 01:56:34,957 What an arsehole! 1305 01:56:40,500 --> 01:56:41,207 Hello? 1306 01:56:41,291 --> 01:56:43,415 How many offices do these Discovery Channel guys have? 1307 01:56:43,500 --> 01:56:46,165 l am standing at a cross road, l can't understand where to go 1308 01:56:46,500 --> 01:56:47,165 Where are you? 1309 01:56:47,250 --> 01:56:49,207 l am standing somewhere near the Discovery Channel office, 1310 01:56:49,291 --> 01:56:50,665 all the buildings look the same 1311 01:56:50,958 --> 01:56:53,374 You, you wait right there, l'm coming 1312 01:56:53,750 --> 01:56:55,749 He... is... here! 1313 01:56:55,833 --> 01:56:57,707 l told you he is not an arsehole 1314 01:57:30,250 --> 01:57:31,332 Sorry 1315 01:57:36,333 --> 01:57:38,499 Thank you soldier, thank you, 1316 01:57:38,583 --> 01:57:40,832 Thank you soldier, 1317 01:57:43,708 --> 01:57:46,499 it's a big deal that you've come to London, l know this, 1318 01:57:47,416 --> 01:57:51,457 but that you've come here for me is the biggest thing in my life 1319 01:57:51,541 --> 01:57:54,165 Don't get sentimental, l haven't come for you, 1320 01:57:54,250 --> 01:57:56,499 l've come to set you here, permanently, 1321 01:57:56,708 --> 01:57:59,082 so that l'm free from you for forever 1322 01:57:59,166 --> 01:58:01,624 No chance, soldier, 1323 01:58:01,875 --> 01:58:04,999 so far this story has been one - sided, 1324 01:58:05,041 --> 01:58:08,124 now it looks like there's going to be a twist in the story 1325 01:58:08,333 --> 01:58:09,332 Akira!! 1326 01:58:24,666 --> 01:58:25,874 Move, move 1327 01:58:27,125 --> 01:58:31,040 Samar, Samar, can you hear me, 1328 01:58:31,125 --> 01:58:32,707 Samar... are you a doctor? 1329 01:58:33,958 --> 01:58:35,165 Can someone please call a doctor? 1330 01:58:35,250 --> 01:58:36,874 Can someone please call an ambulance? 1331 01:58:37,000 --> 01:58:38,832 Samar, Samar, Samar, 1332 01:58:40,416 --> 01:58:41,707 what do l do? 1333 01:58:42,625 --> 01:58:43,207 Samar! 1334 01:59:08,208 --> 01:59:11,290 Excuse me, sorry he's asking for you 1335 01:59:29,458 --> 01:59:30,124 Where's Meera? 1336 01:59:36,916 --> 01:59:38,290 lt's okay, Samar 1337 01:59:41,708 --> 01:59:44,040 Can you call Meera please... 1338 01:59:46,375 --> 01:59:48,957 the other nurse said she is waiting outside for me... 1339 01:59:49,041 --> 01:59:52,165 Will you call her... will you call her please 1340 01:59:53,500 --> 01:59:55,874 Nurse... will you please call Meera? 1341 01:59:56,000 --> 01:59:59,124 you said she is waiting for me... l...... l need to see her now... 1342 01:59:59,208 --> 02:00:00,332 Why aren't you going to him? 1343 02:00:00,416 --> 02:00:01,874 l need to see her 1344 02:00:02,000 --> 02:00:03,290 l'm not Meera! 1345 02:00:04,625 --> 02:00:05,624 What's wrong! 1346 02:00:05,708 --> 02:00:06,749 Why aren't you calling Meera? 1347 02:00:06,833 --> 02:00:08,040 Go get Dr. Khan 1348 02:00:09,041 --> 02:00:10,124 ls she okay? 1349 02:00:10,208 --> 02:00:11,999 Has something happened to her? 1350 02:00:12,125 --> 02:00:13,540 Why aren't you saying something? 1351 02:00:13,625 --> 02:00:15,040 please, l... 1352 02:00:16,125 --> 02:00:17,749 Call Meera please 1353 02:00:17,833 --> 02:00:19,790 l need to see Meera 1354 02:00:51,833 --> 02:00:53,290 Good morning, Samar! 1355 02:00:54,000 --> 02:00:56,082 l'm Dr. Zoya Ali Khan, 1356 02:00:56,166 --> 02:00:59,999 Last night l operated on you, how are you feeling now? 1357 02:01:00,041 --> 02:01:00,957 Hmm 1358 02:01:03,083 --> 02:01:04,665 Full name? 1359 02:01:05,166 --> 02:01:06,624 Samar Anand 1360 02:01:06,791 --> 02:01:07,957 Age? 1361 02:01:08,125 --> 02:01:09,624 28 years 1362 02:01:13,416 --> 02:01:15,874 What year are we in, Samar? 1363 02:01:17,208 --> 02:01:18,624 2002 1364 02:01:25,416 --> 02:01:30,124 Has Samar been in an accident or gone through serious trauma before this? 1365 02:01:31,416 --> 02:01:36,124 10 years ago there was an accident... here in London... 1366 02:01:36,458 --> 02:01:40,165 after that he's come back to London for the first time 1367 02:01:40,541 --> 02:01:42,290 That explains it, 1368 02:01:43,625 --> 02:01:46,874 Samar is suffering from retrograde amnesia 1369 02:01:46,958 --> 02:01:49,374 he has regressed ten years, 1370 02:01:49,708 --> 02:01:53,499 his memory, is stuck in the year 2002 1371 02:01:55,791 --> 02:01:57,499 the trauma of this accident has 1372 02:01:57,583 --> 02:02:01,040 regressed his memory to the previous accident, 1373 02:02:01,500 --> 02:02:04,165 he remembers everything up until the previous accident, 1374 02:02:04,333 --> 02:02:07,124 but after that he remembers nothing 1375 02:02:09,083 --> 02:02:12,207 But he'll... become okay, won't he? 1376 02:02:13,875 --> 02:02:16,249 ln cases like these, it's impossible to say, 1377 02:02:16,625 --> 02:02:21,040 some patients get their memory back in a day and for some... 1378 02:02:21,125 --> 02:02:21,874 never! 1379 02:02:26,875 --> 02:02:28,999 So... now? 1380 02:02:29,416 --> 02:02:33,332 Firstly we will have to bring in the people he knew 1381 02:02:33,541 --> 02:02:36,374 when he is with the people he trusts, 1382 02:02:36,458 --> 02:02:39,707 his shock and trauma will both lessen 1383 02:02:40,083 --> 02:02:42,457 and then we might be able to bring him back 1384 02:02:43,166 --> 02:02:46,707 These are some names, addresses and numbers, Samar has given, 1385 02:02:46,791 --> 02:02:49,082 l don't know if these are still valid, 1386 02:02:49,666 --> 02:02:52,332 but if you find as many as possible, it will help... 1387 02:02:52,416 --> 02:02:55,540 and yes, the most important is this girl, 1388 02:02:55,625 --> 02:02:56,540 Meera! 1389 02:02:57,041 --> 02:02:59,374 Samar's been asking for her, since yesterday 1390 02:03:08,833 --> 02:03:10,249 Aye soldier, 1391 02:03:10,958 --> 02:03:14,582 why so much drama, just to forget me? 1392 02:03:18,541 --> 02:03:20,207 but now you listen, 1393 02:03:20,708 --> 02:03:22,290 do what you want, 1394 02:03:23,083 --> 02:03:25,749 Akira won't let you forget her 1395 02:04:35,083 --> 02:04:37,957 Honey, honey look into the camera 1396 02:04:39,708 --> 02:04:41,540 You look beautiful 1397 02:04:43,250 --> 02:04:44,665 Hi daddy 1398 02:04:44,750 --> 02:04:45,915 Hi... 1399 02:05:29,000 --> 02:05:30,124 Meera! 1400 02:05:30,750 --> 02:05:31,832 Yes! 1401 02:05:31,958 --> 02:05:34,499 l need to talk to you... 1402 02:05:35,500 --> 02:05:37,915 l'm sorry I... can't seem to place you 1403 02:05:38,083 --> 02:05:41,040 No... ya... um we've never met... 1404 02:05:41,666 --> 02:05:43,999 l'm Akira... l just need a few minutes 1405 02:05:44,208 --> 02:05:46,249 You know l'm extremely late for a meeting, 1406 02:05:46,333 --> 02:05:47,165 l'm really sorry, 1407 02:05:47,250 --> 02:05:49,707 but would you mind making an appointment with my assistant... 1408 02:05:49,791 --> 02:05:51,499 l'm really sorry! 1409 02:05:53,416 --> 02:05:54,790 lt's about Samar! 1410 02:06:08,791 --> 02:06:11,332 l know how difficult this is for you... 1411 02:06:13,041 --> 02:06:15,915 you have a family... a husband... 1412 02:06:16,000 --> 02:06:17,165 a daughter... 1413 02:06:18,416 --> 02:06:21,332 but beside you, there's no one else who can do this 1414 02:06:22,625 --> 02:06:25,207 Samar keeps asking for you, 1415 02:06:26,083 --> 02:06:27,957 he only wants to see you 1416 02:06:30,375 --> 02:06:33,040 The doctor feels if he see's you just once, 1417 02:06:33,166 --> 02:06:37,540 meets you, he might be able to hear the truth... 1418 02:06:39,041 --> 02:06:40,790 just come once, Meera... 1419 02:06:41,833 --> 02:06:42,832 please... 1420 02:06:44,291 --> 02:06:45,332 for Samar... 1421 02:06:52,541 --> 02:06:55,790 Meera, you'll have to handle Samar very carefully, 1422 02:06:55,958 --> 02:06:58,665 his mental state is very delicate, 1423 02:06:58,750 --> 02:07:04,707 any kind of shock or bad news could permanently damage his system 1424 02:07:04,916 --> 02:07:07,540 and then bringing him back may be impossible 1425 02:07:08,416 --> 02:07:11,082 and Meera, just remember... 1426 02:07:11,541 --> 02:07:16,707 you are the bridge that joins Samar to the outside world 1427 02:07:19,416 --> 02:07:20,415 Are you ready? 1428 02:07:20,500 --> 02:07:22,165 Shall we do this? 1429 02:07:25,083 --> 02:07:26,040 Great! 1430 02:07:26,625 --> 02:07:28,707 l'll just check on him and call you 1431 02:07:35,791 --> 02:07:37,082 Thank you! 1432 02:07:53,333 --> 02:07:59,249 Seeing you makes me feel 1433 02:07:59,416 --> 02:08:05,249 A departed dream returns to me 1434 02:08:08,541 --> 02:08:14,249 Passing through that century-long night 1435 02:08:14,416 --> 02:08:20,124 A burst of morning returns to me 1436 02:08:20,583 --> 02:08:32,290 Keeping awake, crossing miles 1437 02:08:32,833 --> 02:08:37,665 The dream held me by the hand 1438 02:08:38,583 --> 02:08:44,707 Breath held for many years 1439 02:08:45,041 --> 02:08:47,749 l can breathe again 1440 02:08:56,708 --> 02:09:03,040 As my breath mingles with yours 1441 02:09:03,208 --> 02:09:05,790 l can breathe again 1442 02:09:35,291 --> 02:09:39,165 Samar, what's the last thing you remember before the accident? 1443 02:09:42,041 --> 02:09:43,040 Meera... 1444 02:09:45,041 --> 02:09:47,707 Meera is dressed in a sexy pink dress... 1445 02:09:48,125 --> 02:09:49,415 her hair is open... 1446 02:09:49,791 --> 02:09:53,457 she's smiling... watching me do stunts on my bike, 1447 02:09:54,666 --> 02:09:57,790 and then suddenly a car slams into me and then... 1448 02:09:58,666 --> 02:09:59,457 Black! 1449 02:10:00,166 --> 02:10:01,374 Full black! 1450 02:10:05,916 --> 02:10:11,832 Samar, the accident you are talking about happened ten years ago 1451 02:10:12,541 --> 02:10:16,415 and we're not in 2002, we are in the year 2012 1452 02:10:18,750 --> 02:10:20,124 What! 1453 02:10:22,875 --> 02:10:25,165 Meera... this? 1454 02:10:25,250 --> 02:10:26,290 Samar! 1455 02:10:27,500 --> 02:10:28,665 Just listen to her 1456 02:10:28,875 --> 02:10:30,082 Let me explain, 1457 02:10:30,166 --> 02:10:34,165 Samar because of the head injury you have amnesia, 1458 02:10:34,416 --> 02:10:36,040 Retrograde amnesia 1459 02:10:36,333 --> 02:10:38,749 and it is very common with head injuries 1460 02:10:39,041 --> 02:10:40,999 so please don't worry, 1461 02:10:41,250 --> 02:10:43,915 with time you will remember everything, 1462 02:10:44,000 --> 02:10:46,165 and you will become absolutely okay 1463 02:10:47,041 --> 02:10:50,665 l know you have a lot of questions that you want answers for 1464 02:10:51,625 --> 02:10:53,082 Meera is with you 1465 02:10:53,166 --> 02:10:57,915 and whenever you need me l'm right outside, okay? 1466 02:11:01,166 --> 02:11:02,540 l'll see you 1467 02:11:12,208 --> 02:11:14,499 l don't understand, Meera... 1468 02:11:15,875 --> 02:11:17,040 10 years... 1469 02:11:19,500 --> 02:11:20,540 10 years!! 1470 02:11:22,000 --> 02:11:23,665 Samar It's ok... 1471 02:11:24,625 --> 02:11:25,790 its ok... 1472 02:11:28,583 --> 02:11:30,957 We've been together for 10 years? 1473 02:11:38,916 --> 02:11:41,290 How long have we been married? 1474 02:11:47,125 --> 02:11:48,582 Five years 1475 02:11:53,500 --> 02:11:55,499 l want to remember everything... 1476 02:11:56,958 --> 02:11:59,249 everyday, every second l've spent with you... 1477 02:11:59,333 --> 02:12:01,207 l want to remember everything... 1478 02:12:01,875 --> 02:12:04,999 l... l want to remember everything... 1479 02:12:16,208 --> 02:12:19,124 No, ya Meera, no more... 1480 02:12:20,250 --> 02:12:22,040 you've already done so much and 1481 02:12:22,208 --> 02:12:24,040 to ask you for more of your time, 1482 02:12:24,083 --> 02:12:25,457 to do all this drama 1483 02:12:26,708 --> 02:12:28,082 l don't feel right 1484 02:12:29,250 --> 02:12:32,290 you have a family, a husband, a daughter 1485 02:12:32,375 --> 02:12:33,582 Akira... 1486 02:12:36,416 --> 02:12:37,749 l'm not married 1487 02:12:43,625 --> 02:12:45,624 And nor do l have any daughter... 1488 02:12:52,625 --> 02:12:54,915 l made a promise to leave Samar, 1489 02:12:56,791 --> 02:12:58,540 not to get married... 1490 02:13:01,291 --> 02:13:05,249 Roger is an old friend and has always remained a friend 1491 02:13:06,375 --> 02:13:07,290 He is divorced so... 1492 02:13:07,375 --> 02:13:10,249 every year l help him arrange his daughter's birthday 1493 02:13:13,333 --> 02:13:15,957 l can't bear to see Samar like this, 1494 02:13:17,791 --> 02:13:20,749 and l want to do whatever l can, 1495 02:13:23,458 --> 02:13:25,832 but before that, it was necessary for me to tell you this 1496 02:13:29,958 --> 02:13:31,540 l love Samar, Akira, 1497 02:13:34,166 --> 02:13:37,249 always have, always will, 1498 02:13:40,625 --> 02:13:42,832 but I can never be his 1499 02:13:46,041 --> 02:13:48,040 Now after knowing all this, 1500 02:13:48,500 --> 02:13:50,207 what needs to be done... 1501 02:13:51,708 --> 02:13:53,040 is up to you 1502 02:14:00,250 --> 02:14:02,040 Samar was right, 1503 02:14:02,625 --> 02:14:06,457 l should have left his love story as just a story and forgotten about it 1504 02:14:06,708 --> 02:14:09,249 l was cool... l would've remained cool, 1505 02:14:09,666 --> 02:14:14,249 but I got trapped in his love so much, now l can't let it go 1506 02:14:20,791 --> 02:14:26,374 Come... let's get him back and then beat him up together, 1507 02:14:35,541 --> 02:14:37,957 A nice bottle of Chilean Red? 1508 02:14:38,583 --> 02:14:40,207 Definitely, ya sure... 1509 02:14:41,750 --> 02:14:42,790 ls everything alright sir? 1510 02:14:42,916 --> 02:14:43,790 Yes very well thank you 1511 02:14:43,916 --> 02:14:44,957 Okay, 1512 02:14:46,708 --> 02:14:47,499 All okay ma'am? 1513 02:14:47,583 --> 02:14:48,999 Hmm Thank you 1514 02:14:50,500 --> 02:14:53,040 Maria, Mrs. Smith has been waiting for 45 minutes 1515 02:14:53,083 --> 02:14:55,124 lf she's asked for Maria's special of the day 1516 02:14:55,208 --> 02:14:57,374 then she will have to wait for it to be special, 1517 02:14:57,458 --> 02:14:58,790 now leave me alone 1518 02:14:59,000 --> 02:15:01,249 Superb, here's getting married to a white... 1519 02:15:05,833 --> 02:15:07,040 Meera... 1520 02:15:23,000 --> 02:15:28,624 Zain, if you can't do this feel free to say so, 1521 02:15:28,958 --> 02:15:31,332 we realize that we're probably asking for a bit too much 1522 02:15:31,500 --> 02:15:32,457 Too much? 1523 02:15:33,250 --> 02:15:35,957 No, Akira, you're asking for too little 1524 02:15:36,083 --> 02:15:39,832 This restaurant, my house all of it is Samar's 1525 02:15:40,041 --> 02:15:42,499 ...l started all this with the money that he gave me, 1526 02:15:42,833 --> 02:15:46,124 otherwise how would this Lahori have done all this? 1527 02:15:47,791 --> 02:15:51,207 He told me that he'd come one day to take his share 1528 02:15:52,208 --> 02:15:53,790 but not like this... 1529 02:15:58,750 --> 02:16:00,165 You'll don't worry, 1530 02:16:00,375 --> 02:16:03,915 Maria and l will shift into our old Wembley flat 1531 02:16:04,166 --> 02:16:06,915 The restaurant, the house is all Samar's from now, 1532 02:16:07,166 --> 02:16:09,665 just tell me when are you bringing him 1533 02:16:09,833 --> 02:16:10,749 Tomorrow... 1534 02:16:11,625 --> 02:16:16,082 So as Samar used to say, done, done, London... 1535 02:16:17,791 --> 02:16:18,957 Done, done, London... 1536 02:16:19,416 --> 02:16:20,624 Thank you, Zain 1537 02:16:20,875 --> 02:16:22,332 Oh never mind 1538 02:16:37,125 --> 02:16:38,707 What are you looking at? 1539 02:16:39,625 --> 02:16:40,499 London... 1540 02:16:41,083 --> 02:16:44,499 we're growing older but this city is getting younger 1541 02:16:47,500 --> 02:16:48,749 What were you saying... 1542 02:16:48,833 --> 02:16:50,540 we have our own restaurant? 1543 02:16:50,791 --> 02:16:52,832 Yes, sir! Samar's Kitchen, 1544 02:16:53,041 --> 02:16:56,457 it's amongst the top 10 restaurants in London 1545 02:16:56,750 --> 02:16:58,832 l'd never imagined, that we'd have our own restaurant, 1546 02:16:58,958 --> 02:17:00,540 a bungalow, a car... 1547 02:17:01,458 --> 02:17:04,082 Accidently God's been too kind. l think 1548 02:17:04,458 --> 02:17:06,290 that's why He's making things even now 1549 02:17:06,375 --> 02:17:09,249 Oye, He is letting you rest for a while, nothing else 1550 02:17:09,416 --> 02:17:11,832 Don't get too emotional or we'll meet with another accident 1551 02:17:13,375 --> 02:17:15,374 Everything else l can understand 1552 02:17:15,541 --> 02:17:17,499 One thing l can't understand, 1553 02:17:18,625 --> 02:17:20,415 is how did you hook Maria? 1554 02:17:22,500 --> 02:17:27,124 PPK... Pakistani Pathan's charisma 1555 02:17:27,541 --> 02:17:30,499 So now Lahore's famous because of you 1556 02:17:40,250 --> 02:17:43,040 Here you go, we've come home 1557 02:18:00,250 --> 02:18:02,999 Meera, here, take care of your prized possession, 1558 02:18:03,125 --> 02:18:06,124 l will come with Maria tomorrow... bye 1559 02:18:31,625 --> 02:18:33,499 Now you've left Sir Jesus 1560 02:18:33,916 --> 02:18:35,707 and you're making deals with Shree Krishna... 1561 02:18:35,791 --> 02:18:37,249 So what should l do, 1562 02:18:37,833 --> 02:18:40,499 if you meet with one accident after another? 1563 02:18:40,708 --> 02:18:43,915 l'll have to, keep all the Gods happy 1564 02:18:46,416 --> 02:18:49,540 No more accident's, l promise okay 1565 02:18:52,541 --> 02:18:55,832 Come, my wife, show me my home 1566 02:18:56,041 --> 02:18:58,707 We live alone in such a big house, 1567 02:18:58,791 --> 02:19:00,624 or is there someone else on rent here? 1568 02:19:00,916 --> 02:19:01,790 Wow 1569 02:19:02,166 --> 02:19:03,499 Did we win a lottery? 1570 02:19:32,208 --> 02:19:34,124 How is sir Jesus doing? 1571 02:19:35,041 --> 02:19:37,124 How are the deals coming along? 1572 02:19:38,500 --> 02:19:40,957 l've stopped making deals and vows 1573 02:19:42,250 --> 02:19:44,082 Now l don't ask for anything of anybody 1574 02:19:44,166 --> 02:19:47,040 Wow, how did this happen? 1575 02:19:49,875 --> 02:19:51,415 l got you, 1576 02:19:53,083 --> 02:19:55,415 so there is no need to ask for anything else 1577 02:20:05,666 --> 02:20:07,249 You love me that much? 1578 02:20:17,000 --> 02:20:18,040 What? 1579 02:20:19,916 --> 02:20:23,457 Doctor Khan has said, for a couple of days no... 1580 02:20:30,791 --> 02:20:31,749 Oh man 1581 02:20:32,166 --> 02:20:33,665 But l've got injured on my head, 1582 02:20:33,916 --> 02:20:37,249 and Dr Khan is a neurologist, not a sexologist 1583 02:20:38,541 --> 02:20:40,124 l think she's a lesbian... 1584 02:21:09,500 --> 02:21:10,582 Meera! 1585 02:21:13,375 --> 02:21:14,499 Come here 1586 02:21:30,083 --> 02:21:34,457 Have you become more beautiful than before? 1587 02:21:41,708 --> 02:21:47,040 Why does it feel like l am meeting you after so many years? 1588 02:21:48,125 --> 02:21:50,290 Touching you after so many years 1589 02:21:55,291 --> 02:21:57,624 No, no, no, stay here, 1590 02:21:59,500 --> 02:22:01,582 just stay here 1591 02:22:05,083 --> 02:22:08,082 Dr Khan's allowed this much, hasn't she? 1592 02:23:37,458 --> 02:23:38,624 Dr Khan... 1593 02:23:38,916 --> 02:23:42,124 Dr Khan has become Changez Khan, 1594 02:23:42,291 --> 02:23:43,832 give me her telephone number, 1595 02:23:44,000 --> 02:23:46,499 being a woman, she doesn't have the heart of a mother 1596 02:23:58,500 --> 02:24:04,124 l can't do this any more 1597 02:24:08,041 --> 02:24:08,999 Please, Meera... 1598 02:24:09,916 --> 02:24:11,749 just a few more days... 1599 02:24:12,541 --> 02:24:15,624 Dr Khan is saying that Samar is recovering very well, 1600 02:24:16,000 --> 02:24:18,499 his mental condition is very stable 1601 02:24:18,958 --> 02:24:22,082 and that very soon something may trigger his memory 1602 02:24:22,166 --> 02:24:24,165 l can't go on, Akira, 1603 02:24:27,875 --> 02:24:29,540 doctor, please you... 1604 02:24:31,250 --> 02:24:32,624 l understand... 1605 02:24:33,083 --> 02:24:34,082 l do 1606 02:24:38,416 --> 02:24:42,290 ldeally l wanted to take this step after two weeks... 1607 02:24:42,625 --> 02:24:44,707 but maybe this is the right time... 1608 02:24:45,416 --> 02:24:48,165 Akira, you will meet Samar, 1609 02:24:48,791 --> 02:24:52,999 maybe seeing you will trigger his memory immediately 1610 02:24:53,125 --> 02:24:55,499 Yes, this is slightly risky 1611 02:24:55,958 --> 02:24:58,624 but at this point it is our best chance 1612 02:24:59,041 --> 02:25:03,540 l think it's time... for Major Samar Anand... to meet Akira! 1613 02:25:06,625 --> 02:25:08,582 Zain, I don't want to do this interview, 1614 02:25:08,666 --> 02:25:09,707 you're unnecessarily forcing me 1615 02:25:09,791 --> 02:25:11,832 Samar, it's not just any interview, 1616 02:25:11,916 --> 02:25:13,707 these are the Discovery Channel guys, 1617 02:25:13,791 --> 02:25:17,207 they're covering the success story of 10 Indians in London, 1618 02:25:17,291 --> 02:25:20,707 imagine how good marketing it is for our restaurant 1619 02:25:20,791 --> 02:25:21,832 What marketing! 1620 02:25:21,916 --> 02:25:23,040 lnstead make me wear a bikini 1621 02:25:23,125 --> 02:25:24,499 and put its photo outside the restaurant? 1622 02:25:24,583 --> 02:25:25,999 Hey, that is also a good idea 1623 02:25:26,041 --> 02:25:28,290 You're excited uh Pathan, PPK 1624 02:25:28,416 --> 02:25:30,040 Hey that's my Bluetooth 1625 02:25:37,083 --> 02:25:38,582 Here, we've come 1626 02:25:39,000 --> 02:25:40,415 Why have you stopped here? 1627 02:25:40,500 --> 02:25:41,790 The channel guys want to start off, 1628 02:25:41,875 --> 02:25:43,707 from the first place you worked in London 1629 02:25:43,791 --> 02:25:46,290 Now go quickly, theirjournalist is waiting at the entrance for you, 1630 02:25:46,375 --> 02:25:48,832 and l have to go to the restaurant, okay 1631 02:25:50,000 --> 02:25:52,124 Bye 1632 02:25:53,041 --> 02:25:54,540 For one who can't remember anything, 1633 02:25:54,666 --> 02:25:56,290 what interview will she take of his 1634 02:26:56,583 --> 02:26:58,040 Samar Anand! 1635 02:27:00,791 --> 02:27:04,082 Hi, l'm Akira Rai, Discovery Channel 1636 02:27:04,416 --> 02:27:05,249 Uhh! 1637 02:27:05,916 --> 02:27:07,790 Have... have we met before? 1638 02:27:10,000 --> 02:27:11,874 No! l don't think so 1639 02:27:12,000 --> 02:27:14,999 l'm sorry, my memory is on a long break 1640 02:27:15,041 --> 02:27:18,207 so these days every face looks familiar to me 1641 02:27:18,458 --> 02:27:19,457 lt's okay, Samar, 1642 02:27:19,708 --> 02:27:21,582 l know about your condition 1643 02:27:21,666 --> 02:27:23,582 don't worry, l won't trouble you much 1644 02:27:23,666 --> 02:27:24,915 No, no, no, please trouble me, 1645 02:27:25,000 --> 02:27:28,374 maybe that might help trigger some lost memory 1646 02:27:29,833 --> 02:27:32,832 Okay then, get ready for the trouble 1647 02:27:32,916 --> 02:27:34,207 Uh make up okay? 1648 02:27:36,416 --> 02:27:37,290 Yeah - Yeah 1649 02:27:37,708 --> 02:27:38,582 Let's go? 1650 02:27:39,958 --> 02:27:40,790 Over here, 1651 02:27:41,041 --> 02:27:42,957 l use to clean snow, 1652 02:27:43,000 --> 02:27:46,874 for 4 pounds per hour for Jack sir... 1653 02:27:48,291 --> 02:27:51,415 this is a very special place for me, uh Akira... right? 1654 02:27:52,208 --> 02:27:54,457 Not because this was my first job, 1655 02:27:54,666 --> 02:27:57,624 but because this is where l saw Meera for the first time... 1656 02:27:58,916 --> 02:27:59,999 right there 1657 02:28:01,291 --> 02:28:02,999 ln the middle of white snow, 1658 02:28:03,250 --> 02:28:05,665 like a fairy dressed in red, glide across the snow 1659 02:28:06,208 --> 02:28:08,124 lt took one second and l fell flat for her... 1660 02:28:08,958 --> 02:28:11,457 you haven't seen my wife, hmm? 1661 02:28:12,750 --> 02:28:15,082 She's the world's most beautiful woman, 1662 02:28:15,583 --> 02:28:18,457 l have no idea how she fell for a clown like me 1663 02:28:25,875 --> 02:28:29,207 Oh wow, this is my favourite bike, 1664 02:28:29,666 --> 02:28:33,040 l had this, l bought it second - hand from a friend 1665 02:28:34,208 --> 02:28:36,165 May l ride it, please? 1666 02:28:38,291 --> 02:28:39,624 Thank You, 1667 02:28:42,208 --> 02:28:43,290 you're also coming? 1668 02:28:44,500 --> 02:28:45,540 Come on 1669 02:29:11,125 --> 02:29:14,749 l was a manager in this restaurant, this whole restaurant 1670 02:29:19,625 --> 02:29:20,540 Samar! 1671 02:29:21,000 --> 02:29:21,999 How are you? 1672 02:29:22,083 --> 02:29:24,249 This is Akira, Amit I found work in Bollywood 1673 02:29:24,375 --> 02:29:24,999 Really! - Ya 1674 02:29:25,041 --> 02:29:25,749 No! 1675 02:29:31,208 --> 02:29:32,040 Thank you 1676 02:29:32,125 --> 02:29:35,374 lf it wasn't for Frank sir, l would probably have gone back to Punjab 1677 02:29:35,458 --> 02:29:38,957 and join the army like my father and forefathers 1678 02:29:41,041 --> 02:29:45,499 l never told my mother but bombs and guns really scare me 1679 02:29:45,875 --> 02:29:47,499 Frank Sir, he saved me, 1680 02:29:48,000 --> 02:29:49,457 thank you, Frank sir 1681 02:29:50,000 --> 02:29:51,874 Samar was my favourite... 1682 02:29:52,416 --> 02:29:54,457 he could charm anyone... 1683 02:29:55,500 --> 02:29:57,374 Salmon, my favourite 1684 02:29:57,458 --> 02:29:58,457 Enjoy 1685 02:29:58,708 --> 02:30:02,207 He just enjoyed making people happy 1686 02:30:09,666 --> 02:30:11,790 Okay Akira, l worked double shift here 1687 02:30:11,875 --> 02:30:12,749 These are my friends, 1688 02:30:12,833 --> 02:30:14,415 Hi guys - Hi - Hello 1689 02:30:14,583 --> 02:30:16,499 This is Gabbar, this is Sambha, 1690 02:30:16,583 --> 02:30:17,415 this is me... 1691 02:30:17,500 --> 02:30:18,832 and this is Basanti! 1692 02:30:19,916 --> 02:30:21,415 What is wrong with you? 1693 02:30:32,041 --> 02:30:36,040 What does this crazy wanderer seek? 1694 02:30:36,375 --> 02:30:40,040 Where is my home? 1695 02:30:40,416 --> 02:30:43,249 He asks every passer-by 1696 02:30:43,708 --> 02:30:45,665 Wanders with a smile... 1697 02:30:45,750 --> 02:30:47,707 ...and a tear 1698 02:30:47,791 --> 02:30:51,040 Wanders aimless from street to street 1699 02:30:51,833 --> 02:30:53,374 Belonging to all 1700 02:30:53,458 --> 02:30:55,457 l wrote this song for Meera... 1701 02:30:55,875 --> 02:30:56,957 and see my fate... 1702 02:30:57,125 --> 02:30:58,124 it was an evening just like this, 1703 02:30:58,208 --> 02:31:00,457 l was singing... and when l opened my eyes 1704 02:31:00,541 --> 02:31:02,415 Meera was standing in front of me 1705 02:31:03,000 --> 02:31:04,957 For who my heart sung this song, 1706 02:31:05,541 --> 02:31:07,290 it reached out and found her heart 1707 02:31:09,416 --> 02:31:11,999 lsn't it a made- for- each- other love story? 1708 02:31:12,125 --> 02:31:13,374 Come on guys 1709 02:31:13,833 --> 02:31:15,915 O dude cool good to see you 1710 02:31:16,000 --> 02:31:17,040 A note for you 1711 02:31:19,125 --> 02:31:41,915 What does this crazy wanderer seek? 1712 02:32:06,208 --> 02:32:08,499 Today I met Samar Anand, 1713 02:32:09,750 --> 02:32:12,499 a man who l had never met before, 1714 02:32:13,916 --> 02:32:16,582 the Samar that l know is like... a ghost, 1715 02:32:16,708 --> 02:32:17,790 a shadow, 1716 02:32:18,083 --> 02:32:19,457 that's not alive 1717 02:32:21,875 --> 02:32:24,249 Samar lives only to love you, 1718 02:32:25,500 --> 02:32:28,415 without you there's no breath in his life 1719 02:32:32,708 --> 02:32:33,540 You know! 1720 02:32:34,208 --> 02:32:35,999 l was thinking the whole day 1721 02:32:36,125 --> 02:32:38,290 that if we were in his life together the same time, 1722 02:32:38,500 --> 02:32:39,582 what would happen, 1723 02:32:40,041 --> 02:32:43,249 and even in my dreams, l was miles behind you 1724 02:32:46,416 --> 02:32:47,957 You don't know me, 1725 02:32:48,583 --> 02:32:51,540 l've been a topper all my life, 1726 02:32:52,958 --> 02:32:55,415 an honour student, a gold medalist in every sport... 1727 02:32:56,541 --> 02:32:58,582 l dump my boyfriends every three months, 1728 02:32:58,666 --> 02:33:00,749 before they leave me, 1729 02:33:02,041 --> 02:33:03,999 because l can't handle rejection 1730 02:33:07,125 --> 02:33:11,582 So now before Samar recovers and lectures me on friendship and all, 1731 02:33:12,166 --> 02:33:14,415 l am getting out of this love... 1732 02:33:15,208 --> 02:33:18,832 it'll take time but then l'll be okay, 1733 02:33:21,875 --> 02:33:24,707 So l've come to tell you that, 1734 02:33:25,208 --> 02:33:27,749 if it's because of me that you're stopping yourself, 1735 02:33:28,250 --> 02:33:29,499 then you're wasting time, 1736 02:33:31,083 --> 02:33:33,749 because l've never existed in Samar's love story 1737 02:33:35,125 --> 02:33:39,624 His love story's always had Meera and will only have Meera in it 1738 02:33:45,000 --> 02:33:47,749 l wasn't stopping myself because of you, Akira 1739 02:33:48,875 --> 02:33:51,165 lt is because of Samar l'm stopping myself 1740 02:33:52,750 --> 02:33:57,207 Everyday I want to break my promise and fall into his arms, 1741 02:33:58,250 --> 02:34:00,915 but what if something happens to him? 1742 02:34:02,625 --> 02:34:05,790 lt is this if that scares me and why I stop myself 1743 02:34:09,000 --> 02:34:11,749 Everyday I pray for his life 1744 02:34:13,625 --> 02:34:15,874 and every day l die a little 1745 02:34:19,458 --> 02:34:22,999 Now this... God, prayers, promises and all, 1746 02:34:23,166 --> 02:34:25,207 l don't understand... 1747 02:34:25,500 --> 02:34:27,499 l really don't pray much... 1748 02:34:28,958 --> 02:34:31,624 but before going there's one tip l'm giving you... 1749 02:34:33,666 --> 02:34:37,040 You left him so that he stays alive, 1750 02:34:38,250 --> 02:34:42,165 but now if you're not with him he is as good as dead 1751 02:34:43,416 --> 02:34:45,832 maybe your God's trying to tell you, 1752 02:34:46,083 --> 02:34:48,624 Hey Meera, enough is enough, 1753 02:34:49,208 --> 02:34:52,040 now go and live a little 1754 02:34:57,375 --> 02:34:58,665 See you 1755 02:35:18,625 --> 02:35:19,457 Ya, Zain 1756 02:35:19,541 --> 02:35:20,874 Samar, our new restaurant's site 1757 02:35:20,958 --> 02:35:22,749 is in front of Marble Arch Station, okay? 1758 02:35:22,833 --> 02:35:25,915 Okay, you get there, l'll catch the train and come 1759 02:35:26,000 --> 02:35:27,207 Okay come quick 1760 02:35:31,916 --> 02:35:35,082 Ladies and gents we need to evacuate this station come this way, 1761 02:35:35,166 --> 02:35:37,915 Everybody come on this way start moving up this way 1762 02:35:38,916 --> 02:35:41,790 Everybody up this way - Due to a reported bomb aboard the train, 1763 02:35:42,125 --> 02:35:45,415 all passengers are requested to leave the station immediately, 1764 02:35:45,500 --> 02:35:47,415 by the nearest available exit 1765 02:35:47,708 --> 02:35:50,582 Please obey the instructions of the security personnel 1766 02:36:12,125 --> 02:36:15,082 Due to a reported bomb... bomb... bomb 1767 02:36:33,000 --> 02:36:34,499 Three minutes copy 1768 02:36:34,833 --> 02:36:35,915 Mister you can't be here, 1769 02:36:36,000 --> 02:36:38,207 there's a bomb on board you need to evacuate now 1770 02:36:40,375 --> 02:36:42,040 Ten pounds symtex, 1771 02:36:43,083 --> 02:36:44,957 possibly with shrapnel, 1772 02:36:46,083 --> 02:36:47,874 not motion sensitive, 1773 02:36:48,500 --> 02:36:49,707 remote detonator 1774 02:36:51,041 --> 02:36:52,207 Charlie... 1775 02:36:54,166 --> 02:36:56,707 this guy might just know what he's talking about let him through 1776 02:38:07,000 --> 02:38:09,249 Tango Victor 191 control 1777 02:38:09,375 --> 02:38:10,957 The bomb has now been defused, 1778 02:38:11,000 --> 02:38:14,124 l repeat the bomb has now been defused 1779 02:38:15,166 --> 02:38:16,207 Thank you so much 1780 02:38:16,291 --> 02:38:17,624 What's your name Sir? 1781 02:38:19,125 --> 02:38:20,999 l'm Major Samar Anand! 1782 02:38:22,833 --> 02:38:23,957 lndian Army! 1783 02:38:24,833 --> 02:38:26,374 Bomb Disposal Squad 1784 02:39:20,500 --> 02:39:21,707 Samar, 1785 02:39:27,208 --> 02:39:28,749 what are you doing? 1786 02:39:29,916 --> 02:39:33,415 Why have you called me here? 1787 02:39:50,708 --> 02:39:52,957 For all the moments that l have lost in the past, 1788 02:39:53,666 --> 02:39:56,457 today l have come to steal back one moment, 1789 02:39:57,083 --> 02:40:01,540 today l'm going to, once again, marry you 1790 02:40:09,416 --> 02:40:11,249 Will you marry me, Meera? 1791 02:40:13,625 --> 02:40:16,207 Stop it, Samar, we can't just get married like this 1792 02:40:16,291 --> 02:40:18,665 Why, why can't we? 1793 02:40:19,041 --> 02:40:20,790 You'd said this is how we got married, 1794 02:40:20,875 --> 02:40:23,749 no celebrations, just you and me... 1795 02:40:24,291 --> 02:40:26,999 so let's just do it again... for me 1796 02:40:27,750 --> 02:40:30,415 Come on, l'll start 1797 02:40:31,125 --> 02:40:34,624 l'm sorry, what I said last time or how 1798 02:40:34,708 --> 02:40:36,290 l don't remember, 1799 02:40:36,708 --> 02:40:39,832 but all I will say this time is that I love Meera a lot 1800 02:40:41,000 --> 02:40:43,249 and l promise that l will forever 1801 02:40:43,375 --> 02:40:44,874 Stop it, Samar 1802 02:40:46,166 --> 02:40:47,707 This is not a joke! 1803 02:40:49,958 --> 02:40:51,374 Wow, this is amazing, 1804 02:40:52,291 --> 02:40:54,582 you've made our marriage a joke and lied about it 1805 02:40:56,500 --> 02:40:59,040 and l can't even play a small little prank? 1806 02:41:12,083 --> 02:41:14,290 Memory is such a funny thing... 1807 02:41:15,083 --> 02:41:17,999 we spend a whole lifetime trying to forget something 1808 02:41:18,166 --> 02:41:19,457 but we can't 1809 02:41:19,875 --> 02:41:22,082 and then if we try to remember some thing small 1810 02:41:22,166 --> 02:41:23,665 we're unable to 1811 02:41:24,666 --> 02:41:25,874 You know, Meera, 1812 02:41:26,041 --> 02:41:28,040 everyday in the army I use to think, 1813 02:41:28,541 --> 02:41:30,582 why is it that He keeps me alive? 1814 02:41:31,041 --> 02:41:33,040 Today I figured that out... 1815 02:41:33,625 --> 02:41:36,582 He wasn't fully satisfied with what He had done to me 1816 02:41:37,250 --> 02:41:39,665 He first tears me away from your life, 1817 02:41:39,750 --> 02:41:42,290 He says go... go live without her 1818 02:41:43,000 --> 02:41:44,624 So l go and everyday... 1819 02:41:44,708 --> 02:41:48,165 l live in the arms of Death hoping to defeat God 1820 02:41:48,625 --> 02:41:50,999 But out there also He kept winning, 1821 02:41:51,208 --> 02:41:53,540 He didn't let me die... 1822 02:41:54,958 --> 02:41:58,707 and then one day, like magic, He brings you back into my life, 1823 02:41:58,791 --> 02:42:00,582 He brings back all my lost memories, 1824 02:42:00,666 --> 02:42:01,665 He makes me fly again 1825 02:42:01,750 --> 02:42:05,665 and then in a flash he slams me back onto the ground 1826 02:42:08,125 --> 02:42:10,790 He wakes me up from my dreams and tells me, 1827 02:42:10,875 --> 02:42:15,290 your life is exactly how it is, 1828 02:42:16,500 --> 02:42:20,374 Meera is still Mine, she will never be yours, 1829 02:42:20,833 --> 02:42:22,790 because even till today, 1830 02:42:23,083 --> 02:42:24,457 the promise she made to Me, 1831 02:42:24,500 --> 02:42:26,832 is greater than the promise she made to you, 1832 02:42:27,708 --> 02:42:30,707 there's this simple little thing you don't seem to understand, 1833 02:42:32,791 --> 02:42:37,207 more than you, she's in love with Me 1834 02:42:41,041 --> 02:42:43,790 lf you'd at least left me for another person, 1835 02:42:43,875 --> 02:42:46,415 l would've felt pity and forgiven him 1836 02:42:47,250 --> 02:42:51,249 But... how do I feel pity for God? 1837 02:42:55,125 --> 02:42:56,165 l'm going back, 1838 02:42:58,916 --> 02:43:01,124 l spent 10 years without you 1839 02:43:01,833 --> 02:43:03,624 By loving you every single day, 1840 02:43:03,708 --> 02:43:05,124 l can live for another 100 years 1841 02:43:05,208 --> 02:43:09,582 Either... either He kills me, 1842 02:43:12,041 --> 02:43:17,124 or then accepts defeat and sends you to me 1843 02:43:20,250 --> 02:43:21,665 Samar... 1844 02:43:43,000 --> 02:43:44,499 Your passport, ticket... 1845 02:43:44,583 --> 02:43:45,999 immigration form, l'll fill it for you... 1846 02:43:46,083 --> 02:43:47,915 but the immigration is there... 1847 02:43:48,625 --> 02:43:51,374 My memory is back now, remember? 1848 02:43:52,958 --> 02:43:55,582 l wish l could delete you from my memory 1849 02:43:56,916 --> 02:44:00,040 l was such a heartless carefree bitch 1850 02:44:00,791 --> 02:44:03,499 and now see what you've made me 1851 02:44:06,750 --> 02:44:08,124 Akira, the thing is, 1852 02:44:09,416 --> 02:44:11,540 God and me don't get along too well, 1853 02:44:12,500 --> 02:44:15,415 but while dying l believe He listens even to His enemies, 1854 02:44:15,875 --> 02:44:17,665 so when my time comes, 1855 02:44:18,250 --> 02:44:20,415 l'll ask Him for another life, 1856 02:44:22,291 --> 02:44:24,082 to love you! 1857 02:44:26,750 --> 02:44:29,915 This time around l was born in the wrong generation, 1858 02:44:30,083 --> 02:44:33,957 l became a bit old fashioned, no? 1859 02:44:35,375 --> 02:44:37,082 But l promise next time 1860 02:44:37,791 --> 02:44:40,499 l'll come as a modern lover like you, 1861 02:44:41,041 --> 02:44:43,624 and ours will be a full on English style love story 1862 02:44:43,916 --> 02:44:45,290 Very good soldier, 1863 02:44:46,166 --> 02:44:49,124 you've made me into a complete romantic and you're turning modern 1864 02:44:49,791 --> 02:44:51,665 lf you want to come, come back exactly like this, 1865 02:44:51,916 --> 02:44:53,665 from head to toe, 1866 02:44:54,166 --> 02:44:56,874 Akira will never have a shortage of boyfriends in any life 1867 02:44:58,708 --> 02:45:00,374 Don't become like me... 1868 02:45:04,916 --> 02:45:06,749 Too late soldier 1869 02:45:08,083 --> 02:45:09,165 Too late 1870 02:45:48,708 --> 02:45:51,707 lnform the other vehicles only after l give the "All Clear" signal 1871 02:45:52,541 --> 02:45:54,207 Alright. Over and out 1872 02:46:52,833 --> 02:46:53,582 We are safe 1873 02:46:53,833 --> 02:46:54,624 Okay, sir 1874 02:46:55,375 --> 02:46:56,457 Krishnan - Yes, sir 1875 02:46:56,708 --> 02:46:57,915 Same again... 1876 02:46:58,416 --> 02:46:59,582 Everything's become so common these days 1877 02:47:00,041 --> 02:47:01,832 l suggest... that you support the bridge 1878 02:47:01,916 --> 02:47:02,582 Okay, sir 1879 02:47:39,250 --> 02:47:41,540 Am I going to die today? 1880 02:47:43,291 --> 02:47:46,415 You didn't bear these 10 years all by yourself Samar, 1881 02:47:47,708 --> 02:47:50,374 l've been dying everyday along with you... 1882 02:47:53,333 --> 02:47:56,624 it's taken me 10 years to understand a simple thing, 1883 02:47:59,750 --> 02:48:02,707 that He didn't keep you alive to be without me, 1884 02:48:05,750 --> 02:48:07,749 He kept you alive to be with me 1885 02:48:11,000 --> 02:48:13,624 Couldn't you have understood this a little sooner... 1886 02:48:14,416 --> 02:48:15,707 just a little 1887 02:48:20,250 --> 02:48:22,415 You knew this from the beginning, 1888 02:48:22,833 --> 02:48:27,165 that l take a little more time to understand things, 1889 02:48:28,750 --> 02:48:32,499 and someone had told me 1890 02:48:33,541 --> 02:48:36,124 that every love has it's time, 1891 02:48:37,375 --> 02:48:39,415 that time, was not ours, 1892 02:48:42,041 --> 02:48:43,999 but this, is our time 1893 02:48:45,083 --> 02:48:48,290 Sir we've located another lED 1894 02:48:52,625 --> 02:48:54,332 Wait for some more time, 1895 02:48:55,666 --> 02:48:58,124 l'll finish a bit of work and come back 1896 02:49:00,333 --> 02:49:01,499 And listen! 1897 02:49:02,500 --> 02:49:04,124 Don't pray for anything 1898 02:49:04,958 --> 02:49:06,499 just love me... 1899 02:49:07,541 --> 02:49:09,124 because there's no bomb, 1900 02:49:09,500 --> 02:49:12,874 or God, that can keep me from coming back to you 1901 02:49:14,375 --> 02:49:15,832 l know 1902 02:49:22,333 --> 02:49:26,249 Samar Anand, The Man Who Cannot Die! 1903 02:49:26,833 --> 02:49:30,915 He has defused 107 bombs without a scratch on his body 1904 02:49:31,250 --> 02:49:35,290 He's right now as we speak defusing his 108th 1905 02:49:35,791 --> 02:49:37,915 This is not a story of courage, 1906 02:49:38,291 --> 02:49:40,665 its not a story of... miracles! 1907 02:49:41,541 --> 02:49:44,707 lts just a simple story of love, 1908 02:49:45,791 --> 02:49:48,624 undying love that a man had for a woman, 1909 02:49:49,166 --> 02:49:52,415 unflinching love that a woman had for a man, 1910 02:49:52,958 --> 02:49:56,499 and unending faith that God had on their love 1911 02:49:57,750 --> 02:49:59,582 l got into this story thinking 1912 02:49:59,666 --> 02:50:02,165 that this was my big ticket to Discovery channel, 1913 02:50:02,666 --> 02:50:04,540 l'm going to discover a story of courage, 1914 02:50:05,041 --> 02:50:08,040 bravery, danger, miracles 1915 02:50:09,708 --> 02:50:11,665 But l ended up discovering love 1916 02:50:12,541 --> 02:50:14,332 Love that breaks you, 1917 02:50:14,583 --> 02:50:16,249 but still keeps you together, 1918 02:50:17,083 --> 02:50:18,915 love that creates distances, 1919 02:50:19,583 --> 02:50:21,540 but still brings you closer, 1920 02:50:22,583 --> 02:50:24,124 love that is true, 1921 02:50:24,750 --> 02:50:26,040 and forever... 1922 02:50:26,416 --> 02:50:27,915 and l learnt that, 1923 02:50:28,125 --> 02:50:30,499 if you have the power to love like that, 1924 02:50:30,708 --> 02:50:33,957 then God makes sure that your love finds its way 1925 02:50:34,583 --> 02:50:37,832 All you have to do is just hang in there 1926 02:50:38,375 --> 02:50:39,624 and wait... 1927 02:50:40,166 --> 02:50:41,665 wait for your time 1928 02:50:43,333 --> 02:50:44,582 As we speak right now 1929 02:50:45,250 --> 02:50:48,249 Samar is defusing his 108th bomb, 1930 02:50:49,083 --> 02:50:50,499 his last one, 1931 02:50:51,250 --> 02:50:54,082 its his last not because he's suddenly scared of dying, 1932 02:50:54,416 --> 02:50:55,707 it's his last, 1933 02:50:55,958 --> 02:50:58,082 because it's his time to live now, 1934 02:50:58,708 --> 02:51:01,290 his wait is finally over... 1935 02:51:01,916 --> 02:51:03,915 his time has come... 1936 02:51:04,666 --> 02:51:06,540 his time to love! 1937 02:51:12,666 --> 02:51:14,707 Will you marry me? 1938 02:51:15,500 --> 02:51:16,582 Yes... 1939 02:51:50,083 --> 02:51:52,290 This is not a story of courage! 1940 02:51:52,500 --> 02:51:54,874 lt's not a story of miracles! 1941 02:51:55,208 --> 02:52:00,707 lt's just a simple story of love! 138756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.