All language subtitles for Iron Maze (1991)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,920 --> 00:00:41,074 Lad mig fort�lle dig om en st�lmand 2 00:00:41,280 --> 00:00:45,911 Joe Magarac var hans navn 3 00:01:18,280 --> 00:01:21,193 CORINTH, PENNSYLVANIA 25KM �ST FOR PITTSBURGH 4 00:01:55,560 --> 00:01:58,916 jeg kunne ikke h�re det. Gentag. Skifter. 5 00:02:00,880 --> 00:02:06,478 Japansk mand... ... bygningen... 1200. 6 00:02:06,680 --> 00:02:10,150 jeg kunne ikke h�re det. Gentag. Skifter. 7 00:02:13,800 --> 00:02:15,757 Pis. 8 00:02:15,960 --> 00:02:21,512 - Han kan v�re her helt alene. - K�r nu bare. 9 00:02:23,640 --> 00:02:27,349 Det her sted giver mig g�sehud. 10 00:02:31,000 --> 00:02:34,072 - Du har god plads. - Ja. Bare rolig. 11 00:02:47,400 --> 00:02:49,710 Hvad fanden laver du? 12 00:02:55,200 --> 00:02:57,794 Stands her. 13 00:03:03,400 --> 00:03:05,596 Sluk motoren. 14 00:03:53,640 --> 00:03:59,477 - Jack. Han er ikke her. - Vi leder til vi finder ham, okay? 15 00:04:23,800 --> 00:04:26,838 H�rte du det. Jack? 16 00:04:28,040 --> 00:04:30,554 Mr. Sugita? 17 00:04:41,240 --> 00:04:43,709 Gudfader! 18 00:04:43,920 --> 00:04:45,991 Kom. 19 00:04:49,600 --> 00:04:52,672 �h gud! 20 00:04:52,880 --> 00:04:56,430 - Han er f�rdig! - Nej, der er stadig liv i ham. 21 00:04:56,640 --> 00:05:01,476 - Er han i live? - Mr. Sugita? Kan du h�re mig? 22 00:05:01,680 --> 00:05:05,913 Vi m� have ham ud. Hent den der. Hurtigt. 23 00:05:24,720 --> 00:05:27,712 F� ham her op. 24 00:05:29,040 --> 00:05:31,839 Op med hans ben. 25 00:05:39,960 --> 00:05:42,839 Dovne hund. Kom nu. 26 00:05:48,400 --> 00:05:53,634 Giv Watkins besked om at gennems�ge bygning 17 for beviser. 27 00:05:53,840 --> 00:05:57,754 Varsko hospitalet om, at vi kommer med en hovedl�sion. 28 00:05:57,960 --> 00:06:03,990 - Bed dem tage jernstangen med. - Der er blod p� jernstangen. Skifter. 29 00:06:04,200 --> 00:06:08,717 - Det l�d,som om han d�de! - Koncentr�r dig om det, du laver! 30 00:06:39,080 --> 00:06:41,515 V�k! 31 00:06:49,920 --> 00:06:52,912 En, to, tre, l�ft! 32 00:06:59,040 --> 00:07:03,318 Det er borgmester Peluso i Pennsylvania. 33 00:07:12,240 --> 00:07:17,269 - Hvad fanden skete der, Jack? - Nogen slog ham ned med en jernstang. 34 00:07:17,480 --> 00:07:21,189 - Slog ham ned? - Ogs� i den grad. 35 00:07:25,440 --> 00:07:28,273 - Over lever han? - det ved jeg ikke. 36 00:07:28,480 --> 00:07:34,192 Jeg pr�vede at ringe til hans far i Tokyo, men det er s�ndag morgen der. 37 00:07:34,400 --> 00:07:36,960 N�r han h�rer det, er vi f�rdige. 38 00:07:37,160 --> 00:07:40,471 det var vi, l�nge f�r japanerne overtog byen. 39 00:07:40,680 --> 00:07:44,560 Vil du k�re med? jeg m� stille dig nogle sp�rgsm�l. 40 00:07:44,760 --> 00:07:48,196 Bilen er p� v�rksted. 41 00:07:48,400 --> 00:07:51,995 - Lad os g�. - Hvorfor ikke? 42 00:07:52,200 --> 00:07:56,910 - det vil tage livet af os. - Slap af, Tony. 43 00:07:57,120 --> 00:08:01,751 S�nnen til manden, der k�ber byen, bliver sl�et ned, og jeg skal slappe af? 44 00:08:01,960 --> 00:08:07,114 Du ringede til politiet klokken tolv. Hvad skete der s�? 45 00:08:07,320 --> 00:08:11,553 Eddie... Du var der i onsdags. 46 00:08:11,760 --> 00:08:15,151 Man skulle tro, de var hertugen og hertuginden af Windsor- 47 00:08:15,360 --> 00:08:19,354 - s�dan som folk stirrede, da de kom k�rende. 48 00:08:47,400 --> 00:08:51,030 - Velkommen til Corinth, mr. Sugita. - Goddag. 49 00:08:51,240 --> 00:08:55,279 - Byr�dsmedlem Womack. - Hyggeligt at hilse p� dig. 50 00:08:55,480 --> 00:08:59,838 - det er min kone, Chris. - Velkommen til Corinth, mrs. Sugita. 51 00:09:00,040 --> 00:09:04,398 Jeg er borgmester Peluso. I kom ad bagvejen. 52 00:09:04,600 --> 00:09:11,313 Vi troede, I kom fra den anden side. Hovedgaden er meget p�nere. 53 00:09:13,840 --> 00:09:19,438 Hele gaden er din. Og de to dernede. De har ikke altid set s�dan ud. 54 00:09:19,640 --> 00:09:24,271 Da st�lv�rket var i gang, var det en smuk by. 55 00:09:26,200 --> 00:09:28,589 Jeg forst�r. 56 00:09:28,800 --> 00:09:33,237 Hvad er det for et scoop, dit selskab �nsker at g�re her? 57 00:09:33,440 --> 00:09:38,037 - Scoop? - Ved du, hvad de vil g�re? 58 00:09:45,600 --> 00:09:49,150 Denne del blev opf�rt i 1927. 59 00:09:49,360 --> 00:09:56,391 Producerede st�l til detroit. General Motors, Ford, Chrysler. 60 00:09:57,920 --> 00:10:03,040 Her begyndte jeg at arbejde. Lige f�r Anden Verdenskrig. 61 00:10:03,240 --> 00:10:06,153 Stedet sydede af liv. 62 00:10:06,360 --> 00:10:12,629 Og da krigen kom, leverede vi st�l til h�ren, fl�den, flyvev�benet, alle. 63 00:10:12,840 --> 00:10:15,229 Det var noget af et syn. 64 00:10:15,440 --> 00:10:19,115 Sort r�g str�mmede ud af alle skorstenene. 65 00:10:19,320 --> 00:10:22,597 Byen blev levende. Alle var med. 66 00:10:22,800 --> 00:10:26,430 Vi trak l�sset sammen som �n stor familie. 67 00:10:26,640 --> 00:10:31,077 Der henne havde jeg mit andet job. jeg lavede st�beblokke. 68 00:10:39,000 --> 00:10:43,949 - Hvem er det? - En lokal gadedreng. 69 00:10:44,160 --> 00:10:48,631 - Der er ikke sikkert. - Eddie, hent ham. 70 00:10:49,440 --> 00:10:53,991 Kom her hen! 71 00:10:54,200 --> 00:10:59,354 - Ja, bare l�g mig i h�ndjern. - Hallo! Hvor skal du hen? 72 00:11:09,240 --> 00:11:13,438 - Hvad hedder du? - Mikey Hogue. Jeg kender bedstefaren. 73 00:11:13,640 --> 00:11:17,076 - Hvad laver du her? - Jeg ser mig bare omkring. 74 00:11:17,280 --> 00:11:19,476 Jeg er den nye ejer. 75 00:11:19,680 --> 00:11:23,753 - Du ejer ikke det her. - Ved du hvad? 76 00:11:26,120 --> 00:11:32,639 Jeg river det hele ned. Og laver en park. 77 00:11:32,840 --> 00:11:35,673 En forlystelsespark. 78 00:11:35,880 --> 00:11:41,319 - Du kan lege der, okay? - Gu vil jeg ej, din nar. Det er mit! 79 00:11:43,960 --> 00:11:47,999 Joe Magarac ordner dig. 80 00:11:48,200 --> 00:11:53,718 Vi troede, han sp�gte med drengen. Den forlystelsespark er noget fis. 81 00:12:13,400 --> 00:12:17,598 Hvad fanden foreg�r der, Barry? 82 00:12:17,800 --> 00:12:22,158 - Jeg myrdede ham. - Myrdede hvem? 83 00:12:24,960 --> 00:12:28,794 - Japseren. - Din skide idiot! 84 00:12:29,000 --> 00:12:32,118 D�mp dig ned. F� ham ud herfra, Eddie. 85 00:12:33,840 --> 00:12:36,673 Utroligt! 86 00:12:36,880 --> 00:12:39,838 F� Watkins herind. 87 00:12:47,200 --> 00:12:50,670 Jeg har taget fingeraftryk. De fleste er hans. 88 00:12:50,880 --> 00:12:54,714 - Det stemmer. - Er du sikker? 89 00:12:54,920 --> 00:13:00,040 - Skal jeg g�re det igen? - Jeg sagde jo, at det var mig. 90 00:13:00,240 --> 00:13:06,919 - Okay, Barry, fort�l, hvad der skete. - Jeg slog ham ned. 91 00:13:07,120 --> 00:13:10,715 Det ved jeg. Men hvorfor? 92 00:13:10,920 --> 00:13:14,993 Det var selvforsvar. Han gik l�s p� mig. Han var gal. 93 00:13:15,200 --> 00:13:19,034 Han lavede kung fu med et r�r, s� jeg slog ham med jernstangen. 94 00:13:19,240 --> 00:13:23,711 Han gik i gulvet, og nu er han d�d. det var selvforsvar. 95 00:13:23,920 --> 00:13:27,515 - Han er ikke d�d. - Jo, han er d�d. 96 00:13:27,720 --> 00:13:32,510 Nej. Han er p� hospitalet. �nsker du ham d�d? 97 00:13:33,760 --> 00:13:37,879 Han har en bule i hovedet, men han klarer den. 98 00:13:41,120 --> 00:13:46,035 - Fis. Han er d�d. - Er du p� stoffer? Har du taget kokain? 99 00:13:46,240 --> 00:13:50,996 - Jeg tager ikke stoffer. - S�t dig ned og slap af. 100 00:13:53,320 --> 00:13:59,714 Lad os tage det fra begyndelsen af. Fort�l mig n�jagtig, hvad der skete. 101 00:14:02,320 --> 00:14:06,279 Tony, lad os g� tilbage til m�det i morges. 102 00:14:06,480 --> 00:14:12,829 Godt. Vi havde et m�de. jeg pr�vede at tale ham til fornuft. 103 00:14:14,920 --> 00:14:21,439 Men han virkede nerv�s og vred p� grund af en frokost, han m�tte aflyse. 104 00:14:27,640 --> 00:14:29,790 Hej. 105 00:14:47,280 --> 00:14:53,720 Der er et problem med st�beri 3. Ved du,hvad jeg mener? St�beri 3? 106 00:14:53,920 --> 00:14:58,357 Ti minutter senere fik han en opringning. 107 00:15:02,200 --> 00:15:04,669 Hallo? 108 00:15:04,880 --> 00:15:06,951 Ja. 109 00:15:10,600 --> 00:15:13,240 Undskyld mig. 110 00:15:14,480 --> 00:15:18,030 Og pludselig stormede han ud af d�ren og forsvandt. 111 00:15:20,560 --> 00:15:23,359 Og det var det sidste, du s� til ham? 112 00:15:24,640 --> 00:15:30,511 Ja, i dag. Ja. 113 00:15:30,720 --> 00:15:33,473 Hvad er der, Tony? 114 00:15:33,680 --> 00:15:37,799 Jeg har jo lige sagt,hvad der skete. 115 00:15:39,520 --> 00:15:42,717 Fort�l det en gang til. 116 00:15:45,600 --> 00:15:51,790 Jeg sagde jo, at fyren var gal. Han gik l�s p� mig med et r�r. 117 00:15:52,000 --> 00:15:56,949 Det var selvforsvar. Han gik l�s p� mig, s� jeg slog ham i hovedet. 118 00:15:57,160 --> 00:16:02,838 Jeg sagde jo, at det var det, der skete. Det var selvforsvar. 119 00:16:04,720 --> 00:16:09,476 Hvad er det, der foreg�r? Jeg siger jo, at jeg har myrdet en! 120 00:16:09,680 --> 00:16:12,752 Jeg skrider, hvis I ikke har t�nkt jer at g�re noget. 121 00:16:12,960 --> 00:16:17,477 - Hvad er der? - Telefon til dig. Mrs. Sugita. 122 00:16:31,720 --> 00:16:35,475 - Hallo. Hvem er det? - Chris Sugita. 123 00:16:35,680 --> 00:16:38,798 Hallo, mrs. Sugita. Hvor ringer du fra? 124 00:16:39,000 --> 00:16:44,552 Fra min bil. Hans bil. Jeg tager hjem. 125 00:16:44,760 --> 00:16:49,630 - Undskyld? - For ti �r siden... �h gud. 126 00:16:51,280 --> 00:16:54,830 Hvorfor ringer du, mrs. Sugita? 127 00:16:56,400 --> 00:16:59,392 Hallo? Mrs. Sugita? 128 00:17:02,880 --> 00:17:06,396 Jeg vil fort�lle dig, hvem der myrdede min mand. 129 00:17:06,600 --> 00:17:09,672 Godt. Hvem? 130 00:17:12,280 --> 00:17:18,196 Han hedder Barry. Jeg kender ikke hans efternavn. 131 00:17:18,400 --> 00:17:21,279 - Cirka 32, l�derjakke, langt h�r? - Ja. 132 00:17:21,480 --> 00:17:26,156 Vi har ham allerede i forvaring. 133 00:17:28,600 --> 00:17:33,470 Mrs. Sugita? Er du der stadig? 134 00:17:36,600 --> 00:17:42,869 Bare fort�l, hvad der skete, mrs. Sugita. 135 00:17:44,840 --> 00:17:49,391 Det var tirsdag aften. Vi var glade den aften. 136 00:17:49,600 --> 00:17:55,232 Junichi gl�dede sig til at se byen for f�rste gang n�ste morgen. 137 00:18:28,640 --> 00:18:33,635 Aftenen efter var jeg i sovev�relset, mens Junichi holdt m�de. 138 00:18:33,840 --> 00:18:36,036 Kom ind. 139 00:18:43,240 --> 00:18:46,835 - Ser du tv? - Ja. 140 00:18:47,040 --> 00:18:47,950 Hvad ser du? 141 00:18:50,040 --> 00:18:54,637 - En eller anden gammel film. - Synes du gamle film? Gary Cooper? 142 00:18:56,280 --> 00:18:59,398 - Egentlig ikke. - Heller ikke jeg. 143 00:18:59,600 --> 00:19:04,390 Steve McOueen. Alt, der har med motorcykler at g�re. 144 00:19:04,600 --> 00:19:07,672 Det er det, jeg synes om. 145 00:19:07,880 --> 00:19:12,158 - Her er din drink. - Jeg har ikke bestilt noget. 146 00:19:15,240 --> 00:19:19,711 - Hvad skylder jeg dig? - Ingenting. 147 00:19:26,520 --> 00:19:29,433 Den er p� huset. 148 00:19:29,640 --> 00:19:32,314 - Gav du hotellet besked? - Nej. 149 00:19:32,520 --> 00:19:35,876 N�ste dag k�rte min mand og jeg rundt i Corinth. 150 00:19:36,080 --> 00:19:40,472 Han ville have en drink. Han synes om at drikke. 151 00:20:09,560 --> 00:20:12,678 Kan du s�dan noget karate-hall�j? 152 00:20:15,040 --> 00:20:18,431 Nej, kendo. 153 00:20:24,160 --> 00:20:29,678 Jeg har h�rt, at det koster 300 dollars for en b�f i Japan. 154 00:20:29,880 --> 00:20:33,350 - Er det sandt? - 500 dollars. 600! 155 00:20:33,560 --> 00:20:38,760 Glem b�ffen. Sp�rg ham hellere om st�lv�rket. 156 00:20:38,960 --> 00:20:44,319 Vi har h�rt, at du vil rive det ned og opf�re en slags tivoli. 157 00:20:44,520 --> 00:20:51,438 Ikke tivoli, en stor forlystelsespark. Et dejligt sted, hvor b�rn kan lege. 158 00:20:51,640 --> 00:20:55,838 - Fis! - Hvor meget kostede den jakke? 159 00:20:57,360 --> 00:20:59,795 Op i r�ven med jakken. 160 00:21:01,800 --> 00:21:04,679 Hvor meget koster du? 161 00:21:05,800 --> 00:21:09,077 Hold k�ft, Louis. 162 00:21:10,520 --> 00:21:14,878 S� f� mig til det. Din skide piccolo. 163 00:21:48,920 --> 00:21:52,390 For fanden, Barry! det skal du betale for. 164 00:21:52,600 --> 00:21:55,911 Det er hans by. 165 00:21:56,120 --> 00:22:00,717 Det betyder,at det er din bar. S� du kan betale. 166 00:22:17,960 --> 00:22:23,592 Undskyld, mrs. Sugita. Du sagde noget om drengens fingernegl? 167 00:22:23,800 --> 00:22:26,189 Jeg siger bare, hvad jeg s�. 168 00:22:26,400 --> 00:22:31,349 - Og det skete for to dage siden? - Ja. Torsdag aften. 169 00:22:31,560 --> 00:22:34,632 Hvad skete der s�? 170 00:22:34,840 --> 00:22:38,231 I dag var der endnu et m�de. Tidligt om morgenen. 171 00:22:38,440 --> 00:22:43,833 S� jeg shoppede, indtil jeg skulle m�de Junichi til frokost. 172 00:22:48,680 --> 00:22:53,072 - Pr�ver du at sl� mig ihjel? - Undskyld, jeg s� dig ikke. 173 00:22:53,280 --> 00:22:55,999 Det er i orden. 174 00:22:56,200 --> 00:23:03,550 Jeg er p� vej hjem. Kan du give mig et lift til busstoppestedet? 175 00:23:03,760 --> 00:23:08,550 - Kom nu, jeg bider ikke. - Jeg har travlt. Beklager. 176 00:23:21,040 --> 00:23:23,793 Hvad laver du? Kom ned! 177 00:23:47,760 --> 00:23:49,956 Chris! 178 00:24:45,320 --> 00:24:49,029 Jeg troede, han ogs� ville dr�be mig. 179 00:24:52,080 --> 00:24:56,551 Mrs. Sugita, din mand er ikke d�d. 180 00:25:03,320 --> 00:25:06,153 Jeg sagde, at din mand... 181 00:25:36,280 --> 00:25:38,635 L�g ham i h�ndjern. 182 00:25:42,000 --> 00:25:44,753 Har du snakket med Chris? Hvad sagde hun? 183 00:25:46,520 --> 00:25:49,273 Hvem Chris? 184 00:25:49,480 --> 00:25:52,836 - Hvor er hun? - Det ved jeg ikke. 185 00:25:53,040 --> 00:25:57,079 Sig du, hvor hun er. Det l�d, som hun sad i en bil. 186 00:25:58,880 --> 00:26:01,554 Hvordan g�r det med japseren? 187 00:26:06,400 --> 00:26:12,316 Chris' mand? De fl�j ham til universitetshospitalet med helikopter. 188 00:26:12,520 --> 00:26:17,117 - Du sagde, det bare var en bule. - Gjorde jeg? 189 00:26:19,120 --> 00:26:25,196 - Hvorfor laver du fis med mig? - Jeg laver ikke fis med dig. 190 00:26:25,400 --> 00:26:29,280 N�r jeg laver fis med dig, vil du vide det. 191 00:26:30,800 --> 00:26:33,076 Hvad sagde hun? 192 00:27:03,560 --> 00:27:06,951 Hvor skal du hen? Turen er ikke slut. 193 00:27:08,680 --> 00:27:12,753 Turen er ikke slut. Det her er den bedste del. 194 00:27:19,000 --> 00:27:21,514 Hvad er det? Dejligt. 195 00:27:43,360 --> 00:27:44,873 Det er l�gn! 196 00:27:45,080 --> 00:27:50,473 Skal jeg tro,at en smuk million�r frue ville lade dig komme til fadet? 197 00:27:50,680 --> 00:27:53,035 En fyr som dig? 198 00:28:06,760 --> 00:28:10,276 H�r her. 199 00:28:10,480 --> 00:28:12,835 S�t dig. 200 00:28:18,920 --> 00:28:21,719 Fort�l mig om hende. 201 00:28:25,720 --> 00:28:28,917 Hun... 202 00:28:29,120 --> 00:28:31,589 Hun er s� smuk. 203 00:28:33,600 --> 00:28:38,356 Det g�r ondt at se p� hende. Jeg kunne ikke... 204 00:28:41,520 --> 00:28:44,319 Jeg kunne ikke se p� hende. 205 00:28:50,240 --> 00:28:55,394 - Otte stykker, ikke? - Jo. 206 00:28:55,600 --> 00:28:59,753 - Er du lige kommet? - Fra New York. 207 00:28:59,960 --> 00:29:02,713 - Det er en storby. - Ja. 208 00:29:02,920 --> 00:29:08,836 - Jeg blev lovet en penthouse suite. - Der har v�ret en misforst�else. 209 00:29:09,040 --> 00:29:11,600 Er du musiker? 210 00:29:11,800 --> 00:29:15,680 - Musiker? - P� grund af hestehalen. 211 00:29:15,880 --> 00:29:21,751 - Nej, jeg er ikke musiker. - Fingerneglen? 212 00:29:24,040 --> 00:29:26,839 Det er bare noget, jeg g�r. 213 00:29:29,400 --> 00:29:32,074 - Jeg synes om farven. - G�r du? 214 00:29:32,280 --> 00:29:35,318 - Ja. - Tak. 215 00:29:35,520 --> 00:29:37,750 Javel. 216 00:29:45,640 --> 00:29:49,076 - Hold da op! - Flot, ikke? 217 00:29:49,280 --> 00:29:51,556 Det er fint. 218 00:29:54,920 --> 00:30:01,599 - Her er dejligt. - Alle blomsterne er friske. 219 00:30:01,800 --> 00:30:04,519 Vil du se sovev�relset? 220 00:30:07,520 --> 00:30:13,152 - Hvor er det smukt. - Ja. Har du v�ret her f�r? 221 00:30:13,360 --> 00:30:17,593 - Nej. - Det er en dejlig by. 222 00:30:17,800 --> 00:30:20,952 Den er kommet p� f�dderne igen. 223 00:30:23,360 --> 00:30:28,434 - Er du f�dt her? - Ja. Jeg har boet her hele livet. 224 00:30:30,000 --> 00:30:32,674 M�ske kan du... 225 00:30:45,200 --> 00:30:48,716 - Du kan g� nu. - Javist. 226 00:30:50,920 --> 00:30:55,391 - Tak. - Her er n�glen. 227 00:31:04,480 --> 00:31:06,517 Tak. 228 00:31:32,080 --> 00:31:35,550 Aftenen efter stod jeg for room service. 229 00:31:35,760 --> 00:31:39,151 Det her er str�lende! 230 00:31:39,360 --> 00:31:45,629 Det bliver den st�rste og flotteste forlystelsespark. 231 00:31:51,920 --> 00:31:56,312 Den vil skabe nye arbejdspladser og f� folk til at komme her til. 232 00:31:56,520 --> 00:32:00,878 - Fis. - Et trygt sted for b�rn. 233 00:32:04,360 --> 00:32:07,239 Disse arbejdspladser, du snakker om - 234 00:32:07,440 --> 00:32:12,992 - vil det ikke mest v�re mindstel�ns job, service job? 235 00:32:13,200 --> 00:32:16,158 Hvad? 236 00:32:17,560 --> 00:32:21,713 Nej, vi betaler gode l�nninger. 237 00:32:23,360 --> 00:32:25,670 Vi h�ber at kunne betale... 238 00:32:25,880 --> 00:32:29,396 Ved han, hvor meget en st�larbejder tjener? 239 00:32:29,600 --> 00:32:34,754 Du kan ikke bede dem stege burgere for fem dollars i timen. 240 00:32:34,960 --> 00:32:37,713 Jeg ved hvor meget. 241 00:33:02,880 --> 00:33:06,589 Vent lidt. Hvad snakker I om? 242 00:33:06,800 --> 00:33:12,193 Undskyld, vi snakker om, hvor lang tid det vil tage at rive bygningerne ned. 243 00:33:16,600 --> 00:33:20,150 Hej. Ser du tv? 244 00:33:20,360 --> 00:33:26,436 - Ja. En eller anden gammel film. - Synes du om gamle film? 245 00:33:28,840 --> 00:33:32,754 Egentlig ikke. Hvad med dig? 246 00:33:34,000 --> 00:33:39,359 Jeg synes om Steve McOueen. Alt, der har med motorcykler at g�re. 247 00:33:39,560 --> 00:33:44,999 - Skal jeg stille den her? - Nej, jeg tager den. 248 00:33:48,360 --> 00:33:52,354 - Undskyld. - Det g�r ingenting. 249 00:34:02,720 --> 00:34:05,997 - Godnat. - Godnat. 250 00:34:07,680 --> 00:34:09,318 Tak. 251 00:34:09,520 --> 00:34:13,753 Du fors�gte dig ikke hos hende der? 252 00:34:13,960 --> 00:34:17,191 Nej. Aldrig i livet. 253 00:34:17,400 --> 00:34:20,518 Hvad skete der s�? 254 00:34:24,880 --> 00:34:27,394 Aftenen efter... 255 00:34:29,600 --> 00:34:34,629 - For fanden, Barry! - Jeg skal nok betale for det. 256 00:34:54,200 --> 00:34:56,760 Vent,Joe. 257 00:35:00,760 --> 00:35:04,037 En fyr som mig? 258 00:35:04,240 --> 00:35:07,835 Husker du, hvordan denne by var f�r? 259 00:35:08,040 --> 00:35:12,796 Jeg var ingen bums. Jeg havde en kone. 260 00:35:13,000 --> 00:35:16,914 Hun havde minkpels, jeg havde to biler, blandt andet en Cadillac. 261 00:35:17,120 --> 00:35:22,149 Hvert �r havde vi billetter til Super Bowl. 262 00:35:22,360 --> 00:35:25,193 Men da jobbene forsvandt... 263 00:35:28,000 --> 00:35:30,196 ... forsvandt hun. 264 00:35:30,400 --> 00:35:34,189 Hun holdt mig ud, s� l�nge hun orkede, f�r hun rejste. 265 00:35:35,440 --> 00:35:40,071 Min bedste ven rejste ogs�. 266 00:35:40,280 --> 00:35:45,309 Og s� hans kone. De rejste fra deres s�n, Mikey. 267 00:35:46,720 --> 00:35:50,190 - Men jeg blev tilbage. - Drop det. 268 00:35:50,400 --> 00:35:53,392 Ja, du blev. For at sl�s og drikke dig fuld. 269 00:35:53,600 --> 00:35:59,039 Hele byen er nede til t�lling, og du vil hj�lpe ved at sparke den. 270 00:35:59,240 --> 00:36:02,471 Vi er alle i samme b�d. 271 00:36:02,680 --> 00:36:06,355 Hvorn�r s� du hende n�ste gang? 272 00:36:08,920 --> 00:36:11,434 Kvinden, Barry. 273 00:36:14,280 --> 00:36:16,954 Et par timer senere. 274 00:36:37,720 --> 00:36:41,429 - Hvad er der? - Hun er p� linjen igen. 275 00:36:44,840 --> 00:36:51,394 S�t hende p� med h�r. Et ord fra dig, s� l�gger jeg p�. Okay? 276 00:36:57,840 --> 00:37:01,310 Hallo, mrs. Sugita? Hvor er du? 277 00:37:03,840 --> 00:37:07,754 - Jeg l�j. - Om hvad? 278 00:37:09,960 --> 00:37:13,999 - Hvordan g�r det med min mand? - Jeg ved det ikke. 279 00:37:14,200 --> 00:37:17,636 Mrs. Sugita, du m� komme ind p� stationen. 280 00:37:17,840 --> 00:37:22,232 Vil du h�re, hvad jeg har at sige, eller skal jeg l�gge p� igen? 281 00:37:24,600 --> 00:37:27,035 Forts�t. 282 00:37:29,040 --> 00:37:34,911 Da vi forlod baren, var Junichi vred, s� vi begyndte at g�. 283 00:37:38,960 --> 00:37:43,557 - Lad os g� der ind. - Hvad? 284 00:37:45,240 --> 00:37:50,076 - Vil du have alle v�relserne? - Alle sammen. 285 00:37:50,280 --> 00:37:53,557 - Hvorfor det? - Vi vil v�re alene. 286 00:37:53,760 --> 00:37:58,630 Der er jo kunder her. I kan ikke blive mere alene end det. 287 00:38:03,480 --> 00:38:06,996 Det f�les som... 288 00:38:08,600 --> 00:38:13,913 Det f�les, som om der er noget galt. 289 00:38:24,200 --> 00:38:26,953 Jeg f�ler at... 290 00:38:30,120 --> 00:38:35,320 Kan vi... jeg f�ler, at vi ikke kommunikerer med hinanden. 291 00:38:35,520 --> 00:38:40,310 Det f�les, som om vi er p� to helt forskellige... 292 00:38:42,640 --> 00:38:47,032 Det er vi. Vi er forskellige. 293 00:38:49,560 --> 00:38:54,873 Nej, det var ikke det, jeg mente. Du forst�r ikke, hvad jeg pr�ver at sige. 294 00:38:55,080 --> 00:38:57,913 Selvf�lgelig g�r jeg det. 295 00:39:08,760 --> 00:39:11,115 Undskyld mig. 296 00:39:13,120 --> 00:39:17,000 For to �r siden rejste jeg til Japan for at arbejde som model. 297 00:39:17,200 --> 00:39:22,354 Jeg m�dte Junichi og forelskede mig i ham. 298 00:39:22,560 --> 00:39:27,077 Han var den mest charmerende, romantiske- 299 00:39:27,280 --> 00:39:31,035 - og sofistikerede mand, jeg havde m�dt. 300 00:39:42,080 --> 00:39:45,675 Nej, far, du forst�r ikke. 301 00:39:45,880 --> 00:39:48,872 Nej, det er i orden. 302 00:39:49,080 --> 00:39:53,392 Som jeg sagde i g�r, er det et perfekt sted til byggeriet. 303 00:39:53,600 --> 00:39:56,558 Det er slet ikke s�dan. 304 00:39:56,760 --> 00:40:02,358 De lokale synes om tanken om en forlystelsespark. 305 00:40:02,560 --> 00:40:06,838 Det var pr�cis det, Tanazaki... 306 00:40:09,840 --> 00:40:12,673 Vent lidt, far, det er uretf�rdigt... 307 00:40:34,960 --> 00:40:37,395 Han lagde p�. 308 00:40:39,800 --> 00:40:42,997 - Han er sk�r. - Og hvad s�? 309 00:40:45,000 --> 00:40:48,959 - Kan vi ikke bare tage afsted? - Han vil s�lge det hele. 310 00:40:51,440 --> 00:40:55,911 Han synes ikke om min id�. Jeg ved, at den er god. 311 00:41:02,160 --> 00:41:05,073 Han forst�r mig ikke. 312 00:41:06,560 --> 00:41:09,200 Det g�r jeg heller ikke. 313 00:41:26,000 --> 00:41:30,676 Nej, v�r nu s�d. Du m� ikke. 314 00:41:30,880 --> 00:41:36,034 V�r nu s�d. Lad v�re. 315 00:41:36,240 --> 00:41:38,754 Jeg vil ikke. 316 00:41:43,600 --> 00:41:46,114 Jeg vil ikke. 317 00:41:53,920 --> 00:41:57,276 Hvad er der i vejen? Elsker du mig ikke? 318 00:42:14,400 --> 00:42:16,994 Undskyld. 319 00:43:26,000 --> 00:43:28,276 Vent her. 320 00:43:51,760 --> 00:43:57,119 - Synes du om min fyraftens bar? - Ja. 321 00:43:57,320 --> 00:44:01,553 Jeg voksede op et sted som det her. 322 00:44:01,760 --> 00:44:05,151 - Laver du sjov? - Min mor drev det. 323 00:44:05,360 --> 00:44:08,990 De eneste m�nd, jeg kendte, var s�dan nogle som dig. 324 00:44:11,160 --> 00:44:13,436 Heldigt for dig. 325 00:44:13,640 --> 00:44:17,395 Ved du, hvad byen, jeg voksede op i, hed? 326 00:44:19,360 --> 00:44:21,636 Harmony. 327 00:44:24,640 --> 00:44:28,952 - Og jeg dr�mte kun om... - Jeg ved det. 328 00:44:29,160 --> 00:44:32,152 Fyre som mig, ikke? 329 00:44:34,760 --> 00:44:37,513 At komme v�k fra fyre som dig. 330 00:44:40,320 --> 00:44:44,029 Det ser ud, som om du kom ret langt. 331 00:44:45,840 --> 00:44:48,912 - Ikke langt nok. - Savner du det? 332 00:44:50,200 --> 00:44:52,350 Nej. 333 00:44:54,120 --> 00:44:57,272 Men jeg dr�mmer om det hver nat. 334 00:45:06,160 --> 00:45:09,391 Jeg tror, du savner det. 335 00:45:24,280 --> 00:45:26,635 Vil du danse? 336 00:45:28,440 --> 00:45:33,640 - Er du gift? - Nej. Ikke l�ngere. 337 00:45:33,840 --> 00:45:37,037 Hvor er hun? 338 00:45:38,560 --> 00:45:41,632 Hun er d�d. 339 00:45:45,320 --> 00:45:49,632 Eller i Florida. Jeg er ikke helt sikker. 340 00:47:03,960 --> 00:47:08,272 Mrs. Sugita? Hallo? 341 00:47:08,480 --> 00:47:11,552 Mrs. Sugita, er alt i orden? 342 00:47:16,080 --> 00:47:18,230 Jeg har det fint. 343 00:47:21,120 --> 00:47:26,991 Det virkede, som om telefonen faldt ud, mrs. Sugita. 344 00:47:27,200 --> 00:47:29,714 Vil du... 345 00:47:31,080 --> 00:47:35,119 Vil du gentage det, du sagde om voldt�gten i baren? 346 00:47:46,920 --> 00:47:50,436 Jeg sagde, at det ikke var voldt�gt. 347 00:47:54,280 --> 00:47:59,070 Gudfader i skuret! 348 00:48:00,480 --> 00:48:05,316 Hvorfor h�rer jeg aldrig andet end l�gne? 349 00:48:07,800 --> 00:48:11,919 Hun lyver ikke. Ikke nu. 350 00:48:18,120 --> 00:48:21,158 Men bagefter forsvandt hun. 351 00:48:21,360 --> 00:48:25,149 Jeg m�tte ikke f�lge hende tilbage til hotellet. 352 00:48:28,480 --> 00:48:31,996 Jeg s� hende ikke om fredagen. 353 00:48:32,200 --> 00:48:34,635 Ogs� i morges... 354 00:48:46,920 --> 00:48:49,639 Nogen beskeder til mig? 355 00:48:54,240 --> 00:48:57,119 Er der nogen beskeder til mig? 356 00:49:00,840 --> 00:49:03,514 Hvad var navnet? 357 00:49:03,720 --> 00:49:08,032 Godmorgen, mr. Sugita. Hvordan har du det? 358 00:49:08,240 --> 00:49:14,031 Hvis vi f�r nogen beskeder, sender vi dem op til v�relset. 359 00:49:37,800 --> 00:49:40,235 Lad mig tage den. 360 00:49:51,240 --> 00:49:52,275 - Hvad laver du? - S�t dig ind. Kom nu. 361 00:50:01,000 --> 00:50:05,437 Vil du tage til Californien med mig? Har du v�ret der? 362 00:50:05,640 --> 00:50:10,476 - Ja. Har du? - Nej. 363 00:50:10,680 --> 00:50:14,310 Tror du, det er stedet for en fyr som mig? 364 00:50:14,520 --> 00:50:18,639 - Javist. - Godt. For jeg tager dertil. 365 00:50:18,840 --> 00:50:23,277 Jeg har sparet op. Jeg m� v�k, f�r det her sted tager livet af mig. 366 00:50:23,480 --> 00:50:25,869 Californien. 367 00:50:27,280 --> 00:50:29,556 Tager du med? 368 00:51:09,160 --> 00:51:11,993 Er der et toilet her? 369 00:51:15,840 --> 00:51:20,277 Oppe ad trappen er der et kontor. 370 00:51:20,480 --> 00:51:22,551 Der er et toilet. 371 00:51:30,200 --> 00:51:34,114 Hvor r�rende. I skulle til Californien sammen. 372 00:51:34,320 --> 00:51:38,678 Hvis fyren d�r, er det eneste sted, du skal hen, den elektriske stol. 373 00:51:38,880 --> 00:51:43,590 - Meget morsomt. - Ja, jeg er en �gte komiker. 374 00:51:43,800 --> 00:51:46,474 Lad os komme til sagen. 375 00:51:46,680 --> 00:51:50,992 Du ringer til fyren og siger, han skal komme der hen med en masse penge. 376 00:51:51,200 --> 00:51:55,114 Chris har f�et kolde f�dder, s� hun gemmer sig p� toilettet. 377 00:51:55,320 --> 00:51:59,518 Fyren dukker op. Uden penge. Nu har du ingen penge og ingen pige. 378 00:51:59,720 --> 00:52:03,111 Du mister besindelsen og sl�r ham i hovedet med jernstangen. 379 00:52:03,320 --> 00:52:08,440 Og s� p�st�r du, det var selvforsvar. Er jeg t�t p�? 380 00:52:13,240 --> 00:52:17,632 Lige s� t�t p� som m�nen. 381 00:52:20,800 --> 00:52:24,191 Hvem tror du, at du er? Columbo? 382 00:52:24,400 --> 00:52:29,349 Du tjener $400 om ugen som politimand i en sp�gelsesby. Du er en joke! 383 00:52:32,160 --> 00:52:34,834 Rejs dig! 384 00:52:35,040 --> 00:52:37,111 Kom s�! 385 00:52:49,080 --> 00:52:51,276 Alt i orden? 386 00:52:53,440 --> 00:52:55,590 Jeg har Tony her. 387 00:52:55,800 --> 00:52:59,680 Er du sulten? Jeg er skrupsulten. Lad os f� os lidt mad. 388 00:53:21,400 --> 00:53:26,793 1500 arbejdere blev opsagt fra byens �ldste st�lv�rk i dag. 389 00:53:27,000 --> 00:53:30,959 P� mandag lukker det 97 �r gamle st�lv�rk. 390 00:53:31,160 --> 00:53:37,315 Dermed har ialt 7000 arbejdere mistet deres arbejde p� fabrikken. 391 00:53:37,520 --> 00:53:40,717 Hvad er der? 392 00:53:40,920 --> 00:53:43,912 Hun er v�k. 393 00:53:44,120 --> 00:53:48,398 Min egen datter er rejst efter sin skide mand. 394 00:53:48,600 --> 00:53:51,513 Nu har drengen ingen. 395 00:53:51,720 --> 00:53:55,429 Jeg er sent p� den til m�det. Vil du se efter ham? 396 00:54:24,800 --> 00:54:27,269 Forbandede kujon! 397 00:55:21,720 --> 00:55:26,590 Mikey! Se lige her! 398 00:55:26,800 --> 00:55:30,111 Joe Magarac kan flyve. 399 00:55:43,480 --> 00:55:47,917 Joe! Joe! Joe! Joe! 400 00:56:51,040 --> 00:56:53,111 Joe! 401 00:56:56,160 --> 00:56:59,835 Rejser du, Joe? Rejser du ogs� fra mig? 402 00:57:00,040 --> 00:57:02,953 Hvad snakker du om, Mike? 403 00:57:05,320 --> 00:57:08,073 Jeg skal ingen steder. 404 00:57:09,720 --> 00:57:13,475 Kom frem, Mikey. Jeg vil snakke med dig. 405 00:57:15,800 --> 00:57:18,440 Kom nu, Mikey. 406 00:57:29,960 --> 00:57:35,558 - Og s� gik han bare. - Det var det sidste, du s� til ham? 407 00:57:35,760 --> 00:57:37,910 Ja, i dag. 408 00:57:38,120 --> 00:57:42,512 Jeg ved ikke, om det er vigtigt, men der skete noget i g�r, fredag- 409 00:57:42,720 --> 00:57:45,109 - da jeg tog ham med til st�lv�rket. 410 00:57:45,320 --> 00:57:49,279 Han gav alle en grund til at hade ham. 411 00:57:51,440 --> 00:57:55,911 Vi g�r vores bedste. Der er mange sikkerhedsregler. 412 00:57:56,120 --> 00:57:58,953 Man kan ikke bare v�lte det hele. 413 00:57:59,160 --> 00:58:05,998 St�lindustrien kan komme p� fode igen. Du beh�ver ikke rive det hele ned. 414 00:58:06,200 --> 00:58:10,398 Vi har arbejderne, teknologien, vi er konkurrencedygtige... 415 00:58:10,600 --> 00:58:15,834 - Men jeg taler om nedrivning. - Det sker ikke p� et par dage. 416 00:58:16,040 --> 00:58:19,431 Der er en 100 �r gammel smelteovn, som skal p� museum. 417 00:58:19,640 --> 00:58:23,156 Den fineste af sin art. Den skal fjernes forsigtigt. 418 00:58:23,360 --> 00:58:26,159 Du skal have hjelm p�, hvis du skal der ind. 419 00:58:31,560 --> 00:58:33,790 Hvad skete der? 420 00:58:34,000 --> 00:58:36,276 Jeg fik dig! 421 00:58:37,400 --> 00:58:41,598 - Vent! - Vent p� mig. 422 00:58:47,720 --> 00:58:52,078 Vent! Vent p� mig! 423 00:58:52,280 --> 00:58:57,878 Mr. Sugita! Lad os tale om det. Du kommer til skade. 424 00:58:58,080 --> 00:59:02,631 Lad os standse lidt. Du kommer til skade. 425 01:00:19,440 --> 01:00:23,070 Mr. Sugita... Er alt i orden? 426 01:00:25,720 --> 01:00:30,510 - Se det her! - Ja, han er en v�rre rod. 427 01:00:30,720 --> 01:00:34,873 Han er ikke s� slem. Gjorde du det, Mikey? 428 01:00:35,080 --> 01:00:37,515 Ja. 429 01:00:37,720 --> 01:00:40,997 Bed om undskyldning. 430 01:00:41,200 --> 01:00:46,115 - Sig,at han ikke skal rive alt ned. - Bed om undskyldning! 431 01:00:47,360 --> 01:00:49,431 Undskyld. 432 01:00:53,400 --> 01:00:59,112 - Jeg sagde, han ikke m� v�re her. - Beklager. Smut hjem, Mikey. 433 01:01:02,120 --> 01:01:08,071 Jeg forst�r det ikke. Du sagde ikke, at folk arbejdede her. 434 01:01:08,280 --> 01:01:11,716 If�lge overenskomsten f�r folk seks m�neder... 435 01:01:11,920 --> 01:01:18,155 Det er latterligt! I m� glemme st�lv�rket. Det er slut! 436 01:01:18,360 --> 01:01:22,240 - Men... - Nej! Jeg siger, at det er slut! 437 01:01:22,440 --> 01:01:28,391 Det er nedlagt. Ud med jer, alle sammen! 438 01:01:28,600 --> 01:01:33,549 Ud! I er fyret! 439 01:01:39,960 --> 01:01:42,600 Tag ham, Joe. 440 01:01:50,960 --> 01:01:52,280 Tag ham, Joe. 441 01:02:06,240 --> 01:02:07,674 Joe? 442 01:02:13,040 --> 01:02:15,998 Hvorfor kalder drengen Barry for Joe? 443 01:02:16,200 --> 01:02:22,196 Joe Magarac st�bte mere st�l end 12 mand. Har du aldrig h�rt om Magarac? 444 01:02:22,400 --> 01:02:26,109 Man kan fylde en bog med alt det, jeg aldrig har h�rt om. 445 01:02:26,320 --> 01:02:31,156 - Min far arbejdede ikke p� st�lv�rket. - Du og Barry gik i skole sammen? 446 01:02:31,360 --> 01:02:35,718 Ja. Samme skole, samme nabolag, samme menighed. 447 01:02:35,920 --> 01:02:38,878 Han er ikke s� slem, Jack. 448 01:02:39,080 --> 01:02:42,072 Hvad er det med Barry og Mikey? 449 01:02:57,720 --> 01:03:00,758 Hvordan g�r det, Charlie? 450 01:03:00,960 --> 01:03:03,236 Hvad med dig? 451 01:03:06,520 --> 01:03:09,353 Er Mikey her? 452 01:03:09,560 --> 01:03:13,997 - Hvad vil du med Mikey? - Stille ham nogle sp�rgsm�l om Barry. 453 01:03:14,200 --> 01:03:20,151 Hvis Barry gjorde, hvad jeg har h�rt, mod den nar, er han sgu en helt. 454 01:03:22,600 --> 01:03:24,989 - Pis! - Charlie, er drengen her? 455 01:03:25,200 --> 01:03:29,910 Jeg ved det ikke. Han er altid ude. Jeg kan ikke f�lge med. 456 01:03:44,600 --> 01:03:46,671 Joe! 457 01:03:51,720 --> 01:03:53,916 Barry. 458 01:03:57,800 --> 01:04:00,599 Drengen er borte. 459 01:04:00,800 --> 01:04:05,397 Din st�rste fan, Mikey. Ved du, hvor han kan v�re? 460 01:04:07,720 --> 01:04:10,280 Hvad skete der. Barry? 461 01:04:13,480 --> 01:04:17,030 S� han noget, han ikke burde have set? 462 01:04:25,080 --> 01:04:29,074 T�nk lidt over det. Barry. Jeg kommer tilbage. 463 01:05:30,240 --> 01:05:32,675 D�ren var �ben. 464 01:05:38,240 --> 01:05:40,436 Hej. 465 01:05:42,560 --> 01:05:45,029 Jeg er... 466 01:05:47,320 --> 01:05:52,554 - Mrs. Sugita? - Kan du f�re mig til min mand? 467 01:06:28,640 --> 01:06:31,234 Politi... 468 01:06:33,360 --> 01:06:38,355 Nej, det var ikke hende. Nej, det var ikke hende. 469 01:06:38,560 --> 01:06:43,111 Det var ikke hende. Nej, det var ikke hende. 470 01:06:43,320 --> 01:06:47,393 - S�, s�. - Det var ikke hende. 471 01:06:49,320 --> 01:06:52,950 Ikke politi... 472 01:06:53,160 --> 01:06:55,151 Du m� g�. 473 01:06:55,360 --> 01:07:01,151 Kan du optage det, hvis han siger noget om ulykken? Det er vigtigt. 474 01:07:30,760 --> 01:07:33,195 N�? 475 01:07:42,080 --> 01:07:45,232 Jeg pr�vede at sl� min mand ihjel. 476 01:07:48,200 --> 01:07:53,195 I telefonen sagde du, at Barry ikke voldtog dig. 477 01:07:55,680 --> 01:08:00,834 F�rst sagde du, at han gjorde det, og s� at han ikke gjorde det. 478 01:08:02,400 --> 01:08:05,870 Hvad bliver det denne gang? 479 01:08:06,080 --> 01:08:08,117 Sandheden. 480 01:08:13,520 --> 01:08:18,435 - Chris... - Sugita? 481 01:08:18,640 --> 01:08:21,871 Kan du fort�lle mig, hvad der skete? 482 01:08:26,440 --> 01:08:28,556 Sugita? 483 01:08:28,760 --> 01:08:33,152 Det var... Chris. 484 01:08:35,280 --> 01:08:37,874 Chris. 485 01:08:43,360 --> 01:08:45,510 Hej. 486 01:08:48,600 --> 01:08:52,355 Hallo? Hallo? 487 01:09:08,840 --> 01:09:14,279 Der er �n ting til. Et problem med st�beri 3. 488 01:09:14,480 --> 01:09:16,949 Ved du, hvad jeg mener? 489 01:09:17,160 --> 01:09:22,712 Vi elskede. Og da vi var f�rdige- 490 01:09:22,920 --> 01:09:26,629 - s� jeg, at r�ret var faldet af telefonen. 491 01:09:34,200 --> 01:09:40,230 Oppe ad trappen er der et kontor. Der er et toilet. 492 01:10:11,000 --> 01:10:14,356 Jeg fik en opringning. 493 01:10:17,160 --> 01:10:19,197 Ja? 494 01:10:20,960 --> 01:10:23,156 Ja. 495 01:10:25,240 --> 01:10:27,436 Vent. 496 01:10:34,760 --> 01:10:36,671 Hallo. 497 01:10:36,880 --> 01:10:40,874 Din k�reste er i st�lv�rket med Joe. Bygning 17. 498 01:10:41,080 --> 01:10:45,756 Den med alle st�beskeerne. Du m� hellere hente hende. 499 01:10:45,960 --> 01:10:49,590 Er der sket hende noget? Er hun...? 500 01:10:58,520 --> 01:11:00,750 Vent her. 501 01:11:03,440 --> 01:11:05,909 Det er i orden. 502 01:11:47,200 --> 01:11:50,909 Mikey? Mikey. 503 01:11:51,120 --> 01:11:56,559 Mikey, kom ned. Jeg vil snakke med dig. Kom nu. 504 01:12:06,240 --> 01:12:09,153 Hvad laver du her? 505 01:12:10,560 --> 01:12:13,279 - H�r... - Nej! 506 01:12:22,320 --> 01:12:24,914 Hvor er min kone? 507 01:12:26,760 --> 01:12:29,229 Hun har det fint. Hun... 508 01:12:37,920 --> 01:12:40,673 Chris? 509 01:12:40,880 --> 01:12:42,951 Chris? 510 01:12:46,240 --> 01:12:48,880 Chris? 511 01:12:50,760 --> 01:12:53,036 Chris? 512 01:12:58,080 --> 01:13:01,072 Chris elsker dig ikke l�ngere. 513 01:13:01,280 --> 01:13:03,954 Hun er forelsket i mig. 514 01:13:18,320 --> 01:13:20,596 Hvad? 515 01:13:22,760 --> 01:13:27,470 Vi skal til Californien sammen. Forst�r du? 516 01:13:35,000 --> 01:13:39,358 Jeg er ked af det. Drop det! 517 01:13:54,000 --> 01:13:56,799 Hold op. 518 01:14:31,000 --> 01:14:33,992 Bliv s� liggende, for helvede! 519 01:14:43,520 --> 01:14:46,034 Lad det ligge. 520 01:15:13,640 --> 01:15:18,510 Skrid med dig. Skrid s�, for fanden! 521 01:15:24,560 --> 01:15:27,632 Bare kom, dit svin. 522 01:15:39,240 --> 01:15:44,952 - Chris? - Slap af, mr.Sugita. 523 01:15:45,160 --> 01:15:48,437 Hun har det godt. 524 01:15:49,720 --> 01:15:54,078 Du forlod alts� kontoret. Hvor gik du s� hen? 525 01:17:07,120 --> 01:17:09,714 M� jeg f� et glas vand? 526 01:17:12,080 --> 01:17:16,711 Vent her. Jeg er straks tilbage. 527 01:17:16,920 --> 01:17:18,991 Hold �je med hende. 528 01:17:46,560 --> 01:17:49,313 Du m� ikke v�re her inde. 529 01:17:55,400 --> 01:17:57,676 Goddag. 530 01:18:02,320 --> 01:18:06,678 - Kan jeg tale med dig? - Ja. 531 01:18:13,120 --> 01:18:15,555 Hent bilen. 532 01:18:24,720 --> 01:18:29,749 Jeg g�r nu. Du kan blive her, s� l�nge du vil. 533 01:18:32,440 --> 01:18:37,674 - Hvad med det, jeg fortalte dig? - Det var interessant. 534 01:18:40,720 --> 01:18:45,635 - Hvad vil du g�re? - Spise frokost med konen og ungerne. 535 01:19:06,600 --> 01:19:09,513 Chris! 536 01:19:16,880 --> 01:19:19,190 Chris! 537 01:19:21,480 --> 01:19:23,915 Gift dig med mig! 538 01:19:25,240 --> 01:19:27,754 Gift dig med mig! 539 01:19:35,960 --> 01:19:38,759 Gift dig med mig. 540 01:20:26,960 --> 01:20:30,590 S� st�r vi op! 541 01:20:30,800 --> 01:20:34,395 - Op med dig. - Skal vi g�? 542 01:20:34,600 --> 01:20:37,592 Du skal. Kom s�, ud med dig. 543 01:20:37,800 --> 01:20:41,350 - Er du sk�r? - Ja. Jeg er sk�r. 544 01:21:02,160 --> 01:21:04,515 Kom s�. 545 01:21:20,880 --> 01:21:24,032 - Kald p� ham. - Hvem? 546 01:21:24,240 --> 01:21:28,199 Mikey. Hvis han er i live, er han her et sted. 547 01:21:28,400 --> 01:21:32,439 Han var der. Han s� det hele. Han ringede til Sugita. 548 01:21:32,640 --> 01:21:34,916 Kald p� ham. 549 01:21:38,800 --> 01:21:44,478 M�ske kan jeg f� ham frem. Tror du, han er der henne? 550 01:21:47,680 --> 01:21:50,069 Nej. 551 01:21:53,640 --> 01:21:55,995 Eller der? 552 01:22:00,640 --> 01:22:03,792 Tror du, han kan v�re der oppe et sted? 553 01:22:07,120 --> 01:22:10,511 - Kom ned, din lille lort! - L�b ikke efter ham! 554 01:22:10,720 --> 01:22:14,270 Mikey, g� ikke der over! L�b ikke efter ham. 555 01:22:14,480 --> 01:22:17,871 - Stands, for helvede! - G� ikke der over, Mikey! 556 01:23:24,360 --> 01:23:26,749 Mikey... 557 01:23:26,960 --> 01:23:29,429 Du er blevet hurtigere. 558 01:23:31,360 --> 01:23:34,318 Du kan ikke komme videre, Mikey. 559 01:23:46,880 --> 01:23:50,510 Kom ned der fra, Mikey. 560 01:23:54,760 --> 01:23:56,797 Mikey! 561 01:23:58,240 --> 01:24:00,311 Nej! 562 01:24:02,960 --> 01:24:05,270 Mikey. 563 01:24:05,480 --> 01:24:09,713 Joe! Joe, den g�r ikke ned. 564 01:24:09,920 --> 01:24:12,833 Hold fast, Mikey. 565 01:25:04,560 --> 01:25:07,712 - Undskyld, Joe. - Jeg er ikke Joe! 566 01:25:07,920 --> 01:25:11,879 Joe Magarac findes ikke. Jeg hedder Barry! 567 01:25:12,080 --> 01:25:15,914 - F� ham v�k. - Jeg er ikke Joe! 568 01:25:16,120 --> 01:25:18,794 S�, s�. 569 01:25:19,000 --> 01:25:23,551 Kom med her hen. S�t dig. 570 01:25:28,360 --> 01:25:32,319 - Jeg har ikke gjort noget. - Jeg vil bare sp�rge dig om noget. 571 01:25:32,520 --> 01:25:35,433 Hvad g�r I ved ham? 572 01:25:36,840 --> 01:25:39,116 Det sp�rger alle altid om. 573 01:25:39,320 --> 01:25:43,837 F�rst lyver de. Og s� sp�rger de, hvad jeg vil g�re ved det. 574 01:25:45,760 --> 01:25:48,878 Hvad skete der egentlig her? 575 01:26:45,520 --> 01:26:47,955 Chris, hvad laver du? 576 01:27:04,000 --> 01:27:07,914 Pr�ver du at sl� mig ihjel? Hvad er der i vejen med dig? 577 01:27:26,200 --> 01:27:28,111 Chris? 578 01:28:19,800 --> 01:28:22,076 Mikey? 579 01:28:28,040 --> 01:28:31,829 Pis. Bare rolig, Mikey. 580 01:29:33,480 --> 01:29:36,438 - Chris! - Joe? 581 01:29:36,640 --> 01:29:38,677 Har jeg sl�et ham ihjel? 582 01:29:43,360 --> 01:29:48,230 - Kom nu ned, Mikey. - Kommer jeg i f�ngsel? 583 01:29:48,440 --> 01:29:53,514 - Jeg vil ikke i f�ngsel. - Kom s� ned! 584 01:29:53,720 --> 01:29:56,997 Kom ned med det samme! 585 01:29:58,520 --> 01:30:01,831 - Nej, Joe. Niks. - Mikey... 586 01:30:02,040 --> 01:30:08,036 Mikey! Du har ikke gjort noget galt. Du ville bare hj�lpe mig. 587 01:30:16,120 --> 01:30:17,633 Mikey! 588 01:30:23,040 --> 01:30:27,159 Han er kun en dreng. Kom nu. 589 01:30:34,600 --> 01:30:39,436 Sagen er opklaret. Mr. Sugita fortalte mig, hvad der skete. 590 01:30:39,640 --> 01:30:44,032 Det var et uheld. Han gled og faldt. Det var ingens skyld. 591 01:30:45,560 --> 01:30:50,430 Sugita ved faktisk, at Mikey reddede ham fra at dr�be dig. Barry. 592 01:30:53,040 --> 01:30:56,112 Kom, Eddie. Lad os komme afsted. 593 01:31:13,640 --> 01:31:15,870 Mikey... 594 01:31:19,400 --> 01:31:21,311 Kom her. 595 01:32:52,800 --> 01:32:55,679 Kan du se den bl� der? 596 01:32:56,960 --> 01:33:00,794 Fem dollars. Et fors�g. 597 01:34:15,120 --> 01:34:18,192 Tekster: PrimaVista 45056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.