Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,167 --> 00:00:11,577
Subtitulado por: Movistar +
2
00:00:31,167 --> 00:00:32,417
I'm very sure.
3
00:00:32,709 --> 00:00:34,079
No, you clearly are.
4
00:00:34,376 --> 00:00:35,786
All I'm saying,
and it's not crazy,
5
00:00:36,084 --> 00:00:39,424
is that your virtual assistant
would be sexier with a woman's voice.
6
00:00:40,042 --> 00:00:43,252
Look, we women don't want
a sexy virtual assistant,
7
00:00:43,542 --> 00:00:45,712
because we're already sexy.
8
00:00:53,292 --> 00:00:57,082
You mean you're not aroused
by being watched?
9
00:02:52,084 --> 00:02:54,044
Son of a bitch.
10
00:04:17,126 --> 00:04:20,036
Mr. Mur is here,
he says it's urgent.
11
00:04:20,751 --> 00:04:22,751
Alright, Lourdes. Thanks.
12
00:04:30,709 --> 00:04:31,999
Aren't you going to say anything?
13
00:04:42,209 --> 00:04:44,209
You found yourself with her.
14
00:04:53,251 --> 00:04:54,961
Sometimes the unexpected
15
00:04:55,251 --> 00:04:56,751
is the most interesting.
16
00:04:57,042 --> 00:04:58,382
I expected it.
17
00:05:01,792 --> 00:05:03,672
Feelings can't be managed.
18
00:05:03,959 --> 00:05:05,289
You needn't punish yourself
if you forgive.
19
00:05:05,584 --> 00:05:07,174
I haven't forgiven anyone.
20
00:05:07,459 --> 00:05:09,879
- A mother isn't...
- I don't want to talk about her.
21
00:05:28,459 --> 00:05:29,539
And women?
22
00:05:30,751 --> 00:05:34,211
How do you relate to women?
Are there women in your life?
23
00:05:36,084 --> 00:05:37,334
Why do you ask me that?
24
00:05:39,084 --> 00:05:42,004
Now we've discovered
that your mother's not welcome,
25
00:05:42,292 --> 00:05:44,752
maybe other women are.
26
00:05:46,084 --> 00:05:47,544
There are no other women.
27
00:05:48,459 --> 00:05:49,959
Men?
28
00:05:50,792 --> 00:05:52,672
I'm just asking about
the type of person
29
00:05:52,959 --> 00:05:54,879
with whom you have
an emotional relationship.
30
00:05:59,334 --> 00:06:01,634
I have no relationships
of that kind.
31
00:06:08,792 --> 00:06:10,292
And sexual relationships?
32
00:06:17,834 --> 00:06:20,634
I have them in a place
where no one knows each other.
33
00:06:42,667 --> 00:06:45,877
I understand that
anyone could recognize you.
34
00:06:46,167 --> 00:06:47,457
You're a media figure.
35
00:06:48,459 --> 00:06:50,459
Does that worry you?
Does it cause you stress?
36
00:06:53,001 --> 00:06:55,671
Everyone who gets into that club
has their face hidden.
37
00:07:01,042 --> 00:07:04,082
So you've never had sex
with a woman you know.
38
00:07:13,209 --> 00:07:15,249
And what if you did?
39
00:07:17,626 --> 00:07:18,996
That won't happen.
40
00:07:23,876 --> 00:07:25,996
What if it were part of the therapy?
41
00:07:33,626 --> 00:07:35,826
I think that's enough for today.
42
00:07:40,834 --> 00:07:44,174
I should see you more often.
We're making so much progress.
43
00:07:45,126 --> 00:07:47,996
I'll leave some sessions open
in anticipation of this.
44
00:08:08,876 --> 00:08:10,376
I want to see you.
45
00:08:17,792 --> 00:08:19,422
It must be here.
46
00:08:20,001 --> 00:08:21,081
It's here.
47
00:08:21,376 --> 00:08:22,786
Don't go in. Drop me there.
48
00:08:23,084 --> 00:08:23,834
Are you sure?
49
00:08:24,126 --> 00:08:24,916
Yes, yes.
50
00:08:25,292 --> 00:08:27,632
I don't want the cameras
to register the car.
51
00:08:30,334 --> 00:08:31,544
Wait here.
52
00:08:32,626 --> 00:08:34,326
You don't want me
to go with you?
53
00:08:34,626 --> 00:08:35,626
No.
54
00:08:36,209 --> 00:08:37,249
Okay.
55
00:08:39,417 --> 00:08:41,537
Even if I'm late,
don't go without me.
56
00:08:42,334 --> 00:08:43,794
No.
57
00:09:29,167 --> 00:09:30,247
Hello.
58
00:09:31,209 --> 00:09:33,999
- I've come to see José.
- Who?
59
00:09:34,292 --> 00:09:36,292
José M. Seco.
60
00:09:37,542 --> 00:09:39,382
- Your name, please?
- Laura.
61
00:09:44,751 --> 00:09:48,381
I'm sorry, I don't see
any visit for José today.
62
00:09:49,084 --> 00:09:51,964
Sure, he's not expecting me.
63
00:09:54,167 --> 00:09:56,247
Then you'll have to
make an appointment.
64
00:09:56,542 --> 00:09:58,832
I'm sure you've sometimes
turned a blind eye.
65
00:09:59,126 --> 00:10:02,246
- Unfortunately...
- You've never broken the rules?
66
00:10:02,542 --> 00:10:03,672
Go on.
67
00:10:03,959 --> 00:10:08,079
In this center, that's very tricky.
68
00:10:08,376 --> 00:10:10,326
The only visits accepted here,
69
00:10:10,626 --> 00:10:13,126
in some cases,
are from direct family.
70
00:10:13,417 --> 00:10:15,747
And Dr. Villegas always supervises.
71
00:10:16,042 --> 00:10:17,712
Why don't you call her?
72
00:10:18,001 --> 00:10:19,791
I'm José's mother.
73
00:10:30,417 --> 00:10:32,957
- Who is it?
- That woman.
74
00:10:34,167 --> 00:10:35,707
Thank you.
75
00:10:40,334 --> 00:10:41,714
Mrs. Mur.
76
00:10:42,001 --> 00:10:44,251
Call me Laura, or 'M',
whatever you like.
77
00:10:44,542 --> 00:10:46,882
I'm Dr. Villegas,
head of the center.
78
00:10:47,167 --> 00:10:48,707
Will you come to my office?
79
00:10:50,834 --> 00:10:52,294
This way.
80
00:10:54,667 --> 00:10:57,577
It must seem strange to you,
seeing me here.
81
00:10:58,084 --> 00:10:59,754
Well, I understood that you'd...
82
00:11:00,042 --> 00:11:01,582
Abandoned my children?
83
00:11:02,251 --> 00:11:04,881
Yes, something like that.
84
00:11:05,167 --> 00:11:07,077
Then you'll understand that
we weren't expecting you.
85
00:11:10,376 --> 00:11:12,326
- Is that your son in the photo?
- Yes.
86
00:11:12,917 --> 00:11:14,707
Then maybe you understand me.
87
00:11:16,876 --> 00:11:17,916
Why have you come?
88
00:11:19,251 --> 00:11:21,291
I want José to know I'm back.
89
00:11:23,751 --> 00:11:26,961
You say it as if your son
could cope with that news.
90
00:11:27,709 --> 00:11:29,169
Are you aware of his conditions?
91
00:11:30,751 --> 00:11:32,001
Yes.
92
00:11:33,084 --> 00:11:36,134
- I'm his mother.
- Of course.
93
00:11:37,084 --> 00:11:39,174
Then you'll have to show me
94
00:11:39,459 --> 00:11:41,959
something that proves it,
95
00:11:42,251 --> 00:11:43,881
that you're his mother, I mean.
96
00:11:46,167 --> 00:11:47,997
Incredible.
97
00:12:01,084 --> 00:12:02,884
This is his birth certificate.
98
00:12:17,751 --> 00:12:20,791
You wish to resume contact
with your son, do you not?
99
00:12:21,084 --> 00:12:21,964
Yes.
100
00:12:22,251 --> 00:12:25,381
You'll have to present a request
to the Community of Madrid.
101
00:12:31,001 --> 00:12:32,081
You're not going to help me?
102
00:12:32,376 --> 00:12:34,036
I'm doing so,
103
00:12:34,834 --> 00:12:36,884
but today's visit
doesn't depend on me.
104
00:12:40,084 --> 00:12:41,884
I want to see the center.
105
00:12:44,417 --> 00:12:48,327
We've been apart for 1 7 years.
We won't recognize each other.
106
00:12:49,917 --> 00:12:51,207
Come with me.
107
00:12:59,417 --> 00:13:01,667
Do you know why
Villegas wants to see me?
108
00:13:01,959 --> 00:13:04,039
I don't know, you tell me.
109
00:13:07,126 --> 00:13:10,246
She's asking about your
little outing yesterday.
110
00:13:10,959 --> 00:13:14,419
- What's the problem?
- No idea. You know what she's like.
111
00:13:20,792 --> 00:13:21,882
Come here.
112
00:13:27,792 --> 00:13:28,962
Who's that?
113
00:13:31,084 --> 00:13:34,004
The mother of José and Marco Mur.
114
00:13:34,917 --> 00:13:36,377
The one that abandoned them.
115
00:13:42,334 --> 00:13:43,634
What's she doing here?
116
00:13:45,459 --> 00:13:48,879
PINE FOREST RESIDENCE
117
00:14:11,376 --> 00:14:12,416
Come on.
118
00:14:18,167 --> 00:14:20,247
Girl, don't get mad,
I went for a spin.
119
00:14:20,542 --> 00:14:22,582
I'm not mad about that, fuck.
120
00:14:22,876 --> 00:14:25,456
- What happened?
- What a bitch!
121
00:14:25,751 --> 00:14:28,131
I got a real bitch.
122
00:14:33,001 --> 00:14:34,631
The model on that side.
123
00:14:35,709 --> 00:14:37,669
This is the presentation,
make it brighter.
124
00:14:38,376 --> 00:14:39,916
And leave just three chairs.
125
00:14:45,209 --> 00:14:46,709
I need to talk to you.
126
00:14:47,459 --> 00:14:49,379
I wanted to rehearse
the presentation.
127
00:14:50,834 --> 00:14:52,044
It's important.
128
00:14:54,751 --> 00:14:56,751
I'll be right back
and we'll do the rehearsal.
129
00:15:02,709 --> 00:15:03,959
What's wrong?
130
00:15:05,876 --> 00:15:08,166
- She knows we're together.
- Who?
131
00:15:09,251 --> 00:15:10,211
Bárbara.
132
00:15:10,751 --> 00:15:12,291
She followed us yesterday.
133
00:15:12,584 --> 00:15:14,714
She saw us going into
the hotel, and kissing...
134
00:15:19,417 --> 00:15:20,627
You think it's funny?
135
00:15:20,917 --> 00:15:23,747
I thought you spoke about Marco.
136
00:15:24,959 --> 00:15:26,289
What are you going to do?
137
00:15:27,917 --> 00:15:29,577
I don't know. Really...
138
00:15:32,501 --> 00:15:33,881
I'm going to stop hiding.
139
00:15:35,042 --> 00:15:36,292
And work?
140
00:15:37,834 --> 00:15:39,214
What about work?
141
00:15:39,501 --> 00:15:42,461
Yes, how are we going to work
side by side here after this?
142
00:15:44,292 --> 00:15:46,082
Working, like we all work.
143
00:15:48,209 --> 00:15:49,329
Okay.
144
00:15:50,876 --> 00:15:54,126
Though, Diego,
I've spent years on this project.
145
00:15:54,417 --> 00:15:55,747
I took a gamble leaving my job
146
00:15:56,042 --> 00:15:58,462
and I won't see it all collapse
over an attack of jealousy.
147
00:16:01,334 --> 00:16:04,544
Sure, but nobody's talking
about anything collapsing.
148
00:16:05,459 --> 00:16:07,579
I know how important
this project is for you
149
00:16:07,876 --> 00:16:09,286
because it is for me too,
150
00:16:10,417 --> 00:16:12,537
and I've risked a lot
because you're here.
151
00:16:16,084 --> 00:16:19,134
I'm sure of this, Eva.
Very sure.
152
00:16:20,959 --> 00:16:22,249
Has something happened?
153
00:16:22,542 --> 00:16:24,082
No, nothing.
154
00:16:24,376 --> 00:16:25,376
Shall we begin the presentation?
155
00:16:31,709 --> 00:16:33,829
The prototype I'm presenting
156
00:16:34,126 --> 00:16:37,416
is called BOX
and it's a new virtual assistant.
157
00:16:37,709 --> 00:16:39,709
The same as Alexa
is a hit in the U.S.,
158
00:16:40,001 --> 00:16:41,921
BOX will be in all
Spanish-speaking countries.
159
00:16:42,209 --> 00:16:43,709
It's small, easy to use
160
00:16:44,001 --> 00:16:45,831
and at present can do 105 tasks
161
00:16:46,126 --> 00:16:48,126
that we could make limitless.
162
00:16:52,042 --> 00:16:55,922
BOX provides general information,
shopping in virtual stores,
163
00:16:56,209 --> 00:16:59,289
manages reminders, diaries,
appointments, consultations...
164
00:17:00,417 --> 00:17:03,167
BOX, what's the temperature
today in Madrid?
165
00:17:03,459 --> 00:17:07,459
The current temperature
in Madrid is 21 degrees.
166
00:17:07,834 --> 00:17:09,834
BOX, could you tell me
167
00:17:10,126 --> 00:17:12,626
when the first Spanish
wind power plant opened?
168
00:17:12,917 --> 00:17:16,827
Naturally.
On March 1 0, 1 984.
169
00:17:17,126 --> 00:17:20,036
BOX, I need skim milk,
tomato sauce and sliced bread.
170
00:17:20,334 --> 00:17:22,964
Ingredients added to
your shopping cart:
171
00:17:23,251 --> 00:17:27,331
a liter of Puleva skim milk,
Bimbo bread, no crust,
172
00:17:27,626 --> 00:17:29,126
a Tetra Brik of Orlando tomato.
173
00:17:29,417 --> 00:17:31,127
Why does it say the brands?
174
00:17:31,501 --> 00:17:33,581
Once you order the first time,
175
00:17:33,876 --> 00:17:35,916
you can save the items
in "Favorites".
176
00:17:36,209 --> 00:17:37,629
So, with new shopping lists,
177
00:17:37,917 --> 00:17:40,077
the prototype will have guidelines.
178
00:17:40,834 --> 00:17:43,544
But if I like changing milk
every week
179
00:17:43,834 --> 00:17:45,464
and I don't want favorites,
what do I do?
180
00:17:45,751 --> 00:17:47,831
You ask it for "product alternatives"
181
00:17:48,126 --> 00:17:50,666
or eliminate the favorite
and set another.
182
00:17:51,209 --> 00:17:52,209
Good.
183
00:17:53,417 --> 00:17:55,707
We can ask BOX to book a restaurant,
184
00:17:56,001 --> 00:17:58,921
do bank transactions,
185
00:17:59,209 --> 00:18:00,669
organize our weekend plans
186
00:18:00,959 --> 00:18:03,079
in line with the cultural agenda
and our interests,
187
00:18:03,376 --> 00:18:05,286
follow the social networks
188
00:18:05,792 --> 00:18:07,172
or find us a partner.
189
00:18:09,417 --> 00:18:10,537
It'll be like...
190
00:18:10,834 --> 00:18:13,714
belonging to a private club
where no one knows anyone.
191
00:18:19,501 --> 00:18:22,631
How can one feel secure with a robot?
192
00:18:26,167 --> 00:18:28,377
Some people won't want
to share their privacy.
193
00:18:30,751 --> 00:18:34,631
Mr. Mur, BOX will be
part of the family.
194
00:18:35,459 --> 00:18:37,419
It'll only obey its master's voice,
195
00:18:38,501 --> 00:18:40,631
and, if you prefer,
a password can be set,
196
00:18:40,917 --> 00:18:42,417
as we do with cellphones.
197
00:18:42,709 --> 00:18:43,999
So what's with you?
198
00:18:46,709 --> 00:18:49,669
If I don't want you to know
anything about me and BOX fails?
199
00:18:50,542 --> 00:18:52,962
The technical service
will have maximum privacy.
200
00:18:53,251 --> 00:18:54,581
But there could be a risk.
201
00:18:55,959 --> 00:18:57,749
We'll find a way not to be.
202
00:18:58,417 --> 00:19:01,707
I agree that we all have secrets
that no one should know.
203
00:19:07,334 --> 00:19:10,294
I think it's awesome.
204
00:19:11,542 --> 00:19:12,962
Well done, Eva, great pitch.
205
00:19:14,542 --> 00:19:16,172
We have to get to work fast.
206
00:19:16,459 --> 00:19:17,999
We have to talk to Bárbara first.
207
00:19:19,792 --> 00:19:21,712
I thought she'd be at this meeting.
208
00:19:22,834 --> 00:19:24,634
We have to prepare its launch.
209
00:19:24,917 --> 00:19:27,997
There are similar items worldwide
and I want us to be the first in Spain.
210
00:19:28,626 --> 00:19:29,746
Does that mean a yes?
211
00:19:30,042 --> 00:19:32,792
It means there's a lot
of work yet to do.
212
00:19:33,084 --> 00:19:36,004
Marco, if we focus on
what this product is,
213
00:19:36,292 --> 00:19:38,422
we should outsource communication.
214
00:19:38,709 --> 00:19:40,129
We'd be risking the project.
215
00:19:40,417 --> 00:19:42,207
But we can't keep
doing things the same way.
216
00:19:42,501 --> 00:19:44,421
- If we contact the agency...
- Talk to Bárbara.
217
00:20:01,417 --> 00:20:03,167
- Marco.
- I'm in a hurry.
218
00:20:03,459 --> 00:20:05,289
I want to talk, it's important.
219
00:20:11,126 --> 00:20:12,826
Bárbara saw us yesterday.
220
00:20:13,209 --> 00:20:16,249
She followed us to the hotel
and saw us kissing.
221
00:20:17,292 --> 00:20:18,672
Right.
222
00:20:18,959 --> 00:20:21,039
I think it's for the best because...
223
00:20:21,459 --> 00:20:23,289
this couldn't last much longer.
224
00:20:24,417 --> 00:20:26,037
And your thing with Eva will?
225
00:20:27,292 --> 00:20:29,002
Yes, my thing with Eva will.
226
00:20:33,167 --> 00:20:35,327
That woman's toying with you.
227
00:20:38,376 --> 00:20:39,746
Who says so?
228
00:20:40,042 --> 00:20:42,002
You have no fucking idea,
you're locked up in...
229
00:20:42,292 --> 00:20:43,542
Don't touch me.
230
00:20:45,209 --> 00:20:46,879
I'm trying to talk to you
as a friend.
231
00:20:47,167 --> 00:20:49,537
This is personal and important.
232
00:20:50,459 --> 00:20:51,669
Forget about it.
233
00:20:51,959 --> 00:20:54,749
Don't you worry, in a week...
234
00:20:55,042 --> 00:20:56,752
In a week she'll have done
with you what she wants.
235
00:21:25,126 --> 00:21:26,916
Mr. Mur, how can I help you?
236
00:21:27,209 --> 00:21:29,789
The envelope on my table,
who is it from?
237
00:21:30,084 --> 00:21:31,964
A woman left it the other day.
238
00:21:32,251 --> 00:21:33,421
She waited for you,
239
00:21:33,709 --> 00:21:35,919
but eventually asked us
to give you that envelope.
240
00:21:36,209 --> 00:21:37,039
Her name?
241
00:21:37,334 --> 00:21:39,584
I'm sorry, sir,
she refused to say.
242
00:21:40,917 --> 00:21:42,077
Okay, thank you.
243
00:21:58,542 --> 00:21:59,752
I'm not your employee.
244
00:22:00,042 --> 00:22:02,462
And yes, 5 p.m., same place.
Carol.
245
00:22:04,917 --> 00:22:08,537
Red light, green light, 1, 2, 3!
246
00:22:08,834 --> 00:22:09,794
Hold it!
247
00:22:11,084 --> 00:22:15,254
- Red light, green light, 1, 2...!
- Carol!
248
00:22:32,001 --> 00:22:33,461
Hello?
249
00:22:36,084 --> 00:22:37,794
Mr. Mur?
250
00:22:42,751 --> 00:22:43,921
Hello?
251
00:25:25,667 --> 00:25:27,207
Hello.
252
00:25:39,167 --> 00:25:40,787
You weren't at the presentation.
253
00:25:50,126 --> 00:25:51,626
Ciao.
254
00:26:07,334 --> 00:26:08,424
Hello.
255
00:26:09,126 --> 00:26:11,286
He's on an international call.
256
00:26:12,376 --> 00:26:14,746
I want her out
before the end of the week!
257
00:26:15,042 --> 00:26:17,962
I want that bitch
out of the company now!
258
00:26:18,251 --> 00:26:19,421
Why are you yelling?
259
00:26:19,709 --> 00:26:21,289
I don't give a shit if they hear!
260
00:26:21,584 --> 00:26:22,634
Whatever we have to talk about,
261
00:26:22,917 --> 00:26:24,577
we can't do it here,
much less in your state!
262
00:26:24,876 --> 00:26:26,456
I just saw her in the bathroom!
263
00:26:26,751 --> 00:26:28,921
And she calmly asked me
why I wasn't at the presentation!
264
00:26:29,209 --> 00:26:30,039
What would you have said to her?
265
00:26:30,334 --> 00:26:32,174
I would've said nothing
266
00:26:32,751 --> 00:26:34,711
because I'd handle this
like an adult.
267
00:26:35,001 --> 00:26:36,291
Because this person
works in the company
268
00:26:36,584 --> 00:26:38,584
and you have to separate
the personal and the professional.
269
00:26:38,876 --> 00:26:39,996
What'd happen if I banged
270
00:26:40,292 --> 00:26:41,672
one of the engineers
you work with?
271
00:26:41,959 --> 00:26:43,539
- Please...
- Would you like to meet him
272
00:26:43,834 --> 00:26:45,884
- knowing he was just in my pants?
- Bárbara, that's enough!
273
00:26:46,167 --> 00:26:49,037
I want her out of ALVA today!
274
00:26:52,126 --> 00:26:53,746
Well, I want a divorce.
275
00:27:00,334 --> 00:27:01,424
What?
276
00:27:04,126 --> 00:27:06,126
I want a divorce, this...
277
00:27:06,417 --> 00:27:07,917
...this isn't working.
278
00:27:09,001 --> 00:27:11,881
It's starting to affect the work
and I promised Marco it wouldn't.
279
00:27:14,542 --> 00:27:17,002
I don't give a shit
what you promised Marco!
280
00:27:25,001 --> 00:27:26,171
Diego.
281
00:27:29,542 --> 00:27:31,252
I understand that
282
00:27:31,542 --> 00:27:34,212
after so long, you look
for other things, I get it.
283
00:27:40,126 --> 00:27:42,246
I know that's not the problem.
284
00:27:44,084 --> 00:27:45,714
Diego, look at me, please.
285
00:27:46,959 --> 00:27:49,289
Every couple goes through a crisis.
286
00:27:50,084 --> 00:27:51,794
This isn't a crisis, Bárbara.
287
00:27:52,626 --> 00:27:54,166
I love you.
288
00:27:54,709 --> 00:27:56,129
I love you.
289
00:27:59,876 --> 00:28:03,746
Please, you're making
a hasty decision. Please...
290
00:28:07,626 --> 00:28:09,536
Why don't we
talk about this at home?
291
00:28:10,292 --> 00:28:11,542
Please.
292
00:28:14,959 --> 00:28:16,709
Look at me, please.
293
00:28:22,501 --> 00:28:23,831
Please.
294
00:28:24,751 --> 00:28:26,331
I'm sorry, this is what I want.
295
00:30:08,084 --> 00:30:09,334
José.
296
00:30:10,417 --> 00:30:11,997
José, look at me.
297
00:30:12,417 --> 00:30:14,457
Look, this is important.
298
00:30:17,417 --> 00:30:19,417
José, look, it's important.
299
00:30:21,001 --> 00:30:23,131
José and Carol.
Today, you and I.
300
00:30:23,417 --> 00:30:25,207
We've played.
301
00:30:25,917 --> 00:30:27,327
We've sung.
302
00:30:28,001 --> 00:30:29,791
We got our feet wet.
303
00:30:30,084 --> 00:30:32,334
And we're happy, right?
304
00:30:32,626 --> 00:30:35,036
- Happy.
- Yes. Look.
305
00:30:35,334 --> 00:30:38,464
So, José, happy,
has to go to the car.
306
00:30:38,751 --> 00:30:39,711
Okay?
307
00:30:44,459 --> 00:30:47,789
José, shall we go to the car?
Look at me.
308
00:30:48,084 --> 00:30:48,964
Yes?
309
00:30:49,251 --> 00:30:49,961
Okay.
310
00:30:51,001 --> 00:30:52,211
Okay.
311
00:30:53,459 --> 00:30:54,419
Come on, let's go.
312
00:30:54,959 --> 00:30:56,919
- Marco's coming, Carol.
- Yes.
313
00:30:57,251 --> 00:30:58,711
Marco's coming.
314
00:31:00,751 --> 00:31:02,081
José, put your foot in.
315
00:31:02,376 --> 00:31:04,076
Marco's coming.
316
00:31:04,834 --> 00:31:06,254
Marco's coming.
317
00:31:11,626 --> 00:31:13,166
- Let's go.
- We have to wait for Marco.
318
00:31:13,459 --> 00:31:14,749
Come on, let's go.
319
00:31:15,042 --> 00:31:18,332
- No, we have to wait for Marco.
- José, it's very late.
320
00:31:19,417 --> 00:31:21,077
- Let's go.
- We have to wait for Marco.
321
00:31:21,376 --> 00:31:22,996
Let's go, come on.
322
00:31:23,292 --> 00:31:26,752
No, we have to wait for Marco!
323
00:31:27,042 --> 00:31:29,172
We have to wait for Marco!
324
00:31:30,834 --> 00:31:33,334
To the car, come on, inside.
325
00:31:34,084 --> 00:31:35,334
Come on, inside...
326
00:31:37,167 --> 00:31:38,707
Go on, inside.
327
00:31:39,001 --> 00:31:40,001
Come on, José.
328
00:31:40,292 --> 00:31:41,542
Marco!
329
00:31:42,751 --> 00:31:44,331
Marco!
330
00:31:45,001 --> 00:31:47,001
Marco's come, Carol!
331
00:31:49,709 --> 00:31:51,079
Marco!
332
00:31:51,834 --> 00:31:54,634
- Marco's come!
- I couldn't get sooner, I'm sorry.
333
00:31:54,917 --> 00:31:56,077
Marco's come!
334
00:31:58,251 --> 00:31:59,921
Marco's come!
335
00:32:00,209 --> 00:32:01,289
Marco!
336
00:32:01,584 --> 00:32:04,004
- I wet my feet, Marco!
- You don't say.
337
00:32:08,084 --> 00:32:09,424
Marco!
338
00:32:11,834 --> 00:32:15,544
- Marco's come!
- José, what if you and I go?
339
00:32:16,334 --> 00:32:18,384
Would you like a spin in my car?
340
00:32:22,667 --> 00:32:23,787
Carol!
341
00:32:24,501 --> 00:32:26,711
I'm going in Marco's car!
342
00:32:30,251 --> 00:32:31,461
Ten minutes.
343
00:32:31,751 --> 00:32:35,251
- Come on.
- Car with Marco!
344
00:32:39,334 --> 00:32:40,334
Go on, get in.
345
00:32:41,667 --> 00:32:42,457
Get in.
346
00:32:52,042 --> 00:32:53,542
Marco!
347
00:32:56,167 --> 00:32:58,207
Want me to go faster?
348
00:32:58,501 --> 00:33:01,671
Faster, Marco! Faster, Marco!
349
00:33:03,334 --> 00:33:05,634
You have to tell me
if you feel sick.
350
00:33:07,126 --> 00:33:09,326
You wanted to go fast, right?
351
00:33:09,709 --> 00:33:12,039
No, fast no, Marco.
352
00:33:21,334 --> 00:33:25,924
Fast no, Marco. Fast no, Marco.
353
00:33:26,417 --> 00:33:28,747
Very bad, Marco, no!
354
00:33:31,042 --> 00:33:32,542
Go on, get in the car.
355
00:33:34,459 --> 00:33:36,289
Fast no, Marco.
356
00:33:41,292 --> 00:33:43,582
No, we can't walk.
357
00:33:44,334 --> 00:33:47,214
Walk. I'm walking, Marco.
358
00:33:47,501 --> 00:33:49,001
I'm walking.
359
00:33:59,917 --> 00:34:00,877
Hello?
360
00:34:01,167 --> 00:34:03,707
Carol, where's the mystery woman
who vanished for two days
361
00:34:04,001 --> 00:34:06,421
- and is going to buy me dinner?
- Raúl...
362
00:34:06,709 --> 00:34:08,579
- Has Carol arrived?
- No.
363
00:34:08,876 --> 00:34:11,076
- Call your father, he's waiting.
- Alright
364
00:34:11,501 --> 00:34:12,961
Hey, where are you?
365
00:34:13,251 --> 00:34:14,671
You've got my mother in a fit.
366
00:34:14,959 --> 00:34:18,879
But I left her a note
saying I had to go out.
367
00:34:19,167 --> 00:34:21,037
- Is everything alright?
- Yes.
368
00:34:23,084 --> 00:34:25,004
My sister...
369
00:34:25,459 --> 00:34:28,959
...she argued with Tomás and...
370
00:34:29,417 --> 00:34:31,077
...called me crying.
371
00:34:31,376 --> 00:34:34,456
- Jeez.
- Oh, well...
372
00:34:34,751 --> 00:34:36,791
It's alright, it's over.
373
00:34:37,376 --> 00:34:38,916
You are coming, aren't you?
374
00:34:39,209 --> 00:34:40,629
You're buying me dinner?
375
00:34:43,042 --> 00:34:46,132
Can we make it tomorrow?
I don't...
376
00:34:46,834 --> 00:34:48,334
...want to leave her alone.
377
00:34:50,417 --> 00:34:52,167
Tomorrow, sure.
378
00:34:52,459 --> 00:34:55,169
- Are you with her?
- Yeah, yeah.
379
00:34:55,709 --> 00:34:58,419
Put her on, I forgot to wish her
a happy birthday.
380
00:34:58,709 --> 00:34:59,919
What?
381
00:35:00,209 --> 00:35:03,919
Now? She's just been arguing
and she's crying.
382
00:35:04,209 --> 00:35:06,579
Exactly. She can tell me
about Tomás.
383
00:35:07,167 --> 00:35:09,327
- Carol...
- No, and she's in the bathroom.
384
00:35:09,626 --> 00:35:11,706
Shall I tell her to call you
when she's calmer?
385
00:35:13,084 --> 00:35:14,174
Well, alright.
386
00:35:17,042 --> 00:35:17,792
I love you.
387
00:35:18,084 --> 00:35:20,214
Me too. See you at my place.
388
00:35:20,501 --> 00:35:22,081
Okay.
389
00:35:37,751 --> 00:35:39,171
Walking.
390
00:35:40,001 --> 00:35:41,131
Walking.
391
00:35:41,834 --> 00:35:43,254
Walking.
392
00:35:46,417 --> 00:35:48,577
Walking, walking.
393
00:35:49,834 --> 00:35:50,964
Walking.
394
00:35:51,251 --> 00:35:53,001
Coming to the car?
395
00:35:54,001 --> 00:35:57,461
Let's go.
Walking no, by car.
396
00:36:07,292 --> 00:36:09,212
Wait a second, okay, José?
397
00:36:10,042 --> 00:36:11,382
I'll be right back.
398
00:36:13,376 --> 00:36:14,746
What?
399
00:36:16,126 --> 00:36:18,916
I didn't mean to be late.
It was his fault.
400
00:36:19,209 --> 00:36:21,539
He got in such a state,
impossible to control.
401
00:36:21,834 --> 00:36:23,714
- No, he's not!
- Now my car is...
402
00:36:24,001 --> 00:36:24,831
You couldn't control him
403
00:36:25,126 --> 00:36:27,326
because you've no idea
how to relate to your brother!
404
00:36:27,626 --> 00:36:30,286
I don't care what you do
in your spare time, whatever,
405
00:36:30,584 --> 00:36:32,964
but if you're meeting José,
that's paramount!
406
00:36:33,251 --> 00:36:35,881
I'm not risking my job
for anything!
407
00:36:36,167 --> 00:36:37,417
- I'll pay you, I'll pay.
- What?
408
00:36:37,709 --> 00:36:38,669
Yes, the money yesterday
409
00:36:38,959 --> 00:36:40,829
was so you wouldn't lose your job.
410
00:36:41,126 --> 00:36:44,576
You think you can fix my life
with money if I'm fired?
411
00:36:47,751 --> 00:36:49,001
It's over!
412
00:36:52,959 --> 00:36:54,629
This is important for me.
413
00:36:57,292 --> 00:36:59,332
I want to ask for custody
of my brother.
414
00:37:02,209 --> 00:37:04,209
Is this about your mother's visit?
415
00:37:06,417 --> 00:37:07,707
Excuse me?
416
00:37:12,792 --> 00:37:14,382
What do you know of my mother?
417
00:37:17,001 --> 00:37:18,001
Tell me,
418
00:37:19,334 --> 00:37:21,924
I'm asking you what you know
of my mother.
419
00:37:25,834 --> 00:37:27,424
She came to the center today,
420
00:37:29,209 --> 00:37:30,789
but they didn't let her in.
421
00:38:03,667 --> 00:38:05,037
What's the deal with you people?
422
00:38:05,334 --> 00:38:06,714
What's the deal?
423
00:38:07,001 --> 00:38:08,751
You're getting too upset, Mrs. Mur.
424
00:38:11,167 --> 00:38:13,167
Don't call me that, I told you.
425
00:38:13,792 --> 00:38:14,962
Right.
426
00:38:15,251 --> 00:38:16,921
The State took over custody
when you left,
427
00:38:17,209 --> 00:38:20,459
now you have to prove
you're in a position to recover it.
428
00:38:20,751 --> 00:38:23,171
How can I not be
if I'm his mother?
429
00:38:24,042 --> 00:38:26,422
Look, Laura,
430
00:38:26,709 --> 00:38:28,379
without money to keep the family,
431
00:38:28,667 --> 00:38:30,377
it'll be difficult to go ahead.
432
00:38:30,667 --> 00:38:34,167
I have money,
but not to spend on lawyers.
433
00:38:37,542 --> 00:38:40,462
The boy's father
abandoned him, not me.
434
00:38:42,834 --> 00:38:45,174
So it's the father's fault
435
00:38:45,459 --> 00:38:48,039
that I can't see the boy, not mine.
436
00:38:48,667 --> 00:38:50,327
Don't you people...
437
00:38:50,626 --> 00:38:53,166
"restructure" families?
Is that what it's called?
438
00:38:53,459 --> 00:38:55,539
Yes, but we have a higher duty,
439
00:38:55,834 --> 00:38:57,294
to protect minors.
440
00:38:57,584 --> 00:39:01,334
But my son's not a minor,
he turned 1 8 yesterday.
441
00:39:01,626 --> 00:39:03,826
And they didn't even
let me see him.
442
00:39:04,126 --> 00:39:06,826
Your son will never
be considered an adult.
443
00:39:07,126 --> 00:39:09,536
His decisions need
his guardian's approval.
444
00:39:10,709 --> 00:39:12,999
And who's his guardian now?
445
00:39:14,084 --> 00:39:16,754
I'm sorry, for now I can't
give you any more information.
446
00:39:17,042 --> 00:39:18,292
I wish you luck, Mrs...
447
00:39:19,751 --> 00:39:20,921
Laura.
448
00:39:43,376 --> 00:39:45,076
- How did it go?
- Bad.
449
00:39:45,751 --> 00:39:47,081
What happened?
450
00:39:48,084 --> 00:39:49,674
They say I need a lawyer.
451
00:39:50,209 --> 00:39:52,749
Where do I get
a fucking lawyer from now?
452
00:39:56,001 --> 00:39:57,831
I'm an asshole.
453
00:39:58,126 --> 00:40:00,286
How could they give me
custody of José?
454
00:40:01,667 --> 00:40:03,627
I'll never get out of this shit.
455
00:40:09,542 --> 00:40:12,252
- That boy's yours.
- Open up the car.
456
00:40:22,251 --> 00:40:23,581
I've got nothing.
457
00:40:29,126 --> 00:40:30,036
Yes?
458
00:40:31,292 --> 00:40:32,752
Marco!
459
00:40:33,834 --> 00:40:35,044
What?
460
00:42:02,667 --> 00:42:04,167
Carol?
461
00:42:27,709 --> 00:42:29,249
I didn't expect this.
462
00:42:34,667 --> 00:42:35,917
Sometimes I get anxiety attacks.
463
00:42:36,209 --> 00:42:38,169
I can't breathe, my hands shake,
I can't sleep...
464
00:42:38,459 --> 00:42:40,419
And it's all your fault,
you fucked up our lives.
465
00:42:43,792 --> 00:42:45,042
Sit down.
466
00:42:54,084 --> 00:42:56,134
I don't want you
seeing José again, got it?
467
00:42:57,417 --> 00:42:58,787
You're spying on me?
468
00:43:03,417 --> 00:43:06,627
Stop judging me
and look at your own ass.
469
00:43:07,417 --> 00:43:10,247
You've got it all, you could
have your brother at home,
470
00:43:10,542 --> 00:43:12,132
and you stuck him in the center.
471
00:43:12,417 --> 00:43:14,627
Know what's wrong with you?
You're just like me.
472
00:43:28,501 --> 00:43:30,001
He doesn't know you,
473
00:43:31,001 --> 00:43:32,461
he's lucky that way.
474
00:43:33,626 --> 00:43:35,706
Don't ruin his happiness,
like you ruined mine.
32810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.