All language subtitles for Instinto s01e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,167 --> 00:00:11,577 Subtitulado por: Movistar + 2 00:00:31,167 --> 00:00:32,417 I'm very sure. 3 00:00:32,709 --> 00:00:34,079 No, you clearly are. 4 00:00:34,376 --> 00:00:35,786 All I'm saying, and it's not crazy, 5 00:00:36,084 --> 00:00:39,424 is that your virtual assistant would be sexier with a woman's voice. 6 00:00:40,042 --> 00:00:43,252 Look, we women don't want a sexy virtual assistant, 7 00:00:43,542 --> 00:00:45,712 because we're already sexy. 8 00:00:53,292 --> 00:00:57,082 You mean you're not aroused by being watched? 9 00:02:52,084 --> 00:02:54,044 Son of a bitch. 10 00:04:17,126 --> 00:04:20,036 Mr. Mur is here, he says it's urgent. 11 00:04:20,751 --> 00:04:22,751 Alright, Lourdes. Thanks. 12 00:04:30,709 --> 00:04:31,999 Aren't you going to say anything? 13 00:04:42,209 --> 00:04:44,209 You found yourself with her. 14 00:04:53,251 --> 00:04:54,961 Sometimes the unexpected 15 00:04:55,251 --> 00:04:56,751 is the most interesting. 16 00:04:57,042 --> 00:04:58,382 I expected it. 17 00:05:01,792 --> 00:05:03,672 Feelings can't be managed. 18 00:05:03,959 --> 00:05:05,289 You needn't punish yourself if you forgive. 19 00:05:05,584 --> 00:05:07,174 I haven't forgiven anyone. 20 00:05:07,459 --> 00:05:09,879 - A mother isn't... - I don't want to talk about her. 21 00:05:28,459 --> 00:05:29,539 And women? 22 00:05:30,751 --> 00:05:34,211 How do you relate to women? Are there women in your life? 23 00:05:36,084 --> 00:05:37,334 Why do you ask me that? 24 00:05:39,084 --> 00:05:42,004 Now we've discovered that your mother's not welcome, 25 00:05:42,292 --> 00:05:44,752 maybe other women are. 26 00:05:46,084 --> 00:05:47,544 There are no other women. 27 00:05:48,459 --> 00:05:49,959 Men? 28 00:05:50,792 --> 00:05:52,672 I'm just asking about the type of person 29 00:05:52,959 --> 00:05:54,879 with whom you have an emotional relationship. 30 00:05:59,334 --> 00:06:01,634 I have no relationships of that kind. 31 00:06:08,792 --> 00:06:10,292 And sexual relationships? 32 00:06:17,834 --> 00:06:20,634 I have them in a place where no one knows each other. 33 00:06:42,667 --> 00:06:45,877 I understand that anyone could recognize you. 34 00:06:46,167 --> 00:06:47,457 You're a media figure. 35 00:06:48,459 --> 00:06:50,459 Does that worry you? Does it cause you stress? 36 00:06:53,001 --> 00:06:55,671 Everyone who gets into that club has their face hidden. 37 00:07:01,042 --> 00:07:04,082 So you've never had sex with a woman you know. 38 00:07:13,209 --> 00:07:15,249 And what if you did? 39 00:07:17,626 --> 00:07:18,996 That won't happen. 40 00:07:23,876 --> 00:07:25,996 What if it were part of the therapy? 41 00:07:33,626 --> 00:07:35,826 I think that's enough for today. 42 00:07:40,834 --> 00:07:44,174 I should see you more often. We're making so much progress. 43 00:07:45,126 --> 00:07:47,996 I'll leave some sessions open in anticipation of this. 44 00:08:08,876 --> 00:08:10,376 I want to see you. 45 00:08:17,792 --> 00:08:19,422 It must be here. 46 00:08:20,001 --> 00:08:21,081 It's here. 47 00:08:21,376 --> 00:08:22,786 Don't go in. Drop me there. 48 00:08:23,084 --> 00:08:23,834 Are you sure? 49 00:08:24,126 --> 00:08:24,916 Yes, yes. 50 00:08:25,292 --> 00:08:27,632 I don't want the cameras to register the car. 51 00:08:30,334 --> 00:08:31,544 Wait here. 52 00:08:32,626 --> 00:08:34,326 You don't want me to go with you? 53 00:08:34,626 --> 00:08:35,626 No. 54 00:08:36,209 --> 00:08:37,249 Okay. 55 00:08:39,417 --> 00:08:41,537 Even if I'm late, don't go without me. 56 00:08:42,334 --> 00:08:43,794 No. 57 00:09:29,167 --> 00:09:30,247 Hello. 58 00:09:31,209 --> 00:09:33,999 - I've come to see José. - Who? 59 00:09:34,292 --> 00:09:36,292 José M. Seco. 60 00:09:37,542 --> 00:09:39,382 - Your name, please? - Laura. 61 00:09:44,751 --> 00:09:48,381 I'm sorry, I don't see any visit for José today. 62 00:09:49,084 --> 00:09:51,964 Sure, he's not expecting me. 63 00:09:54,167 --> 00:09:56,247 Then you'll have to make an appointment. 64 00:09:56,542 --> 00:09:58,832 I'm sure you've sometimes turned a blind eye. 65 00:09:59,126 --> 00:10:02,246 - Unfortunately... - You've never broken the rules? 66 00:10:02,542 --> 00:10:03,672 Go on. 67 00:10:03,959 --> 00:10:08,079 In this center, that's very tricky. 68 00:10:08,376 --> 00:10:10,326 The only visits accepted here, 69 00:10:10,626 --> 00:10:13,126 in some cases, are from direct family. 70 00:10:13,417 --> 00:10:15,747 And Dr. Villegas always supervises. 71 00:10:16,042 --> 00:10:17,712 Why don't you call her? 72 00:10:18,001 --> 00:10:19,791 I'm José's mother. 73 00:10:30,417 --> 00:10:32,957 - Who is it? - That woman. 74 00:10:34,167 --> 00:10:35,707 Thank you. 75 00:10:40,334 --> 00:10:41,714 Mrs. Mur. 76 00:10:42,001 --> 00:10:44,251 Call me Laura, or 'M', whatever you like. 77 00:10:44,542 --> 00:10:46,882 I'm Dr. Villegas, head of the center. 78 00:10:47,167 --> 00:10:48,707 Will you come to my office? 79 00:10:50,834 --> 00:10:52,294 This way. 80 00:10:54,667 --> 00:10:57,577 It must seem strange to you, seeing me here. 81 00:10:58,084 --> 00:10:59,754 Well, I understood that you'd... 82 00:11:00,042 --> 00:11:01,582 Abandoned my children? 83 00:11:02,251 --> 00:11:04,881 Yes, something like that. 84 00:11:05,167 --> 00:11:07,077 Then you'll understand that we weren't expecting you. 85 00:11:10,376 --> 00:11:12,326 - Is that your son in the photo? - Yes. 86 00:11:12,917 --> 00:11:14,707 Then maybe you understand me. 87 00:11:16,876 --> 00:11:17,916 Why have you come? 88 00:11:19,251 --> 00:11:21,291 I want José to know I'm back. 89 00:11:23,751 --> 00:11:26,961 You say it as if your son could cope with that news. 90 00:11:27,709 --> 00:11:29,169 Are you aware of his conditions? 91 00:11:30,751 --> 00:11:32,001 Yes. 92 00:11:33,084 --> 00:11:36,134 - I'm his mother. - Of course. 93 00:11:37,084 --> 00:11:39,174 Then you'll have to show me 94 00:11:39,459 --> 00:11:41,959 something that proves it, 95 00:11:42,251 --> 00:11:43,881 that you're his mother, I mean. 96 00:11:46,167 --> 00:11:47,997 Incredible. 97 00:12:01,084 --> 00:12:02,884 This is his birth certificate. 98 00:12:17,751 --> 00:12:20,791 You wish to resume contact with your son, do you not? 99 00:12:21,084 --> 00:12:21,964 Yes. 100 00:12:22,251 --> 00:12:25,381 You'll have to present a request to the Community of Madrid. 101 00:12:31,001 --> 00:12:32,081 You're not going to help me? 102 00:12:32,376 --> 00:12:34,036 I'm doing so, 103 00:12:34,834 --> 00:12:36,884 but today's visit doesn't depend on me. 104 00:12:40,084 --> 00:12:41,884 I want to see the center. 105 00:12:44,417 --> 00:12:48,327 We've been apart for 1 7 years. We won't recognize each other. 106 00:12:49,917 --> 00:12:51,207 Come with me. 107 00:12:59,417 --> 00:13:01,667 Do you know why Villegas wants to see me? 108 00:13:01,959 --> 00:13:04,039 I don't know, you tell me. 109 00:13:07,126 --> 00:13:10,246 She's asking about your little outing yesterday. 110 00:13:10,959 --> 00:13:14,419 - What's the problem? - No idea. You know what she's like. 111 00:13:20,792 --> 00:13:21,882 Come here. 112 00:13:27,792 --> 00:13:28,962 Who's that? 113 00:13:31,084 --> 00:13:34,004 The mother of José and Marco Mur. 114 00:13:34,917 --> 00:13:36,377 The one that abandoned them. 115 00:13:42,334 --> 00:13:43,634 What's she doing here? 116 00:13:45,459 --> 00:13:48,879 PINE FOREST RESIDENCE 117 00:14:11,376 --> 00:14:12,416 Come on. 118 00:14:18,167 --> 00:14:20,247 Girl, don't get mad, I went for a spin. 119 00:14:20,542 --> 00:14:22,582 I'm not mad about that, fuck. 120 00:14:22,876 --> 00:14:25,456 - What happened? - What a bitch! 121 00:14:25,751 --> 00:14:28,131 I got a real bitch. 122 00:14:33,001 --> 00:14:34,631 The model on that side. 123 00:14:35,709 --> 00:14:37,669 This is the presentation, make it brighter. 124 00:14:38,376 --> 00:14:39,916 And leave just three chairs. 125 00:14:45,209 --> 00:14:46,709 I need to talk to you. 126 00:14:47,459 --> 00:14:49,379 I wanted to rehearse the presentation. 127 00:14:50,834 --> 00:14:52,044 It's important. 128 00:14:54,751 --> 00:14:56,751 I'll be right back and we'll do the rehearsal. 129 00:15:02,709 --> 00:15:03,959 What's wrong? 130 00:15:05,876 --> 00:15:08,166 - She knows we're together. - Who? 131 00:15:09,251 --> 00:15:10,211 Bárbara. 132 00:15:10,751 --> 00:15:12,291 She followed us yesterday. 133 00:15:12,584 --> 00:15:14,714 She saw us going into the hotel, and kissing... 134 00:15:19,417 --> 00:15:20,627 You think it's funny? 135 00:15:20,917 --> 00:15:23,747 I thought you spoke about Marco. 136 00:15:24,959 --> 00:15:26,289 What are you going to do? 137 00:15:27,917 --> 00:15:29,577 I don't know. Really... 138 00:15:32,501 --> 00:15:33,881 I'm going to stop hiding. 139 00:15:35,042 --> 00:15:36,292 And work? 140 00:15:37,834 --> 00:15:39,214 What about work? 141 00:15:39,501 --> 00:15:42,461 Yes, how are we going to work side by side here after this? 142 00:15:44,292 --> 00:15:46,082 Working, like we all work. 143 00:15:48,209 --> 00:15:49,329 Okay. 144 00:15:50,876 --> 00:15:54,126 Though, Diego, I've spent years on this project. 145 00:15:54,417 --> 00:15:55,747 I took a gamble leaving my job 146 00:15:56,042 --> 00:15:58,462 and I won't see it all collapse over an attack of jealousy. 147 00:16:01,334 --> 00:16:04,544 Sure, but nobody's talking about anything collapsing. 148 00:16:05,459 --> 00:16:07,579 I know how important this project is for you 149 00:16:07,876 --> 00:16:09,286 because it is for me too, 150 00:16:10,417 --> 00:16:12,537 and I've risked a lot because you're here. 151 00:16:16,084 --> 00:16:19,134 I'm sure of this, Eva. Very sure. 152 00:16:20,959 --> 00:16:22,249 Has something happened? 153 00:16:22,542 --> 00:16:24,082 No, nothing. 154 00:16:24,376 --> 00:16:25,376 Shall we begin the presentation? 155 00:16:31,709 --> 00:16:33,829 The prototype I'm presenting 156 00:16:34,126 --> 00:16:37,416 is called BOX and it's a new virtual assistant. 157 00:16:37,709 --> 00:16:39,709 The same as Alexa is a hit in the U.S., 158 00:16:40,001 --> 00:16:41,921 BOX will be in all Spanish-speaking countries. 159 00:16:42,209 --> 00:16:43,709 It's small, easy to use 160 00:16:44,001 --> 00:16:45,831 and at present can do 105 tasks 161 00:16:46,126 --> 00:16:48,126 that we could make limitless. 162 00:16:52,042 --> 00:16:55,922 BOX provides general information, shopping in virtual stores, 163 00:16:56,209 --> 00:16:59,289 manages reminders, diaries, appointments, consultations... 164 00:17:00,417 --> 00:17:03,167 BOX, what's the temperature today in Madrid? 165 00:17:03,459 --> 00:17:07,459 The current temperature in Madrid is 21 degrees. 166 00:17:07,834 --> 00:17:09,834 BOX, could you tell me 167 00:17:10,126 --> 00:17:12,626 when the first Spanish wind power plant opened? 168 00:17:12,917 --> 00:17:16,827 Naturally. On March 1 0, 1 984. 169 00:17:17,126 --> 00:17:20,036 BOX, I need skim milk, tomato sauce and sliced bread. 170 00:17:20,334 --> 00:17:22,964 Ingredients added to your shopping cart: 171 00:17:23,251 --> 00:17:27,331 a liter of Puleva skim milk, Bimbo bread, no crust, 172 00:17:27,626 --> 00:17:29,126 a Tetra Brik of Orlando tomato. 173 00:17:29,417 --> 00:17:31,127 Why does it say the brands? 174 00:17:31,501 --> 00:17:33,581 Once you order the first time, 175 00:17:33,876 --> 00:17:35,916 you can save the items in "Favorites". 176 00:17:36,209 --> 00:17:37,629 So, with new shopping lists, 177 00:17:37,917 --> 00:17:40,077 the prototype will have guidelines. 178 00:17:40,834 --> 00:17:43,544 But if I like changing milk every week 179 00:17:43,834 --> 00:17:45,464 and I don't want favorites, what do I do? 180 00:17:45,751 --> 00:17:47,831 You ask it for "product alternatives" 181 00:17:48,126 --> 00:17:50,666 or eliminate the favorite and set another. 182 00:17:51,209 --> 00:17:52,209 Good. 183 00:17:53,417 --> 00:17:55,707 We can ask BOX to book a restaurant, 184 00:17:56,001 --> 00:17:58,921 do bank transactions, 185 00:17:59,209 --> 00:18:00,669 organize our weekend plans 186 00:18:00,959 --> 00:18:03,079 in line with the cultural agenda and our interests, 187 00:18:03,376 --> 00:18:05,286 follow the social networks 188 00:18:05,792 --> 00:18:07,172 or find us a partner. 189 00:18:09,417 --> 00:18:10,537 It'll be like... 190 00:18:10,834 --> 00:18:13,714 belonging to a private club where no one knows anyone. 191 00:18:19,501 --> 00:18:22,631 How can one feel secure with a robot? 192 00:18:26,167 --> 00:18:28,377 Some people won't want to share their privacy. 193 00:18:30,751 --> 00:18:34,631 Mr. Mur, BOX will be part of the family. 194 00:18:35,459 --> 00:18:37,419 It'll only obey its master's voice, 195 00:18:38,501 --> 00:18:40,631 and, if you prefer, a password can be set, 196 00:18:40,917 --> 00:18:42,417 as we do with cellphones. 197 00:18:42,709 --> 00:18:43,999 So what's with you? 198 00:18:46,709 --> 00:18:49,669 If I don't want you to know anything about me and BOX fails? 199 00:18:50,542 --> 00:18:52,962 The technical service will have maximum privacy. 200 00:18:53,251 --> 00:18:54,581 But there could be a risk. 201 00:18:55,959 --> 00:18:57,749 We'll find a way not to be. 202 00:18:58,417 --> 00:19:01,707 I agree that we all have secrets that no one should know. 203 00:19:07,334 --> 00:19:10,294 I think it's awesome. 204 00:19:11,542 --> 00:19:12,962 Well done, Eva, great pitch. 205 00:19:14,542 --> 00:19:16,172 We have to get to work fast. 206 00:19:16,459 --> 00:19:17,999 We have to talk to Bárbara first. 207 00:19:19,792 --> 00:19:21,712 I thought she'd be at this meeting. 208 00:19:22,834 --> 00:19:24,634 We have to prepare its launch. 209 00:19:24,917 --> 00:19:27,997 There are similar items worldwide and I want us to be the first in Spain. 210 00:19:28,626 --> 00:19:29,746 Does that mean a yes? 211 00:19:30,042 --> 00:19:32,792 It means there's a lot of work yet to do. 212 00:19:33,084 --> 00:19:36,004 Marco, if we focus on what this product is, 213 00:19:36,292 --> 00:19:38,422 we should outsource communication. 214 00:19:38,709 --> 00:19:40,129 We'd be risking the project. 215 00:19:40,417 --> 00:19:42,207 But we can't keep doing things the same way. 216 00:19:42,501 --> 00:19:44,421 - If we contact the agency... - Talk to Bárbara. 217 00:20:01,417 --> 00:20:03,167 - Marco. - I'm in a hurry. 218 00:20:03,459 --> 00:20:05,289 I want to talk, it's important. 219 00:20:11,126 --> 00:20:12,826 Bárbara saw us yesterday. 220 00:20:13,209 --> 00:20:16,249 She followed us to the hotel and saw us kissing. 221 00:20:17,292 --> 00:20:18,672 Right. 222 00:20:18,959 --> 00:20:21,039 I think it's for the best because... 223 00:20:21,459 --> 00:20:23,289 this couldn't last much longer. 224 00:20:24,417 --> 00:20:26,037 And your thing with Eva will? 225 00:20:27,292 --> 00:20:29,002 Yes, my thing with Eva will. 226 00:20:33,167 --> 00:20:35,327 That woman's toying with you. 227 00:20:38,376 --> 00:20:39,746 Who says so? 228 00:20:40,042 --> 00:20:42,002 You have no fucking idea, you're locked up in... 229 00:20:42,292 --> 00:20:43,542 Don't touch me. 230 00:20:45,209 --> 00:20:46,879 I'm trying to talk to you as a friend. 231 00:20:47,167 --> 00:20:49,537 This is personal and important. 232 00:20:50,459 --> 00:20:51,669 Forget about it. 233 00:20:51,959 --> 00:20:54,749 Don't you worry, in a week... 234 00:20:55,042 --> 00:20:56,752 In a week she'll have done with you what she wants. 235 00:21:25,126 --> 00:21:26,916 Mr. Mur, how can I help you? 236 00:21:27,209 --> 00:21:29,789 The envelope on my table, who is it from? 237 00:21:30,084 --> 00:21:31,964 A woman left it the other day. 238 00:21:32,251 --> 00:21:33,421 She waited for you, 239 00:21:33,709 --> 00:21:35,919 but eventually asked us to give you that envelope. 240 00:21:36,209 --> 00:21:37,039 Her name? 241 00:21:37,334 --> 00:21:39,584 I'm sorry, sir, she refused to say. 242 00:21:40,917 --> 00:21:42,077 Okay, thank you. 243 00:21:58,542 --> 00:21:59,752 I'm not your employee. 244 00:22:00,042 --> 00:22:02,462 And yes, 5 p.m., same place. Carol. 245 00:22:04,917 --> 00:22:08,537 Red light, green light, 1, 2, 3! 246 00:22:08,834 --> 00:22:09,794 Hold it! 247 00:22:11,084 --> 00:22:15,254 - Red light, green light, 1, 2...! - Carol! 248 00:22:32,001 --> 00:22:33,461 Hello? 249 00:22:36,084 --> 00:22:37,794 Mr. Mur? 250 00:22:42,751 --> 00:22:43,921 Hello? 251 00:25:25,667 --> 00:25:27,207 Hello. 252 00:25:39,167 --> 00:25:40,787 You weren't at the presentation. 253 00:25:50,126 --> 00:25:51,626 Ciao. 254 00:26:07,334 --> 00:26:08,424 Hello. 255 00:26:09,126 --> 00:26:11,286 He's on an international call. 256 00:26:12,376 --> 00:26:14,746 I want her out before the end of the week! 257 00:26:15,042 --> 00:26:17,962 I want that bitch out of the company now! 258 00:26:18,251 --> 00:26:19,421 Why are you yelling? 259 00:26:19,709 --> 00:26:21,289 I don't give a shit if they hear! 260 00:26:21,584 --> 00:26:22,634 Whatever we have to talk about, 261 00:26:22,917 --> 00:26:24,577 we can't do it here, much less in your state! 262 00:26:24,876 --> 00:26:26,456 I just saw her in the bathroom! 263 00:26:26,751 --> 00:26:28,921 And she calmly asked me why I wasn't at the presentation! 264 00:26:29,209 --> 00:26:30,039 What would you have said to her? 265 00:26:30,334 --> 00:26:32,174 I would've said nothing 266 00:26:32,751 --> 00:26:34,711 because I'd handle this like an adult. 267 00:26:35,001 --> 00:26:36,291 Because this person works in the company 268 00:26:36,584 --> 00:26:38,584 and you have to separate the personal and the professional. 269 00:26:38,876 --> 00:26:39,996 What'd happen if I banged 270 00:26:40,292 --> 00:26:41,672 one of the engineers you work with? 271 00:26:41,959 --> 00:26:43,539 - Please... - Would you like to meet him 272 00:26:43,834 --> 00:26:45,884 - knowing he was just in my pants? - Bárbara, that's enough! 273 00:26:46,167 --> 00:26:49,037 I want her out of ALVA today! 274 00:26:52,126 --> 00:26:53,746 Well, I want a divorce. 275 00:27:00,334 --> 00:27:01,424 What? 276 00:27:04,126 --> 00:27:06,126 I want a divorce, this... 277 00:27:06,417 --> 00:27:07,917 ...this isn't working. 278 00:27:09,001 --> 00:27:11,881 It's starting to affect the work and I promised Marco it wouldn't. 279 00:27:14,542 --> 00:27:17,002 I don't give a shit what you promised Marco! 280 00:27:25,001 --> 00:27:26,171 Diego. 281 00:27:29,542 --> 00:27:31,252 I understand that 282 00:27:31,542 --> 00:27:34,212 after so long, you look for other things, I get it. 283 00:27:40,126 --> 00:27:42,246 I know that's not the problem. 284 00:27:44,084 --> 00:27:45,714 Diego, look at me, please. 285 00:27:46,959 --> 00:27:49,289 Every couple goes through a crisis. 286 00:27:50,084 --> 00:27:51,794 This isn't a crisis, Bárbara. 287 00:27:52,626 --> 00:27:54,166 I love you. 288 00:27:54,709 --> 00:27:56,129 I love you. 289 00:27:59,876 --> 00:28:03,746 Please, you're making a hasty decision. Please... 290 00:28:07,626 --> 00:28:09,536 Why don't we talk about this at home? 291 00:28:10,292 --> 00:28:11,542 Please. 292 00:28:14,959 --> 00:28:16,709 Look at me, please. 293 00:28:22,501 --> 00:28:23,831 Please. 294 00:28:24,751 --> 00:28:26,331 I'm sorry, this is what I want. 295 00:30:08,084 --> 00:30:09,334 José. 296 00:30:10,417 --> 00:30:11,997 José, look at me. 297 00:30:12,417 --> 00:30:14,457 Look, this is important. 298 00:30:17,417 --> 00:30:19,417 José, look, it's important. 299 00:30:21,001 --> 00:30:23,131 José and Carol. Today, you and I. 300 00:30:23,417 --> 00:30:25,207 We've played. 301 00:30:25,917 --> 00:30:27,327 We've sung. 302 00:30:28,001 --> 00:30:29,791 We got our feet wet. 303 00:30:30,084 --> 00:30:32,334 And we're happy, right? 304 00:30:32,626 --> 00:30:35,036 - Happy. - Yes. Look. 305 00:30:35,334 --> 00:30:38,464 So, José, happy, has to go to the car. 306 00:30:38,751 --> 00:30:39,711 Okay? 307 00:30:44,459 --> 00:30:47,789 José, shall we go to the car? Look at me. 308 00:30:48,084 --> 00:30:48,964 Yes? 309 00:30:49,251 --> 00:30:49,961 Okay. 310 00:30:51,001 --> 00:30:52,211 Okay. 311 00:30:53,459 --> 00:30:54,419 Come on, let's go. 312 00:30:54,959 --> 00:30:56,919 - Marco's coming, Carol. - Yes. 313 00:30:57,251 --> 00:30:58,711 Marco's coming. 314 00:31:00,751 --> 00:31:02,081 José, put your foot in. 315 00:31:02,376 --> 00:31:04,076 Marco's coming. 316 00:31:04,834 --> 00:31:06,254 Marco's coming. 317 00:31:11,626 --> 00:31:13,166 - Let's go. - We have to wait for Marco. 318 00:31:13,459 --> 00:31:14,749 Come on, let's go. 319 00:31:15,042 --> 00:31:18,332 - No, we have to wait for Marco. - José, it's very late. 320 00:31:19,417 --> 00:31:21,077 - Let's go. - We have to wait for Marco. 321 00:31:21,376 --> 00:31:22,996 Let's go, come on. 322 00:31:23,292 --> 00:31:26,752 No, we have to wait for Marco! 323 00:31:27,042 --> 00:31:29,172 We have to wait for Marco! 324 00:31:30,834 --> 00:31:33,334 To the car, come on, inside. 325 00:31:34,084 --> 00:31:35,334 Come on, inside... 326 00:31:37,167 --> 00:31:38,707 Go on, inside. 327 00:31:39,001 --> 00:31:40,001 Come on, José. 328 00:31:40,292 --> 00:31:41,542 Marco! 329 00:31:42,751 --> 00:31:44,331 Marco! 330 00:31:45,001 --> 00:31:47,001 Marco's come, Carol! 331 00:31:49,709 --> 00:31:51,079 Marco! 332 00:31:51,834 --> 00:31:54,634 - Marco's come! - I couldn't get sooner, I'm sorry. 333 00:31:54,917 --> 00:31:56,077 Marco's come! 334 00:31:58,251 --> 00:31:59,921 Marco's come! 335 00:32:00,209 --> 00:32:01,289 Marco! 336 00:32:01,584 --> 00:32:04,004 - I wet my feet, Marco! - You don't say. 337 00:32:08,084 --> 00:32:09,424 Marco! 338 00:32:11,834 --> 00:32:15,544 - Marco's come! - José, what if you and I go? 339 00:32:16,334 --> 00:32:18,384 Would you like a spin in my car? 340 00:32:22,667 --> 00:32:23,787 Carol! 341 00:32:24,501 --> 00:32:26,711 I'm going in Marco's car! 342 00:32:30,251 --> 00:32:31,461 Ten minutes. 343 00:32:31,751 --> 00:32:35,251 - Come on. - Car with Marco! 344 00:32:39,334 --> 00:32:40,334 Go on, get in. 345 00:32:41,667 --> 00:32:42,457 Get in. 346 00:32:52,042 --> 00:32:53,542 Marco! 347 00:32:56,167 --> 00:32:58,207 Want me to go faster? 348 00:32:58,501 --> 00:33:01,671 Faster, Marco! Faster, Marco! 349 00:33:03,334 --> 00:33:05,634 You have to tell me if you feel sick. 350 00:33:07,126 --> 00:33:09,326 You wanted to go fast, right? 351 00:33:09,709 --> 00:33:12,039 No, fast no, Marco. 352 00:33:21,334 --> 00:33:25,924 Fast no, Marco. Fast no, Marco. 353 00:33:26,417 --> 00:33:28,747 Very bad, Marco, no! 354 00:33:31,042 --> 00:33:32,542 Go on, get in the car. 355 00:33:34,459 --> 00:33:36,289 Fast no, Marco. 356 00:33:41,292 --> 00:33:43,582 No, we can't walk. 357 00:33:44,334 --> 00:33:47,214 Walk. I'm walking, Marco. 358 00:33:47,501 --> 00:33:49,001 I'm walking. 359 00:33:59,917 --> 00:34:00,877 Hello? 360 00:34:01,167 --> 00:34:03,707 Carol, where's the mystery woman who vanished for two days 361 00:34:04,001 --> 00:34:06,421 - and is going to buy me dinner? - Raúl... 362 00:34:06,709 --> 00:34:08,579 - Has Carol arrived? - No. 363 00:34:08,876 --> 00:34:11,076 - Call your father, he's waiting. - Alright 364 00:34:11,501 --> 00:34:12,961 Hey, where are you? 365 00:34:13,251 --> 00:34:14,671 You've got my mother in a fit. 366 00:34:14,959 --> 00:34:18,879 But I left her a note saying I had to go out. 367 00:34:19,167 --> 00:34:21,037 - Is everything alright? - Yes. 368 00:34:23,084 --> 00:34:25,004 My sister... 369 00:34:25,459 --> 00:34:28,959 ...she argued with Tomás and... 370 00:34:29,417 --> 00:34:31,077 ...called me crying. 371 00:34:31,376 --> 00:34:34,456 - Jeez. - Oh, well... 372 00:34:34,751 --> 00:34:36,791 It's alright, it's over. 373 00:34:37,376 --> 00:34:38,916 You are coming, aren't you? 374 00:34:39,209 --> 00:34:40,629 You're buying me dinner? 375 00:34:43,042 --> 00:34:46,132 Can we make it tomorrow? I don't... 376 00:34:46,834 --> 00:34:48,334 ...want to leave her alone. 377 00:34:50,417 --> 00:34:52,167 Tomorrow, sure. 378 00:34:52,459 --> 00:34:55,169 - Are you with her? - Yeah, yeah. 379 00:34:55,709 --> 00:34:58,419 Put her on, I forgot to wish her a happy birthday. 380 00:34:58,709 --> 00:34:59,919 What? 381 00:35:00,209 --> 00:35:03,919 Now? She's just been arguing and she's crying. 382 00:35:04,209 --> 00:35:06,579 Exactly. She can tell me about Tomás. 383 00:35:07,167 --> 00:35:09,327 - Carol... - No, and she's in the bathroom. 384 00:35:09,626 --> 00:35:11,706 Shall I tell her to call you when she's calmer? 385 00:35:13,084 --> 00:35:14,174 Well, alright. 386 00:35:17,042 --> 00:35:17,792 I love you. 387 00:35:18,084 --> 00:35:20,214 Me too. See you at my place. 388 00:35:20,501 --> 00:35:22,081 Okay. 389 00:35:37,751 --> 00:35:39,171 Walking. 390 00:35:40,001 --> 00:35:41,131 Walking. 391 00:35:41,834 --> 00:35:43,254 Walking. 392 00:35:46,417 --> 00:35:48,577 Walking, walking. 393 00:35:49,834 --> 00:35:50,964 Walking. 394 00:35:51,251 --> 00:35:53,001 Coming to the car? 395 00:35:54,001 --> 00:35:57,461 Let's go. Walking no, by car. 396 00:36:07,292 --> 00:36:09,212 Wait a second, okay, José? 397 00:36:10,042 --> 00:36:11,382 I'll be right back. 398 00:36:13,376 --> 00:36:14,746 What? 399 00:36:16,126 --> 00:36:18,916 I didn't mean to be late. It was his fault. 400 00:36:19,209 --> 00:36:21,539 He got in such a state, impossible to control. 401 00:36:21,834 --> 00:36:23,714 - No, he's not! - Now my car is... 402 00:36:24,001 --> 00:36:24,831 You couldn't control him 403 00:36:25,126 --> 00:36:27,326 because you've no idea how to relate to your brother! 404 00:36:27,626 --> 00:36:30,286 I don't care what you do in your spare time, whatever, 405 00:36:30,584 --> 00:36:32,964 but if you're meeting José, that's paramount! 406 00:36:33,251 --> 00:36:35,881 I'm not risking my job for anything! 407 00:36:36,167 --> 00:36:37,417 - I'll pay you, I'll pay. - What? 408 00:36:37,709 --> 00:36:38,669 Yes, the money yesterday 409 00:36:38,959 --> 00:36:40,829 was so you wouldn't lose your job. 410 00:36:41,126 --> 00:36:44,576 You think you can fix my life with money if I'm fired? 411 00:36:47,751 --> 00:36:49,001 It's over! 412 00:36:52,959 --> 00:36:54,629 This is important for me. 413 00:36:57,292 --> 00:36:59,332 I want to ask for custody of my brother. 414 00:37:02,209 --> 00:37:04,209 Is this about your mother's visit? 415 00:37:06,417 --> 00:37:07,707 Excuse me? 416 00:37:12,792 --> 00:37:14,382 What do you know of my mother? 417 00:37:17,001 --> 00:37:18,001 Tell me, 418 00:37:19,334 --> 00:37:21,924 I'm asking you what you know of my mother. 419 00:37:25,834 --> 00:37:27,424 She came to the center today, 420 00:37:29,209 --> 00:37:30,789 but they didn't let her in. 421 00:38:03,667 --> 00:38:05,037 What's the deal with you people? 422 00:38:05,334 --> 00:38:06,714 What's the deal? 423 00:38:07,001 --> 00:38:08,751 You're getting too upset, Mrs. Mur. 424 00:38:11,167 --> 00:38:13,167 Don't call me that, I told you. 425 00:38:13,792 --> 00:38:14,962 Right. 426 00:38:15,251 --> 00:38:16,921 The State took over custody when you left, 427 00:38:17,209 --> 00:38:20,459 now you have to prove you're in a position to recover it. 428 00:38:20,751 --> 00:38:23,171 How can I not be if I'm his mother? 429 00:38:24,042 --> 00:38:26,422 Look, Laura, 430 00:38:26,709 --> 00:38:28,379 without money to keep the family, 431 00:38:28,667 --> 00:38:30,377 it'll be difficult to go ahead. 432 00:38:30,667 --> 00:38:34,167 I have money, but not to spend on lawyers. 433 00:38:37,542 --> 00:38:40,462 The boy's father abandoned him, not me. 434 00:38:42,834 --> 00:38:45,174 So it's the father's fault 435 00:38:45,459 --> 00:38:48,039 that I can't see the boy, not mine. 436 00:38:48,667 --> 00:38:50,327 Don't you people... 437 00:38:50,626 --> 00:38:53,166 "restructure" families? Is that what it's called? 438 00:38:53,459 --> 00:38:55,539 Yes, but we have a higher duty, 439 00:38:55,834 --> 00:38:57,294 to protect minors. 440 00:38:57,584 --> 00:39:01,334 But my son's not a minor, he turned 1 8 yesterday. 441 00:39:01,626 --> 00:39:03,826 And they didn't even let me see him. 442 00:39:04,126 --> 00:39:06,826 Your son will never be considered an adult. 443 00:39:07,126 --> 00:39:09,536 His decisions need his guardian's approval. 444 00:39:10,709 --> 00:39:12,999 And who's his guardian now? 445 00:39:14,084 --> 00:39:16,754 I'm sorry, for now I can't give you any more information. 446 00:39:17,042 --> 00:39:18,292 I wish you luck, Mrs... 447 00:39:19,751 --> 00:39:20,921 Laura. 448 00:39:43,376 --> 00:39:45,076 - How did it go? - Bad. 449 00:39:45,751 --> 00:39:47,081 What happened? 450 00:39:48,084 --> 00:39:49,674 They say I need a lawyer. 451 00:39:50,209 --> 00:39:52,749 Where do I get a fucking lawyer from now? 452 00:39:56,001 --> 00:39:57,831 I'm an asshole. 453 00:39:58,126 --> 00:40:00,286 How could they give me custody of José? 454 00:40:01,667 --> 00:40:03,627 I'll never get out of this shit. 455 00:40:09,542 --> 00:40:12,252 - That boy's yours. - Open up the car. 456 00:40:22,251 --> 00:40:23,581 I've got nothing. 457 00:40:29,126 --> 00:40:30,036 Yes? 458 00:40:31,292 --> 00:40:32,752 Marco! 459 00:40:33,834 --> 00:40:35,044 What? 460 00:42:02,667 --> 00:42:04,167 Carol? 461 00:42:27,709 --> 00:42:29,249 I didn't expect this. 462 00:42:34,667 --> 00:42:35,917 Sometimes I get anxiety attacks. 463 00:42:36,209 --> 00:42:38,169 I can't breathe, my hands shake, I can't sleep... 464 00:42:38,459 --> 00:42:40,419 And it's all your fault, you fucked up our lives. 465 00:42:43,792 --> 00:42:45,042 Sit down. 466 00:42:54,084 --> 00:42:56,134 I don't want you seeing José again, got it? 467 00:42:57,417 --> 00:42:58,787 You're spying on me? 468 00:43:03,417 --> 00:43:06,627 Stop judging me and look at your own ass. 469 00:43:07,417 --> 00:43:10,247 You've got it all, you could have your brother at home, 470 00:43:10,542 --> 00:43:12,132 and you stuck him in the center. 471 00:43:12,417 --> 00:43:14,627 Know what's wrong with you? You're just like me. 472 00:43:28,501 --> 00:43:30,001 He doesn't know you, 473 00:43:31,001 --> 00:43:32,461 he's lucky that way. 474 00:43:33,626 --> 00:43:35,706 Don't ruin his happiness, like you ruined mine. 32810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.