All language subtitles for Instinto s01e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,251 --> 00:00:16,671 Subtitulado por: Movistar + 2 00:02:13,792 --> 00:02:15,542 You're nervous today. 3 00:02:18,834 --> 00:02:21,544 Is it because of tonight's presentation? 4 00:02:25,209 --> 00:02:28,629 You've spent a lot of time on it. Naturally you're nervous. 5 00:02:33,751 --> 00:02:35,331 I'm not worried about work. 6 00:02:38,459 --> 00:02:39,629 Then...? 7 00:02:46,251 --> 00:02:48,671 Tell me, why are you here today? 8 00:02:50,459 --> 00:02:52,289 It's Tuesday. We have a session. 9 00:02:52,584 --> 00:02:55,464 It's purely routine, then? You don't need to be here. 10 00:02:57,709 --> 00:03:00,709 Remember your first visit? Anxiety attacks, emotional block. 11 00:03:01,001 --> 00:03:01,881 Stress. 12 00:03:02,334 --> 00:03:03,634 Stress. 13 00:03:10,542 --> 00:03:13,082 I can't help you if you don't engage. 14 00:03:19,501 --> 00:03:22,041 - I have another patient... - I have an important meeting! 15 00:03:22,334 --> 00:03:24,214 No more important than this one. 16 00:03:27,834 --> 00:03:29,634 Marco, I'd like to help you. 17 00:03:30,126 --> 00:03:33,826 The first step to solving your problems is admitting that you have one. 18 00:03:34,126 --> 00:03:35,456 Tuesday, same time. 19 00:03:35,876 --> 00:03:39,456 You don't have to wait until Tuesday. My phone is always on. 20 00:03:40,792 --> 00:03:42,632 Good luck on your presentation! 21 00:04:02,459 --> 00:04:04,919 - It's a huge success. - Where's Bárbara? 22 00:04:05,209 --> 00:04:07,829 She's with the Qataris. This is gonna be a hit. 23 00:04:08,126 --> 00:04:10,286 And the candidate for the R+D job? 24 00:04:10,584 --> 00:04:13,294 I've got the perfect one. I'll introduce you at dinner tomorrow. 25 00:04:13,584 --> 00:04:15,834 You'll be delighted. 26 00:04:46,126 --> 00:04:47,956 Could you smile a bit? 27 00:04:50,376 --> 00:04:51,916 Enough? 28 00:04:52,209 --> 00:04:54,169 Just a little more, little more. 29 00:04:56,376 --> 00:04:58,706 Thank you, thank you all. 30 00:04:59,001 --> 00:05:00,291 Thanks. 31 00:05:01,542 --> 00:05:03,752 Flashes suit you two. 32 00:05:04,042 --> 00:05:06,002 - Well, some better than others... - Is everything ready? 33 00:05:06,292 --> 00:05:09,632 All set. Screen, lights, presentation... 34 00:05:09,917 --> 00:05:10,667 Al Thani? 35 00:05:10,959 --> 00:05:13,539 He's upstairs and in good hands. Don't worry. 36 00:05:13,834 --> 00:05:15,174 - Will he stay for the party? - No, 37 00:05:15,459 --> 00:05:18,829 but I told him you'd stop by after the presentation. I'll be with him. 38 00:05:19,126 --> 00:05:20,626 - Fine. - Ready? 39 00:05:20,917 --> 00:05:22,167 Yeah? 40 00:05:23,667 --> 00:05:25,247 - Shall we? - Sure. 41 00:06:06,334 --> 00:06:09,214 Good evening and thank you for coming. 42 00:06:09,501 --> 00:06:11,331 I'm honoured to share 43 00:06:11,626 --> 00:06:14,996 ALVA's latest and highly-anticipated creation. 44 00:06:15,292 --> 00:06:16,752 This sports car 45 00:06:17,042 --> 00:06:20,082 harnesses the power of wind energy 46 00:06:20,376 --> 00:06:24,456 and can reach speeds of up to 400 km/h. 47 00:06:31,251 --> 00:06:34,211 This vehicle uses cutting-edge technology. 48 00:06:34,501 --> 00:06:37,291 All four wheels have a turbine 49 00:06:37,584 --> 00:06:41,384 connected to a fifth turbine located in the rear of the car. 50 00:06:41,667 --> 00:06:44,077 This allows the vehicle to accelerate 51 00:06:44,376 --> 00:06:47,246 at a rate never been seen before. 52 00:06:47,542 --> 00:06:51,632 Yes, my partner, Marco Mur, has designed the future yet again. 53 00:07:02,084 --> 00:07:05,754 However, we all know 54 00:07:06,042 --> 00:07:08,792 that Marco is nothing without me by his side. 55 00:07:10,542 --> 00:07:12,332 Without further ado, I present 56 00:07:12,626 --> 00:07:15,876 the electric bullet that will compete, I mean... 57 00:07:16,167 --> 00:07:20,747 that will win Le Mans in 5 years' time. 58 00:07:21,084 --> 00:07:22,584 Presenting... 59 00:07:23,626 --> 00:07:24,246 Ciclón. 60 00:07:48,292 --> 00:07:49,712 Welcome. 61 00:07:53,251 --> 00:07:55,671 That's what they called you in Vanity Fair. 62 00:08:35,292 --> 00:08:37,882 - Goodbye. - Thank you, see you soon. 63 00:08:38,167 --> 00:08:39,327 Thank you. 64 00:08:43,626 --> 00:08:44,576 Thank you. 65 00:14:34,251 --> 00:14:37,291 INSTINCT 66 00:15:44,084 --> 00:15:45,044 My future husband. 67 00:15:45,334 --> 00:15:47,174 MARCO MUR PRESENTS "CICLÓN", THE LATEST PROJECT FROM ALVA 68 00:15:47,459 --> 00:15:48,999 What's going on over there? 69 00:15:49,292 --> 00:15:50,672 Good morning, Dr. Villegas. 70 00:15:50,959 --> 00:15:53,039 Good morning, Celeste, for the second time. 71 00:15:53,334 --> 00:15:55,084 I already said it an hour and a half ago. 72 00:15:55,376 --> 00:15:58,206 Well, it never hurts to be polite. That's what my mother always said. 73 00:15:58,501 --> 00:16:00,461 What did she say about tardiness? 74 00:16:01,709 --> 00:16:05,379 Well, she didn't say much. This file is for you. 75 00:16:06,626 --> 00:16:08,826 Save the gossip for later. 76 00:16:09,126 --> 00:16:11,326 - Good morning. - Good morning, Mr. Mur. 77 00:16:11,626 --> 00:16:14,076 - I just saw you in the... - Good morning, Mr. Mur. 78 00:16:14,376 --> 00:16:17,166 I'm Dr. Villegas, the director of the clinic. 79 00:16:17,459 --> 00:16:18,919 I'm sorry, Doctor. I didn't recognize you. 80 00:16:19,209 --> 00:16:22,419 I'm not surprised. We haven't seen you in months. 81 00:16:22,709 --> 00:16:25,329 - I'm here to see José. - Yes, José. I can take you... 82 00:16:25,667 --> 00:16:27,287 I'll take him, Celeste. 83 00:16:28,876 --> 00:16:31,996 - He's in the garden. - Yes, he's celebrating in the garden. 84 00:16:53,709 --> 00:16:54,669 How is he? 85 00:16:54,959 --> 00:16:56,249 Fine. 86 00:16:57,792 --> 00:17:00,292 - Hello, Doctor! How are you? - How are you, Juan Carlos? 87 00:17:00,584 --> 00:17:02,424 - I'm great. - Good. Having fun? 88 00:17:02,709 --> 00:17:03,829 Thanks. 89 00:17:08,917 --> 00:17:10,827 This is a big day for him. 90 00:17:11,292 --> 00:17:14,002 He's been counting down the days for a month now. 91 00:17:20,417 --> 00:17:21,537 There he is. 92 00:17:23,209 --> 00:17:24,169 There. 93 00:17:26,751 --> 00:17:27,791 Very kind. 94 00:17:31,501 --> 00:17:32,541 Come on. 95 00:17:34,084 --> 00:17:36,004 - One. - Good. 96 00:17:37,084 --> 00:17:38,464 Two. 97 00:17:39,917 --> 00:17:42,827 - Three! - Three! 98 00:17:43,126 --> 00:17:44,956 Four! 99 00:17:48,292 --> 00:17:50,002 Five! 100 00:17:50,459 --> 00:17:51,629 Carol! 101 00:17:53,542 --> 00:17:54,422 Coming. 102 00:17:57,626 --> 00:18:00,456 Carol! I bet you can't find me, Carol! 103 00:18:00,959 --> 00:18:04,079 Game over, José! Come on out. 104 00:18:04,709 --> 00:18:06,329 Carol! 105 00:18:06,667 --> 00:18:08,627 Come on out, José. Someone's here to see you. 106 00:18:09,042 --> 00:18:10,752 I bet you can't find me, Carol. 107 00:18:11,917 --> 00:18:15,077 Alright, José. Come on out. Look who it is. 108 00:18:19,126 --> 00:18:20,826 - Carol! - José! 109 00:18:25,084 --> 00:18:26,384 Marco! 110 00:18:26,751 --> 00:18:28,671 Marco's here! 111 00:18:28,959 --> 00:18:30,789 Carol, Marco's here! 112 00:18:31,876 --> 00:18:33,206 Marco's here! 113 00:18:33,501 --> 00:18:34,461 Happy birthday... 114 00:18:35,334 --> 00:18:39,084 Marco came, Carol! Marco came! 115 00:18:40,251 --> 00:18:42,581 Nice to meet you. I'm Carol, José's counsellor. 116 00:18:42,876 --> 00:18:44,666 - I've been with him for six months. - Marco Mur. 117 00:18:45,917 --> 00:18:47,457 Marco's here! 118 00:18:50,084 --> 00:18:51,424 Marco! 119 00:18:52,084 --> 00:18:54,134 - Let's play hide 'n seek. - I can't right now. 120 00:18:54,417 --> 00:18:56,167 Come on! 121 00:18:56,459 --> 00:18:58,419 I have something for you in the car. 122 00:19:03,084 --> 00:19:06,134 - With blue hair? - I can't tell you. It's a surprise. 123 00:19:06,417 --> 00:19:08,917 - With blue hair, Marco? - It's in the trunk. 124 00:19:09,209 --> 00:19:10,209 Give me those! 125 00:19:10,501 --> 00:19:11,581 - José! - Let him go! 126 00:19:11,876 --> 00:19:13,956 - Something could happen to him. - He knows the way to the carpark. 127 00:19:14,251 --> 00:19:16,381 He needs to develop autonomy. 128 00:19:16,667 --> 00:19:18,037 Autonomy? 129 00:19:18,334 --> 00:19:20,044 I've never heard you people speak like that before. 130 00:19:20,334 --> 00:19:21,334 You hadn't met me. 131 00:19:31,084 --> 00:19:32,544 His hair is blue, Marco! 132 00:19:34,417 --> 00:19:35,787 It's blue. 133 00:19:38,834 --> 00:19:40,294 How did you open the trunk? 134 00:19:41,459 --> 00:19:43,169 His hair is blue, Marco. 135 00:19:44,667 --> 00:19:45,827 Did Carol teach you? 136 00:19:46,126 --> 00:19:47,916 Blue hair! Blue! 137 00:19:49,417 --> 00:19:50,377 Open it. 138 00:20:01,251 --> 00:20:02,291 You don't like it. 139 00:20:11,876 --> 00:20:13,456 It's the one from the movie. Remember? 140 00:20:15,209 --> 00:20:15,879 José? 141 00:20:16,167 --> 00:20:18,417 Marco, he has blue hair. 142 00:20:20,042 --> 00:20:21,832 This one doesn't, Marco. 143 00:20:22,251 --> 00:20:24,251 José, I came here to spend the day with you. 144 00:20:25,334 --> 00:20:29,294 No blue hair. No blue hair. 145 00:20:29,584 --> 00:20:31,424 - José... - No blue hair! 146 00:20:31,709 --> 00:20:33,629 No blue hair! 147 00:20:33,917 --> 00:20:35,877 - Stop. - No blue hair! 148 00:20:36,167 --> 00:20:37,667 - José. - No blue hair! 149 00:20:37,959 --> 00:20:40,539 José, stop. 150 00:20:40,834 --> 00:20:44,254 No blue hair! No blue hair! 151 00:20:44,542 --> 00:20:46,292 No blue...! 152 00:20:47,334 --> 00:20:48,794 No blue hair! 153 00:20:51,834 --> 00:20:53,044 Blue hair! 154 00:20:53,501 --> 00:20:55,131 Blue hair! 155 00:20:55,417 --> 00:20:57,127 Blue hair! 156 00:20:57,417 --> 00:20:59,457 Blue hair! 157 00:20:59,751 --> 00:21:02,671 No! Blue hair! 158 00:21:02,959 --> 00:21:03,999 No! Blue hair! 159 00:21:06,751 --> 00:21:08,631 Blue hair! 160 00:21:11,751 --> 00:21:12,791 It's alright. 161 00:21:15,292 --> 00:21:16,962 Calm down. Calm down. 162 00:21:18,667 --> 00:21:19,787 It's alright. 163 00:21:28,917 --> 00:21:30,167 Come with me, Mr. Mur. 164 00:21:30,459 --> 00:21:32,669 I came to celebrate his birthday with him. 165 00:21:32,959 --> 00:21:34,669 Now is not the time. 166 00:21:34,959 --> 00:21:35,999 Come with me. 167 00:21:46,792 --> 00:21:47,752 Alright. 168 00:21:51,626 --> 00:21:53,166 It's over. That's it. 169 00:22:06,501 --> 00:22:08,001 It's alright, José. 170 00:22:18,626 --> 00:22:21,326 I'm sorry, but I won't stand it any longer. 171 00:22:21,917 --> 00:22:23,327 It was just a gift. 172 00:22:24,876 --> 00:22:26,536 You've been here five times 173 00:22:26,834 --> 00:22:29,084 and three of those have been problematic. 174 00:22:29,376 --> 00:22:31,416 These aren't problems. 175 00:22:32,876 --> 00:22:34,786 That's precisely it, Mr. Mur. 176 00:22:35,084 --> 00:22:37,884 You won't accept that your brother needs special care. 177 00:22:38,167 --> 00:22:40,167 If that were true, he wouldn't be here. 178 00:22:41,126 --> 00:22:42,746 He's all I have. 179 00:22:43,209 --> 00:22:45,919 I wouldn't call him a priority for you. 180 00:22:46,209 --> 00:22:47,289 Are we done here? 181 00:22:47,959 --> 00:22:49,919 No, I'm not done yet. 182 00:22:51,667 --> 00:22:53,917 Until further notice, it's best that you stay away. 183 00:22:54,209 --> 00:22:55,129 Excuse me? 184 00:22:55,542 --> 00:22:58,082 José needs an environment that is emotionally stable. 185 00:22:58,376 --> 00:23:00,126 You cannot provide that for him. 186 00:23:01,084 --> 00:23:03,834 - You can't keep him from me. - Yes, I can. 187 00:23:04,126 --> 00:23:07,626 I'm his guardian. Now I am done. 188 00:23:07,917 --> 00:23:09,077 This isn't over. 189 00:23:10,959 --> 00:23:11,919 Mr. Mur... 190 00:23:13,167 --> 00:23:15,037 You're the one that left your brother. 191 00:24:03,084 --> 00:24:04,884 - Diego. - He was meant to be here at noon. 192 00:24:05,167 --> 00:24:08,457 If you keep pushing like this, you'll ruin the negotiation. 193 00:24:11,709 --> 00:24:13,289 Don't worry. 194 00:24:13,584 --> 00:24:16,834 Just follow my lead, and we'll be fine. You'll see. 195 00:24:18,084 --> 00:24:19,754 I hope you know what you're doing. 196 00:24:21,417 --> 00:24:22,577 Marco, where are you? 197 00:24:23,751 --> 00:24:27,131 You're about to blow this negotiation, so get here as soon as possible. 198 00:24:32,792 --> 00:24:35,252 I just spoke with Marco and, sadly, we can't accept 199 00:24:35,542 --> 00:24:37,292 the last-minute changes. 200 00:24:37,584 --> 00:24:39,674 My client has been very clear: Exclusive rights to the prototype 201 00:24:39,959 --> 00:24:43,249 in the Middle East or no deal. 202 00:24:43,542 --> 00:24:46,132 ALVA has been working with two Asian companies for ten years. 203 00:24:46,417 --> 00:24:50,077 One Japanese, the other Korean. They believed in us when we were nothing. 204 00:24:50,376 --> 00:24:53,996 I regret to inform you that we cannot accept a deal at that price. 205 00:25:07,626 --> 00:25:11,166 Mr. Al Thani is willing to offer an additional 1 0% for Ciclón. 206 00:25:11,459 --> 00:25:13,919 That would be 220 million dollars. 207 00:25:16,959 --> 00:25:18,129 No, sorry. 208 00:25:18,542 --> 00:25:21,132 We'd need a far more solid offer. 209 00:25:21,501 --> 00:25:24,791 We will not accept anything below 400 million. 210 00:25:25,084 --> 00:25:26,254 And that's final. 211 00:25:33,667 --> 00:25:34,957 Where the hell were you? 212 00:25:37,126 --> 00:25:40,376 - What happened? - "What happened?" 213 00:25:40,667 --> 00:25:43,167 The Qataris are fucking off. You just passed them. 214 00:25:43,459 --> 00:25:46,329 I've spent two hours with this dog and pony show. 215 00:25:47,334 --> 00:25:48,884 What are you doing now? 216 00:26:05,334 --> 00:26:08,464 - What's going on? - I regret to inform you 217 00:26:08,751 --> 00:26:11,711 that all exits have been temporarily blocked. 218 00:26:12,001 --> 00:26:14,041 My client has a flight in an hour and a half. 219 00:26:14,334 --> 00:26:16,634 I'm sorry, but I can't let you through. 220 00:26:16,917 --> 00:26:19,377 - Do you know who I am? - Sir, it's just for a few minutes. 221 00:26:19,667 --> 00:26:21,707 A security measure. 222 00:26:51,792 --> 00:26:53,542 This is the heart of ALVA. 223 00:26:53,834 --> 00:26:57,834 The projects born and developed here will change the future. 224 00:26:58,126 --> 00:27:00,246 We currently have teams researching 225 00:27:00,542 --> 00:27:02,672 worker drones, smart environments, 226 00:27:02,959 --> 00:27:03,919 augmented reality... 227 00:27:05,417 --> 00:27:08,917 We have five warehouses, and each one houses six projects. 228 00:27:09,209 --> 00:27:12,579 We have infinite growth potential. 229 00:27:12,917 --> 00:27:15,167 As great as you could imagine. 230 00:27:18,376 --> 00:27:19,416 Here it is. 231 00:27:20,626 --> 00:27:21,626 Ciclón. 232 00:27:23,251 --> 00:27:25,751 The spear of the company right now. 233 00:27:27,084 --> 00:27:30,544 This vehicle will test much of the technology used in 234 00:27:30,834 --> 00:27:32,834 other projects that are currently under development, 235 00:27:33,126 --> 00:27:36,916 such as the high-speed train we call Fénix. 236 00:27:54,084 --> 00:27:56,794 My client is well aware of your joint potential, 237 00:27:57,084 --> 00:27:59,794 which is why he requested exclusivity for Ciclón in the Middle East. 238 00:28:00,084 --> 00:28:01,544 That can't be done. 239 00:28:02,667 --> 00:28:04,667 Prior contracts prevent us from reaching such an agreement. 240 00:28:04,959 --> 00:28:08,079 I want this meeting to ensure that this never happens again. 241 00:28:08,376 --> 00:28:09,286 What are you saying? 242 00:28:09,584 --> 00:28:13,464 If Mr. Al Thani invests 500 million dollars without exclusivity, 243 00:28:13,751 --> 00:28:15,831 I can offer him priority distribution 244 00:28:16,126 --> 00:28:18,246 of all our products for eight years. 245 00:28:24,292 --> 00:28:26,042 My client finds that figure is absurd. 246 00:28:26,334 --> 00:28:27,084 Well, we have other clients... 247 00:28:27,376 --> 00:28:30,826 It would be absurd for you to decline. 248 00:28:31,126 --> 00:28:33,456 Tell your client that with the profits in eight years' time 249 00:28:33,792 --> 00:28:35,542 the investment would seem like peanuts. 250 00:28:56,417 --> 00:28:59,207 We have a deal. Mr. Al Thani is willing to invest that amount 251 00:28:59,501 --> 00:29:03,131 as long as he receives 30% commission on all final sales. 252 00:29:03,417 --> 00:29:03,997 Done. 253 00:29:43,959 --> 00:29:45,579 What the hell is wrong with you? 254 00:29:46,959 --> 00:29:49,169 You're never late. What happened? 255 00:29:49,459 --> 00:29:51,959 Just worry about closing the deal. 256 00:29:54,167 --> 00:29:55,997 Don't forget about tonight! 257 00:29:58,251 --> 00:30:01,581 - Whenever you're ready, Mr. Bernal. - Of course, after you. 258 00:30:31,251 --> 00:30:34,291 Mr. Bernal! It's nice to see you again. 259 00:30:34,626 --> 00:30:36,126 You'd forgotten about us. 260 00:30:36,417 --> 00:30:38,457 How are you, Jesús? Forget about you? Impossible. 261 00:30:38,792 --> 00:30:41,632 I've just been very busy at work. 262 00:30:41,917 --> 00:30:44,247 - Is Mr. Mur here? - Not yet. 263 00:30:44,542 --> 00:30:47,792 But take a seat or get a drink at the bar meanwhile. 264 00:30:48,084 --> 00:30:50,464 - We'll grab a drink. - Good. 265 00:30:52,292 --> 00:30:56,462 Mr. Bernal... Is that how they treat you in all the restaurants? 266 00:30:56,751 --> 00:30:59,081 Well... I'd say so, yes. 267 00:31:00,251 --> 00:31:02,001 Two glasses of white wine, please. 268 00:31:03,167 --> 00:31:06,377 Besides, I'm doing you a favour by coming here. 269 00:31:06,667 --> 00:31:08,957 This is Marco's favourite restaurant. 270 00:31:10,042 --> 00:31:11,132 Right. 271 00:31:13,917 --> 00:31:15,997 I'm going to the bathroom. Stay put. 272 00:31:46,459 --> 00:31:47,919 Marco just got here. 273 00:31:49,084 --> 00:31:51,084 Let's head over there. 274 00:31:56,667 --> 00:31:58,667 Request custody and find 275 00:31:58,959 --> 00:32:01,829 the best Special Education School in Europe. 276 00:32:02,126 --> 00:32:03,576 I have to go, Joaquín. Thank you. 277 00:32:03,876 --> 00:32:04,826 - Marco! - Diego. 278 00:32:05,126 --> 00:32:08,326 This is Ms. Vergara, the candidate for the R+D position. 279 00:32:08,626 --> 00:32:10,876 - Nice to meet you. - My pleasure. 280 00:32:11,167 --> 00:32:14,417 Please. I ordered wine and appetizers. 281 00:32:16,376 --> 00:32:20,076 You'll get to know him, Eva. He always knows what others want, 282 00:32:20,376 --> 00:32:22,996 even before we do, right? 283 00:32:24,209 --> 00:32:27,169 What have you done to get here, Ms. Vergara? 284 00:32:30,667 --> 00:32:33,997 What led you to apply for work in our company? 285 00:32:35,917 --> 00:32:37,787 I think there's been a mistake. 286 00:32:38,876 --> 00:32:41,706 I didn't contact you about this position. 287 00:32:42,001 --> 00:32:44,331 Diego suggested that I apply. 288 00:32:44,626 --> 00:32:48,126 Didn't you want the best candidate? Well, here she is. 289 00:32:48,709 --> 00:32:50,919 Then let me put it this way... 290 00:32:52,084 --> 00:32:53,834 What can we offer the best candidate 291 00:32:54,126 --> 00:32:56,246 to drop everything and work for us? 292 00:33:00,251 --> 00:33:02,631 24 hours a day by your side. 293 00:33:05,459 --> 00:33:08,539 I believe in synergy. I believe in your company, but... 294 00:33:08,834 --> 00:33:10,424 I also believe you're lacking something. 295 00:33:16,876 --> 00:33:17,876 Go on. 296 00:33:18,709 --> 00:33:20,169 I brought a dossier... 297 00:33:20,959 --> 00:33:23,959 of your main competition's proposals. 298 00:33:26,084 --> 00:33:27,134 You're kidding. 299 00:33:27,417 --> 00:33:30,077 No, they'll reduce engine weight, 300 00:33:30,376 --> 00:33:33,326 improve functionality and boost power. 301 00:33:33,626 --> 00:33:35,826 I've seen the Ciclón project, and... 302 00:33:36,126 --> 00:33:38,916 you won't reach that speed in five years. 303 00:33:39,209 --> 00:33:40,789 Not with the current project. 304 00:33:41,084 --> 00:33:45,044 You have a problem, but I have a solution. 305 00:33:52,709 --> 00:33:55,579 I'm confident we can do great things together. 306 00:33:55,876 --> 00:33:57,666 I know that I'm what you need. 307 00:33:59,751 --> 00:34:01,001 I think so too. 308 00:34:03,042 --> 00:34:05,582 A degree in industrial engineering, an MBA from Stanford, 309 00:34:06,042 --> 00:34:08,132 a master's in industrial and environmental biotechnology. 310 00:34:08,417 --> 00:34:10,417 And only 28 years old. 311 00:34:12,959 --> 00:34:14,919 You certainly haven't wasted your time. 312 00:34:16,751 --> 00:34:17,671 So? 313 00:34:22,084 --> 00:34:23,834 We'll let you know soon. 314 00:34:25,459 --> 00:34:27,209 Thank you very much for dinner. 315 00:34:27,501 --> 00:34:29,921 Mr. Mur, it's been a pleasure. 316 00:34:30,209 --> 00:34:31,669 - Good night. - Good night. 317 00:34:40,084 --> 00:34:41,674 You're sleeping with her. 318 00:34:44,626 --> 00:34:46,706 - Excuse me? - I've known you for over ten years. 319 00:34:47,001 --> 00:34:49,001 You're sleeping with her. How do you know her? 320 00:34:49,292 --> 00:34:51,832 - What does that have to do with it? - You're sleeping with her. 321 00:34:52,126 --> 00:34:55,576 - When were you going to tell me? - I was going to tell you 322 00:34:55,876 --> 00:34:59,166 when you told me who you sleep with. 323 00:34:59,459 --> 00:35:00,629 How about that? 324 00:35:02,417 --> 00:35:04,327 Eva is the best. 325 00:35:04,626 --> 00:35:06,076 Look for the second best. 326 00:35:08,251 --> 00:35:11,211 But I don't want the second best, and neither do you. 327 00:35:16,834 --> 00:35:19,424 Marco, Eva is the best thing to happen to me in a long time. 328 00:35:20,792 --> 00:35:22,712 For the past three months 329 00:35:24,209 --> 00:35:26,249 - I've been living in an erotic dream... - Bárbara works for the company. 330 00:35:26,542 --> 00:35:29,002 How do you think that'll work out? 331 00:35:30,251 --> 00:35:31,331 Bárbara won't find out. 332 00:35:31,626 --> 00:35:32,956 - I won't play this game, Diego. - Me neither. 333 00:35:33,251 --> 00:35:35,711 If you want her in, break up with her. Period. 334 00:35:38,959 --> 00:35:40,249 We'll talk tomorrow. 335 00:36:20,334 --> 00:36:22,334 Need any help, Ms. Vergara? 336 00:36:23,667 --> 00:36:27,327 Mr. Mur! For some reason, it's impossible to get a cab today. 337 00:36:27,834 --> 00:36:29,924 Don't worry, I'll give you a ride. Get in. 338 00:36:52,376 --> 00:36:53,286 Thank you. 339 00:36:54,251 --> 00:36:55,921 Where to? 340 00:36:57,751 --> 00:36:59,671 Monte Esquinza Street, number 6. 341 00:37:02,792 --> 00:37:04,212 Any hotel in particular? 342 00:37:08,834 --> 00:37:09,834 No. 343 00:37:13,834 --> 00:37:16,754 If you'd prefer, drop me at a taxi stand. 344 00:37:17,251 --> 00:37:19,961 No, when it rains, it's impossible to get a cab. 345 00:37:34,001 --> 00:37:35,251 You're getting wet. 346 00:37:55,501 --> 00:37:57,131 Is this yours? 347 00:37:57,417 --> 00:37:58,577 Is it your birthday? 348 00:38:09,167 --> 00:38:12,287 When I was a little girl, I loved blowing out the candles. 349 00:38:35,001 --> 00:38:36,041 We're almost there. 350 00:38:57,417 --> 00:38:59,207 It was a pleasure meeting you. 351 00:39:00,501 --> 00:39:01,751 Really. 352 00:39:08,626 --> 00:39:10,956 You're much more striking face-to-face. 353 00:39:15,209 --> 00:39:17,209 UPCOMING PRESENTATION IN MADRID 354 00:39:17,501 --> 00:39:19,671 I was at the presentation yesterday. 355 00:39:20,542 --> 00:39:22,002 Yes, I know. 356 00:39:24,376 --> 00:39:27,206 You dropped this when you walked past me. 357 00:39:32,917 --> 00:39:34,417 Or maybe it wasn't you. 358 00:39:38,042 --> 00:39:39,712 Of course it was me. 359 00:40:32,334 --> 00:40:33,714 Follow that car. 360 00:41:06,292 --> 00:41:07,212 Voice mail. 361 00:41:10,626 --> 00:41:13,916 Marco, I want to talk about Eva. Call me. 362 00:41:16,084 --> 00:41:18,004 Hello, Marco? 363 00:41:18,917 --> 00:41:20,247 Marco, it's me. 364 00:41:21,126 --> 00:41:23,706 I guess you didn't expect me to call 365 00:41:24,001 --> 00:41:25,461 after all this time, but... 366 00:41:26,792 --> 00:41:29,672 I'd like to see you. 367 00:41:30,792 --> 00:41:33,832 I'd really like to see you. 368 00:42:01,084 --> 00:42:02,044 Marco? 369 00:42:05,334 --> 00:42:05,964 Marco? 370 00:42:06,792 --> 00:42:07,792 Is that you? 371 00:42:08,959 --> 00:42:10,329 Marco, can you hear me? 372 00:42:11,876 --> 00:42:13,746 Marco? 373 00:42:14,042 --> 00:42:15,632 Marco? 374 00:42:15,917 --> 00:42:16,917 Marco? 375 00:42:46,084 --> 00:42:47,214 Here. 376 00:42:49,084 --> 00:42:50,004 Thank you. 26853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.