Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,251 --> 00:00:16,671
Subtitulado por: Movistar +
2
00:02:13,792 --> 00:02:15,542
You're nervous today.
3
00:02:18,834 --> 00:02:21,544
Is it because of
tonight's presentation?
4
00:02:25,209 --> 00:02:28,629
You've spent a lot of time on it.
Naturally you're nervous.
5
00:02:33,751 --> 00:02:35,331
I'm not worried about work.
6
00:02:38,459 --> 00:02:39,629
Then...?
7
00:02:46,251 --> 00:02:48,671
Tell me,
why are you here today?
8
00:02:50,459 --> 00:02:52,289
It's Tuesday. We have a session.
9
00:02:52,584 --> 00:02:55,464
It's purely routine, then?
You don't need to be here.
10
00:02:57,709 --> 00:03:00,709
Remember your first visit?
Anxiety attacks, emotional block.
11
00:03:01,001 --> 00:03:01,881
Stress.
12
00:03:02,334 --> 00:03:03,634
Stress.
13
00:03:10,542 --> 00:03:13,082
I can't help you
if you don't engage.
14
00:03:19,501 --> 00:03:22,041
- I have another patient...
- I have an important meeting!
15
00:03:22,334 --> 00:03:24,214
No more important than this one.
16
00:03:27,834 --> 00:03:29,634
Marco, I'd like to help you.
17
00:03:30,126 --> 00:03:33,826
The first step to solving your problems
is admitting that you have one.
18
00:03:34,126 --> 00:03:35,456
Tuesday, same time.
19
00:03:35,876 --> 00:03:39,456
You don't have to wait until Tuesday.
My phone is always on.
20
00:03:40,792 --> 00:03:42,632
Good luck on your presentation!
21
00:04:02,459 --> 00:04:04,919
- It's a huge success.
- Where's Bárbara?
22
00:04:05,209 --> 00:04:07,829
She's with the Qataris.
This is gonna be a hit.
23
00:04:08,126 --> 00:04:10,286
And the candidate for the R+D job?
24
00:04:10,584 --> 00:04:13,294
I've got the perfect one.
I'll introduce you at dinner tomorrow.
25
00:04:13,584 --> 00:04:15,834
You'll be delighted.
26
00:04:46,126 --> 00:04:47,956
Could you smile a bit?
27
00:04:50,376 --> 00:04:51,916
Enough?
28
00:04:52,209 --> 00:04:54,169
Just a little more, little more.
29
00:04:56,376 --> 00:04:58,706
Thank you, thank you all.
30
00:04:59,001 --> 00:05:00,291
Thanks.
31
00:05:01,542 --> 00:05:03,752
Flashes suit you two.
32
00:05:04,042 --> 00:05:06,002
- Well, some better than others...
- Is everything ready?
33
00:05:06,292 --> 00:05:09,632
All set.
Screen, lights, presentation...
34
00:05:09,917 --> 00:05:10,667
Al Thani?
35
00:05:10,959 --> 00:05:13,539
He's upstairs and in good hands.
Don't worry.
36
00:05:13,834 --> 00:05:15,174
- Will he stay for the party?
- No,
37
00:05:15,459 --> 00:05:18,829
but I told him you'd stop by after
the presentation. I'll be with him.
38
00:05:19,126 --> 00:05:20,626
- Fine.
- Ready?
39
00:05:20,917 --> 00:05:22,167
Yeah?
40
00:05:23,667 --> 00:05:25,247
- Shall we?
- Sure.
41
00:06:06,334 --> 00:06:09,214
Good evening
and thank you for coming.
42
00:06:09,501 --> 00:06:11,331
I'm honoured to share
43
00:06:11,626 --> 00:06:14,996
ALVA's latest
and highly-anticipated creation.
44
00:06:15,292 --> 00:06:16,752
This sports car
45
00:06:17,042 --> 00:06:20,082
harnesses the power of wind energy
46
00:06:20,376 --> 00:06:24,456
and can reach speeds
of up to 400 km/h.
47
00:06:31,251 --> 00:06:34,211
This vehicle uses
cutting-edge technology.
48
00:06:34,501 --> 00:06:37,291
All four wheels have a turbine
49
00:06:37,584 --> 00:06:41,384
connected to a fifth turbine
located in the rear of the car.
50
00:06:41,667 --> 00:06:44,077
This allows the vehicle to accelerate
51
00:06:44,376 --> 00:06:47,246
at a rate never been seen before.
52
00:06:47,542 --> 00:06:51,632
Yes, my partner, Marco Mur,
has designed the future yet again.
53
00:07:02,084 --> 00:07:05,754
However, we all know
54
00:07:06,042 --> 00:07:08,792
that Marco
is nothing without me by his side.
55
00:07:10,542 --> 00:07:12,332
Without further ado, I present
56
00:07:12,626 --> 00:07:15,876
the electric bullet
that will compete, I mean...
57
00:07:16,167 --> 00:07:20,747
that will win
Le Mans in 5 years' time.
58
00:07:21,084 --> 00:07:22,584
Presenting...
59
00:07:23,626 --> 00:07:24,246
Ciclón.
60
00:07:48,292 --> 00:07:49,712
Welcome.
61
00:07:53,251 --> 00:07:55,671
That's what they called you
in Vanity Fair.
62
00:08:35,292 --> 00:08:37,882
- Goodbye.
- Thank you, see you soon.
63
00:08:38,167 --> 00:08:39,327
Thank you.
64
00:08:43,626 --> 00:08:44,576
Thank you.
65
00:14:34,251 --> 00:14:37,291
INSTINCT
66
00:15:44,084 --> 00:15:45,044
My future husband.
67
00:15:45,334 --> 00:15:47,174
MARCO MUR PRESENTS "CICLÓN",
THE LATEST PROJECT FROM ALVA
68
00:15:47,459 --> 00:15:48,999
What's going on over there?
69
00:15:49,292 --> 00:15:50,672
Good morning, Dr. Villegas.
70
00:15:50,959 --> 00:15:53,039
Good morning, Celeste,
for the second time.
71
00:15:53,334 --> 00:15:55,084
I already said it
an hour and a half ago.
72
00:15:55,376 --> 00:15:58,206
Well, it never hurts to be polite.
That's what my mother always said.
73
00:15:58,501 --> 00:16:00,461
What did she say about tardiness?
74
00:16:01,709 --> 00:16:05,379
Well, she didn't say much.
This file is for you.
75
00:16:06,626 --> 00:16:08,826
Save the gossip for later.
76
00:16:09,126 --> 00:16:11,326
- Good morning.
- Good morning, Mr. Mur.
77
00:16:11,626 --> 00:16:14,076
- I just saw you in the...
- Good morning, Mr. Mur.
78
00:16:14,376 --> 00:16:17,166
I'm Dr. Villegas,
the director of the clinic.
79
00:16:17,459 --> 00:16:18,919
I'm sorry, Doctor.
I didn't recognize you.
80
00:16:19,209 --> 00:16:22,419
I'm not surprised.
We haven't seen you in months.
81
00:16:22,709 --> 00:16:25,329
- I'm here to see José.
- Yes, José. I can take you...
82
00:16:25,667 --> 00:16:27,287
I'll take him, Celeste.
83
00:16:28,876 --> 00:16:31,996
- He's in the garden.
- Yes, he's celebrating in the garden.
84
00:16:53,709 --> 00:16:54,669
How is he?
85
00:16:54,959 --> 00:16:56,249
Fine.
86
00:16:57,792 --> 00:17:00,292
- Hello, Doctor! How are you?
- How are you, Juan Carlos?
87
00:17:00,584 --> 00:17:02,424
- I'm great.
- Good. Having fun?
88
00:17:02,709 --> 00:17:03,829
Thanks.
89
00:17:08,917 --> 00:17:10,827
This is a big day for him.
90
00:17:11,292 --> 00:17:14,002
He's been counting down
the days for a month now.
91
00:17:20,417 --> 00:17:21,537
There he is.
92
00:17:23,209 --> 00:17:24,169
There.
93
00:17:26,751 --> 00:17:27,791
Very kind.
94
00:17:31,501 --> 00:17:32,541
Come on.
95
00:17:34,084 --> 00:17:36,004
- One.
- Good.
96
00:17:37,084 --> 00:17:38,464
Two.
97
00:17:39,917 --> 00:17:42,827
- Three!
- Three!
98
00:17:43,126 --> 00:17:44,956
Four!
99
00:17:48,292 --> 00:17:50,002
Five!
100
00:17:50,459 --> 00:17:51,629
Carol!
101
00:17:53,542 --> 00:17:54,422
Coming.
102
00:17:57,626 --> 00:18:00,456
Carol!
I bet you can't find me, Carol!
103
00:18:00,959 --> 00:18:04,079
Game over, José! Come on out.
104
00:18:04,709 --> 00:18:06,329
Carol!
105
00:18:06,667 --> 00:18:08,627
Come on out, José.
Someone's here to see you.
106
00:18:09,042 --> 00:18:10,752
I bet you can't find me, Carol.
107
00:18:11,917 --> 00:18:15,077
Alright, José. Come on out.
Look who it is.
108
00:18:19,126 --> 00:18:20,826
- Carol!
- José!
109
00:18:25,084 --> 00:18:26,384
Marco!
110
00:18:26,751 --> 00:18:28,671
Marco's here!
111
00:18:28,959 --> 00:18:30,789
Carol, Marco's here!
112
00:18:31,876 --> 00:18:33,206
Marco's here!
113
00:18:33,501 --> 00:18:34,461
Happy birthday...
114
00:18:35,334 --> 00:18:39,084
Marco came, Carol!
Marco came!
115
00:18:40,251 --> 00:18:42,581
Nice to meet you.
I'm Carol, José's counsellor.
116
00:18:42,876 --> 00:18:44,666
- I've been with him for six months.
- Marco Mur.
117
00:18:45,917 --> 00:18:47,457
Marco's here!
118
00:18:50,084 --> 00:18:51,424
Marco!
119
00:18:52,084 --> 00:18:54,134
- Let's play hide 'n seek.
- I can't right now.
120
00:18:54,417 --> 00:18:56,167
Come on!
121
00:18:56,459 --> 00:18:58,419
I have something for you in the car.
122
00:19:03,084 --> 00:19:06,134
- With blue hair?
- I can't tell you. It's a surprise.
123
00:19:06,417 --> 00:19:08,917
- With blue hair, Marco?
- It's in the trunk.
124
00:19:09,209 --> 00:19:10,209
Give me those!
125
00:19:10,501 --> 00:19:11,581
- José!
- Let him go!
126
00:19:11,876 --> 00:19:13,956
- Something could happen to him.
- He knows the way to the carpark.
127
00:19:14,251 --> 00:19:16,381
He needs to develop autonomy.
128
00:19:16,667 --> 00:19:18,037
Autonomy?
129
00:19:18,334 --> 00:19:20,044
I've never heard you people
speak like that before.
130
00:19:20,334 --> 00:19:21,334
You hadn't met me.
131
00:19:31,084 --> 00:19:32,544
His hair is blue, Marco!
132
00:19:34,417 --> 00:19:35,787
It's blue.
133
00:19:38,834 --> 00:19:40,294
How did you open the trunk?
134
00:19:41,459 --> 00:19:43,169
His hair is blue, Marco.
135
00:19:44,667 --> 00:19:45,827
Did Carol teach you?
136
00:19:46,126 --> 00:19:47,916
Blue hair! Blue!
137
00:19:49,417 --> 00:19:50,377
Open it.
138
00:20:01,251 --> 00:20:02,291
You don't like it.
139
00:20:11,876 --> 00:20:13,456
It's the one from the movie.
Remember?
140
00:20:15,209 --> 00:20:15,879
José?
141
00:20:16,167 --> 00:20:18,417
Marco, he has blue hair.
142
00:20:20,042 --> 00:20:21,832
This one doesn't, Marco.
143
00:20:22,251 --> 00:20:24,251
José, I came here
to spend the day with you.
144
00:20:25,334 --> 00:20:29,294
No blue hair. No blue hair.
145
00:20:29,584 --> 00:20:31,424
- José...
- No blue hair!
146
00:20:31,709 --> 00:20:33,629
No blue hair!
147
00:20:33,917 --> 00:20:35,877
- Stop.
- No blue hair!
148
00:20:36,167 --> 00:20:37,667
- José.
- No blue hair!
149
00:20:37,959 --> 00:20:40,539
José, stop.
150
00:20:40,834 --> 00:20:44,254
No blue hair! No blue hair!
151
00:20:44,542 --> 00:20:46,292
No blue...!
152
00:20:47,334 --> 00:20:48,794
No blue hair!
153
00:20:51,834 --> 00:20:53,044
Blue hair!
154
00:20:53,501 --> 00:20:55,131
Blue hair!
155
00:20:55,417 --> 00:20:57,127
Blue hair!
156
00:20:57,417 --> 00:20:59,457
Blue hair!
157
00:20:59,751 --> 00:21:02,671
No! Blue hair!
158
00:21:02,959 --> 00:21:03,999
No! Blue hair!
159
00:21:06,751 --> 00:21:08,631
Blue hair!
160
00:21:11,751 --> 00:21:12,791
It's alright.
161
00:21:15,292 --> 00:21:16,962
Calm down. Calm down.
162
00:21:18,667 --> 00:21:19,787
It's alright.
163
00:21:28,917 --> 00:21:30,167
Come with me, Mr. Mur.
164
00:21:30,459 --> 00:21:32,669
I came to celebrate
his birthday with him.
165
00:21:32,959 --> 00:21:34,669
Now is not the time.
166
00:21:34,959 --> 00:21:35,999
Come with me.
167
00:21:46,792 --> 00:21:47,752
Alright.
168
00:21:51,626 --> 00:21:53,166
It's over. That's it.
169
00:22:06,501 --> 00:22:08,001
It's alright, José.
170
00:22:18,626 --> 00:22:21,326
I'm sorry,
but I won't stand it any longer.
171
00:22:21,917 --> 00:22:23,327
It was just a gift.
172
00:22:24,876 --> 00:22:26,536
You've been here five times
173
00:22:26,834 --> 00:22:29,084
and three of those
have been problematic.
174
00:22:29,376 --> 00:22:31,416
These aren't problems.
175
00:22:32,876 --> 00:22:34,786
That's precisely it, Mr. Mur.
176
00:22:35,084 --> 00:22:37,884
You won't accept that
your brother needs special care.
177
00:22:38,167 --> 00:22:40,167
If that were true,
he wouldn't be here.
178
00:22:41,126 --> 00:22:42,746
He's all I have.
179
00:22:43,209 --> 00:22:45,919
I wouldn't call him
a priority for you.
180
00:22:46,209 --> 00:22:47,289
Are we done here?
181
00:22:47,959 --> 00:22:49,919
No, I'm not done yet.
182
00:22:51,667 --> 00:22:53,917
Until further notice,
it's best that you stay away.
183
00:22:54,209 --> 00:22:55,129
Excuse me?
184
00:22:55,542 --> 00:22:58,082
José needs an environment
that is emotionally stable.
185
00:22:58,376 --> 00:23:00,126
You cannot provide that for him.
186
00:23:01,084 --> 00:23:03,834
- You can't keep him from me.
- Yes, I can.
187
00:23:04,126 --> 00:23:07,626
I'm his guardian. Now I am done.
188
00:23:07,917 --> 00:23:09,077
This isn't over.
189
00:23:10,959 --> 00:23:11,919
Mr. Mur...
190
00:23:13,167 --> 00:23:15,037
You're the one that left your brother.
191
00:24:03,084 --> 00:24:04,884
- Diego.
- He was meant to be here at noon.
192
00:24:05,167 --> 00:24:08,457
If you keep pushing like this,
you'll ruin the negotiation.
193
00:24:11,709 --> 00:24:13,289
Don't worry.
194
00:24:13,584 --> 00:24:16,834
Just follow my lead,
and we'll be fine. You'll see.
195
00:24:18,084 --> 00:24:19,754
I hope you know what you're doing.
196
00:24:21,417 --> 00:24:22,577
Marco, where are you?
197
00:24:23,751 --> 00:24:27,131
You're about to blow this negotiation,
so get here as soon as possible.
198
00:24:32,792 --> 00:24:35,252
I just spoke with Marco
and, sadly, we can't accept
199
00:24:35,542 --> 00:24:37,292
the last-minute changes.
200
00:24:37,584 --> 00:24:39,674
My client has been very clear:
Exclusive rights to the prototype
201
00:24:39,959 --> 00:24:43,249
in the Middle East or no deal.
202
00:24:43,542 --> 00:24:46,132
ALVA has been working with
two Asian companies for ten years.
203
00:24:46,417 --> 00:24:50,077
One Japanese, the other Korean.
They believed in us when we were nothing.
204
00:24:50,376 --> 00:24:53,996
I regret to inform you that
we cannot accept a deal at that price.
205
00:25:07,626 --> 00:25:11,166
Mr. Al Thani is willing to offer
an additional 1 0% for Ciclón.
206
00:25:11,459 --> 00:25:13,919
That would be 220 million dollars.
207
00:25:16,959 --> 00:25:18,129
No, sorry.
208
00:25:18,542 --> 00:25:21,132
We'd need a far more solid offer.
209
00:25:21,501 --> 00:25:24,791
We will not accept anything
below 400 million.
210
00:25:25,084 --> 00:25:26,254
And that's final.
211
00:25:33,667 --> 00:25:34,957
Where the hell were you?
212
00:25:37,126 --> 00:25:40,376
- What happened?
- "What happened?"
213
00:25:40,667 --> 00:25:43,167
The Qataris are fucking off.
You just passed them.
214
00:25:43,459 --> 00:25:46,329
I've spent two hours
with this dog and pony show.
215
00:25:47,334 --> 00:25:48,884
What are you doing now?
216
00:26:05,334 --> 00:26:08,464
- What's going on?
- I regret to inform you
217
00:26:08,751 --> 00:26:11,711
that all exits
have been temporarily blocked.
218
00:26:12,001 --> 00:26:14,041
My client has a flight
in an hour and a half.
219
00:26:14,334 --> 00:26:16,634
I'm sorry,
but I can't let you through.
220
00:26:16,917 --> 00:26:19,377
- Do you know who I am?
- Sir, it's just for a few minutes.
221
00:26:19,667 --> 00:26:21,707
A security measure.
222
00:26:51,792 --> 00:26:53,542
This is the heart of ALVA.
223
00:26:53,834 --> 00:26:57,834
The projects born and developed here
will change the future.
224
00:26:58,126 --> 00:27:00,246
We currently have teams researching
225
00:27:00,542 --> 00:27:02,672
worker drones, smart environments,
226
00:27:02,959 --> 00:27:03,919
augmented reality...
227
00:27:05,417 --> 00:27:08,917
We have five warehouses,
and each one houses six projects.
228
00:27:09,209 --> 00:27:12,579
We have infinite growth potential.
229
00:27:12,917 --> 00:27:15,167
As great as you could imagine.
230
00:27:18,376 --> 00:27:19,416
Here it is.
231
00:27:20,626 --> 00:27:21,626
Ciclón.
232
00:27:23,251 --> 00:27:25,751
The spear of the company right now.
233
00:27:27,084 --> 00:27:30,544
This vehicle will test much of
the technology used in
234
00:27:30,834 --> 00:27:32,834
other projects
that are currently under development,
235
00:27:33,126 --> 00:27:36,916
such as the high-speed train
we call Fénix.
236
00:27:54,084 --> 00:27:56,794
My client is well aware
of your joint potential,
237
00:27:57,084 --> 00:27:59,794
which is why he requested exclusivity
for Ciclón in the Middle East.
238
00:28:00,084 --> 00:28:01,544
That can't be done.
239
00:28:02,667 --> 00:28:04,667
Prior contracts prevent us
from reaching such an agreement.
240
00:28:04,959 --> 00:28:08,079
I want this meeting to ensure that
this never happens again.
241
00:28:08,376 --> 00:28:09,286
What are you saying?
242
00:28:09,584 --> 00:28:13,464
If Mr. Al Thani invests 500 million
dollars without exclusivity,
243
00:28:13,751 --> 00:28:15,831
I can offer him priority distribution
244
00:28:16,126 --> 00:28:18,246
of all our products for eight years.
245
00:28:24,292 --> 00:28:26,042
My client finds that figure is absurd.
246
00:28:26,334 --> 00:28:27,084
Well, we have other clients...
247
00:28:27,376 --> 00:28:30,826
It would be absurd for you to decline.
248
00:28:31,126 --> 00:28:33,456
Tell your client that
with the profits in eight years' time
249
00:28:33,792 --> 00:28:35,542
the investment
would seem like peanuts.
250
00:28:56,417 --> 00:28:59,207
We have a deal. Mr. Al Thani
is willing to invest that amount
251
00:28:59,501 --> 00:29:03,131
as long as he receives
30% commission on all final sales.
252
00:29:03,417 --> 00:29:03,997
Done.
253
00:29:43,959 --> 00:29:45,579
What the hell is wrong with you?
254
00:29:46,959 --> 00:29:49,169
You're never late.
What happened?
255
00:29:49,459 --> 00:29:51,959
Just worry about closing the deal.
256
00:29:54,167 --> 00:29:55,997
Don't forget about tonight!
257
00:29:58,251 --> 00:30:01,581
- Whenever you're ready, Mr. Bernal.
- Of course, after you.
258
00:30:31,251 --> 00:30:34,291
Mr. Bernal!
It's nice to see you again.
259
00:30:34,626 --> 00:30:36,126
You'd forgotten about us.
260
00:30:36,417 --> 00:30:38,457
How are you, Jesús?
Forget about you? Impossible.
261
00:30:38,792 --> 00:30:41,632
I've just been very busy at work.
262
00:30:41,917 --> 00:30:44,247
- Is Mr. Mur here?
- Not yet.
263
00:30:44,542 --> 00:30:47,792
But take a seat
or get a drink at the bar meanwhile.
264
00:30:48,084 --> 00:30:50,464
- We'll grab a drink.
- Good.
265
00:30:52,292 --> 00:30:56,462
Mr. Bernal... Is that how
they treat you in all the restaurants?
266
00:30:56,751 --> 00:30:59,081
Well... I'd say so, yes.
267
00:31:00,251 --> 00:31:02,001
Two glasses of white wine, please.
268
00:31:03,167 --> 00:31:06,377
Besides, I'm doing you a favour
by coming here.
269
00:31:06,667 --> 00:31:08,957
This is Marco's favourite restaurant.
270
00:31:10,042 --> 00:31:11,132
Right.
271
00:31:13,917 --> 00:31:15,997
I'm going to the bathroom.
Stay put.
272
00:31:46,459 --> 00:31:47,919
Marco just got here.
273
00:31:49,084 --> 00:31:51,084
Let's head over there.
274
00:31:56,667 --> 00:31:58,667
Request custody and find
275
00:31:58,959 --> 00:32:01,829
the best Special Education School
in Europe.
276
00:32:02,126 --> 00:32:03,576
I have to go, Joaquín. Thank you.
277
00:32:03,876 --> 00:32:04,826
- Marco!
- Diego.
278
00:32:05,126 --> 00:32:08,326
This is Ms. Vergara,
the candidate for the R+D position.
279
00:32:08,626 --> 00:32:10,876
- Nice to meet you.
- My pleasure.
280
00:32:11,167 --> 00:32:14,417
Please. I ordered wine and appetizers.
281
00:32:16,376 --> 00:32:20,076
You'll get to know him, Eva.
He always knows what others want,
282
00:32:20,376 --> 00:32:22,996
even before we do, right?
283
00:32:24,209 --> 00:32:27,169
What have you done
to get here, Ms. Vergara?
284
00:32:30,667 --> 00:32:33,997
What led you to apply
for work in our company?
285
00:32:35,917 --> 00:32:37,787
I think there's been a mistake.
286
00:32:38,876 --> 00:32:41,706
I didn't contact you
about this position.
287
00:32:42,001 --> 00:32:44,331
Diego suggested that I apply.
288
00:32:44,626 --> 00:32:48,126
Didn't you want the best candidate?
Well, here she is.
289
00:32:48,709 --> 00:32:50,919
Then let me put it this way...
290
00:32:52,084 --> 00:32:53,834
What can we offer the best candidate
291
00:32:54,126 --> 00:32:56,246
to drop everything and work for us?
292
00:33:00,251 --> 00:33:02,631
24 hours a day by your side.
293
00:33:05,459 --> 00:33:08,539
I believe in synergy.
I believe in your company, but...
294
00:33:08,834 --> 00:33:10,424
I also believe
you're lacking something.
295
00:33:16,876 --> 00:33:17,876
Go on.
296
00:33:18,709 --> 00:33:20,169
I brought a dossier...
297
00:33:20,959 --> 00:33:23,959
of your main competition's proposals.
298
00:33:26,084 --> 00:33:27,134
You're kidding.
299
00:33:27,417 --> 00:33:30,077
No, they'll reduce engine weight,
300
00:33:30,376 --> 00:33:33,326
improve functionality and boost power.
301
00:33:33,626 --> 00:33:35,826
I've seen the Ciclón project, and...
302
00:33:36,126 --> 00:33:38,916
you won't reach
that speed in five years.
303
00:33:39,209 --> 00:33:40,789
Not with the current project.
304
00:33:41,084 --> 00:33:45,044
You have a problem,
but I have a solution.
305
00:33:52,709 --> 00:33:55,579
I'm confident we can do
great things together.
306
00:33:55,876 --> 00:33:57,666
I know that I'm what you need.
307
00:33:59,751 --> 00:34:01,001
I think so too.
308
00:34:03,042 --> 00:34:05,582
A degree in industrial engineering,
an MBA from Stanford,
309
00:34:06,042 --> 00:34:08,132
a master's in industrial
and environmental biotechnology.
310
00:34:08,417 --> 00:34:10,417
And only 28 years old.
311
00:34:12,959 --> 00:34:14,919
You certainly
haven't wasted your time.
312
00:34:16,751 --> 00:34:17,671
So?
313
00:34:22,084 --> 00:34:23,834
We'll let you know soon.
314
00:34:25,459 --> 00:34:27,209
Thank you very much for dinner.
315
00:34:27,501 --> 00:34:29,921
Mr. Mur, it's been a pleasure.
316
00:34:30,209 --> 00:34:31,669
- Good night.
- Good night.
317
00:34:40,084 --> 00:34:41,674
You're sleeping with her.
318
00:34:44,626 --> 00:34:46,706
- Excuse me?
- I've known you for over ten years.
319
00:34:47,001 --> 00:34:49,001
You're sleeping with her.
How do you know her?
320
00:34:49,292 --> 00:34:51,832
- What does that have to do with it?
- You're sleeping with her.
321
00:34:52,126 --> 00:34:55,576
- When were you going to tell me?
- I was going to tell you
322
00:34:55,876 --> 00:34:59,166
when you told me who you sleep with.
323
00:34:59,459 --> 00:35:00,629
How about that?
324
00:35:02,417 --> 00:35:04,327
Eva is the best.
325
00:35:04,626 --> 00:35:06,076
Look for the second best.
326
00:35:08,251 --> 00:35:11,211
But I don't want the second best,
and neither do you.
327
00:35:16,834 --> 00:35:19,424
Marco, Eva is the best thing
to happen to me in a long time.
328
00:35:20,792 --> 00:35:22,712
For the past three months
329
00:35:24,209 --> 00:35:26,249
- I've been living in an erotic dream...
- Bárbara works for the company.
330
00:35:26,542 --> 00:35:29,002
How do you think that'll work out?
331
00:35:30,251 --> 00:35:31,331
Bárbara won't find out.
332
00:35:31,626 --> 00:35:32,956
- I won't play this game, Diego.
- Me neither.
333
00:35:33,251 --> 00:35:35,711
If you want her in,
break up with her. Period.
334
00:35:38,959 --> 00:35:40,249
We'll talk tomorrow.
335
00:36:20,334 --> 00:36:22,334
Need any help, Ms. Vergara?
336
00:36:23,667 --> 00:36:27,327
Mr. Mur! For some reason,
it's impossible to get a cab today.
337
00:36:27,834 --> 00:36:29,924
Don't worry, I'll give you a ride.
Get in.
338
00:36:52,376 --> 00:36:53,286
Thank you.
339
00:36:54,251 --> 00:36:55,921
Where to?
340
00:36:57,751 --> 00:36:59,671
Monte Esquinza Street, number 6.
341
00:37:02,792 --> 00:37:04,212
Any hotel in particular?
342
00:37:08,834 --> 00:37:09,834
No.
343
00:37:13,834 --> 00:37:16,754
If you'd prefer,
drop me at a taxi stand.
344
00:37:17,251 --> 00:37:19,961
No, when it rains,
it's impossible to get a cab.
345
00:37:34,001 --> 00:37:35,251
You're getting wet.
346
00:37:55,501 --> 00:37:57,131
Is this yours?
347
00:37:57,417 --> 00:37:58,577
Is it your birthday?
348
00:38:09,167 --> 00:38:12,287
When I was a little girl,
I loved blowing out the candles.
349
00:38:35,001 --> 00:38:36,041
We're almost there.
350
00:38:57,417 --> 00:38:59,207
It was a pleasure meeting you.
351
00:39:00,501 --> 00:39:01,751
Really.
352
00:39:08,626 --> 00:39:10,956
You're much more
striking face-to-face.
353
00:39:15,209 --> 00:39:17,209
UPCOMING PRESENTATION IN MADRID
354
00:39:17,501 --> 00:39:19,671
I was at the presentation yesterday.
355
00:39:20,542 --> 00:39:22,002
Yes, I know.
356
00:39:24,376 --> 00:39:27,206
You dropped this
when you walked past me.
357
00:39:32,917 --> 00:39:34,417
Or maybe it wasn't you.
358
00:39:38,042 --> 00:39:39,712
Of course it was me.
359
00:40:32,334 --> 00:40:33,714
Follow that car.
360
00:41:06,292 --> 00:41:07,212
Voice mail.
361
00:41:10,626 --> 00:41:13,916
Marco, I want to talk about Eva.
Call me.
362
00:41:16,084 --> 00:41:18,004
Hello, Marco?
363
00:41:18,917 --> 00:41:20,247
Marco, it's me.
364
00:41:21,126 --> 00:41:23,706
I guess you didn't expect me to call
365
00:41:24,001 --> 00:41:25,461
after all this time, but...
366
00:41:26,792 --> 00:41:29,672
I'd like to see you.
367
00:41:30,792 --> 00:41:33,832
I'd really like to see you.
368
00:42:01,084 --> 00:42:02,044
Marco?
369
00:42:05,334 --> 00:42:05,964
Marco?
370
00:42:06,792 --> 00:42:07,792
Is that you?
371
00:42:08,959 --> 00:42:10,329
Marco, can you hear me?
372
00:42:11,876 --> 00:42:13,746
Marco?
373
00:42:14,042 --> 00:42:15,632
Marco?
374
00:42:15,917 --> 00:42:16,917
Marco?
375
00:42:46,084 --> 00:42:47,214
Here.
376
00:42:49,084 --> 00:42:50,004
Thank you.
26853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.