Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,294 --> 00:01:04,321
So what are we gonna name her?
2
00:01:05,217 --> 00:01:09,265
I don't know. How about Zoey?
3
00:01:10,359 --> 00:01:11,739
- Really?
- Yeah.
4
00:01:11,822 --> 00:01:14,518
- No, I don't think so.
- It's sweet.
5
00:01:14,935 --> 00:01:16,384
- Why not?
- It starts with a Z...
6
00:01:16,467 --> 00:01:19,596
...she'll always be last in the class. Um...
7
00:01:20,305 --> 00:01:22,311
- ...Beatrice.
- What?
8
00:01:22,394 --> 00:01:25,535
- Hey, I had an Aunt Bea, be nice.
- An aunt?
9
00:01:25,618 --> 00:01:28,056
- Yeah.
- Come on, are you kidding me?
10
00:01:28,139 --> 00:01:31,401
How about... how about Anna?
11
00:01:31,485 --> 00:01:32,959
- Anna?
- Yeah?
12
00:01:33,042 --> 00:01:35,505
- No. That's just not...
- No?
13
00:01:37,285 --> 00:01:40,282
- She just kicked... feel it.
- What?
14
00:03:53,551 --> 00:03:55,710
See how her heart's beating?
15
00:03:57,356 --> 00:03:59,294
She's just perfect, Sarah.
16
00:04:01,318 --> 00:04:05,153
Except for some
internal scrapes, all is well.
17
00:04:05,718 --> 00:04:10,360
- I'm more worried about you.
- No, uh... it's okay. I'm ready.
18
00:04:11,485 --> 00:04:13,117
Okay.
19
00:04:14,867 --> 00:04:16,995
Have you started to feel any contractions?
20
00:04:19,047 --> 00:04:21,710
No, I don't think so. Is... is that bad?
21
00:04:21,793 --> 00:04:24,144
Unusual... it's getting late.
22
00:04:25,113 --> 00:04:28,015
- We can wait a couple of days, but...
- Thank you.
23
00:04:28,099 --> 00:04:29,838
...if nothing happens
in that amount of time...
24
00:04:29,921 --> 00:04:32,950
No, no, I... I don't want to be
cut open. I want to do this myself.
25
00:04:33,034 --> 00:04:36,335
Relax. We'll try inducing it.
We'll give you some oxytocin.
26
00:04:36,418 --> 00:04:38,768
It's a hormone that accelerates
the contractions.
27
00:04:38,851 --> 00:04:41,497
What it does is it tells the baby
it's time to come out.
28
00:04:41,581 --> 00:04:45,301
Is there anybody that can give you a ride
in? It'd be better if you didn't drive.
29
00:04:46,218 --> 00:04:49,634
- I don't drive anymore.
- Oh, I'm sorry.
30
00:04:49,717 --> 00:04:53,251
No, it's okay. My mom arrives tonight, so...
31
00:04:53,335 --> 00:04:54,959
Good.
32
00:04:55,250 --> 00:04:58,328
Well, get as much rest as you can.
33
00:05:00,107 --> 00:05:02,039
Merry Christmas.
34
00:05:06,917 --> 00:05:09,742
And this carol brings
our program to an end...
35
00:05:09,825 --> 00:05:12,595
...on what is the warmest
Christmas that I remember.
36
00:05:12,679 --> 00:05:15,609
Don't forget, we'll be back with you
tomorrow at the same time...
37
00:05:15,692 --> 00:05:17,568
...from 4:00 pm until 8:00.
38
00:05:17,651 --> 00:05:21,781
First time anybody ever asked me
to take them out to this neighborhood.
39
00:05:21,864 --> 00:05:25,015
- It's new.
- Sunshine Grove.
40
00:05:25,098 --> 00:05:27,571
Who comes up with these names?
41
00:05:27,655 --> 00:05:29,838
All sound the same to me.
42
00:05:29,921 --> 00:05:34,220
I took some guy from a bank out to some
residential, neighborhood last week
43
00:05:34,304 --> 00:05:37,788
...way up northeast, Green Sunshine.
44
00:06:33,597 --> 00:06:35,516
Hi, Mum.
45
00:06:36,874 --> 00:06:41,079
I was at the doctor's office,
I had it on silent and I forgot.
46
00:06:44,185 --> 00:06:45,753
Uh...
47
00:06:46,148 --> 00:06:49,993
...yes, I'm fine. I'm just... tired.
48
00:06:57,517 --> 00:07:02,667
Okay. I will leave, uh... a key in the
mailbox by the garden gate for you.
49
00:07:02,750 --> 00:07:07,781
All right, yes, I am sure
that I'm okay, I promise.
50
00:07:08,622 --> 00:07:11,596
I'm doing everything that I'm supposed
to do per doctor's orders...
51
00:07:11,680 --> 00:07:14,041
...so you don't have to worry, okay?
52
00:07:14,579 --> 00:07:16,497
Bye, Mum.
53
00:08:01,488 --> 00:08:04,220
Hi! Hi! Did you miss me? Did you miss me?
54
00:08:06,485 --> 00:08:09,158
Isaac, it's perfect, thank you.
55
00:08:10,497 --> 00:08:13,014
- You know you didn't have to do this.
- It's just a little something...
56
00:08:13,097 --> 00:08:15,791
...so that when you wake up
every hour with the baby crying...
57
00:08:15,874 --> 00:08:17,791
...you'll think of us.
58
00:08:19,059 --> 00:08:22,618
- I have something for you, too.
- Oh, great!
59
00:08:30,217 --> 00:08:32,801
Oh, Sarah, it's... beautiful.
60
00:08:33,725 --> 00:08:36,647
Matt took it the day that we met you.
61
00:08:37,564 --> 00:08:41,559
I found it while I was going through
some of his things and...
62
00:08:41,642 --> 00:08:44,197
...we'd always wanted you
and Brian to have it.
63
00:08:44,281 --> 00:08:46,255
Brian's gonna love it.
64
00:08:47,275 --> 00:08:50,130
I remember this day. Good God!
65
00:08:50,213 --> 00:08:52,780
- Thank you.
- Yeah.
66
00:08:53,680 --> 00:08:55,251
Ah!
67
00:08:55,543 --> 00:08:57,267
What are you doing?
68
00:08:57,350 --> 00:09:01,120
And now, whenever Brian calls me,
this picture shows up.
69
00:09:03,588 --> 00:09:05,441
Excuse me.
70
00:09:12,568 --> 00:09:14,180
Hello?
71
00:09:15,742 --> 00:09:17,368
No.
72
00:09:18,147 --> 00:09:20,688
No, he's not...
73
00:09:21,150 --> 00:09:23,272
...no, he didn't...
74
00:09:24,451 --> 00:09:28,846
...he's just not coming back... ever.
75
00:09:28,930 --> 00:09:30,883
Thank you.
76
00:09:34,849 --> 00:09:37,812
Matt's name is still on the phone line...
77
00:09:37,895 --> 00:09:41,467
...so sometimes companies call
and ask for him...
78
00:09:41,550 --> 00:09:44,716
...to try to get him
to switch service providers.
79
00:09:45,737 --> 00:09:49,769
- I'm sorry.
- No, it's okay.
80
00:09:50,856 --> 00:09:54,435
Part of me almost likes it
when people call and ask for him.
81
00:09:55,456 --> 00:09:59,497
It's nice to hear his name,
even if only for a second.
82
00:10:03,849 --> 00:10:05,442
Isaac...
83
00:10:07,900 --> 00:10:10,039
...I've decided to sell the house.
84
00:10:12,150 --> 00:10:17,096
I just... I think it's best with everything
that's going on and the baby.
85
00:10:17,180 --> 00:10:21,061
I think it's better if I go
and stay with my mum for a while.
86
00:10:21,755 --> 00:10:23,648
I don't know.
87
00:10:26,721 --> 00:10:30,110
I don't think I'm capable
of doing this by myself.
88
00:10:31,443 --> 00:10:35,234
- I don't have the strength.
- We're here for you, whatever you need.
89
00:10:35,317 --> 00:10:39,915
I know, but it's not that. Isaac, I'm scared.
90
00:10:41,484 --> 00:10:44,045
I'm scared that I won't know what to do.
91
00:10:45,483 --> 00:10:48,851
I'm scared that I'm going
to be a bad mother and I'm...
92
00:10:48,935 --> 00:10:50,499
...all alone.
93
00:10:50,583 --> 00:10:53,739
Sarah, nobody teaches you
to be a good mother.
94
00:10:54,239 --> 00:10:58,300
Either you've got it or you don't,
and believe me, you have got it.
95
00:10:59,009 --> 00:11:03,209
Sorry. Don't be alarmed, I was bound to cry.
96
00:11:05,313 --> 00:11:09,400
Hey, you know you're invited
to have dinner with us tonight.
97
00:11:10,046 --> 00:11:14,343
This neighborhood becomes
a ghost town on nights like this.
98
00:11:14,687 --> 00:11:17,144
I'd love to have you. Please.
99
00:11:18,483 --> 00:11:20,364
Thank you.
100
00:11:20,968 --> 00:11:24,064
And I am so grateful for you and Brian...
101
00:11:24,147 --> 00:11:26,258
...and how you've been there for me...
102
00:11:26,862 --> 00:11:28,771
...but tonight...
103
00:11:29,375 --> 00:11:31,508
...I don't feel much like celebrating.
104
00:12:30,450 --> 00:12:32,795
You like it underwater, too, don't you?
105
00:13:15,768 --> 00:13:17,954
Excalibur, what did you do?
106
00:13:20,184 --> 00:13:22,521
Okay, that's enough.
107
00:13:58,180 --> 00:13:59,844
Hello?
108
00:14:01,922 --> 00:14:03,873
Isaac, is that you?
109
00:14:34,184 --> 00:14:36,099
I can see you.
110
00:14:37,954 --> 00:14:40,268
Sorry to bother you on Christmas Eve.
111
00:14:40,351 --> 00:14:44,075
I have a problem with my car,
I need to make a phone call.
112
00:14:44,784 --> 00:14:47,724
I'm sorry, I don't quite understand.
113
00:14:49,266 --> 00:14:51,213
I need to make a phone call.
114
00:14:51,817 --> 00:14:54,593
Don't you have a cell phone you could use?
115
00:14:55,114 --> 00:14:57,040
The battery ran out.
116
00:14:58,217 --> 00:15:00,100
What happened?
117
00:15:00,184 --> 00:15:03,612
Like I said, I have a problem with my car...
118
00:15:03,695 --> 00:15:05,642
...please, could you open the door?
119
00:15:06,975 --> 00:15:10,200
You know what, my, uh...
my husband is sleeping...
120
00:15:10,284 --> 00:15:12,187
...I don't want to wake him.
121
00:15:13,725 --> 00:15:17,493
I won't make any noise.
It would just take a minute.
122
00:15:17,576 --> 00:15:19,165
Please!
123
00:15:21,092 --> 00:15:24,513
You know, I think it's best
if you just try next door.
124
00:15:24,596 --> 00:15:26,384
There's nobody in.
125
00:15:26,467 --> 00:15:28,855
Please, it will just take a second.
126
00:15:29,042 --> 00:15:32,734
No. No, I'm sorry, I just
told you my husband is asleep.
127
00:15:32,817 --> 00:15:34,945
I'm not opening the door.
128
00:15:37,388 --> 00:15:39,321
Why are you lying?
129
00:15:40,238 --> 00:15:42,126
Excuse me?
130
00:15:43,397 --> 00:15:47,103
Your husband isn't sleeping, Sarah.
He's dead.
131
00:15:51,754 --> 00:15:53,640
Open the door, Sarah!
132
00:15:58,555 --> 00:16:01,534
Look, I don't know who you are
and I don't know what you want.
133
00:16:02,659 --> 00:16:05,879
But you better leave,
I'm calling the police right now.
134
00:16:07,108 --> 00:16:09,069
Do you hear me?
135
00:16:21,862 --> 00:16:23,809
Where did she go?
136
00:16:24,517 --> 00:16:26,090
Excalibur?
137
00:16:27,421 --> 00:16:29,379
What are you barking at, boy?
138
00:17:23,784 --> 00:17:26,906
Yes, hi, um, my name is Sarah Clark.
139
00:17:26,989 --> 00:17:30,570
I live in Sunshine Grove,
number 10 Oak Crest.
140
00:17:30,654 --> 00:17:33,845
I would like to report a strange
woman lurking outside my house.
141
00:17:34,554 --> 00:17:38,595
No, I don't know who she is.
I've never seen her before.
142
00:17:38,679 --> 00:17:40,980
Please, can you come quickly?
143
00:17:41,628 --> 00:17:43,408
I'm inside.
144
00:17:43,491 --> 00:17:45,619
Okay, I will. Thank you.
145
00:17:47,347 --> 00:17:50,905
Isaac, it's Sarah, um... something's wrong.
146
00:17:50,988 --> 00:17:54,639
A strange woman just came to the house
and she wanted to come inside.
147
00:17:54,722 --> 00:17:57,870
I've never seen her before.
I've called the police.
148
00:17:57,954 --> 00:18:00,473
They're on their way, but call me back, okay?
149
00:19:07,520 --> 00:19:08,871
- Good evening, ma'am.
- Hi.
150
00:19:08,955 --> 00:19:11,100
- Ma'am.
- Sarah Clark?
151
00:19:11,184 --> 00:19:13,879
- Yes.
- We received a call.
152
00:19:13,962 --> 00:19:17,371
It was me. Um... there was
a strange woman here.
153
00:19:17,455 --> 00:19:19,470
She wanted to come inside the house.
154
00:19:19,554 --> 00:19:23,549
- Inside the house?
- Yes, she was banging on the door.
155
00:19:23,633 --> 00:19:25,553
I don't know what she wanted.
156
00:19:26,520 --> 00:19:28,888
Anybody else at home with you, ma'am?
157
00:19:29,596 --> 00:19:31,287
No.
158
00:19:31,370 --> 00:19:34,162
Any idea who that woman was?
159
00:19:34,245 --> 00:19:38,462
No, sorry, I didn't get a good look
at her. You see, the light is broken.
160
00:19:40,420 --> 00:19:43,421
Well, it... it wasn't working
when she was here.
161
00:19:43,921 --> 00:19:46,046
I'm gonna take a look out back.
162
00:19:47,296 --> 00:19:49,198
You're sure it was a woman?
163
00:19:50,540 --> 00:19:53,479
I mean, you got to see her face properly?
164
00:19:54,425 --> 00:19:56,330
Any other detail?
165
00:19:56,413 --> 00:20:00,405
No, I didn't get to see her face.
It was too dark.
166
00:20:00,488 --> 00:20:03,850
But I heard her voice,
it was definitely a woman.
167
00:20:04,350 --> 00:20:07,404
It's clean, there's nobody out there.
168
00:20:07,487 --> 00:20:09,534
Whoever it was, is gone.
169
00:20:09,617 --> 00:20:13,463
Well, don't worry, ma'am.
I don't think she will come back.
170
00:20:13,546 --> 00:20:15,995
It's probably someone
who had too much to drink.
171
00:20:16,079 --> 00:20:18,400
Anyway, I will inform
the neighborhood patrol car...
172
00:20:18,484 --> 00:20:22,116
...and get them to drive by later on
and make sure everything is okay.
173
00:20:22,720 --> 00:20:25,174
Well, thank you, then, um, I'll walk you out.
174
00:21:24,754 --> 00:21:26,675
What do you think you're doing?
175
00:21:27,488 --> 00:21:30,295
You know you're not allowed in the bed.
176
00:21:30,379 --> 00:21:32,505
Come on, get down.
177
00:21:32,588 --> 00:21:35,042
Come on! Come on!
178
00:21:35,125 --> 00:21:37,037
Yeah, there you go.
179
00:21:40,658 --> 00:21:42,573
You too, mister.
180
00:29:16,150 --> 00:29:18,100
Who are you?
181
00:29:19,020 --> 00:29:20,900
What do you want?
182
00:29:23,540 --> 00:29:25,140
Sarah!
183
00:29:25,950 --> 00:29:28,080
You should know who I am, Sarah.
184
00:29:33,250 --> 00:29:35,140
And what I'm looking for.
185
00:29:37,650 --> 00:29:40,430
No, no, no.
186
00:29:43,160 --> 00:29:44,760
No.
187
00:32:01,520 --> 00:32:03,860
What... what do you want?
188
00:33:23,580 --> 00:33:25,170
Sarah.
189
00:33:28,240 --> 00:33:32,440
If you come out now,
everything will be so much easier.
190
00:33:34,150 --> 00:33:36,240
Don't complicate things, Sarah.
191
00:33:41,520 --> 00:33:43,890
You can't live in there forever, Sarah.
192
00:33:49,000 --> 00:33:51,560
You'll have to come out sooner or later.
193
00:33:55,350 --> 00:33:57,480
And so will the baby.
194
00:34:03,880 --> 00:34:06,070
That's her coming out, Sarah.
195
00:34:06,940 --> 00:34:08,530
Sarah!
196
00:34:09,520 --> 00:34:11,800
Sarah! Sarah!
197
00:34:12,430 --> 00:34:15,000
Sarah, let's do this together, Sarah!
198
00:34:17,310 --> 00:34:21,100
Sarah! Open the goddamn door, Sarah!
199
00:34:21,180 --> 00:34:22,820
Sarah!
200
00:34:24,170 --> 00:34:26,000
Sarah!
201
00:34:26,090 --> 00:34:28,010
Sarah!
202
00:36:00,980 --> 00:36:02,600
Sarah?
203
00:36:08,450 --> 00:36:09,730
Isaac.
204
00:36:11,310 --> 00:36:13,220
I'm Sarah's mother.
205
00:36:13,940 --> 00:36:15,960
She's told me so much about you.
206
00:36:16,040 --> 00:36:19,990
Oh, I'm so sorry to walk in on you like this.
207
00:36:20,080 --> 00:36:22,000
She gave us the keys, just in case.
208
00:36:22,910 --> 00:36:24,330
Is she okay?
209
00:36:24,420 --> 00:36:27,630
She called, but we weren't able
to get to the phone on time.
210
00:37:17,170 --> 00:37:19,880
- She's exhausted, the poor thing.
- Oh...
211
00:37:20,480 --> 00:37:22,690
...it has been so tough on her.
212
00:37:22,780 --> 00:37:24,710
But she is tough.
213
00:37:25,360 --> 00:37:28,090
- She'll pull through.
- Yes, she will.
214
00:37:28,180 --> 00:37:31,810
And I told her that very thing
just this afternoon.
215
00:37:32,310 --> 00:37:34,890
But then of course,
we got the message on my cell...
216
00:37:34,970 --> 00:37:39,460
...saying something about somebody
wanting to get into the house.
217
00:37:39,540 --> 00:37:41,560
Of course, we were worried...
218
00:37:41,640 --> 00:37:43,520
...worried little neighbors.
219
00:37:44,560 --> 00:37:46,320
Brian and me.
220
00:37:47,770 --> 00:37:52,690
I'm assuming Sarah mentioned
him to you, maybe not.
221
00:37:52,770 --> 00:37:55,840
Yes, she did. I...
222
00:37:55,920 --> 00:37:58,040
How silly of me, I'm sorry.
223
00:37:59,120 --> 00:38:03,210
Thank you so much for coming by, really.
It was nothing, she was just jumpy.
224
00:39:09,630 --> 00:39:12,850
- It's been a difficult few months for her.
- Oh, I know.
225
00:39:13,350 --> 00:39:15,480
But we are just so happy...
226
00:39:15,560 --> 00:39:17,930
...to have a little new neighbor on the way.
227
00:39:18,610 --> 00:39:21,230
It'll certainly cheer things up around here.
228
00:39:21,320 --> 00:39:22,940
Yes.
229
00:39:23,020 --> 00:39:26,010
It's a shame she's giving it up for adoption.
230
00:39:31,380 --> 00:39:33,760
Oh, she didn't tell you?
231
00:39:34,730 --> 00:39:38,160
- I'm so sorry.
- No, she mentioned it.
232
00:39:39,240 --> 00:39:41,610
I just didn't know she had decided.
233
00:39:41,690 --> 00:39:43,480
- Mm.
- Well...
234
00:39:43,570 --> 00:39:46,570
It's very kind of you to drop in, really.
235
00:39:47,240 --> 00:39:50,120
I'll tell her that you called on her,
and can I walk you out?
236
00:40:03,360 --> 00:40:05,230
Well, we won't bother you any longer.
237
00:40:05,320 --> 00:40:07,260
And you live...
238
00:40:07,760 --> 00:40:09,660
Right next door.
239
00:40:09,950 --> 00:40:12,490
And sorry again for barging in like I did.
240
00:40:13,640 --> 00:40:15,280
Who...
241
00:40:15,370 --> 00:40:17,300
Who are you?
242
00:40:17,990 --> 00:40:19,780
Did something happen to Sarah?
243
00:40:19,860 --> 00:40:22,290
Maybe you should tell us who you are first.
244
00:40:22,900 --> 00:40:26,290
I'm her mother. Is something the matter?
245
00:40:30,840 --> 00:40:32,470
Sarah?
246
00:40:32,560 --> 00:40:34,710
Sarah is sleeping.
247
00:40:34,800 --> 00:40:37,050
Sarah! Sarah!
248
00:40:38,380 --> 00:40:39,970
Sarah!
249
00:41:06,710 --> 00:41:08,300
No.
250
00:41:08,720 --> 00:41:11,130
I didn't... I didn't know it was you.
251
00:41:11,220 --> 00:41:13,400
I didn't... Mum, I...
252
00:41:13,480 --> 00:41:15,840
Mum, Mum, no!
253
00:41:17,450 --> 00:41:21,760
No, no, no! Mum, no! No, no,
no, no! Oh, my God! Oh, my God!
254
00:41:21,840 --> 00:41:24,830
I didn't know it was you! I didn't know
it was you! I didn't know it was you!
255
00:41:24,920 --> 00:41:28,230
I di... I didn't know! Oh, my God!
Don't leave me, please.
256
00:41:28,310 --> 00:41:31,070
Don't leave me, please. I love you so much!
257
00:41:31,150 --> 00:41:33,100
I love you so much!
258
00:41:33,180 --> 00:41:34,800
Please!
259
00:41:35,410 --> 00:41:38,660
Stay with me! Please, please!
Please, Mum, please!
260
00:41:38,740 --> 00:41:42,370
Oh, I didn't know it was you!
I didn't know it was you!
261
00:41:43,330 --> 00:41:46,260
I didn't know it was you! I don't...
262
00:41:46,340 --> 00:41:48,260
I didn't know it was you!
263
00:41:49,490 --> 00:41:51,450
Isaac.
264
00:41:51,530 --> 00:41:53,840
I... I didn't know it was my mum.
265
00:41:53,930 --> 00:41:58,310
I thought it was a woman attacking me.
I didn't... I didn't know it was my mum.
266
00:43:20,620 --> 00:43:22,800
She wants to come out, Sarah.
267
00:43:40,450 --> 00:43:43,040
You can't do this by yourself, Sarah.
268
00:43:43,530 --> 00:43:47,510
- Let me help you.
- Please, not yet. Please, not yet.
269
00:43:48,330 --> 00:43:50,640
I said...
270
00:43:50,720 --> 00:43:53,310
...let... me...
271
00:43:53,400 --> 00:43:55,910
...help... you!
272
00:44:30,870 --> 00:44:32,790
You can't move?
273
00:47:21,480 --> 00:47:23,760
Help! Help!
274
00:47:34,700 --> 00:47:36,800
I need help, please!
275
00:47:43,320 --> 00:47:48,000
Brian! Brian! Brian, please! Brian!
276
00:47:48,990 --> 00:47:51,850
Brian! Brian!
277
00:47:53,810 --> 00:47:55,500
Brian!
278
00:47:56,920 --> 00:47:59,930
Brian! I need... I need help, please!
279
00:48:01,940 --> 00:48:05,300
Brian! No! No, no, no!
280
00:48:05,420 --> 00:48:08,550
Brian! Brian, no!
281
00:48:08,640 --> 00:48:10,270
Brian!
282
00:48:12,170 --> 00:48:14,100
Brian, please!
283
00:48:15,730 --> 00:48:19,640
No! Brian, behind you! Behind you!
284
00:48:51,810 --> 00:48:54,390
All right. Okay.
285
00:51:56,370 --> 00:51:58,520
Okay, got it.
286
00:51:58,610 --> 00:52:01,300
Oh, hey, it's Christmas Eve,
I think you should go.
287
00:52:01,380 --> 00:52:04,160
- Christmas Eve?
- Come on, you're just a rookie.
288
00:52:04,240 --> 00:52:07,450
Surely dealing with hysterical women
it's gonna be part of your duties.
289
00:52:07,530 --> 00:52:10,360
Please, tell me you didn't say
what I think you just said.
290
00:52:10,450 --> 00:52:12,960
- Seriously?
- Seriously?
291
00:52:40,250 --> 00:52:42,960
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
292
00:52:51,640 --> 00:52:53,520
Sarah Clark?
293
00:52:55,220 --> 00:52:57,130
Uh... I saw the car light.
294
00:52:57,210 --> 00:53:00,160
That's okay, ma'am.
We just drove by to make sure you were okay.
295
00:53:00,240 --> 00:53:03,030
The precinct told us that somebody'd
been bothering you.
296
00:53:03,110 --> 00:53:07,300
I haven't had any problems.
I got scared, I suppose.
297
00:53:07,910 --> 00:53:09,550
Sure.
298
00:53:10,570 --> 00:53:13,300
- Thank you for coming.
- No problem, ma'am, just doing my duty.
299
00:53:25,130 --> 00:53:29,550
Well, don't hesitate to pick up the phone
if you notice anything strange, okay?
300
00:53:31,090 --> 00:53:33,290
- Good night, ma'am.
- Good night.
301
00:53:38,290 --> 00:53:40,110
Merry Christmas.
302
00:53:57,210 --> 00:54:00,000
- Ah, we're done.
- Shit!
303
00:54:00,090 --> 00:54:03,930
You got me thinking she'd gone into labor
and you were playing midwife back there.
304
00:54:06,440 --> 00:54:09,140
What is it? What?
305
00:54:11,350 --> 00:54:13,090
- Damn it!
- What?
306
00:54:13,180 --> 00:54:15,010
Hold on.
307
00:54:28,910 --> 00:54:30,770
- What is...
- Just one more thing.
308
00:54:30,850 --> 00:54:33,790
- I was just wondering about its name.
- The what?
309
00:54:33,880 --> 00:54:35,720
The baby.
310
00:54:35,910 --> 00:54:37,590
- Help!
- Sarah Clark?
311
00:54:37,680 --> 00:54:39,540
Yes!
312
00:56:50,320 --> 00:56:53,300
Mike? Do you read me?
313
00:56:54,080 --> 00:56:55,650
Mike?
314
00:57:12,210 --> 00:57:13,780
Hello?
315
00:57:16,050 --> 00:57:17,700
Mike?
316
00:57:19,880 --> 00:57:21,500
Hello?
317
00:57:23,120 --> 00:57:24,740
Mike?
318
00:57:27,890 --> 00:57:30,220
Shit! Oh!
319
00:57:31,900 --> 00:57:35,870
Mike! Mike! Please, Mike!
320
00:57:39,950 --> 00:57:42,030
See what you've gone and done?
321
00:58:03,320 --> 00:58:07,650
Donovan here. We have a wounded
police officer. I need back-up.
322
00:58:08,460 --> 00:58:11,560
Donovan here, I repeat,
we have an injured officer here.
323
00:58:11,640 --> 00:58:13,750
- Hello?
- Do you read me?
324
00:58:14,620 --> 00:58:17,830
- Freeze! Don't move!
- No, no, no, it's not me that you want.
325
00:58:17,920 --> 00:58:20,520
- Put your hands in the air and don't move!
- I'm Sarah Clark.
326
00:58:20,600 --> 00:58:23,560
- I called the police earlier tonight.
- Okay.
327
00:58:23,640 --> 00:58:27,550
The woman that I reported is upstairs.
328
00:58:27,630 --> 00:58:29,540
- We need to leave.
- What are you talking about?
329
00:58:29,620 --> 00:58:33,890
I don't know who she is. She's crazy.
She wants my baby, can't you see I'm...
330
00:58:33,980 --> 00:58:35,730
- That's enough. That's enough.
- I'm pregnant...
331
00:58:35,810 --> 00:58:39,430
We're going upstairs. Go! Go on!
332
00:58:40,510 --> 00:58:42,120
Go!
333
00:58:48,910 --> 00:58:51,490
The woman... where is she?
334
00:58:51,570 --> 00:58:55,230
There. She was just there, on the bed.
335
00:58:55,310 --> 00:58:57,470
I... hit her with...
336
00:58:57,560 --> 00:59:01,300
No, this can't be possible.
This isn't happening.
337
00:59:01,380 --> 00:59:05,290
Please, you have to believe me.
Please. Plea...
338
00:59:10,980 --> 00:59:13,260
My water just broke.
I need to get to the hospital.
339
00:59:13,350 --> 00:59:15,690
Okay, okay, relax. Every...
340
00:59:18,010 --> 00:59:20,360
She did this. She must be downstairs.
341
00:59:20,790 --> 00:59:24,200
Do you believe me now? Do you believe me now?
342
00:59:24,280 --> 00:59:27,500
Wait here. Don't you move now.
I'm going down to take a look.
343
00:59:27,580 --> 00:59:29,550
Do not leave me here alone!
344
00:59:29,640 --> 00:59:32,420
I'll get some help and an ambulance.
345
00:59:32,710 --> 00:59:34,280
Okay?
346
01:00:44,680 --> 01:00:46,650
Who's there?
347
01:01:50,250 --> 01:01:51,880
No.
348
01:01:52,280 --> 01:01:53,870
No.
349
01:01:55,480 --> 01:01:57,080
No.
350
01:03:07,250 --> 01:03:08,830
Oh, Excalibur.
351
01:03:11,530 --> 01:03:14,240
I'm so sorry. I'm so sorry.
352
01:03:54,980 --> 01:03:57,790
This baby is coming with me, Sarah...
353
01:03:58,290 --> 01:04:00,160
...one way or another.
354
01:04:00,620 --> 01:04:02,670
You get to choose how.
355
01:04:08,910 --> 01:04:10,820
Let me help you.
356
01:04:11,100 --> 01:04:13,230
I know what I have to do.
357
01:04:15,180 --> 01:04:17,090
Just leave it to me.
358
01:04:19,400 --> 01:04:20,850
Please, don't.
359
01:05:33,810 --> 01:05:35,910
No, no!
360
01:07:05,140 --> 01:07:07,900
Hello? Hello, is there anybody there? Hello?
361
01:07:07,980 --> 01:07:10,330
- 336, receiving you.
- Hello, I'm Sarah Clark.
362
01:07:10,410 --> 01:07:14,330
I called earlier from #10 Oak Crest.
I need help now! I'm being attacked!
363
01:07:14,410 --> 01:07:17,050
Lady, you're talking from a patrol car,
where are the police officers?
364
01:07:17,140 --> 01:07:19,190
No, I don't know, I think she killed them!
I don't know.
365
01:07:19,270 --> 01:07:22,780
- You just need to get here now! Please!
- Are you the lady who called?
366
01:07:22,870 --> 01:07:27,510
Yes! Yes, I'm Sarah Clark. I'm the one
that called earlier. I'm under attack.
367
01:07:42,570 --> 01:07:46,410
You shouldn't be driving, Sarah.
You know what happened to you last time.
368
01:09:03,670 --> 01:09:05,270
No!
369
01:10:36,550 --> 01:10:38,060
Hello?
370
01:11:19,850 --> 01:11:21,590
Hello?
371
01:11:23,460 --> 01:11:26,260
Hello? Please!
372
01:11:27,980 --> 01:11:30,270
Is there anybody here? I need your help.
373
01:11:34,510 --> 01:11:36,100
Hello?
374
01:14:30,210 --> 01:14:32,330
Not many people know this, but...
375
01:14:33,510 --> 01:14:35,890
...babies hear everything
when they're inside.
376
01:14:38,620 --> 01:14:41,110
And music helps them with things...
377
01:14:41,190 --> 01:14:43,070
...they get used to it.
378
01:14:46,710 --> 01:14:48,660
And they learn to be happy.
379
01:14:51,540 --> 01:14:54,900
That's why I always played it
for her whenever I could.
380
01:14:57,010 --> 01:14:58,650
Always.
381
01:15:02,910 --> 01:15:04,870
She'll be happy here.
382
01:15:11,150 --> 01:15:14,370
I couldn't let anything happen
to either of you.
383
01:15:37,140 --> 01:15:38,680
I know you're in there, Sarah.
384
01:16:30,770 --> 01:16:32,340
Sarah!
385
01:16:59,790 --> 01:17:01,730
She's mine, Sarah.
386
01:17:04,950 --> 01:17:06,890
Don't come any closer.
387
01:17:07,430 --> 01:17:09,140
What are you doing?
388
01:17:10,750 --> 01:17:13,180
I said don't come any closer.
389
01:17:13,270 --> 01:17:16,660
Can't you see you can barely walk
on your own two feet?
390
01:17:22,600 --> 01:17:25,740
I'll do it. I swear to you, I will do it.
391
01:17:31,920 --> 01:17:33,310
You won't.
392
01:17:36,580 --> 01:17:38,480
You love her, Sarah.
393
01:17:41,310 --> 01:17:43,190
You love her after all.
394
01:17:52,000 --> 01:17:54,440
Now you'll do exactly as I say.
395
01:18:04,150 --> 01:18:07,120
What were you hoping
to achieve with all this?
396
01:18:08,190 --> 01:18:09,920
Buy some time.
397
01:18:16,600 --> 01:18:19,620
Oh, yes! Oh, yes! Oh, yes!
398
01:18:21,080 --> 01:18:23,380
Hello! Can you hear me?
399
01:18:23,470 --> 01:18:27,470
Hey! Hey! Help me!
400
01:18:28,590 --> 01:18:30,490
Come on!
401
01:19:55,470 --> 01:19:57,070
Why?
402
01:19:57,670 --> 01:19:59,280
Why me?
403
01:20:00,280 --> 01:20:02,580
Because you took mine, Sarah.
404
01:20:03,700 --> 01:20:06,640
- What?
- You took mine.
405
01:20:07,440 --> 01:20:10,000
It's only fair you give her back to me.
406
01:20:45,820 --> 01:20:48,130
You? Oh, my God.
407
01:20:49,640 --> 01:20:53,030
- Fair's fair, Sarah.
- It was an accident.
408
01:20:53,110 --> 01:20:54,990
It was no accident.
409
01:20:56,600 --> 01:20:59,520
Matt and I just got back
from seeing the doctor.
410
01:20:59,600 --> 01:21:02,990
I felt the baby kick for the first time,
I was so happy.
411
01:21:03,550 --> 01:21:06,760
I got distracted for... for a second.
412
01:21:07,260 --> 01:21:09,930
I didn't... I didn't know what would happen.
413
01:21:10,010 --> 01:21:12,920
I didn't know what was gonna
happen. I didn't know!
414
01:21:13,000 --> 01:21:15,330
- Please!
- I'm sorry.
415
01:21:17,910 --> 01:21:21,010
- This is gonna hurt.
- No, no, no.
416
01:21:21,100 --> 01:21:22,740
What... what are you going to name her?
417
01:21:25,640 --> 01:21:28,610
- What?
- Her name. Her name.
418
01:21:28,690 --> 01:21:32,680
Matt and I never got to choose a name.
I want to know what you chose.
419
01:21:34,910 --> 01:21:36,560
Isabella.
420
01:21:38,740 --> 01:21:40,560
Shitty name!
28916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.