All language subtitles for IDXX1.CAM-[The-Captain-SD.360p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:02,399 --> 00:00:06,299 CHINA FILM ADMINISTRATION 2 00:00:20,323 --> 00:00:30,223 BONA FILM GROUP 3 00:00:31,347 --> 00:00:34,247 ALIBABA PICTURES 4 00:00:37,371 --> 00:00:41,271 HUA XIA FILM 5 00:00:41,595 --> 00:00:54,295 instagram @broth3rmax 6 00:01:12,319 --> 00:01:41,519 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT 7 00:01:41,543 --> 00:02:07,243 BENGKEL ART | melayani : SENI STYROFOAM BRANDING/MURAL DINDING | STYROFOAM-DECORATION | PAINTING DM ---> instagram @broth3rmax | SURABAYA ONLY 8 00:02:09,300 --> 00:02:16,200 SANG KAPTEN 9 00:02:18,324 --> 00:02:22,424 FILM INI DIDASARKAN PADA KEJADIAN NYATA PENERBANGAN SICHUAN AIRLINES 3U8633, 14 MEI 2018 10 00:02:22,448 --> 00:02:26,448 NAMA-NAMA PEMERAN SERTA KEJADIAN DIDRAMATISIR 11 00:02:31,372 --> 00:02:37,372 14 MEI 2018 JAM 03:00 12 00:02:50,396 --> 00:03:22,196 terjemahan broth3rmax 13 00:03:31,320 --> 00:03:36,320 Ayah pulang untuk pesta ultahmu malam ini. 14 00:04:04,344 --> 00:04:07,344 Bagaimana mungkin ada orang mengabaikan hewan imut sepertimu? 15 00:04:08,368 --> 00:04:10,368 Bagus. 16 00:04:11,392 --> 00:04:12,392 Sudah. 17 00:04:12,416 --> 00:04:14,416 Kau akan segera sembuh. 18 00:04:26,340 --> 00:04:32,140 KOTA CHONGQING 19 00:04:32,364 --> 00:04:36,164 GEDUNG OPERASI SICHUAN AIRLINES, CHONGQING JAM 04:27 20 00:04:57,388 --> 00:04:59,388 Ayo. 21 00:05:19,312 --> 00:05:21,312 Terima kasih. / Sama-sama. 22 00:05:25,336 --> 00:05:27,336 Silahkan hembuskan napas. 23 00:05:29,360 --> 00:05:31,360 Normal. 24 00:05:32,384 --> 00:05:34,384 Kapten Liang, pagi. 25 00:05:34,408 --> 00:05:36,408 Selamat pagi, Kapten Liu. 26 00:05:45,332 --> 00:05:51,332 PUSAT METEOROLOGI PENERBANGAN, BIRO MANAJEMEN LALULINTAS, ADMIN PENERBANGAN SIPIL, BEIJING | JAM : 04:33 27 00:05:45,332 --> 00:05:49,332 Pengaruh pergerakan awan dataran tinggi Tibet tenggara lebih kuat dari dugaan. 28 00:05:49,356 --> 00:05:51,356 Awan itu bergerak ke selatan di wilayah Barat-daya, 29 00:05:51,380 --> 00:05:53,380 dan terus meningkat. 30 00:05:54,304 --> 00:05:56,304 BIRO KONTROL LALU LINTAS UDARA PENERBANGAN SIPIL, PUSAT KONTROL REGIONAL CHENGDU BARAT DAYA 31 00:05:56,328 --> 00:05:59,328 KONTROL KETINGGIAN: 6000-12500 METER 32 00:05:55,352 --> 00:05:57,352 Antara jam 7 sampai 9, 33 00:05:57,376 --> 00:06:02,376 awan-awan ini akan mempengaruhi area lintasan pesawat. 34 00:06:04,300 --> 00:06:06,300 Lebih diperhatikan penerbangan menuju dan dari Tibet. 35 00:06:09,324 --> 00:06:11,324 Bersiaplah ada penundaan dan pembatalan. 36 00:06:11,348 --> 00:06:13,348 Laporkan pengendali lalu lintas udara... 37 00:06:13,372 --> 00:06:15,372 bila ada kondisi cuaca kritis di area itu. 38 00:06:16,396 --> 00:06:18,396 Dimengerti. 39 00:06:21,320 --> 00:06:23,320 RUANG PERSIAPAN KRU KABIN 40 00:06:23,344 --> 00:06:25,344 Periksa lagi tata rambut dan riasan. 41 00:06:28,368 --> 00:06:30,368 Kuku jari. 42 00:06:30,392 --> 00:06:32,392 Cocokkan waktu. 43 00:06:32,416 --> 00:06:33,416 Bagus. 44 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 Hari ini kita terbang dari Chongqing menuju Lhasa. 45 00:06:35,464 --> 00:06:37,464 Apa istimewanya rute ini? 46 00:06:37,488 --> 00:06:39,488 Ini rute dataran tinggi, 47 00:06:39,512 --> 00:06:43,312 karena ketinggian bandara Lhasa lebih dari 2438 meter. 48 00:06:43,336 --> 00:06:46,336 Apa yang mesti kita lakukan bila menemui kasus penurunan tekanan udara kabin? 49 00:06:46,360 --> 00:06:49,360 Pasang masker oksigen dan membungkukkan badan. 50 00:06:49,384 --> 00:06:51,384 Berapa lama isi oksigen bisa bertahan? 51 00:06:51,408 --> 00:06:53,408 55 menit. / Dan Titik Kritisnya? 52 00:06:56,332 --> 00:06:58,332 PARGU. 53 00:06:58,356 --> 00:06:59,356 Periksa prosedur untuk penurunan tekanan udara kabin. 54 00:06:59,380 --> 00:07:01,380 Terbang di atas dataran tinggi Tibet bukan hal biasa, 55 00:07:01,404 --> 00:07:05,304 dalam kondisi darurat, kita harus melindungi diri dulu, tapi juga memperhatikan keselamatan penumpang. 56 00:07:05,328 --> 00:07:08,328 Bila penumpang cemas, tenangkan mereka, dan bilang 57 00:07:08,352 --> 00:07:11,352 "Mohon percaya kami, kami terlatih secara profesional." 58 00:07:11,376 --> 00:07:14,376 "Kami yakin bisa memastikan keselamatan anda." 59 00:07:14,400 --> 00:07:17,300 Ini hari ke berapa giliran tugasmu, Kapten? 60 00:07:17,324 --> 00:07:19,324 Hari pertama. / Aku sudah ketiga. 61 00:07:20,348 --> 00:07:22,348 Aku akan terbang ke Lhasa, dan kau bisa terbang perjalanan baliknya. 62 00:07:22,372 --> 00:07:24,372 Baik. 63 00:07:26,396 --> 00:07:28,396 Formasi awannya agak besar juga. 64 00:07:28,420 --> 00:07:32,320 Kita akan terbang di atas ini saat ke sana 65 00:07:33,344 --> 00:07:35,344 lalu saat kita balik, awan ini sudah hilang. 66 00:07:41,368 --> 00:07:43,368 Apa ada yang berbeda hari ini? 67 00:07:43,392 --> 00:07:44,392 Hari pertamamu di kelas bisnis. 68 00:07:44,416 --> 00:07:46,416 Dengar-dengar kau mau menikah? 69 00:07:48,316 --> 00:07:49,016 Selamat ya. 70 00:07:49,017 --> 00:07:51,317 Mohon percaya kami, kami terlatih secara profesional... 71 00:07:51,341 --> 00:07:54,341 Sudah berapa kali kita menghapal itu? Kita tak pernah memakainya. 72 00:07:54,365 --> 00:07:56,365 Sebaiknya tak perlu diucapkan. 73 00:07:56,389 --> 00:07:57,389 Pagi. 74 00:07:57,413 --> 00:07:59,413 Aku tak tahu apakah aku bisa... 75 00:07:59,437 --> 00:08:01,437 menyeimbangkan kerjaan dan keluarga sepertimu. 76 00:08:03,361 --> 00:08:05,361 Sakit punggungmu baru pulih, jaga diri jangan sampai terluka. 77 00:08:06,385 --> 00:08:08,385 Terima kasih. 78 00:08:08,409 --> 00:08:10,409 Selamat pagi, Kapten. 79 00:08:13,333 --> 00:08:15,333 Selamat pagi, Kapten Liu. / Pagi. 80 00:08:15,357 --> 00:08:17,357 Huang Jia. 81 00:08:19,381 --> 00:08:21,381 Namaku Xu Yichen, dan aku sudah pernah melihatmu 3 kali. 82 00:08:21,405 --> 00:08:23,405 Berapa umurmu? 83 00:08:23,429 --> 00:08:26,329 Pertama kali terbang dengannya, apa dia selalu nampak kesal begitu? 84 00:08:27,353 --> 00:08:30,353 Begitulah memang cara dia tersenyum, kau tahulah. 85 00:08:31,377 --> 00:08:33,377 Dia nomor satu, aku nomor dua. 86 00:08:35,301 --> 00:08:38,301 Kau mau babi asap? / Aku lagi diet vegetarian. 87 00:08:39,325 --> 00:08:41,325 Ah. Bagaimana kalau telur? 88 00:08:43,349 --> 00:08:45,349 Dari 30 ribu karyawan, 89 00:08:45,373 --> 00:08:48,373 mengapa kita ber-9 saja yang kumpul di penerbangan ini? 90 00:08:48,397 --> 00:08:49,397 Mengapa? 91 00:08:49,421 --> 00:08:52,321 Ditugaskan oleh pengiriman. / Dari semua kombinasi, mengapa yang ini? 92 00:08:53,345 --> 00:08:55,345 Maksudmu kita ditakdirkan bertemu... begitu? 93 00:08:55,369 --> 00:08:57,369 Tentu, aku juga ingin bertemu kalian semua. 94 00:08:57,393 --> 00:09:02,393 Kurasa, dalam hati nurani kita ada keinginan untuk bertemu. 95 00:09:03,317 --> 00:09:06,317 Makanya, disinilah kita ketemu. 96 00:09:08,341 --> 00:09:10,341 Dasar payah. 97 00:09:14,365 --> 00:09:16,365 Abaikan saja dia. 98 00:09:17,389 --> 00:09:19,389 Hm, aku ingat dirimu. 99 00:09:20,313 --> 00:09:23,313 Kau dulu yang muntah di luar simulator. 100 00:09:25,337 --> 00:09:26,337 Nan. 101 00:09:26,361 --> 00:09:28,361 Selamat pagi! Kau juga terbang hari ini? 102 00:09:28,385 --> 00:09:29,985 Kudengar kau ada disini makanya aku mampir. / Sayang... 103 00:09:29,986 --> 00:09:31,386 Kita tetap saling kangen-kangenan. 104 00:09:31,410 --> 00:09:34,310 Pasti kau kemari untuk menemuiku. / Aku kemari mau ketemu Nan, bukan kamu. 105 00:09:35,334 --> 00:09:38,334 Kalau dia minta nomer telpon orang asing, jangan dicegah. 106 00:09:38,358 --> 00:09:41,358 Kenapa aku mesti minta nomer telpon orang asing? Orang asing yang minta nomerku! 107 00:09:41,382 --> 00:09:43,382 Aku ini tak gampangan. Apa aku minta nomermu? / Ya, pernah! 108 00:09:43,406 --> 00:09:45,406 Ya, memang! 109 00:09:47,330 --> 00:09:50,330 Cinta kamu! Sampai ketemu di radar. 110 00:09:56,354 --> 00:09:58,354 Makanlah telur. 111 00:09:58,378 --> 00:10:00,378 Baik, sudah waktunya. 112 00:10:00,402 --> 00:10:02,402 Mari berangkat. 113 00:10:04,326 --> 00:10:11,326 BANDARA INTERNASIONAL QINGJIANG UTARA 114 00:10:11,350 --> 00:10:13,350 Mohon tunggu untuk pemeriksaan bahan mudah meledak. 115 00:10:14,374 --> 00:10:16,374 Anda boleh masuk sekarang. 116 00:10:16,398 --> 00:10:18,398 Kita mencetak boarding-pass disini? 117 00:10:18,422 --> 00:10:19,422 Ya. 118 00:10:19,446 --> 00:10:21,446 Sesampainya kita di Tibet, kita akan makan siang. 119 00:10:21,470 --> 00:10:23,470 Ketinggiannya cukup lumayan, sekitar 3600 meter. 120 00:10:23,494 --> 00:10:25,494 Kami ingin nari di Potalo Palace Square. 121 00:10:26,318 --> 00:10:27,318 Kau harus hindari aktifitas tak wajar. 122 00:10:27,342 --> 00:10:29,342 Bilang cheese! 123 00:10:29,366 --> 00:10:34,366 Hotel Grand Tibet mempekerjakan suamiku jadi chef, dan kami ikut dengannya. 124 00:10:36,390 --> 00:10:38,390 Jangan telpon aku pagi-pagi begini! 125 00:10:38,414 --> 00:10:40,414 Mohon KTP atau passportnya. 126 00:10:55,338 --> 00:10:57,338 Cepatlah. / Kurasa tempatnya di sana. 127 00:10:57,362 --> 00:10:58,362 Asem! 128 00:10:58,386 --> 00:11:01,386 Aku butuh itu buat kerja! / Cukup ramai juga walau masih pagi. 129 00:11:10,310 --> 00:11:12,310 Tuh sayang, giliran kita. 130 00:11:13,334 --> 00:11:15,334 Hey semuanya, aku mau masuk pemeriksaan keamanan sekarang. 131 00:11:15,358 --> 00:11:16,358 Silahkan, selanjutnya. 132 00:11:16,382 --> 00:11:18,382 Letakkan sabuk, dompet, charger dan ponsel dalam keranjang. 133 00:11:18,406 --> 00:11:20,406 Dilarang bawa korek. 134 00:11:20,430 --> 00:11:20,786 f 135 00:11:20,787 --> 00:11:21,143 fo 136 00:11:21,144 --> 00:11:21,500 fol 137 00:11:21,501 --> 00:11:21,858 foll 138 00:11:21,859 --> 00:11:22,215 follo 139 00:11:22,216 --> 00:11:22,572 follow 140 00:11:22,573 --> 00:11:22,929 follow 141 00:11:22,930 --> 00:11:23,286 follow i 142 00:11:23,287 --> 00:11:23,643 follow in 143 00:11:23,644 --> 00:11:24,000 follow ins 144 00:11:24,001 --> 00:11:24,358 follow inst 145 00:11:24,359 --> 00:11:24,715 follow insta 146 00:11:24,716 --> 00:11:25,072 follow instag 147 00:11:25,073 --> 00:11:25,429 follow instagr 148 00:11:25,430 --> 00:11:25,786 follow instagra 149 00:11:25,787 --> 00:11:26,143 follow instagram 150 00:11:26,144 --> 00:11:26,500 follow instagram 151 00:11:26,501 --> 00:11:26,858 follow instagram @ 152 00:11:26,859 --> 00:11:27,215 follow instagram @b 153 00:11:27,216 --> 00:11:27,572 follow instagram @br 154 00:11:27,573 --> 00:11:27,929 follow instagram @bro 155 00:11:27,930 --> 00:11:28,286 follow instagram @brot 156 00:11:28,287 --> 00:11:28,643 follow instagram @broth 157 00:11:28,644 --> 00:11:29,000 follow instagram @broth3 158 00:11:29,001 --> 00:11:29,358 follow instagram @broth3r 159 00:11:29,359 --> 00:11:29,715 follow instagram @broth3rm 160 00:11:29,716 --> 00:11:30,072 follow instagram @broth3rma 161 00:11:30,073 --> 00:11:47,430 follow instagram @broth3rmax 162 00:11:48,354 --> 00:11:50,354 Sudah jangan mainan hape terus! 163 00:11:50,378 --> 00:11:52,378 Aku ajak kalian semua jalan-jalan ke Lhasa! 164 00:12:00,302 --> 00:12:02,302 Semangat tim semangat! 165 00:12:02,326 --> 00:12:04,326 Cepetan. / Rasanya di sana tempatnya. 166 00:12:09,350 --> 00:12:12,250 "Kalau kau peduli anak-anak kita, lalu mengapa kondisinya begini sekarang?" 167 00:12:18,374 --> 00:12:20,374 Mereka kelihatan seger-seger. 168 00:12:21,398 --> 00:12:22,398 Perut tak buncit sama sekali. 169 00:12:22,422 --> 00:12:24,422 Pagi. 170 00:12:24,446 --> 00:12:26,446 Semoga diberkahi dan beruntung. 171 00:12:27,370 --> 00:12:29,370 Semoga diberkahi dan beruntung. 172 00:12:31,394 --> 00:12:33,394 JAM 05:05 173 00:12:41,318 --> 00:12:43,318 Pagi. 174 00:12:46,342 --> 00:12:49,342 Hotpot malam ini, Nan. 175 00:12:56,366 --> 00:12:58,366 Terima kasih. 176 00:12:59,390 --> 00:13:01,390 Perhatian semua kru, periksa peralatan darurat. 177 00:13:06,314 --> 00:13:08,314 Peralatan darurat normal. 178 00:13:08,338 --> 00:13:10,338 Peralatan darurat normal. 179 00:13:10,362 --> 00:13:12,362 Dimengerti. 180 00:13:12,386 --> 00:13:15,386 Peralatan darurat kabin belakang pengecekan selesai. 181 00:13:15,410 --> 00:13:17,410 Semua normal. / Diterima, terima kasih. 182 00:13:21,334 --> 00:13:23,334 Kapten, pesawat dalam kondisi baik. Silahkan tandatangan. 183 00:13:27,358 --> 00:13:29,358 Terima kasih. 184 00:13:29,382 --> 00:13:33,382 Perhatian semua kru, mohon periksa lampu darurat. 185 00:13:35,306 --> 00:13:37,306 Lampu darurat normal. 186 00:13:37,330 --> 00:13:38,330 Dimengerti. 187 00:13:38,354 --> 00:13:41,354 Lampu darurat kabin belakang normal. 188 00:13:41,378 --> 00:13:43,378 Diterima, terima kasih. 189 00:13:52,302 --> 00:13:54,302 Tolong catatan penerbangannya. 190 00:13:54,326 --> 00:13:56,326 Terima kasih. 191 00:13:57,350 --> 00:13:59,350 Lapor, 124 sarapan diterima 192 00:13:59,374 --> 00:14:01,374 tak ada makanan khusus. / Diterima, terima kasih. 193 00:14:02,398 --> 00:14:04,398 Terima kasih. / Baik, terima kasih. 194 00:14:05,322 --> 00:14:07,322 Sebentar. 195 00:14:09,346 --> 00:14:10,346 Baik, terima kasih. 196 00:14:10,370 --> 00:14:12,370 Kabin belakang bersih dari personil perawatan, 197 00:14:12,394 --> 00:14:14,394 mohon ijin untuk menutup pintu kabin L2. 198 00:14:14,418 --> 00:14:16,418 Ijin diterima. / Silahkan tandatangan disini. 199 00:14:17,342 --> 00:14:18,342 Lepas tali pengaman. 200 00:14:18,366 --> 00:14:20,366 Melepas tali pengaman. 201 00:14:20,390 --> 00:14:22,390 Tutup pintu kabin. 202 00:14:24,314 --> 00:14:27,314 PUSAT KOMANDO OPERASI BANDARA INTERNASIONAL JIANGBEI, CHONGQING 203 00:14:28,338 --> 00:14:30,338 LINGKUP PENGAWASAN: LANDASAN, APRON, TERMINAL PENUMPANG, PUSAT PENGIRIMAN 204 00:14:28,362 --> 00:14:30,362 Truk katering meninggalkan 3U8633. 205 00:14:34,386 --> 00:14:37,386 Radar cuaca, mati. Roda pendaratan, turun. 206 00:14:37,410 --> 00:14:38,410 Wiper, mati. 207 00:14:38,434 --> 00:14:41,334 Daya baterai, otomatis. Sumber daya eksternal tersambung. 208 00:14:41,358 --> 00:14:44,358 Uji rombol pelindung api APU, oke. 209 00:14:44,382 --> 00:14:46,382 Lampu isyarat, oke. Tali Pelepas, oke. 210 00:14:46,406 --> 00:14:48,406 Semprotan anti hujan, oke. Panel tuas lompat, oke. 211 00:14:48,430 --> 00:14:50,330 Semua tombol mati. 212 00:14:50,354 --> 00:14:52,354 Daftar pengecekan selesai, Kapten. 213 00:15:02,378 --> 00:15:04,378 Lancar. 214 00:15:10,302 --> 00:15:12,302 Aku mau keliling dulu. 215 00:15:32,326 --> 00:15:35,326 Aku tak kuasa apa-apa melawan dia, sungguh. 216 00:15:36,350 --> 00:15:38,350 Dia masih muda. 217 00:15:40,374 --> 00:15:42,374 Agak menyolok. 218 00:15:45,398 --> 00:15:48,398 Mungkin setelah penerbangan ini, kau akan menyukai dia. 219 00:15:49,322 --> 00:15:51,322 Betul 'kan? 220 00:15:58,346 --> 00:16:00,346 Angkat tangan jika kalian anggota Partai Komunis. 221 00:16:02,370 --> 00:16:03,370 Baik. 222 00:16:03,394 --> 00:16:07,394 Menurut laporan cuaca, kita akan mencapai dorongan jet selama 30 menit sampai terbang. 223 00:16:07,418 --> 00:16:10,318 Maka waspada guncangan. 224 00:16:10,342 --> 00:16:12,342 Seperti biasa, tak ada dering buat turbulensi ringan, 225 00:16:12,366 --> 00:16:14,366 satu dering untuk sedang, 3 dering untuk turbulensi kuat. 226 00:16:14,390 --> 00:16:17,390 Senang bisa terbang bersama kalian semua. 227 00:16:18,314 --> 00:16:20,314 Mari bersiap. / Terima kasih, Kapten. 228 00:16:20,338 --> 00:16:22,338 Terima kasih, Kapten. 229 00:16:22,362 --> 00:16:24,362 Semoga penerbangannya lancar! 230 00:16:24,386 --> 00:16:26,386 Sudahlah. 231 00:16:28,310 --> 00:16:30,310 Perhatian penumpang yang menuju Lhasa. 232 00:16:30,334 --> 00:16:35,334 Pesawat 3U8633 akan segera boarding. 233 00:16:35,358 --> 00:16:37,358 Bentar lagi aku mau boarding, aku pergi dulu. 234 00:16:38,382 --> 00:16:39,782 Selamat datang. / Selamat pagi. 235 00:16:39,783 --> 00:16:42,383 Pagi, selamat datang di pesawat. 236 00:16:42,407 --> 00:16:44,407 Selamat pagi. 237 00:16:47,331 --> 00:16:50,331 Selamat pagi Bu. Selamat datang di pesawat. Boleh lihat boarding pass-nya? 238 00:16:51,355 --> 00:16:53,355 Tempat duduk anda 23E, ini 2D. 239 00:16:53,379 --> 00:16:55,379 Duduk anda di belakang sana. / Terima kasih. 240 00:17:00,303 --> 00:17:02,303 Baik, kututup telponnya ya. Sudah tutup telponnya. 241 00:17:20,327 --> 00:17:23,327 Jangan nangis! Aku akan pulang beberapa hari lagi. 242 00:17:23,351 --> 00:17:25,351 Bisa saya bantu? 243 00:17:26,375 --> 00:17:28,375 Sini, saya bantu. / Terima kasih. 244 00:17:28,399 --> 00:17:30,399 Disini? / Ya disini. 245 00:17:31,323 --> 00:17:33,323 Baris ke 17. 246 00:17:33,347 --> 00:17:35,347 Bu, kami disini. 247 00:17:55,371 --> 00:17:56,371 Pagi. 248 00:17:56,395 --> 00:17:58,395 Bu, 119 penumpang, 249 00:17:58,419 --> 00:18:00,419 semua sudah naik. Mohon konfirmasi. / 119 penumpang. 250 00:18:00,443 --> 00:18:02,343 Penumpang sekalian, 251 00:18:02,367 --> 00:18:09,367 selamat datang di Sichuan Airlines pesawat 3U8633, penerbangan dari Chingqing menuju Lhasa. 252 00:18:09,391 --> 00:18:14,391 Pintu kabin akan ditutup, silahkan periksa lagi boarding pass anda. 253 00:18:14,415 --> 00:18:16,315 Untuk keselmatan anda, 254 00:18:16,339 --> 00:18:21,339 harap matikan ponsel dan peralatan elektronik anda, atau setel ke mode-pesawat. 255 00:18:22,363 --> 00:18:26,363 Jika anda butuh pelayanan, 256 00:18:26,387 --> 00:18:29,387 silahkan hubungi pramugari awak kabin kami. 257 00:18:29,411 --> 00:18:34,311 Kami akan putarkan video keselamatan untuk anda. 258 00:18:35,335 --> 00:18:36,335 Apa tulisannya ini? 259 00:18:36,359 --> 00:18:40,359 "Dalam kondisi pendaratan darurat, harap bungkukkan badan." 260 00:18:46,383 --> 00:18:49,383 Apa ini? / Abunya saudaraku. 261 00:18:51,307 --> 00:18:53,307 Kau tak apa-apa? 262 00:18:57,331 --> 00:18:58,931 Pegang gagang pintu darurat. / Pegang gagang. 263 00:18:58,955 --> 00:19:00,555 Tekan kunci angin tutup pintu. / Tekan kunci angin 264 00:19:00,579 --> 00:19:03,379 Menutup pintu rapat. 265 00:19:03,403 --> 00:19:04,503 Menutup pintu sampai rapat. 266 00:19:04,527 --> 00:19:06,527 Turunkan gagang kendali pintu. 267 00:19:08,351 --> 00:19:11,351 Penumpang sekalian. Selamat datang di pesawat Sichuan Airlines. 268 00:19:11,375 --> 00:19:15,375 Untuk keselamatan anda, harap saksikan video instruksi keselamatan. 269 00:19:17,399 --> 00:19:19,399 Landasan Chongqing, Sichuan 8633, 270 00:19:19,423 --> 00:19:22,323 Terminal 211, meminta ke landasan pacu. 271 00:19:20,347 --> 00:19:23,347 RUANG MENARA KENDALI - BIRO KONTROL LALU LINTAS UDARA PENERBANGAN SIPIL BANDARA JIANGBEI, CHONGQING BARAT DAYA 272 00:19:23,371 --> 00:19:26,371 TINGGI KENDALI LANDASAN PACU: 150 METER 273 00:19:23,395 --> 00:19:25,395 Sichuan 8633, Landasan Chongqing, 274 00:19:25,419 --> 00:19:28,319 anda aman untuk mundur ke landasan pacu, QNH 1018. 275 00:19:29,343 --> 00:19:31,343 Dalam kondisi pendaratan darurat, bungkukkan posisi badan. 276 00:19:31,367 --> 00:19:33,367 Aku mau ke Kuil Jokhang, sampai ketemu di sana kawan-kawan. 277 00:19:34,391 --> 00:19:39,391 ...bersihkan area untuk mundur ke landas pacu, QNH 1018, Sichuan 8633. 278 00:19:48,315 --> 00:19:50,315 Semoga gitarku tak apa-apa. 279 00:19:51,339 --> 00:19:53,339 Aku yakin tak apa-apa. 280 00:19:54,363 --> 00:19:56,363 Nyalakan Mesin 2. 281 00:19:58,387 --> 00:20:01,387 Sichuan 8633 meminta ijin jalan di landasan pacu. 282 00:20:01,411 --> 00:20:05,311 3U8633, anda boleh mulai jalan. 283 00:20:07,335 --> 00:20:09,335 "Kenapa tak kau telpon saja dia?" 284 00:20:09,359 --> 00:20:11,359 "Kamu dimana?" 285 00:20:12,383 --> 00:20:14,383 Siapa SMS kamu jam segini? 286 00:20:14,407 --> 00:20:16,407 "Ibu sangat cemas." / "Kau memanjakannya." 287 00:20:18,331 --> 00:20:20,331 Siapa lagi? 288 00:20:25,355 --> 00:20:27,355 Pak, mohon tegakkan kursi anda. 289 00:20:27,379 --> 00:20:30,379 Alpha 1, Bravo, Bravo 1, 290 00:20:30,403 --> 00:20:32,403 tunggu sebentar di Landas-pacu 02L. 291 00:20:32,427 --> 00:20:35,327 Tn. Wu, Tuan, pesawat sedang jalan. 292 00:20:35,351 --> 00:20:37,351 Tolong matikan ponselnya atau setel ke mode pesawat. 293 00:20:37,375 --> 00:20:39,375 Tuan apaan, kenapa tak kau bantu aku matikan ponselnya? 294 00:20:39,399 --> 00:20:41,399 Ayo, matikan. 295 00:20:46,323 --> 00:20:48,323 Tn. Wu, jangan lagi nelpon. 296 00:20:48,347 --> 00:20:50,347 Beberapa kata lagi, tak akan menjatuhkan pesawat ini. 297 00:20:50,371 --> 00:20:52,371 Pesawat akan lepas landas. 298 00:20:52,395 --> 00:20:54,395 Demi keselamatan seluruh penumpang, mohon matikan ponselnya. 299 00:20:54,419 --> 00:20:56,419 Suruh dia menyingkir, aku tak mau melihatnya. 300 00:20:56,443 --> 00:21:00,343 Saya manajer layanan penerbangan ini, dan saya yang akan melayani anda. 301 00:21:00,367 --> 00:21:01,367 Baik. 302 00:21:01,391 --> 00:21:03,391 Nih, puas? 303 00:21:03,415 --> 00:21:04,915 Terima kasih banyak atas kerjasamanya. 304 00:21:04,916 --> 00:21:07,316 Menara Chongqing, Sichuan 8633, 305 00:21:07,340 --> 00:21:09,340 tunggu di Landas-Pacu 02 Kiri. 306 00:21:14,364 --> 00:21:16,364 Kayaknya Co-Pilot menyukaimu. 307 00:21:20,388 --> 00:21:22,388 Dia kira dirinya keren pakai kacamata. 308 00:21:27,312 --> 00:21:31,312 Sichuan 8633, aman untuk lepas landas. Landas-Pacu 02L, arah angin 030, 4 knot. 309 00:21:33,336 --> 00:21:36,336 02L aman untuk lepas landas, Sichuan 8633. 310 00:21:40,360 --> 00:21:44,360 JAM 06:26 311 00:21:44,384 --> 00:21:45,384 Daya lepas landas, aktifkan. 312 00:21:45,408 --> 00:21:47,408 TOGA, SRS, RUNWAY. 313 00:21:47,432 --> 00:21:49,432 Cek. 314 00:21:57,356 --> 00:21:59,356 100 Knot. / Cek. 315 00:22:04,380 --> 00:22:06,380 V1. 316 00:22:07,304 --> 00:22:09,304 Angkat. 317 00:22:14,328 --> 00:22:16,328 Laju positif. / Roda naik. 318 00:22:17,352 --> 00:22:19,352 Roda naik. 319 00:22:21,376 --> 00:22:23,376 Menara Chongqing, Sichuan 8633... 320 00:22:23,400 --> 00:22:25,400 lepas landas di Landas-pacu 02L. 321 00:22:25,424 --> 00:22:28,324 Sichuan 8633, komunikasi pada gelombang 125,2. Sampai jumpa. 322 00:22:28,348 --> 00:22:31,348 125,2. Sampai jumpa, Sichuan 8633 323 00:22:32,372 --> 00:22:36,372 PUSAT KONTROL KOMUNIKASI - BIRO KONTROL LALU LINTAS UDARA PENERBANGAN SIPIL BARAT DAYA CHONGQING 324 00:22:36,373 --> 00:22:39,373 KONTROL KETINGGIAN: 150-6000 METER 325 00:22:33,396 --> 00:22:35,396 Komunikasi Chongqing, ini Sichuan 8633, 326 00:22:35,420 --> 00:22:37,420 lepas landas dari Landas-Pacu 02L. 327 00:22:38,344 --> 00:22:41,344 Sichuan 8633, anda sudah diidentifikasi. 328 00:22:41,368 --> 00:22:44,368 Naik ketinggian 3900 meter, Sichuan 8633. 329 00:23:04,392 --> 00:23:06,392 Rambutmu. 330 00:23:08,316 --> 00:23:10,316 Terima kasih. 331 00:23:32,340 --> 00:23:35,340 Saat sampai rumah, sebaiknya lekas kerjakan PR-mu. 332 00:23:35,364 --> 00:23:38,364 Mainan ini untukmu. 333 00:23:38,388 --> 00:23:40,388 Terima kasih. 334 00:23:42,312 --> 00:23:44,312 Duduk dan kencangkan ikat pinggangnya ya. 335 00:23:49,336 --> 00:23:52,336 Sichuan 8633, hubungi Chengdu di 123,7. Sampai jumpa. 336 00:23:52,360 --> 00:23:53,860 ADMIN PENERBANGAN SIPIL BARAT PUSAT KONTROL BANDARA CHONGQING 337 00:23:53,861 --> 00:23:56,361 123,7. Sampai jumpa, Sichuan 8633. 338 00:23:58,385 --> 00:24:00,385 Sudah diset 123,7. 339 00:24:00,409 --> 00:24:02,409 Cek. 340 00:24:03,333 --> 00:24:04,933 Selamat pagi Radar Chengdu, ini Sichuan 8633, 341 00:24:04,934 --> 00:24:06,934 ketinggian 7200 meter, kode squawk 2245. 342 00:24:06,958 --> 00:24:10,358 KONTROL KETINGGIAN: 6000-12500 METER 343 00:24:07,382 --> 00:24:10,382 Sichuan 8633, anda teridentifikasi. 344 00:24:10,406 --> 00:24:12,406 Teruskan naik ketinggian 9200 meter. 345 00:24:12,430 --> 00:24:15,330 Mohon perhatikan pola cuaca tak wajar di wilayah Tenggara. 346 00:24:15,354 --> 00:24:17,354 RILIS LALU LINTAS UDARA 347 00:24:17,378 --> 00:24:21,278 NANCHONG 7200 | JAM 06:43 KETINGGIAN: 7200 METER | KECEPATAN: 859 KM/JAM 348 00:24:24,302 --> 00:24:27,302 Jaga kelembapan tanganmu. 349 00:24:30,326 --> 00:24:33,326 Ini hari pertamamu di kelas bisnis, tetaplah kerjasama. 350 00:24:34,350 --> 00:24:36,350 Tak pernah ada yang melempar ponsel padaku kayak begitu. 351 00:24:37,374 --> 00:24:39,374 Tadi aku agak gugup juga. 352 00:24:41,398 --> 00:24:45,398 JAM 06:54 KETINGGIAN: 9200 METER KECEPATAN: 748 KM/JAM 353 00:24:47,322 --> 00:24:49,322 Para penumpang sekalian, 354 00:24:49,346 --> 00:24:51,346 kita mengalami sedikit guncangan. 355 00:24:51,370 --> 00:24:55,370 Demi keselamatan anda, harap eratkan sabuk pengaman 356 00:24:55,394 --> 00:24:57,394 dan tunda penggunaan toilet. 357 00:24:57,418 --> 00:24:59,418 Daftar cek Turbulensi. 358 00:25:04,342 --> 00:25:06,342 Turbulensi... Kecepatan 275. / Cek. 359 00:25:09,366 --> 00:25:12,366 Kita pasti dalam laju jet. 360 00:25:12,390 --> 00:25:14,390 Bu, ada apa ini? 361 00:25:16,314 --> 00:25:18,314 Jangan cemas, mohon eratkan sabuk pengaman. 362 00:25:18,338 --> 00:25:20,338 Autopilot dinonaktifkan. 363 00:25:20,362 --> 00:25:22,362 Kukemudikan pesawatku. / Ya pesawatmu. 364 00:25:22,386 --> 00:25:24,386 Beritahu Chengdu kita sudah mencapai turbulensi parah... 365 00:25:24,410 --> 00:25:26,410 mintalah naik ketinggian. 366 00:25:26,434 --> 00:25:28,434 Chengdu, ini Sichuan 8633. 367 00:25:28,458 --> 00:25:30,458 BIRO KONTROL LALU LINTAS UDARA PENERBANGAN SIPIL PUSAT KONTROL REGIONAL CHENGDU 368 00:25:28,458 --> 00:25:30,458 Sichuan 8633, silahkan. 369 00:25:30,482 --> 00:25:33,382 Sichuan 8633 menemui turbulensi kuat, meminta naik ketinggian. 370 00:25:35,306 --> 00:25:37,306 Sichuan 8633, naiklah ketinggian 9800 meter. 371 00:25:37,330 --> 00:25:39,330 9800 meter, Sichuan 8633. 372 00:25:39,354 --> 00:25:41,354 9800 meter diseimbangkan pada FL321. 373 00:25:41,378 --> 00:25:42,378 Cek. 374 00:25:42,402 --> 00:25:43,902 Ketinggian diset ke FL 321. / Laksanakan. 375 00:25:43,903 --> 00:25:45,403 Laju naik, rubah level, 376 00:25:45,427 --> 00:25:47,427 FL 321 biru. 377 00:25:47,451 --> 00:25:49,451 Cek. 378 00:25:55,375 --> 00:25:59,375 Kami sudah laporkan turbulensi kuat pada rute penerbangan CTU-LSA, dekat CHZ. 379 00:25:59,399 --> 00:26:01,399 Diterima. 380 00:26:07,323 --> 00:26:09,323 Aku ingin pulang. 381 00:26:10,347 --> 00:26:14,347 Kita lagi di pesawat, kau kira aku bisa hentikan ini? 382 00:26:14,371 --> 00:26:16,371 Aku ingin pulang. 383 00:26:17,395 --> 00:26:19,395 Ya baiklah baiklah. 384 00:26:19,419 --> 00:26:21,419 Tak usah cemas, nih makanlah jeruk. 385 00:26:21,443 --> 00:26:23,443 Aku tak lapar, aku takut. 386 00:26:27,367 --> 00:26:29,367 Sudah kubilang, barisan belakang itu paling apes. 387 00:26:29,391 --> 00:26:31,391 Secara ilmiah terbukti bahwa... 388 00:26:31,415 --> 00:26:33,415 bagian belakang pesawat itu tempat paling aman. 389 00:26:33,439 --> 00:26:35,439 Tidurlah selagi kau bisa. 390 00:26:35,463 --> 00:26:38,363 Harusnya aku di rumah saja, bukan malah ke Tibet. 391 00:26:38,387 --> 00:26:40,387 Mau gimana lagi? 392 00:26:46,311 --> 00:26:51,311 Apa kau memang menyerah mencari pria? 393 00:26:52,335 --> 00:26:56,335 Suami, anak, bukankah kedengarannya itu menyenangkan? 394 00:26:57,359 --> 00:27:01,359 Terdengar mengerikan. Setelah menikah, tak ada kebebasan lagi. 395 00:27:02,383 --> 00:27:05,383 Setelah aku mendapatkan visa, aku akan terbang di rute internasional 396 00:27:06,307 --> 00:27:08,307 dan berkeliling dunia. 397 00:27:09,331 --> 00:27:11,331 Semoga kau lebih gembira. 398 00:27:11,355 --> 00:27:13,355 Kedengarannya bagus. / Ajaklah aku. 399 00:27:15,379 --> 00:27:17,379 Sudahlah. 400 00:27:18,303 --> 00:27:20,303 JAM 06:57 KETINGGIAN: 9800 METER KECEPATAN: 752 KM/JAM 401 00:27:22,327 --> 00:27:23,527 Aktifkan AP1. 402 00:27:23,551 --> 00:27:25,551 AP1 diaktifkan. 403 00:27:25,575 --> 00:27:27,575 Cek. 404 00:27:33,399 --> 00:27:35,399 Putriku hari ini sudah berusia 6 tahun. 405 00:27:35,423 --> 00:27:37,423 Merayakan ulang tahun ya? 406 00:27:38,347 --> 00:27:40,347 Aku sudah janji padanya merayakan ultah malam ini. 407 00:27:40,371 --> 00:27:43,371 Hey, Kapten. 408 00:27:43,395 --> 00:27:45,395 Apa benar anak perempuan itu dekat dengan ayahnya? 409 00:27:45,419 --> 00:27:49,319 Dia dekat dengan ibunya, mereka lebih sering bersama. 410 00:27:49,343 --> 00:27:54,343 Punya rencana punya seorang putra? 411 00:27:55,367 --> 00:27:59,367 Kau bisa punya anak kedua sekarang. / Putra? 412 00:27:59,391 --> 00:28:01,391 Akan kupikirkan dulu. 413 00:28:11,315 --> 00:28:13,315 Kopi atau teh, tuan-tuan? 414 00:28:13,339 --> 00:28:15,339 Tak usah, makasih. / Aku coke. 415 00:28:15,363 --> 00:28:17,363 Boleh, bagaimana denganmu, Kapten Liang? 416 00:28:18,387 --> 00:28:20,387 Apa istriku bilang apa yang mesti kuminum? 417 00:28:20,411 --> 00:28:22,411 Air keran! 418 00:28:28,335 --> 00:28:30,335 Sarapan anda, Tn. Wu. 419 00:28:30,359 --> 00:28:32,359 Bubur, sesuai pesanan. 420 00:28:32,383 --> 00:28:34,383 Aku tak suka bubur, aku mau mie. 421 00:28:34,407 --> 00:28:36,407 Baiklah, segera. 422 00:28:42,331 --> 00:28:44,331 Mie nya, pak. 423 00:28:46,355 --> 00:28:49,355 Silahkan dinikmati. / Aku berubah pikiran, aku mau bubur. 424 00:28:49,379 --> 00:28:50,379 Baik. 425 00:28:50,403 --> 00:28:52,403 Silahkan makan keduanya, selamat menikmati. 426 00:28:52,427 --> 00:28:53,927 Apa mie-nya ini panas? / Ya. 427 00:28:53,928 --> 00:28:55,328 Kau yakin? / Ya, silahkan dicoba saja. 428 00:28:55,352 --> 00:28:57,352 Tambah saus panas lebih enak. 429 00:28:57,376 --> 00:28:58,376 Baiklah. 430 00:28:58,400 --> 00:29:00,400 Sekedar pelayan saja, apa istimewanya dirimu? 431 00:29:04,324 --> 00:29:06,324 Pelayan. 432 00:29:06,348 --> 00:29:09,348 Andai kita lagi posisi Manusia lawan Hewan, 433 00:29:09,372 --> 00:29:11,372 aku yakin kitalah yang bakal bertahan. 434 00:29:11,396 --> 00:29:13,396 Sepakat. 435 00:29:13,420 --> 00:29:16,320 Jelas, kau makan apa saja yang bahkan Bear Gryllis (petualang)pun tak mau menyentuhnya. 436 00:29:30,344 --> 00:29:32,344 Maiden. (nona) 437 00:29:32,368 --> 00:29:34,368 Itu 4 Gunung Maiden di sana. 438 00:29:40,392 --> 00:29:43,392 JAM 07:02 KETINGGIAN: 9800 METER KECEPATAN: 835 KM/JAM 439 00:29:43,416 --> 00:29:45,416 Dari sini, 440 00:29:45,440 --> 00:29:47,440 kita sudah memasuki Dataran-tinggi Tibet. 441 00:29:50,364 --> 00:29:52,364 Bukankah kau pilotnya? 442 00:29:53,388 --> 00:29:55,388 Mengapa kemari? / Ada 2 pilot di pesawat ini. 443 00:29:56,312 --> 00:29:59,312 Setelah mencapai ketinggian jelajah, aku bisa istirahat. 444 00:29:59,336 --> 00:30:02,336 Jadi kau ini pilot cadangan. / Cadangan? 445 00:30:02,360 --> 00:30:05,360 Terbang di atas Dataran-tinggi Tibet butuh 2 pilot di pesawat. 446 00:30:05,384 --> 00:30:07,384 Dia menerbangkan pesawat ke Lhasa, aku yang menerbangkan arah balik. Kami sama-sama mampu, paham? 447 00:30:11,308 --> 00:30:13,308 Jadi, kau ini bepergian sendirian? 448 00:30:17,332 --> 00:30:19,332 Apa kerjaanmu di Lhasa? 449 00:30:25,356 --> 00:30:27,356 Mau jalan-jalan. 450 00:30:38,380 --> 00:30:40,380 Singgirkan ini. 451 00:30:41,304 --> 00:30:44,304 Troli mau lewat, awas kakinya. / Permisi, kami belum dikasih acar. 452 00:30:45,328 --> 00:30:47,328 Ah, akan saya ambilkan. 453 00:30:47,352 --> 00:30:49,352 Ambilkan dua. 454 00:30:49,376 --> 00:30:51,376 2 pak cukup? 455 00:30:51,400 --> 00:30:53,400 Ya, terima kasih. 456 00:30:54,324 --> 00:30:57,324 Troli mau lewat, awas kakinya. 457 00:31:09,348 --> 00:31:11,348 Kapten, kudengar dari pusat pengiriman kalau... 458 00:31:11,372 --> 00:31:14,372 kau sudah sering terbang di rute ini? 459 00:31:15,396 --> 00:31:19,396 Sekitar 100 kali, termasuk selama misi selama di Angkatan Udara. 460 00:31:22,320 --> 00:31:24,320 Dulu menerbangkan pesawat bomber. 461 00:31:26,344 --> 00:31:29,344 Berpindah dari militer ke pesawat komersil tidaklah mudah. 462 00:31:29,368 --> 00:31:32,368 Instruktur mengomeliku. 463 00:31:32,392 --> 00:31:34,392 Saat itu, dia bilang, 464 00:31:35,316 --> 00:31:37,316 aku tak melakukan ini buat diriku. 465 00:31:37,340 --> 00:31:39,340 Kulakukan ini demi keluargaku. 466 00:31:40,364 --> 00:31:42,364 Kelak mungkin kau akan jadi pilot mereka. 467 00:31:43,388 --> 00:31:46,388 Aku tak ingin mengkhawatirkan hari itu tiba. 468 00:31:54,312 --> 00:31:56,312 Aku ingat nilaimu bagus di akademi. 469 00:31:58,336 --> 00:32:00,336 Tak ada masalah. 470 00:32:00,360 --> 00:32:03,360 Nilai bagus saja tak menjamin jadi pilot bagus. 471 00:32:04,384 --> 00:32:06,384 Ingat, 472 00:32:06,408 --> 00:32:09,308 saat kau mengira tak akan ada masalah, masalah akan muncul. 473 00:32:09,332 --> 00:32:13,332 Tiap gerakan di kokpit harus akurat dan benar 474 00:32:14,356 --> 00:32:16,356 bukan sekedar untuk pamer. 475 00:32:20,380 --> 00:32:22,380 Dipahami Kapten. 476 00:32:24,304 --> 00:32:26,304 Ini air minum anda. / Terima kasih. 477 00:32:27,328 --> 00:32:29,328 Minummu. 478 00:32:29,352 --> 00:32:32,352 Mengapa kau pergi ke Lhasa? 479 00:32:32,376 --> 00:32:34,376 Mengunjungi kawan. 480 00:32:35,300 --> 00:32:37,300 Rekan kerja pensiunan kayak dirimu? 481 00:32:37,324 --> 00:32:39,324 Mereka lebih muda darimu... 482 00:32:46,348 --> 00:32:49,348 Longsoran salju saat patroli... 483 00:32:49,372 --> 00:32:51,372 mengubur mereka semua. 484 00:32:51,396 --> 00:32:53,396 Semua pasukan kecuali aku. 485 00:32:54,320 --> 00:32:56,320 Sudah 40 tahun lalu. 486 00:33:00,344 --> 00:33:02,344 Troli mau lewat, awas kakinya. 487 00:33:02,368 --> 00:33:04,368 Tambah bir lagi. 488 00:33:04,392 --> 00:33:06,392 Baik, sebentar ya. 489 00:33:12,316 --> 00:33:14,316 Aku mau ke toilet. / Mau apa? 490 00:33:14,340 --> 00:33:16,340 Ya pipislah! 491 00:33:18,364 --> 00:33:20,364 Aku mau pakai toiletnya. 492 00:33:21,388 --> 00:33:23,388 Wow, luas sekali disini. 493 00:33:26,312 --> 00:33:29,312 Bisa saya bantu? / Saya mau pipis. 494 00:33:30,336 --> 00:33:32,336 Silahkan ke sini. 495 00:33:33,360 --> 00:33:35,360 Pegangi gagang itu kalau-kalau ada guncangan. 496 00:33:39,384 --> 00:33:43,384 Kita beruntung, hari ini bisa tepat waktu. 497 00:33:44,308 --> 00:33:46,308 Dan aku bisa balik buat merayakan ultahnya putriku. 498 00:33:48,332 --> 00:33:51,332 JAM 07:07:05 KETINGGIAN: 9800 METER KECEPATAN: 840 KM/JAM 499 00:34:05,356 --> 00:34:07,356 Tak ada titik benturan. 500 00:34:09,380 --> 00:34:13,380 Chengdu, Chengdu, Sichuan 8633 disini. 501 00:34:14,304 --> 00:34:16,304 Sichuan 8633, silahkan. 502 00:34:16,328 --> 00:34:18,328 Kami mengalami gagal-fungsi, meminta turun dari ketinggian. 503 00:34:21,352 --> 00:34:23,352 Sichuan 8633, turunlah di ketinggian 8400 meter. 504 00:34:23,376 --> 00:34:25,376 8400, saya putar balik, 505 00:34:25,400 --> 00:34:27,400 kaca depan retak. / Anda bilang kaca depan retak? 506 00:34:27,424 --> 00:34:28,824 Benar. 507 00:34:28,825 --> 00:34:31,325 Apa anda mau kembali ke Chongqing? 508 00:34:34,349 --> 00:34:36,349 Sichuan 8633, konfirmasi, apa kembali ke Chongqing? 509 00:34:36,373 --> 00:34:38,373 Kembali ke Chengdu. 510 00:34:38,397 --> 00:34:40,397 Beralih ke Chengdu? / Betul. 511 00:34:40,421 --> 00:34:42,421 Sichuan 8633, turunkan ke 8400 meter. 512 00:35:07,345 --> 00:35:09,345 Waspada ada turbulensi. 513 00:35:09,369 --> 00:35:11,369 Mohon kembali ke kursi anda... 514 00:35:12,393 --> 00:35:14,393 dan pasang sabuk pengamannya. 515 00:35:14,417 --> 00:35:16,417 Mohon pasang sabuk pengamannya. 516 00:35:21,341 --> 00:35:23,341 Pak, mohon hati-hati. 517 00:35:23,365 --> 00:35:26,365 Cepat duduklah. / Berguncang terus. 518 00:35:26,389 --> 00:35:29,389 Kita mengalami guncangan, mohon pasang sabuk pengamannya. 519 00:35:30,313 --> 00:35:32,313 Pasang sabuk pengaman anda. 520 00:35:50,337 --> 00:35:52,337 Sichuan 8633, belok kanan ke Chongzhou, anda dengar? 521 00:35:52,361 --> 00:35:54,361 Anda dengar? 522 00:35:54,385 --> 00:35:56,385 Mohon pasang sabuk pengaman. 523 00:35:57,309 --> 00:35:59,309 Kita mengalami guncangan, mohon pasang sabuk pengamannya. 524 00:35:59,333 --> 00:36:01,333 Kenapa sabuk ini? / Sini kubantu. 525 00:36:01,357 --> 00:36:03,357 Ini tak bisa. / Pak, mohon duduklah. 526 00:36:03,381 --> 00:36:05,381 Pasang sabuk pengaman, tak aman untuk berdiri. 527 00:36:05,405 --> 00:36:07,405 Baik. 528 00:36:26,329 --> 00:36:31,329 Mohon tetap pasang sabuk pengamannya. 529 00:36:52,353 --> 00:36:56,353 Tetap pasang sabuk pengamannya. / Jangan panik, tetap pasang sabuk pengamannya. 530 00:36:56,377 --> 00:36:58,377 Jangan panik, tetap pasang sabuk pengamannya. 531 00:37:57,301 --> 00:37:59,301 Pasang masker oksigen! 532 00:38:00,325 --> 00:38:02,325 Pasang masker oksigen! 533 00:38:02,349 --> 00:38:04,349 Pasang masker oksigen! 534 00:38:08,373 --> 00:38:10,373 Biar kubantu. 535 00:38:16,397 --> 00:38:18,397 Sichuan 8633. 536 00:38:23,321 --> 00:38:25,321 Pak. 537 00:38:26,345 --> 00:38:28,345 Sichuan 8633, anda dengar? 538 00:38:30,369 --> 00:38:32,369 Pak, radio kita tak ada masalah. 539 00:38:32,393 --> 00:38:34,393 Kami bisa komunikasi dengan pesawat lainnya. 540 00:38:34,417 --> 00:38:36,417 Kuberikan instruksi untuk ke arah utara, tapi 8633 menuju selatan 541 00:38:37,341 --> 00:38:39,341 mengarah ke Pusat Kontrol Angkatan Udara. 542 00:39:06,365 --> 00:39:10,365 JAM 07:09 TINGKAT PENURUNAN: 2943 METER/MENIT TINGGI: 8323 METER | KECEPATAN : 850 KM/JAM 543 00:39:10,389 --> 00:39:14,389 ANGKATAN UDARA WILAYAH BARAT DEPARTEMEN KONTROL LALU LINTAS UDARA 544 00:39:11,313 --> 00:39:12,313 Lapor! 545 00:39:12,337 --> 00:39:15,337 Sichuan 8633 menunjukkan tingkat penurunan tak wajar. 546 00:39:17,361 --> 00:39:19,361 Terus dimonitor. 547 00:39:21,385 --> 00:39:24,385 Tingkat penurunan melebihi 3000 meter/menit. Mereka mungkin kehilangan tekanan kabin. 548 00:39:25,309 --> 00:39:27,309 Mereka akan jatuh jika terus menukik. 549 00:39:47,333 --> 00:39:49,333 Pasang masker oksigen dan tetap bernapas! 550 00:40:33,357 --> 00:40:35,357 Kapten! 551 00:40:50,381 --> 00:40:52,381 Kapten! 552 00:41:01,305 --> 00:41:03,305 Kapten tak apa-apa? 553 00:41:04,329 --> 00:41:06,329 Masker? Oksigen? 554 00:41:21,353 --> 00:41:23,353 Kita bisa pakai sabuk pengaman yang sama. 555 00:41:23,377 --> 00:41:25,377 Jangan, terus pasang sabuk pengaman anda. 556 00:41:25,401 --> 00:41:28,301 Lebih aman begini. / Bu, dia bilang tetap pakai sabuk, lebih aman. 557 00:41:50,325 --> 00:41:53,325 Penumpang tak apa-apa. 558 00:42:03,349 --> 00:42:08,349 JAM 07:10 TRANSPONDER 3U8633 BERUBAH JADI 7700 TINGGI [KODE DARURAT] KETINGGIAN: 7252 METER | KECEPATAN: 835 KM/JAM 559 00:42:15,373 --> 00:42:17,373 Kru masih tak sadarkan diri. 560 00:42:18,397 --> 00:42:19,897 Beritahu Angkatan Udara. 561 00:42:19,898 --> 00:42:22,398 Coba hubungi 8633 pada frekuensi darurat. 562 00:42:22,422 --> 00:42:25,322 Sichuan 8633 kode squawk 7700. 563 00:42:25,346 --> 00:42:27,346 Sekarang jaraknya 100 kilometer dari stasiun navigasi #3. 564 00:42:31,370 --> 00:42:33,370 Hubungi Kontrol Area Chengdu, verifikasi info pesawat. 565 00:42:33,394 --> 00:42:35,394 Disini Wang Mo, 566 00:42:35,418 --> 00:42:37,418 laksanakan prosedur tanggap darurat, matikan jalur terbang CTU-LSA. 567 00:42:37,442 --> 00:42:39,442 RUANG REHABILITASI - MENARA BANDARA CHENGDU SHUANGLIU BIRO KONTROL LALU LINTAS UDARA PENERBANGAN SIPIL BARAT DAYA 568 00:42:39,466 --> 00:42:41,466 TINGGI KONTROL PENDARATAN: LANDASAN-1200 METER 569 00:42:37,419 --> 00:42:41,319 Batalkan semua pesawat yang belum lepas landas, alihkan pesawat yang sudah mengudara, 570 00:42:41,343 --> 00:42:44,343 bersihkan wilayah udara sekitar 8633. 571 00:42:45,367 --> 00:42:46,367 Menara, dimengerti. 572 00:42:46,391 --> 00:42:48,313 RUANG KONTROL TERMINAL CHENGDU BIRO KONTROL LALU LINTAS UDARA PENERBANGAN SIPIL BARAT DAYA 573 00:42:48,314 --> 00:42:52,314 KONTROL KETINGGIAN: 1200-6000 METER 574 00:42:52,315 --> 00:42:54,315 PUSAT KONTROL OPERASI BANDARA INTERNASIONAL SHUANGLIU 575 00:42:54,316 --> 00:42:57,316 GEDUNG TERMINAL PENUMPANG, PUSAT PENGIRIMAN, LANDASAN, DIMATIKAN 576 00:42:46,391 --> 00:42:47,391 Baik! 577 00:42:47,415 --> 00:42:51,315 Ming, laksanakan prosedur tanggap darurat. 578 00:42:51,339 --> 00:42:52,339 Baik. 579 00:42:52,363 --> 00:42:56,363 Sichuan 8633 mengalami gagal mesin, akan dialihkan ke bandara ini. 580 00:42:56,387 --> 00:42:59,387 Hubungi Sichuan Airline dan verifikasi info penerbangan. 581 00:42:59,411 --> 00:43:02,311 Berapa pesawat yang mau ke landasan? 582 00:43:02,335 --> 00:43:04,335 3 di Menara Timur. / 5 di Menara Barat. 583 00:43:04,359 --> 00:43:06,359 Pertahankan mereka di landasan. 584 00:43:06,383 --> 00:43:08,383 Berapa yang menunggu lepas landas? 585 00:43:08,407 --> 00:43:10,407 15. 586 00:43:10,431 --> 00:43:13,331 Tunda semua lepas landas. Bersihkan area landas pacu 02 Kiri dan 02 Kanan. 587 00:43:14,355 --> 00:43:16,355 Instrumen sistem pendaratan di 02 Kiri, dalam perbaikan. 588 00:43:16,379 --> 00:43:18,379 Verifikasi status ILS. 589 00:43:20,303 --> 00:43:23,303 Laksanakan prosedur tanggap darurat level 3. 590 00:43:24,327 --> 00:43:26,327 Polisi, tanggap medis, 591 00:43:26,351 --> 00:43:28,351 pemadam kebakaran dan pengamanan bandara, 592 00:43:28,375 --> 00:43:30,375 siap dan bersiaga untuk instruksi lebih lanjut. 593 00:43:40,399 --> 00:43:42,399 Cepat, naik mobil ini. 594 00:43:42,423 --> 00:43:44,423 Kalian naik mobil yang di belakang, cepat. 595 00:43:44,447 --> 00:43:46,447 Ayo, arah sini, cepat! 596 00:44:02,371 --> 00:44:05,371 BANDARA INTERNASIONAL SUNANSHUOFANG 597 00:44:05,395 --> 00:44:07,395 Kami akan umumkan kalau ada informasi tambahan. 598 00:44:08,319 --> 00:44:09,319 Mohon tunggu sebentar. 599 00:44:09,343 --> 00:44:11,343 Kami masih harus konfirmasi dulu. 600 00:44:14,367 --> 00:44:16,367 BANDARA INTERNASIONAL JIANGBEI, CHONGQING 601 00:44:18,391 --> 00:44:21,391 3U8633 mendekati Pusat Kontrol Angkatan Udara. 602 00:44:28,315 --> 00:44:31,315 Perintahkan menara untuk mengalihkan semua pesawat misi pelatihan, 603 00:44:31,339 --> 00:44:33,339 bersihkan wilayah udara untuk 8633, 604 00:44:33,363 --> 00:44:36,363 dan biar CAAC yang mengontrol area itu. 605 00:44:36,387 --> 00:44:38,387 Dimengerti. 606 00:44:38,411 --> 00:44:42,311 Menara, tangguhkan semua misi pelatihan yang terjadwal untuk pagi ini. 607 00:44:42,335 --> 00:44:44,335 Ijinkan CAAC mengambil alih kendali wilayah udara kita. 608 00:44:44,359 --> 00:44:45,359 Menara, diterima. 609 00:44:45,383 --> 00:44:48,383 Semua pesawat, kembali ke pangkalan untuk perintah selanjutnya. 610 00:44:48,407 --> 00:44:50,407 Dimengerti. 611 00:44:56,331 --> 00:45:00,331 Coba barangkali pesawat bisa menghubungi mereka lewat radio. / Pesawat di frekuensi ini, coba hubungi 3U8633 via radio. 612 00:45:06,355 --> 00:45:09,355 Sichuan 8633, disini Chengdu. 613 00:45:10,379 --> 00:45:13,379 Sichuan 8633, disini Chengdu. 614 00:45:14,303 --> 00:45:18,303 Sichuan 8633, disini Chengdu. 615 00:45:18,327 --> 00:45:21,327 Sichuan 8633... 616 00:45:21,351 --> 00:45:24,351 disini Chengdu, apa kau dengar? 617 00:45:24,375 --> 00:45:28,375 Sichuan 8633 akan dialihkan ke Chengdu, perkiraan 25 menit. 618 00:45:28,399 --> 00:45:30,399 9 kru, 119 penumpang. 619 00:45:30,423 --> 00:45:34,323 Tak ada peralatan berbahaya, perkiraan berat bahan bakar: 27000 pound. 620 00:45:34,347 --> 00:45:36,347 Ada resiko pendaratan buat kelebihan beban. 621 00:45:37,371 --> 00:45:40,371 BANDARA INTERNASIONAL JIANGBEI, CHONGQING 622 00:45:56,395 --> 00:45:58,395 "Ada kondisi darurat pada pesawat 3U8633 penerbangan ke Lhasa, kami kehilangan kontak." 623 00:45:58,419 --> 00:46:00,419 "Tolong dicatat, semua penerbangan ke Lhasa akan terpengaruh." 624 00:46:22,343 --> 00:46:24,343 Chongzhou! 625 00:46:44,367 --> 00:46:45,367 Teruslah bernapas. 626 00:46:45,391 --> 00:46:47,391 Pak? Anda tak apa-apa? Terus pakai masker oksigennya. 627 00:47:04,315 --> 00:47:06,315 Perhatian seluruh pramugari. 628 00:47:06,339 --> 00:47:08,339 Saya perlu memastikan posisi kalian. 629 00:47:09,363 --> 00:47:13,363 Tekan tombol telpon bila kalian menelpon. 630 00:47:18,387 --> 00:47:20,387 Nomer 2. 631 00:47:22,311 --> 00:47:24,311 Nomer 3. 632 00:47:26,335 --> 00:47:28,335 Nomer 4. 633 00:47:32,359 --> 00:47:34,359 Nomer 5. 634 00:47:37,383 --> 00:47:39,383 Nomer 5. 635 00:47:39,407 --> 00:47:41,407 Mbak? Mereka memanggilmu. 636 00:47:46,331 --> 00:47:48,331 Lapor, Nomer 5. 637 00:47:51,355 --> 00:47:53,355 Nomer 5, jawab! 638 00:47:56,379 --> 00:47:58,379 Kau tak apa-apa? Tolong bangun! 639 00:47:58,403 --> 00:48:00,403 Zhou Yawen! 640 00:48:02,327 --> 00:48:04,327 Nomer 5, jawab! / Zhou Yawen! Nomer 5. 641 00:48:06,351 --> 00:48:08,351 Zhou Yawen! 642 00:48:10,375 --> 00:48:12,375 Zhou Yawen! Nomer 5. 643 00:48:12,399 --> 00:48:14,399 Nomer 5. 644 00:48:18,323 --> 00:48:20,323 Zhou Yawen! 645 00:48:20,347 --> 00:48:22,347 Nomer 5! 646 00:48:22,371 --> 00:48:24,371 Nomer 5. 647 00:48:25,395 --> 00:48:27,395 Zhou Yawen! 648 00:48:32,319 --> 00:48:34,319 Zhou Yawen! 649 00:48:34,343 --> 00:48:36,343 Jawab, Nomer 5! 650 00:49:04,367 --> 00:49:06,367 Dia bangun, tak apa-apa. 651 00:49:20,391 --> 00:49:23,391 Nomer 5, melapor. 652 00:49:25,315 --> 00:49:27,315 Diterima. 653 00:49:30,339 --> 00:49:32,339 Mayday, Mayday, Mayday! 654 00:49:34,363 --> 00:49:36,363 Naikkan volumenya. 655 00:49:37,387 --> 00:49:40,387 Perhatian seluruh penumpang, saya manajer layanan penerbangan ini. 656 00:49:40,411 --> 00:49:42,411 Tadi kita kehilangan tekanan udara kabin. 657 00:49:44,335 --> 00:49:46,335 Mohon tetap duduk, 658 00:49:46,359 --> 00:49:49,359 tetap pasang sabuk pengaman dan terus bernapas. 659 00:49:49,383 --> 00:49:51,383 Terima kasih atas kerjasamanya. 660 00:49:53,307 --> 00:49:55,007 Jika mereka kehilangan tekanan udara kabin, 661 00:49:55,008 --> 00:49:57,308 mereka harus turun di bawah 3000 meter untuk mendapat oksigen yang cukup. 662 00:49:57,332 --> 00:49:59,332 Namun rata-rata ketinggian Dataran Tibet 4500 meter. 663 00:49:59,356 --> 00:50:02,356 Pesawat harus keluar dari dataran tinggi itu sebelum turun dari ketinggian. 664 00:50:03,380 --> 00:50:07,380 PENGGEMAR PENERBANGAN, RUMAH 665 00:50:15,304 --> 00:50:17,304 "Apa yang terjadi dengan 8633?" 666 00:50:19,328 --> 00:50:21,328 "Mereka hilang kontak dengan 8633 terbang dari Chongqing menuju Lhasa." 667 00:50:23,352 --> 00:50:25,352 "Apa ada yang punya teman atau keluarga yang naik pesawat itu?" 668 00:50:27,376 --> 00:50:29,376 "Apa yang terjadi dengan Penerbangan Sichuan? Mohon konfirmasi!" 669 00:50:32,300 --> 00:50:35,300 "Ini pertama kalinya kulihat pesawat kode squawknya sampai 7700." 670 00:50:36,324 --> 00:50:42,324 Kau Menabrak. 671 00:50:54,348 --> 00:50:56,348 Halo? Ada apa? 672 00:50:56,372 --> 00:50:58,372 Mbak, apa kau sudah melihat berita? / Tidak, aku lagi sibuk. 673 00:50:58,396 --> 00:51:01,396 Mereka kehilangan kontak dengan pesawatnya Changjian. 674 00:51:02,320 --> 00:51:04,320 Kau ini bicara apa? 675 00:51:04,344 --> 00:51:06,344 Sungguh, sudah tersebar di internet. 676 00:51:15,368 --> 00:51:19,368 "Ayolah 8633! Kuharap mereka bisa atasi ini, semoga semua bisa pulang dengan selamat!" 677 00:51:21,392 --> 00:51:23,392 "Mereka pada temperatur minus 30 dan angin yang kencang." 678 00:51:23,416 --> 00:51:25,416 "Aku percaya pada kalian, kalian pasti bisa!" 679 00:51:25,440 --> 00:51:27,440 "8633 telah keluar jalur." 680 00:51:28,364 --> 00:51:30,364 "Apa 8633 bisa kembali dengan selamat?" 681 00:51:34,388 --> 00:51:36,388 "8633 hilang kontak dengan daratan." 682 00:51:39,312 --> 00:51:41,312 Bos, kau mau kemana? 683 00:51:41,336 --> 00:51:44,136 broth3rmax 684 00:51:45,360 --> 00:51:47,360 Apa kita sekarang berputar arah? 685 00:51:49,384 --> 00:51:51,384 Ayah pasti cemas. 686 00:51:51,408 --> 00:51:54,308 Tak akan apa-apa, kita berdoa saja. 687 00:51:55,332 --> 00:51:58,332 BANDARA INTERNASIONAL GONGGA, LHASA 688 00:51:58,356 --> 00:52:00,356 Aku sudah lama menunggu. Pesawatnya dalam masalah. 689 00:52:00,380 --> 00:52:02,380 Apa yang terjadi? 690 00:52:02,404 --> 00:52:04,404 Lihat ini. / Oh, tidak. 691 00:52:17,328 --> 00:52:21,328 Apa maksudnya mereka bilang "malfunction"? / Jangan khawatir, mohon bersabarlah. 692 00:52:22,352 --> 00:52:24,352 Begitu ya, terima kasih. 693 00:52:26,376 --> 00:52:30,376 JAM 07:18 JARAK KE CHENGDU: 180 KM KETINGGIAN: 7204 METER | KECEPATAN: 829 KM/JAM 694 00:52:32,300 --> 00:52:35,300 Bandara terdekat adalah Chengdu tapi formasi awan ini menutup jalurnya. 695 00:52:35,324 --> 00:52:38,346 BIRO KONTROL LALU LINTAS UDARA PENERBANGAN SIPIL 696 00:52:35,324 --> 00:52:37,324 Apa mereka bisa terbang melewatinya? 697 00:52:38,347 --> 00:52:41,347 Tidak, berbahaya bila terbang lebih tinggi. 698 00:52:41,371 --> 00:52:43,371 Tapi mereka juga tak bisa terbang menembus badai. 699 00:52:43,395 --> 00:52:46,395 Ini bagai terbang ke dalam blender. 700 00:52:48,319 --> 00:52:50,319 Nanti itu akan... 701 00:52:53,343 --> 00:52:55,343 Sekarang tergantung pada pilotnya. 702 00:53:05,367 --> 00:53:07,367 Dia belok memutar. 703 00:53:25,391 --> 00:53:27,391 Kita berputar-putar. 704 00:53:27,415 --> 00:53:29,415 Kita terbang berputar-putar. 705 00:53:29,439 --> 00:53:31,439 Apa yang terjadi? 706 00:53:37,363 --> 00:53:39,363 Kita harus kembali. 707 00:53:40,387 --> 00:53:42,387 Ada apa? 708 00:53:42,411 --> 00:53:44,411 Apa yang terjadi? 709 00:53:44,435 --> 00:53:46,435 Kami berhak tahu! / Sudah cukup! 710 00:53:48,359 --> 00:53:50,359 Mohon tetap tenang. Mohon tetap duduk! 711 00:53:50,383 --> 00:53:52,383 Kita akan mati kalau terus berputar di atas pegunungan! 712 00:53:52,407 --> 00:53:54,407 Apa kita akan mati? 713 00:53:54,431 --> 00:53:56,431 Semuanya, mohon tetap tenang. 714 00:54:01,355 --> 00:54:03,355 Tetap pakai masker oksigennya. 715 00:54:04,379 --> 00:54:06,379 Habislah kita! 716 00:54:07,303 --> 00:54:09,303 Biar kugendong dia. Jangan takut. 717 00:54:09,327 --> 00:54:11,327 Mohon tetap duduk, duduk. 718 00:54:13,351 --> 00:54:15,351 Aku perlu tahu apa yang terjadi. 719 00:54:19,375 --> 00:54:21,375 Jangan nangis, suruh dia diam! 720 00:54:21,399 --> 00:54:23,399 Mengganggu sekali! / Pak, tolong duduklah. / Suruh dia diam! 721 00:54:24,323 --> 00:54:26,323 Bikin aku stres saja! 722 00:54:26,347 --> 00:54:28,347 Pak, mohon tenang, tolong kerjasamanya. 723 00:54:28,371 --> 00:54:30,371 Pak, mohon duduklah. / Pak. 724 00:54:31,395 --> 00:54:33,395 Kita mau mati! 725 00:54:33,419 --> 00:54:35,419 Jangan cemas. / Pak, kau mau apa? 726 00:54:35,443 --> 00:54:37,443 Mohon kembalilah ke tempat duduk. 727 00:54:37,467 --> 00:54:39,467 Pak. 728 00:54:41,391 --> 00:54:43,391 Pak, tolong mundur, kembali ke tempat duduk! 729 00:54:43,415 --> 00:54:46,315 Apa yang dilakukan pilot? Kenapa kita berputar-putar? 730 00:54:46,339 --> 00:54:49,339 Kalian bisa percaya ini? / Kami sudah terlatih profesional, 731 00:54:49,363 --> 00:54:50,963 Percayalah kami... / Tenanglah pak, mohon duduklah. 732 00:54:50,964 --> 00:54:52,964 Aku ingin ketemu pilotnya. / Kru bisa memastikan keselamatan penumpang. 733 00:54:53,388 --> 00:54:55,388 Ya, kau harus percaya pada kru. 734 00:54:58,312 --> 00:55:00,312 Tenanglah. 735 00:55:01,336 --> 00:55:03,336 Anda bisa menerbangkan pesawat ini? 736 00:55:04,360 --> 00:55:06,360 Aku takut, aku ingin pulang, aku tak mau mati. 737 00:55:06,384 --> 00:55:09,384 Dengan tindakan anda, bisa membahayakan semua penumpang pesawat. 738 00:55:09,408 --> 00:55:11,408 Anda harus percaya kapten kami. 739 00:55:11,432 --> 00:55:13,432 Mohon tetaplah bernapas semuanya. 740 00:55:13,456 --> 00:55:14,956 Jangan pegang aku. / Aku ingin pulang! 741 00:55:14,957 --> 00:55:16,957 Pilot dan pramugari... 742 00:55:17,381 --> 00:55:19,381 telah dilatih hari demi hari, 743 00:55:23,305 --> 00:55:25,305 untuk tujuan menjamin keselamatan penumpang. 744 00:55:30,329 --> 00:55:33,329 Itulah tujuan kami naik pesawat ini. 745 00:55:39,353 --> 00:55:41,353 Kami butuh kepercayaan anda. 746 00:55:46,377 --> 00:55:48,377 Kerjasama anda. 747 00:55:49,301 --> 00:55:52,301 Tolong duduklah. / Jangan takut. 748 00:55:52,325 --> 00:55:54,325 Kami butuh keyakinan anda. 749 00:55:56,349 --> 00:55:58,349 Aku ingin pulang, aku ingin bertemu anak-anakku. 750 00:56:00,373 --> 00:56:02,373 Kubantu dia. 751 00:56:03,397 --> 00:56:05,397 Tenanglah pak, cobalah tenang. 752 00:56:06,321 --> 00:56:08,321 Tak apa, terus bernapas. Tak apa pak. 753 00:56:09,345 --> 00:56:11,345 Tenang. / Mohon tetap duduk. 754 00:56:11,369 --> 00:56:14,369 Kita semua punya orangtua, 755 00:56:15,393 --> 00:56:17,393 ayah dan ibu. 756 00:56:24,317 --> 00:56:26,317 Keluarga kita menunggu kita pulang dengan selamat. 757 00:56:32,341 --> 00:56:34,341 Kita semua akan pulang. 758 00:56:42,365 --> 00:56:44,365 Terima kasih. 759 00:56:44,389 --> 00:56:47,389 Mohon percayalah kapten kami, kita akan pulang sama-sama. 760 00:56:50,313 --> 00:56:52,313 Jangan takut. Pakai maskernya. 761 00:56:53,337 --> 00:56:55,337 Kayak begini. 762 00:57:11,361 --> 00:57:14,361 Halo? / Mbak, aku sedang keluar, 763 00:57:14,385 --> 00:57:16,385 aku mau mampir untuk menemanimu. 764 00:57:16,409 --> 00:57:18,409 Tak usah, aku tak apa-apa. 765 00:57:19,333 --> 00:57:21,333 Aku tak perlu ditemani. 766 00:57:23,357 --> 00:57:26,357 Aku percaya sama Changjian, dia bisa bawa pulang pesawatnya. 767 00:57:28,381 --> 00:57:30,381 Aku tutup dulu telponnya. 768 00:57:59,305 --> 00:58:01,305 Ibu, 769 00:58:01,329 --> 00:58:04,329 kata ayah anak anjing ini hadiah ultahku, 770 00:58:04,353 --> 00:58:09,353 dan katanya dia akan pulang merayakan ultahku. 771 00:58:28,377 --> 00:58:30,377 Ayah tak apa-apa. 772 00:58:33,301 --> 00:58:35,301 Ya, dia baik-baik saja. 773 00:58:39,325 --> 00:58:51,125 instagram @broth3rmax 774 00:59:00,349 --> 00:59:04,349 ♪ Selamat Ulang Tahun untuk Maner ♪ 775 00:59:04,373 --> 00:59:08,373 ♪ Selamat Ulang Tahun untukmu ♪ 776 00:59:48,397 --> 00:59:50,397 Semoga diberkati dan beruntung. 777 00:59:50,421 --> 00:59:52,421 Semoga diberkati dan beruntung. 778 00:59:55,345 --> 00:59:57,345 Bertahanlah! 779 00:59:59,369 --> 01:00:01,369 Kita pasti kembali! 780 01:00:12,393 --> 01:00:15,393 BIRO KONTROL LALU LINTAS UDARA PENERBANGAN SIPIL REGIONAL BARAT DAYA, CHENGDU 781 01:00:15,417 --> 01:00:17,417 Sichuan 8633. 782 01:00:19,341 --> 01:00:21,341 Anda dengar? Sichuan 8633. 783 01:00:23,365 --> 01:00:26,365 Kru sudah mencapai batas kemampuan daya tahan tubuh. 784 01:00:26,389 --> 01:00:28,389 Mayday! Mayday! Mayday! 785 01:00:33,313 --> 01:00:37,313 Apa kalian ingat Helios 522 dulu tahun 2005? 786 01:00:43,337 --> 01:00:45,337 Pesawat itu tekanan udaranya tak pas, 787 01:00:45,361 --> 01:00:47,361 dan kekurangan oksigen para penumpangnya. 788 01:00:48,385 --> 01:00:50,385 Namun pesawat itu sedang kondisi autopilot, 789 01:00:50,409 --> 01:00:53,309 dan itu tetap membuat pesawat terbang... 790 01:00:54,333 --> 01:00:56,333 berputar-putar di atas Atena... 791 01:00:58,357 --> 01:01:00,357 sampai kehabisan bahan bakar. 792 01:01:02,381 --> 01:01:04,381 8633 kemungkinan oksigennya makin rendah... 793 01:01:07,305 --> 01:01:09,305 Aku cuma bicara fakta! 794 01:01:09,329 --> 01:01:11,329 Hati-hati bicaramu meskipun fakta! 795 01:01:32,353 --> 01:01:35,353 Para penumpang sekalian, kita akan merasakan turbulensi yang kuat. 796 01:01:35,377 --> 01:01:38,377 Mohon tetap duduk, amankan diri dan terus bernapas. 797 01:01:40,301 --> 01:01:43,301 Kita harus melewati badai sekarang, hanya inilah kesempatan kita. 798 01:01:48,325 --> 01:01:50,325 Tak apa, ada aku. 799 01:01:50,349 --> 01:01:55,349 JAM 07:24 JARAK KE CHENGDU: 160 KM KETINGGIAN: 7210 METER | KECEPATAN: 612 KM/JAM 800 01:02:00,373 --> 01:02:02,373 Apa yang dia lakukan? 801 01:02:03,397 --> 01:02:05,397 Aku paham. Aku paham! 802 01:02:05,421 --> 01:02:07,421 Si kapten sedang menunggu awannya berpencar. 803 01:02:07,445 --> 01:02:09,445 Sekarang ada jalan menuju Chengdu! 804 01:02:09,469 --> 01:02:11,469 Wow. 805 01:02:15,393 --> 01:02:17,393 Aku suka padamu. 806 01:02:26,317 --> 01:02:28,317 Tapi aku bisu. 807 01:02:30,341 --> 01:02:32,341 Itu tak merubah apapun. 808 01:02:44,365 --> 01:02:46,365 Jangan cemas, teruslah bernapas. 809 01:03:38,389 --> 01:03:40,389 Ayo menyandar ke samping! 810 01:04:01,313 --> 01:04:05,313 Hati-hati kejatuhan barang-barang! 811 01:04:06,337 --> 01:04:08,337 Jangan takut. 812 01:04:10,361 --> 01:04:12,361 Awas! 813 01:05:17,385 --> 01:05:19,385 Bagaimana kondisi di belakang? 814 01:05:20,309 --> 01:05:22,309 Tak ada masalah. 815 01:05:27,333 --> 01:05:30,333 Sichuan 8633, waspada, 816 01:05:30,357 --> 01:05:33,357 ketinggian aman anda 6700 meter. 817 01:06:07,381 --> 01:06:09,381 Sichuan 8633, anda dengar? 818 01:06:10,305 --> 01:06:12,305 Sichuan 8633, anda dengar? 819 01:06:12,329 --> 01:06:14,329 Sichuan 8633, anda dengar? 820 01:06:14,353 --> 01:06:16,353 Sichuan 8633, anda dengar? 821 01:06:16,377 --> 01:06:18,377 Sichuan 8633, disini Chengdu, anda dengar? 822 01:06:45,301 --> 01:06:47,301 Sichuan 8633, anda dengar? 823 01:06:47,325 --> 01:06:49,325 Sichuan 8633, anda dengar? 824 01:06:49,349 --> 01:06:51,349 Sichuan 8633, anda dengar? 825 01:06:52,373 --> 01:06:54,373 Sichuan 8633! 826 01:07:00,397 --> 01:07:02,397 Anda dengar? Sichuan 8633, disini Chengdu. 827 01:07:02,421 --> 01:07:04,421 Sichuan 8633, anda dengar? 828 01:07:04,445 --> 01:07:06,445 Apa anda dengar? Sichuan 8633. 829 01:07:10,369 --> 01:07:12,369 Sichuan 8633, anda dengar? 830 01:07:14,393 --> 01:07:16,393 Apa anda dengar? Sichuan 8633. 831 01:07:28,317 --> 01:07:33,317 BANDARA INTERNASIONAL GONGGA, LHASA 832 01:09:38,341 --> 01:09:40,341 Bertahanlah! 833 01:10:34,365 --> 01:10:36,365 Jangan takut. 834 01:10:43,389 --> 01:10:45,389 Kau harus terus napas. 835 01:10:56,313 --> 01:11:00,313 Aku harus bawa pulang seluruh 119 penumpang dengan selamat! 836 01:11:53,337 --> 01:11:55,337 Luar biasa. 837 01:11:56,361 --> 01:11:58,361 Disini Komandan Xing Kontrol Lalu Lintas Angkatan Udara, 838 01:11:58,385 --> 01:12:01,385 terus kabari status pesawat 3U8633. 839 01:12:12,309 --> 01:12:14,309 Bagus! 840 01:12:14,333 --> 01:12:18,333 JAM 07:34 JARAK KE CHENGDU 65 KM KETINGGIAN: 6076 METER | KECEPATAN: 674 KM/JAM 841 01:12:25,357 --> 01:12:27,357 Aku kangen rumah! 842 01:12:31,381 --> 01:12:34,381 Pekerjaanku di Lhasa... 843 01:12:34,405 --> 01:12:37,305 adalah memasak buat para pekerja konstruksi, 844 01:12:37,329 --> 01:12:39,329 bukan di hotel mewah. 845 01:12:40,353 --> 01:12:42,353 Sudah kuduga! 846 01:12:42,377 --> 01:12:44,377 Aku sudah makan masakanmu selama 20 tahun... 847 01:12:44,401 --> 01:12:47,301 dan masakanmu tak enak! Kenapa hotel mewah mau mempekerjakanmu? 848 01:12:47,325 --> 01:12:51,325 Maafkan aku. / Jangan bohong padaku lagi. Pakai lagi maskermu. 849 01:12:54,349 --> 01:12:56,349 Sichuan 8633, disini Chengdu, anda dengar? 850 01:12:58,373 --> 01:13:00,373 8633 telah memasuki wilayah udara menara terdekat. 851 01:13:00,397 --> 01:13:02,397 Serahkan pada menara, tapi tetap hubungi lewat radio. 852 01:13:02,421 --> 01:13:04,421 Dimengerti. 853 01:13:04,445 --> 01:13:06,445 Sichuan 8633, disini Chengdu, anda dengar? 854 01:13:12,369 --> 01:13:15,369 JAM 07:40 KETINGGIAN DIATAS CHONGZHOU: 3109 METER KECEPATAN: 538 KM/JAM 855 01:13:25,393 --> 01:13:28,393 Chengdu, Chengdu, Sichuan 8633. 856 01:13:28,417 --> 01:13:30,417 RUANG KONTROL TERMINAL CHENGDU ADMIN KONTROL LALULINTAS UDARA SELATAN KUNSHAN 857 01:13:30,441 --> 01:13:31,441 8633, anda dengar? 858 01:13:31,465 --> 01:13:33,465 Mayday! Mayday! Mayday! Menara Chengdu, 859 01:13:33,489 --> 01:13:36,389 Sichuan 8633 sedang memutar turun di atas Chongzhou. 860 01:13:36,413 --> 01:13:38,413 Kita melihat 8633. 861 01:13:40,337 --> 01:13:42,337 Markas, disini landasan Chengdu. 862 01:13:42,361 --> 01:13:44,361 Kami mendengar panggilan Mayday dari 8633. 863 01:13:45,385 --> 01:13:47,385 Pesawat sedang memutar turun di atas Chongzhou. 864 01:13:51,309 --> 01:13:53,309 Kita kelebihan beban! 865 01:13:53,333 --> 01:13:54,933 Kita akan terlalu laju! 866 01:13:54,934 --> 01:13:57,334 Sichuan 8633, Landas-pacu 02 Kiri, 02 Kanan, 867 01:13:57,358 --> 01:14:01,358 20 Kiri, 20 Kanan, keduanya landas-pacu, segala arah, 868 01:14:01,382 --> 01:14:02,982 sudah aman untuk pendaratan. 869 01:14:02,983 --> 01:14:05,383 Perhatikan, Instrumen sistem pendaratan pada 02 Kiri... 870 01:14:05,407 --> 01:14:07,407 sedang dalam perbaikan. 871 01:14:09,331 --> 01:14:11,331 Transmisi kru pasti mati (buta). 872 01:14:15,355 --> 01:14:18,355 Perhatian seluruh pesawat, mohon bersihkan saluran radio. 873 01:14:18,379 --> 01:14:20,379 Kami sedang menangani kondisi darurat pesawat. 874 01:14:21,303 --> 01:14:24,303 Semua stasiun, disini landasan Chengdu. 875 01:14:25,327 --> 01:14:27,327 Hentikan Transmisi. 876 01:14:28,351 --> 01:14:30,351 Landasan. Disini Chengdu 2723. 877 01:14:30,375 --> 01:14:34,375 Saya dengar 8633 mendarat pada Landas-pacu 02 Kanan. / Bisa anda konfirmasi dia mengatakan Landas-pacu 02 Kanan? 878 01:14:34,399 --> 01:14:36,399 Benar, pendaratan pada 02 Kanan. 879 01:14:36,423 --> 01:14:40,323 Menara Shuangliu, 8633 akan mendarat pada Landas-pacu 02 Kanan. 880 01:14:41,347 --> 01:14:46,347 RUANG KONTROL MESIN YANGTATAI - SHUANGLIU BIRO KONTROL LALU LINTAS UDARA PENERBANGAN BARAT DAYA CHENGDU 881 01:14:41,347 --> 01:14:44,347 8633, anda aman mendarat di 02 Kiri. 882 01:14:44,371 --> 01:14:46,371 Arah angin 270, 2 knot. 883 01:14:46,395 --> 01:14:49,395 QNH 1004, angin haluan pada landasan minimal. 884 01:14:49,419 --> 01:14:51,419 Landas-pacu 02Kanan kondisi normal, anda aman mendarat. 885 01:14:51,443 --> 01:14:53,443 Ayo kita ke bukit dekat bandara. / Baiklah. 886 01:14:56,367 --> 01:15:01,367 PUSAT KONTROL OPERASI BANDARA INTERNASIONAL SHUANGLIU, CHENGDU 887 01:14:56,367 --> 01:15:00,367 8633 akan mendarat di 02Kanan. 888 01:15:00,391 --> 01:15:03,391 Polisi, Medis, Pemadam, dan Pengamanan, 889 01:15:03,415 --> 01:15:06,315 laksanakan prosedur tanggap darurat level 2, menuju titik kumpul #2. 890 01:15:18,339 --> 01:15:20,339 Turunkan roda! 891 01:15:28,363 --> 01:15:30,363 Seluruh pramugari, bersiap untuk pendaratan darurat. 892 01:15:45,387 --> 01:15:47,387 Posisi 3. 893 01:15:54,311 --> 01:15:56,311 Sichuan 8633, angin haluan pada landasan minimal. 894 01:15:56,335 --> 01:15:58,335 Anda aman mendarat di 02Kanan. 895 01:15:58,359 --> 01:16:00,359 Sichuan 8633, angin haluan pada landasan minimal. 896 01:16:00,383 --> 01:16:02,383 Anda aman mendarat di 02Kanan. 897 01:16:12,307 --> 01:16:14,307 Nak, semua akan baik-baik saja. 898 01:16:29,331 --> 01:16:31,331 Menara, saya melihat secara visual. Bagian luar pesawat normal. 899 01:16:36,355 --> 01:16:38,355 Terlalu laju. 900 01:16:38,379 --> 01:16:40,379 Beritahu pemadam dan medis. 901 01:16:40,403 --> 01:16:42,403 Baik. 902 01:16:42,427 --> 01:16:46,327 Sichuan 8633 kelebihan beban, kecepatan 40 km diatas normal. 903 01:16:48,351 --> 01:16:50,351 500 kaki! / Teruskan pendaratan. 904 01:17:10,375 --> 01:17:12,375 Bersiaplah, terima kasih. 905 01:17:34,399 --> 01:17:36,399 Kosongkan katup. 906 01:17:36,423 --> 01:17:38,423 Siaga terhadap benturan! 907 01:17:41,347 --> 01:17:46,347 Bungkukkan badan kepala, kaki rapat. 908 01:17:46,371 --> 01:17:52,371 Bungkukkan badan kepala, kaki rapat. 909 01:17:53,395 --> 01:17:58,395 Bungkukkan badan kepala, kaki rapat. 910 01:18:14,319 --> 01:18:15,319 ...kaki rapat! 911 01:18:15,343 --> 01:18:18,343 Bungkukkan badan kepala, kaki rapat. 912 01:18:22,367 --> 01:18:27,367 Bungkukkan badan kepala, kaki rapat. 913 01:19:02,391 --> 01:19:04,391 Semoga bisa mendarat dengan selamat. 914 01:19:04,415 --> 01:19:06,415 Tuhan memberkati! 915 01:19:14,339 --> 01:19:19,339 JAM 07:56 KECEPATAN: 287 KM/JAM 916 01:19:38,363 --> 01:19:40,363 Katup pembalik tak berfungsi! 917 01:19:50,387 --> 01:19:52,387 Mereka terlalu laju! Akan kehabisan landas-pacu! / Semoga Tuhan memberkati! 918 01:19:52,411 --> 01:19:54,411 Mereka tak melambat! 919 01:20:37,335 --> 01:20:39,335 Mereka hampir sampai ujung landas-pacu! 920 01:21:44,359 --> 01:21:46,359 Ayo kita hentikan! Kita harus hentikan! 921 01:21:46,383 --> 01:21:49,383 Kita telah kehabisan landas-pacu, pesawat lainnya butuh mendarat! 922 01:22:41,307 --> 01:22:42,607 Jangan takut, ini sama ibumu. 923 01:22:42,608 --> 01:22:44,308 Terima kasih! 924 01:22:44,332 --> 01:22:46,332 Mohon jangan berdiri, tetap di tempat duduk anda! 925 01:22:48,356 --> 01:22:51,356 Para penumpang, mohon tetap duduk. 926 01:22:51,380 --> 01:22:54,380 Para penumpang, mohon tetap duduk. 927 01:22:54,381 --> 01:22:58,381 Para penumpang, mohon tetap duduk dan ikuti instruksi para kru. 928 01:22:58,405 --> 01:23:00,405 Mohon semuanya tetap duduk. Terima kasih atas kerjasamanya. 929 01:23:04,329 --> 01:23:06,329 Sichuan 8633, disini Menara. 930 01:23:09,353 --> 01:23:11,353 Sichuan 8633, anda dengar? 931 01:23:15,377 --> 01:23:17,377 Sichuan 8633, anda dengar? 932 01:23:24,301 --> 01:23:26,301 Disini Sichuan 8633, silahkan. 933 01:23:26,325 --> 01:23:28,325 Sichuan 8633, bagaimana kondisi anda? 934 01:23:28,349 --> 01:23:30,349 Apa butuh sesuatu? 935 01:23:30,373 --> 01:23:32,373 Kami baik-baik saja. 936 01:23:32,397 --> 01:23:36,397 Ada kru yang terluka, mohon kirimkan paramedis. 937 01:23:37,321 --> 01:23:39,321 Senang bisa mendengar suara anda. 938 01:23:39,345 --> 01:23:41,345 Terima kasih. 939 01:23:42,369 --> 01:23:46,369 Rekan-rekan, 8633 telah mendarat dengan selamat! 940 01:24:02,393 --> 01:24:05,393 Baiklah, mari kembali bekerja. 941 01:24:07,317 --> 01:24:09,317 Menara melaporkan, 8633 942 01:24:10,341 --> 01:24:12,341 telah selamat! 943 01:24:19,365 --> 01:24:21,365 Beritahu menara, hentikan prosedur tanggap darurat. / Baik. 944 01:24:21,389 --> 01:24:23,389 Lanjutkan misi pelatihan. / Dimengerti. 945 01:24:23,413 --> 01:24:27,313 Mohon tetap di tempat duduk tunggu instruksi dari kapten. 946 01:24:27,337 --> 01:24:29,337 Mohon tetap di tempat duduk. 947 01:24:31,361 --> 01:24:33,361 Pak, mohon duduklah. Terima kasih. 948 01:24:33,385 --> 01:24:35,385 Mohon kerjasamanya dan tetap duduk. 949 01:24:36,309 --> 01:24:38,309 Terima kasih, terima kasih atas kerjasamanya. 950 01:24:59,333 --> 01:25:01,333 Para penumpang sekalian, 951 01:25:03,357 --> 01:25:06,357 disini kapten bicara, Liu Changjian. 952 01:25:08,381 --> 01:25:14,381 Kita tak berhasil tiba di Lhasa hari ini. 953 01:25:16,305 --> 01:25:23,305 Saya mohon maaf atas nama seluruh kru, 954 01:25:26,329 --> 01:25:30,329 dan terima kasih telah memilih Penerbangan Sichuan Airlines 3U8633. 955 01:25:32,353 --> 01:25:34,353 Sampai jumpa. 956 01:26:25,377 --> 01:26:27,377 Terima kasih. / Terima kasih atas kerjasamanya. 957 01:28:06,301 --> 01:28:08,301 Semua departemen bersiaga. 958 01:28:08,325 --> 01:28:10,325 Cepat! 959 01:28:20,349 --> 01:28:22,349 Bagaimana kondisinya? Ada yang terluka? 960 01:28:22,373 --> 01:28:25,373 Para penumpang tak apa-apa, Co-pilot dan seorang pramugari terluka. 961 01:28:26,397 --> 01:28:28,397 Mari kita turun dulu. / Baik. 962 01:28:28,421 --> 01:28:30,421 Silahkan bawa barang bawaan anda. Hati-hati melangkah. 963 01:28:30,445 --> 01:28:31,445 Hati-hati jalannya. 964 01:28:31,469 --> 01:28:34,369 Kru landasan bersiap untuk penurunan penumpang. 965 01:28:36,393 --> 01:28:38,393 Kami sudah siap. 966 01:28:44,317 --> 01:28:46,317 Terima kasih. 967 01:28:47,341 --> 01:28:49,341 Andai kau pria, akan kupanggil kakak. 968 01:28:51,365 --> 01:28:53,365 Terima kasih. 969 01:28:54,389 --> 01:28:56,389 Terima kasih. 970 01:28:58,313 --> 01:28:59,313 Maafkan aku. 971 01:28:59,337 --> 01:29:00,337 Terima kasih. / Terima kasih atas kerjasamanya. 972 01:29:00,361 --> 01:29:02,361 Sampai jumpa. / Kita masih hidup! 973 01:29:03,385 --> 01:29:05,385 Terima kasih. 974 01:29:05,409 --> 01:29:07,409 Hati-hati Nyonya. Awas jalannya, pelan-pelan. 975 01:29:08,333 --> 01:29:10,333 Bu, aku sudah mendarat. Pesawatnya mendarat darurat, aku akan segera pulang. 976 01:29:10,357 --> 01:29:12,357 Bukan aku yang menutup telponnya. 977 01:29:20,381 --> 01:29:22,381 Terima kasih. 978 01:29:24,305 --> 01:29:26,305 Ayo bilang terima kasih. / Dia tak apa-apa? 979 01:29:26,329 --> 01:29:27,329 Terima kasih. 980 01:29:27,353 --> 01:29:29,353 Terima kasih. / Sampai jumpa. 981 01:29:29,377 --> 01:29:31,377 Sampai jumpa. 982 01:29:32,301 --> 01:29:34,301 Semoga diberkati dan beruntung. 983 01:29:36,325 --> 01:29:38,325 Sampai jumpa. / Terima kasih. 984 01:29:44,349 --> 01:29:46,349 Kita beruntung hari ini. 985 01:29:47,373 --> 01:29:49,373 Kita masih hidup. 986 01:30:11,397 --> 01:30:13,397 Akan akan periksa kabin dulu. 987 01:30:23,321 --> 01:30:25,321 Ibu, aku kangen ayah. / Jangan kuatir, sebentar lagi kita pulang. 988 01:30:29,345 --> 01:30:31,345 Bro, apa kau masih akan pergi ke Lhasa? 989 01:30:31,369 --> 01:30:33,369 Mohon menuju bus penjemputan. 990 01:30:33,393 --> 01:30:35,393 Aku bersama kakek akan mengunjungi teman-temannya. 991 01:30:35,417 --> 01:30:37,417 Bagaimana kondisi kapten? Dimana dia? 992 01:30:37,441 --> 01:30:39,441 Kami ingin bertemu dia. 993 01:30:50,365 --> 01:30:52,365 Berapa lama sebelum pesawat masuk tiba? 994 01:30:55,389 --> 01:30:56,389 10 menit. 995 01:30:56,413 --> 01:30:59,313 Bersihkan pesawat yang berangkat untuk lepas landas secepatnya, 996 01:30:59,337 --> 01:31:01,337 hindari penundaan massal dari penerbangan keluar. 997 01:31:41,361 --> 01:31:43,361 "Hey sayang, kami mendarat dengan selamat." 998 01:31:43,385 --> 01:31:45,385 "Aku segera menemuimu, cinta kamu." 999 01:31:56,309 --> 01:31:57,309 Hati-hati. 1000 01:31:57,333 --> 01:31:59,333 Silahkan naik bus penjemputan. 1001 01:31:59,357 --> 01:32:02,357 Kami ingin menunggu kapten. / Silahkan naik bus penjemputan. Terima kasih atas kerjasamanya. 1002 01:32:04,381 --> 01:32:06,381 Hati-hati. 1003 01:32:09,305 --> 01:32:11,305 Terima kasih. 1004 01:32:12,329 --> 01:32:14,329 Tak apa. / Nan, aku... 1005 01:32:14,353 --> 01:32:16,353 Tak perlu ngomong apa-apa. 1006 01:32:18,377 --> 01:32:23,377 Terima kasih atas kerja keras kalian hari ini. 1007 01:32:23,401 --> 01:32:25,401 Terima kasih. 1008 01:32:32,325 --> 01:32:34,325 Bu. 1009 01:32:35,349 --> 01:32:36,349 Aku... 1010 01:32:36,373 --> 01:32:38,373 Kalau kau sembuh, kita akan makan hotpot. 1011 01:32:43,397 --> 01:32:45,397 Masuklah. 1012 01:32:47,321 --> 01:32:49,321 Da-dah. 1013 01:32:54,345 --> 01:32:56,345 Kakimu tak apa-apa? 1014 01:32:59,369 --> 01:33:01,369 Ya, kayaknya begitu. 1015 01:33:04,393 --> 01:33:08,393 Kapten, semua pengecekan selesai. 1016 01:33:09,317 --> 01:33:11,317 Aku akan keluar. 1017 01:33:18,341 --> 01:33:21,341 Kau akan menjadi kapten yang hebat. 1018 01:33:41,365 --> 01:33:43,365 Kapten, 1019 01:33:44,389 --> 01:33:46,389 terima kasih. 1020 01:34:04,313 --> 01:34:06,313 Pak, apa anda butuh tandu? 1021 01:34:07,337 --> 01:34:09,337 Tak usah, terima kasih. 1022 01:34:10,361 --> 01:34:12,361 Penumpang lebih membutuhkanmu. 1023 01:34:12,385 --> 01:34:14,385 Baiklah, hati-hati. 1024 01:34:24,309 --> 01:34:26,309 Hey, nak. 1025 01:34:33,333 --> 01:34:35,333 Berapa umurmu, sungguhan ini? 1026 01:34:37,357 --> 01:34:39,357 Aku tak akan kasih tahu. 1027 01:34:44,381 --> 01:34:46,381 Ini KTP-ku. 1028 01:35:40,305 --> 01:35:42,305 Sunyi sekali disini. 1029 01:36:02,329 --> 01:36:04,329 Nan. 1030 01:36:07,353 --> 01:36:09,353 Terima kasih. 1031 01:36:19,377 --> 01:36:21,377 Kapten. 1032 01:36:26,301 --> 01:36:28,301 Manajemen Biro. 1033 01:37:18,325 --> 01:37:20,325 Luar biasa! 1034 01:37:43,349 --> 01:37:45,349 Kami mengalami kerusakan. Nanti aku telpon. 1035 01:37:56,373 --> 01:37:58,373 Pak, apa kami bisa ketemu kapten? 1036 01:37:58,397 --> 01:38:00,397 Aku cuma ingin berterima kasih padanya. 1037 01:38:00,421 --> 01:38:02,421 Kami cuma ingin ketemu orang itu, kalau tidak kami tak mau naik bus penjemputan. 1038 01:38:02,445 --> 01:38:04,445 Bagaimana? 1039 01:38:05,369 --> 01:38:08,369 Kita cuma ingin ketemu orang itu, kalau tidak kita tak mau naik bus penjemputan. 1040 01:38:12,393 --> 01:38:15,393 Kami cuma ingin ketemu si kapten. 1041 01:38:16,317 --> 01:38:19,317 Terima kasih Kapten! Kau penyelamat kami! 1042 01:38:20,341 --> 01:38:22,341 Ayo pergi... 1043 01:38:22,365 --> 01:38:24,365 dan minta maaf sama para penumpang. 1044 01:38:25,389 --> 01:38:28,389 Terima kasih Kapten! 1045 01:38:33,313 --> 01:38:35,313 Angkat tangan kalian dan hormat! 1046 01:38:53,337 --> 01:38:56,337 Terima kasih Kapten! 1047 01:39:02,361 --> 01:39:04,361 Terima kasih. 1048 01:39:04,385 --> 01:39:06,385 Terima kasih semuanya. 1049 01:39:07,309 --> 01:39:09,309 Terima kasih semuanya. 1050 01:39:10,333 --> 01:39:12,333 Hargai nyawa. 1051 01:39:13,357 --> 01:39:15,357 Hargai tugas. 1052 01:39:17,381 --> 01:39:19,381 Hargai prosedur. 1053 01:39:23,305 --> 01:39:25,305 Apa kau tahu 1054 01:39:25,329 --> 01:39:27,329 berapa banyak orang yang naik pesawat sekarang? 1055 01:39:29,353 --> 01:39:31,353 Tak tahu. 1056 01:39:32,377 --> 01:39:36,377 Paling sedikit 500.000. / 500.000? 1057 01:39:39,301 --> 01:39:44,301 Maka ada 1 juta kaki di atas kita! 1058 01:39:44,325 --> 01:39:47,325 Yeah, segitulah. 1059 01:39:47,349 --> 01:39:49,349 Wow. 1060 01:39:49,373 --> 01:39:51,373 Ini dia saladnya! 1061 01:40:16,397 --> 01:40:18,397 Ayah! 1062 01:40:20,321 --> 01:40:22,321 Sayangku, 1063 01:40:23,345 --> 01:40:25,345 kasih ayah cium. 1064 01:40:31,369 --> 01:40:33,369 Man-er, 1065 01:40:35,393 --> 01:40:37,393 ayah tak ingin kamu cepat-cepat besar. 1066 01:40:37,417 --> 01:40:39,417 Tidak, makin cepat aku besar makin bagus. 1067 01:40:39,441 --> 01:40:42,341 Selamat kembali ke rumah Kapten Liu! 1068 01:40:42,365 --> 01:40:46,365 ♪ Selamat ulang tahun untuk Maner. ♪ 1069 01:40:46,389 --> 01:40:50,389 ♪ Selamat ulang tahun untukmu. ♪ 1070 01:40:53,313 --> 01:40:58,313 BANDARA INTERNASIONAL GONGGA, LHASA 1071 01:41:06,337 --> 01:41:08,337 Papa! 1072 01:41:18,361 --> 01:41:20,361 Kawan-kawan, 1073 01:41:20,385 --> 01:41:22,385 aku kembali! 1074 01:41:55,384 --> 01:42:03,384 PENUMPANG, TETAP DIKURSI ANDA JANGAN BERANJAK DULU. DAN PASANG SABUK PENGAMAN. ADA YANG MAU LEWAT. 1075 01:42:03,409 --> 01:42:09,309 broth3rmax, 01 Oktober 2019 1076 01:42:09,333 --> 01:42:12,333 1 TAHUN KEMUDIAN 1077 01:42:12,357 --> 01:42:14,357 ...seimbangkan antara kerjaan dan keluarga. 1078 01:42:15,381 --> 01:42:17,381 Berencana mau punya anak? 1079 01:42:19,305 --> 01:42:21,305 Pikir-pikir dulu. 1080 01:42:24,329 --> 01:42:26,329 Masukkan sayurnya ke sup. / Bersulang. 1081 01:42:30,353 --> 01:42:31,353 Maaf aku telat. 1082 01:42:31,377 --> 01:42:32,777 Kapten! / Aku ingin cicipi kuenya. 1083 01:42:32,801 --> 01:42:34,301 Akan kucoba. 1084 01:42:34,325 --> 01:42:35,325 Ulang tahunnya siapa ini? 1085 01:42:35,349 --> 01:42:38,349 Ini ultahnya putriku, tapi juga ultah kedua kita semua! 1086 01:42:38,373 --> 01:42:40,373 Terima kasih, Kapten! / Duduk! 1087 01:42:41,397 --> 01:42:43,397 Aku usul kita bersulang! 1088 01:42:43,421 --> 01:42:44,421 Mari bersulang. 1089 01:42:44,445 --> 01:42:46,445 Kapten, mohon sampaikan sesuatu. 1090 01:42:46,469 --> 01:42:49,369 Baiklah. 1091 01:42:51,393 --> 01:42:53,393 Cuaca pada rute kita hari ini cukup bagus, 1092 01:42:53,417 --> 01:42:55,417 dan langit di atas Chongqing juga cerah. 1093 01:42:57,341 --> 01:43:00,341 Senang bisa terbang bersama kalian semua. 1094 01:43:00,365 --> 01:43:02,365 Baik, mari bersulang! 1095 01:43:02,389 --> 01:43:05,389 Bersulang! 1096 01:43:12,313 --> 01:43:16,313 ♪ Aku suka langit biru di tanah airku ♪ 1097 01:43:17,337 --> 01:43:23,337 ♪ Tempat matahari cerah bersinar ♪ 1098 01:43:23,361 --> 01:43:28,361 ♪ Kilau awan melapisi jalanku ♪ 1099 01:43:28,385 --> 01:43:37,385 ♪ Dan angin timur di belakangku ♪ 1100 01:43:45,000 --> 01:44:12,000 NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 01 Oktober 2019 1101 01:44:12,324 --> 01:44:16,324 Para pembuat film ingin berterima kasih pada 1.030 staf CAAC yang berpartisipasi dalam pembuatan film ini, dan salut pada jutaan staf garis depan industri penerbangan sipil. 1102 01:44:16,348 --> 01:44:20,348 Film ini dipersembahkan untuk pahlawan kru penerbangan 3U8633 1103 01:44:25,372 --> 01:44:36,372 Pada 14 Mei 2018, kaca depan Sichuan Airlines 3U8633 pecah di ketinggian 9800 meter, menyebabkan pelepasan tekanan kokpit dan kehilangan komunikasi. 1104 01:44:36,396 --> 01:44:43,396 Para kru profesional menerapkan penanganan khusus dengan baik. Dengan kerjasama berbagai departemen penerbangan sipil, pesawat berhasil melakukan pendaratan. 1105 01:44:44,320 --> 01:44:48,320 Keberhasilan pendaratan 119 oenumpang dan 9 kru adalah keajaiban dalam sejarah dunia penerbangan. 1106 01:44:48,344 --> 01:44:54,344 Administrasi Penerbangan Sipil dan Pemprov Cina dan Sichuan memberi penghargaan pada kru Sichuan Airlines 3U8633 dengan gelar kehormatan "Kru Pahlawan Penerbangan Sipil Cina". 1107 01:44:56,345 --> 01:45:00,367 6 Bulan setelah kejadian pada 16 Nopember 2018 "Kru Pahlawan" kembali ke langit biru. 1108 01:44:54,368 --> 01:44:58,368 Kapten Liu Changjian memimpin rapat para kru persiapan berkeliling. 1109 01:44:58,392 --> 01:45:00,392 Pramugari Bi Nan memimpin kru pesawat untuk persiapan berkeliling. 1110 01:45:02,316 --> 01:45:09,316 Perguliran 10 tahun tingkat kecelakaan penerbangan sipil sejuta jam tingkat kecelakaan utama adalah 1 ke 11 dari indkes rata-rata dunia. 1111 01:45:14,340 --> 01:45:16,340 Kapten Liu Changjian 1112 01:45:16,364 --> 01:45:18,364 Kapten-2 Liang Peng 1113 01:45:18,388 --> 01:45:21,388 Co-Pilot Xu Ruichen 1114 01:45:52,312 --> 01:45:55,312 Wu Shiyi - Gao Ge 1115 01:45:55,336 --> 01:45:58,336 Zhou Yanwen - Li Qin 1116 01:45:58,360 --> 01:46:01,360 Huang Ting - Zhang Tianai 1117 01:46:01,384 --> 01:46:04,384 Yang Qi - Ru Yang Ting 1118 01:46:04,408 --> 01:46:07,308 Yamei Zhang - Qiuyi 1119 01:46:07,332 --> 01:46:10,332 Bi Nan - Yuan Quan 1120 01:46:11,356 --> 01:46:13,356 Ou Hao - Xu Ruichen 1121 01:46:14,380 --> 01:46:16,380 Liang Peng - Dujiang 1122 01:46:16,404 --> 01:46:19,304 Liu Chuanjian - Zhang Hanyu 1123 01:46:27,328 --> 01:46:57,328 BENGKEL ART | melayani : SENI STYROFOAM BRANDING/MURAL DINDING | STYROFOAM-DECORATION | PAINTING DM ---> instagram @broth3rmax | SURABAYA ONLY 1124 01:50:00,000 --> 01:50:23,000 SEKIAN 83827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.