All language subtitles for I.Am.Legend.2007.1080p.BluRay.x264.DTS-SWTYBLZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,331 --> 00:00:07,818 Hij is aanwezig bij het trainingskamp, dus hij weet wat er speelt. 2 00:00:07,828 --> 00:00:10,911 Er gaan geruchten dat er wat blessures zijn. 3 00:00:10,921 --> 00:00:15,165 Echt waar? Zijn ze nu op zoek naar spelers zonder contract? 4 00:00:15,175 --> 00:00:19,913 Misschien wel en ze hebben ook een goede satellietclub, die hebben een paar topspelers. 5 00:00:19,923 --> 00:00:23,458 Maar nogmaals, daar kan Peter ons het komende half uur meer over vertellen. 6 00:00:23,468 --> 00:00:27,177 Wie vind jij goed? - Tot nu toe vind ik New York goed. 7 00:00:27,187 --> 00:00:30,597 Die zijn weer erg sterk, zoals normaal. Dat is in de Amerikaanse competitie. 8 00:00:30,607 --> 00:00:36,054 In de Nationale is Chicago de topfavoriet, al maakt Los Angeles ook een kans. 9 00:00:36,064 --> 00:00:40,851 Dus de finale wordt New York - Chicago of heel misschien Los Angeles. 10 00:00:40,861 --> 00:00:43,861 Het wordt... - Hou hem daaraan tot het seizoenseinde. 11 00:00:43,871 --> 00:00:47,858 Daarmee is dit sportjournaal voorbij en we gaan weer terug naar de studio. Bedankt, Dave. 12 00:00:47,868 --> 00:00:51,660 Graag gedaan, Eddy. - Bedankt, jongens. Er is nog meer nieuws. 13 00:00:51,670 --> 00:00:57,499 Hier is Karen van de gezondheidsafdeling. - De gezondheidszorg kent haar wonderen. 14 00:00:57,509 --> 00:01:02,456 Van het poliovaccin tot een harttransplantatie. Maar dit is niets vergeleken met het werk... 15 00:01:02,466 --> 00:01:08,353 van Dr. Alice Krippin. Bedankt dat u er bent. - Graag gedaan. 16 00:01:08,562 --> 00:01:11,792 Dr. Krippin, zeg het eens in het kort. 17 00:01:12,524 --> 00:01:17,971 De vooronderstelling is heel eenvoudig. Neem iets dat door de natuur gemaakt is... 18 00:01:17,981 --> 00:01:22,142 en verander het zo dat het goed is voor het menselijk lichaam. 19 00:01:22,152 --> 00:01:25,444 U hebt het over een virus? - Ja, in dit geval de mazelen. 20 00:01:25,454 --> 00:01:31,744 Een virus dat zo is aangepast dat het ons geneest in plaats van ziek maakt. 21 00:01:32,669 --> 00:01:37,491 Dit is de beste manier om het te omschrijven. Als je je lichaam ziet als een snelweg... 22 00:01:37,501 --> 00:01:42,878 en het virus als een hele snelle auto die bestuurd wordt door een gek. 23 00:01:42,888 --> 00:01:46,006 Beeld je dan in wat voor schade die auto kan aanrichten. 24 00:01:46,016 --> 00:01:50,483 Maar als je die man vervangt door een agent, verandert het beeld. 25 00:01:50,493 --> 00:01:55,133 En dat hebben wij ook gedaan. - Hoeveel mensen heeft u nu behandeld? 26 00:01:55,143 --> 00:02:00,948 We hebben 10.009 mensen behandeld. - En hoeveel zijn er kankervrij? 27 00:02:01,365 --> 00:02:05,619 10.009 mensen. - Dus u hebt kanker genezen? 28 00:02:08,872 --> 00:02:12,000 Ja, dat is zo. 29 00:02:15,129 --> 00:02:18,257 Drie jaar later. 30 00:04:02,111 --> 00:04:05,240 Wat zie je? 31 00:04:48,491 --> 00:04:51,619 Verdomme. 32 00:07:37,828 --> 00:07:40,828 We gaan, Sam. 33 00:09:05,749 --> 00:09:10,254 Kijk eens, precies zoals jij het lekker vindt: Smerig. 34 00:09:11,255 --> 00:09:14,383 Sorry. 35 00:09:15,759 --> 00:09:18,888 Ok�, nog even wachten. 36 00:09:29,106 --> 00:09:32,318 Eet smakelijk. 37 00:09:55,049 --> 00:09:59,762 Nee, eet je groenten op. Niet mee spelen, maar opeten. 38 00:09:59,797 --> 00:10:02,890 Ik meen het. 39 00:10:04,724 --> 00:10:09,739 Eet ze maar op. Anders blijven we hier de hele nacht zitten. 40 00:10:12,608 --> 00:10:17,394 Wat zit je nou te janken? Waarom at jij je groenten niet op? 41 00:10:17,404 --> 00:10:22,844 Dit is de afspraak. Morgen eet jij tweemaal zoveel groenten, ok�? 42 00:10:23,327 --> 00:10:26,455 Afgesproken? 43 00:10:47,935 --> 00:10:51,063 Dat voelt goed. 44 00:13:05,574 --> 00:13:08,852 Robert, wat is er aan de hand? Ik belde steeds je mobiel, maar kreeg een bandje. 45 00:13:08,862 --> 00:13:10,802 Het mobiele netwerk ligt plat. - Waar gaan we heen, pap? 46 00:13:10,812 --> 00:13:14,865 Ik kan maar niet wennen aan die nieuwe bandjes. - We gaan naar tante Sarah, lieverd. 47 00:13:14,875 --> 00:13:17,451 Waarom? - Doe je gordel om. 48 00:13:17,461 --> 00:13:20,606 Nog een half uur, kolonel. - Begrepen. 49 00:13:21,006 --> 00:13:25,426 Nog een half uur tot wat? - Ze sluiten het eiland af. 50 00:13:30,182 --> 00:13:33,911 Het eiland afsluiten? Dit eiland? - Maar ik wil niet naar tante Sarah. 51 00:13:33,921 --> 00:13:38,201 Heb je geld meegenomen? Hoeveel? - 600 Dollar, waarom zei je 'jij gaat'? 52 00:13:38,211 --> 00:13:41,624 Dat is niet genoeg. - Robert, je zei 'jij gaat', niet 'wij'. 53 00:13:41,634 --> 00:13:44,900 Als je aan de overkant bent, moet je geld halen. Zoveel mogelijk. 54 00:13:44,910 --> 00:13:48,206 Het is niet eens zomer. - Neem Sarah's auto en ga naar het noorden. 55 00:13:48,216 --> 00:13:51,411 Ik zie jullie bij de boerderij, neem genoeg eten mee voor twee weken. 56 00:13:51,421 --> 00:13:56,156 Jezus, Robert. Is het ontsnapt? Wordt het door de lucht verspreid? 57 00:13:56,166 --> 00:14:00,926 Maar we gaan alleen zomers naar tante Sarah. - Misschien. 58 00:14:00,962 --> 00:14:04,372 Het is Kerstmis. Hoe zit het met m'n cadeautjes? 59 00:14:04,382 --> 00:14:07,209 Hij kondigt het aan. - Vergis jullie niet, mijn landgenoten. 60 00:14:07,219 --> 00:14:09,746 Mijn cadeautjes liggen nog in de kast. - Dit muterende virus is levensgevaarlijk. 61 00:14:09,756 --> 00:14:14,960 Mond dicht, Marley. - Het voortbestaan van de Aarde is in gevaar. 62 00:14:14,970 --> 00:14:17,010 Mam, kijk eens. Een vlinder. - Genoeg zo. 63 00:14:17,020 --> 00:14:21,515 Daarom kondig ik met groot verdriet, maar met een nog grotere standvastigheid, 64 00:14:21,525 --> 00:14:28,198 aan dat ik vanavond bevel heb gegeven om New York in quarantaine te plaatsen. 65 00:14:29,324 --> 00:14:33,319 Moge God ons bijstaan. - Dit was een speciale... 66 00:14:35,580 --> 00:14:40,367 Er is nog tijd. Als we binnen een week of twee weken iets vinden, 67 00:14:40,377 --> 00:14:43,630 kunnen we de verspreiding tegengaan. 68 00:14:47,884 --> 00:14:50,884 Ik kan dit nog rechtzetten. 69 00:14:51,060 --> 00:14:55,650 Alsjeblieft. Dit werk kan ook buiten de stad. 70 00:14:56,017 --> 00:15:01,638 Hier is het begonnen. Dit is mijn thuis. We hebben het hierover gehad. 71 00:15:01,648 --> 00:15:04,648 Waar ben je mee bezig? 72 00:15:05,271 --> 00:15:08,271 Waar ik mee bezig ben? 73 00:15:09,072 --> 00:15:15,022 Ik ga dit niet laten gebeuren. - Laten? Dit is niet aan jou, je kunt... 74 00:15:30,343 --> 00:15:33,472 Lekker geslapen? 75 00:16:07,047 --> 00:16:11,010 Wegwezen, je weet wel beter. 76 00:16:11,511 --> 00:16:14,764 Ik kom terug. 77 00:16:46,045 --> 00:16:51,134 Dr. Robert Neville, 5 september 2012. GA-serie serum 391. 78 00:16:51,169 --> 00:16:54,262 De dierenproeven. Streaming video. 79 00:17:16,159 --> 00:17:20,329 De resultaten van de GA-serie zijn kenmerkend. 80 00:17:23,983 --> 00:17:30,430 Nummer 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10, 11... 81 00:17:30,847 --> 00:17:36,216 14, 16 en 18 hebben het virus niet gedood. 82 00:17:36,304 --> 00:17:43,596 Nummer 2, 5, 7, 12, 13, 15 en 17... 83 00:17:44,551 --> 00:17:47,551 hebben het dier gedood. 84 00:17:52,695 --> 00:17:55,823 Wacht even. 85 00:18:00,077 --> 00:18:07,176 Nummer zes lijkt minder af te takelen. De pigmentatie is gedeeltelijk terug. 86 00:18:08,961 --> 00:18:11,958 Lichte vernauwing van de pupillen. 87 00:18:11,968 --> 00:18:18,002 GA-serie serum 391 nummer 6 is de volgende kandidaat om op mensen uit te testen. 88 00:18:18,012 --> 00:18:21,140 Hou vol, nummer zes. 89 00:19:03,182 --> 00:19:06,310 Kan je vragen wat je wilt? 90 00:19:30,376 --> 00:19:35,221 Goedemorgen, Marge en Fred. Wat doen jullie hier zo vroeg? 91 00:19:36,549 --> 00:19:40,094 Mooie sporttrui, Fred. Die moet je houden. 92 00:19:45,808 --> 00:19:48,936 Ik zie jullie binnen. 93 00:19:57,595 --> 00:20:00,595 Alles goed, vriend? 94 00:20:40,888 --> 00:20:45,988 Goedemorgen, Hank. Ik moet toch ergens m'n geld aan uitgeven. 95 00:20:46,829 --> 00:20:49,957 Wie is die meid... 96 00:20:52,359 --> 00:20:55,587 Laat maar. Ik zie je morgen. 97 00:21:00,384 --> 00:21:06,674 Wat moet ik dan zeggen? 'Hallo, wil je een paar ge�nfecteerde ratten zien?' 98 00:21:12,980 --> 00:21:16,210 Ok�, morgen. Morgen ga ik gedag zeggen. 99 00:21:43,760 --> 00:21:46,889 Goed gedaan. 100 00:22:47,449 --> 00:22:52,981 Kijk nou. Zie je dat, rood vlees. Echt ingeblikte ham. 101 00:22:53,705 --> 00:22:56,834 Nog niet. Je krijgt later wel iets. 102 00:23:19,273 --> 00:23:22,401 We gaan. 103 00:23:26,572 --> 00:23:29,700 Stil. 104 00:23:49,720 --> 00:23:52,848 Maak dit niet voor Kerstmis open. 105 00:24:07,154 --> 00:24:12,959 Ik ben Robert Neville. Ik ben een overlevende die in New York woont. 106 00:24:14,228 --> 00:24:17,456 Ik zend op alle AM-frequenties uit. 107 00:24:18,415 --> 00:24:25,385 Ik zal elke dag bij de haven van South Street zijn, als de zon op z'n hoogst staat. 108 00:24:27,257 --> 00:24:32,638 Als jij daar bent, als er ook maar iemand is... 109 00:24:33,514 --> 00:24:40,937 kan ik voor eten, een schuilplaats en bescherming zorgen. 110 00:24:43,649 --> 00:24:47,573 Als er iemand is, wie dan ook. 111 00:24:48,862 --> 00:24:52,688 Alsjeblieft, je bent niet alleen. 112 00:25:25,233 --> 00:25:28,361 Hou deze in de gaten. 113 00:25:37,662 --> 00:25:40,874 Ik begin goed te worden. 114 00:27:37,426 --> 00:27:41,527 Ik moet Sam roepen. Ik moet roepen. 115 00:30:48,729 --> 00:30:51,729 Sam, kom op. We moeten hier weg. 116 00:30:52,230 --> 00:30:55,230 Waar ben je mee bezig? 117 00:31:05,331 --> 00:31:08,331 Sam, we moeten hier weg. 118 00:31:16,032 --> 00:31:19,032 Sam, rennen. Ren naar buiten. 119 00:32:17,533 --> 00:32:20,633 Je moet op blijven letten. 120 00:32:21,734 --> 00:32:26,634 Luister, ik wil dat jij deze keer hier blijft, ok�? 121 00:32:29,835 --> 00:32:34,340 Want jij kan nog steeds ge�nfecteerd raken en ik niet. 122 00:32:51,936 --> 00:32:56,526 Luister, als ik nog niet terug ben als het donker is... 123 00:32:58,537 --> 00:33:01,537 ga dan weg. 124 00:34:31,639 --> 00:34:37,030 Ok�, de proefpersoon is een vrouw. Waarschijnlijk tussen de 18 en 20 jaar. 125 00:34:37,040 --> 00:34:41,631 Het kalmeringsmiddel is pas effectief na zesmaal de menselijke dosis. 126 00:34:41,641 --> 00:34:45,532 Ze heeft een lichaamstemperatuur van 41 graden, een hartslag van 200 slagen per minuut, 127 00:34:45,542 --> 00:34:52,002 een versnelde ademhaling, PAO-waarde van 2. Dat is 3 keer zoveel als normaal. 128 00:34:57,143 --> 00:35:01,988 De pupillen zijn volledig verwijd en reageren nu op licht. 129 00:35:13,644 --> 00:35:16,042 Heftige reactie na blootstelling aan UV-straling. 130 00:35:16,052 --> 00:35:22,680 De symptomen en monsters bevestigen dat de proefpersoon ge�nfecteerd is met KV. 131 00:35:24,446 --> 00:35:32,846 Vaccinetest van GA-serie serum 391 nummer zes. Ik begin met menselijke proeven. 132 00:35:56,947 --> 00:36:01,754 De ademhaling vertraagt. Een hartslag van 190. 133 00:36:01,804 --> 00:36:08,848 Lichaamstemperatuur van 40,5 graden en dalende. 134 00:36:11,448 --> 00:36:15,848 Misschien hebben we iets gevonden. 135 00:36:58,649 --> 00:37:03,849 GA-serie serum 391 nummer zes werkt niet bij mensen. 136 00:37:23,257 --> 00:37:28,241 Deze testresultaten moeten op zes verschillende schijven bewaard worden. 137 00:37:28,251 --> 00:37:31,251 Nog steeds geen medicijn. 138 00:37:47,052 --> 00:37:52,252 Dag 1001: We kwamen vandaag in direct contact met een Hyve. 139 00:37:53,153 --> 00:37:55,651 De bloedonderzoeken bevestigen dat ik nog steeds immuun ben... 140 00:37:55,661 --> 00:37:59,945 voor zowel het door de lucht verspreide als voor de directe-contact tak van het virus. 141 00:37:59,955 --> 00:38:06,500 K9's blijven alleen immuun voor de door de lucht verspreide tak van het virus. 142 00:38:06,756 --> 00:38:11,006 Je kan niet zomaar het donker in rennen, sukkeltje. 143 00:38:12,457 --> 00:38:15,653 De vaccineproeven gaan door. Ik kan m'n immuniteit... 144 00:38:15,663 --> 00:38:23,258 nog altijd niet overdragen aan ge�nfecteerden. Het Krippin-virus is elegant. 145 00:38:28,859 --> 00:38:32,659 Het is net vissen in het donker. 146 00:38:35,860 --> 00:38:43,595 Een gedragsnotitie: Een mannelijke ge�nfecteerde stelde zichzelf vandaag bloot aan zonlicht. 147 00:38:46,061 --> 00:38:52,357 Misschien nemen hun hersenfuncties af of neemt hun honger toe... 148 00:38:52,367 --> 00:38:58,862 en dwingt dat hen om hun basisinstincten te negeren. 149 00:39:02,563 --> 00:39:10,564 De sociale devolutie lijkt voltooid. Typisch menselijk gedrag is volledig afwezig. 150 00:39:18,365 --> 00:39:21,365 Waarom stoppen we? 151 00:39:24,366 --> 00:39:27,757 Het hek wordt zo meteen gesloten. Jullie hebben minder dan tien minuten. 152 00:39:27,767 --> 00:39:30,767 Lieverd, geef mij de hond eens. 153 00:39:33,568 --> 00:39:36,768 Kom op, lieverd. Schiet op. - Pap. 154 00:39:38,369 --> 00:39:41,960 Blijf in mijn buurt en laat je door niemand tegenhouden. 155 00:39:41,970 --> 00:39:47,410 Mammie, ze hebben geweren. - Ze zijn van het leger, net als papa. 156 00:39:49,171 --> 00:39:55,071 Ga dan, alstublieft, weer huiswaarts. - Ga opzij, wij komen erdoor. 157 00:40:34,372 --> 00:40:41,072 Mocht u niet door de controle komen, ga dan, alstublieft, weer huiswaarts. 158 00:40:45,473 --> 00:40:50,073 U bent gezond. U mag door. Gezond. 159 00:40:53,174 --> 00:40:57,274 Ga klaar staan. Gezond. Volgende. Schiet op. 160 00:40:58,675 --> 00:41:01,675 Ongezond. 161 00:41:07,076 --> 00:41:10,572 Gezond. - Ok�, u mag door. 162 00:41:10,582 --> 00:41:15,773 Wij zijn niet ge�nfecteerd. Alsjeblieft, neem mijn kindje mee. 163 00:41:15,783 --> 00:41:18,783 U moet terug. - Ik kan niet terug. 164 00:41:20,479 --> 00:41:23,779 Ongezond. - Wat? Nee, Robert. 165 00:41:25,280 --> 00:41:29,280 Laat m'n vrouw los. - Rustig. 166 00:41:29,881 --> 00:41:32,777 Plaats rust. De luitenant heeft doorgang. 167 00:41:32,787 --> 00:41:35,680 Laat me los. Laat mijn vrouw los. 168 00:41:35,690 --> 00:41:38,684 Plaats rust. - Scan haar nogmaals. Plaats rust. 169 00:41:38,694 --> 00:41:42,580 Plaats rust, soldaat. Ik ben luitenant-kolonel Robert Neville. 170 00:41:42,590 --> 00:41:47,690 Ik beveel je om haar nogmaals te scannen. Scan haar nogmaals. 171 00:41:50,486 --> 00:41:53,486 Ok�, scan haar nogmaals. 172 00:41:55,487 --> 00:41:58,487 Gezond. - U mag verder. 173 00:42:09,488 --> 00:42:12,888 Pap, waarom gaan wij ook niet naar huis? 174 00:42:16,389 --> 00:42:20,299 Hoe lang nog? - Nog vijf minuten. We halen het. 175 00:42:20,490 --> 00:42:24,060 Met Merage, code: 621. We zijn ter plaatse. 176 00:42:39,491 --> 00:42:44,081 Ik zal ze constant in de gaten houden. Dat beloof ik u. 177 00:42:48,992 --> 00:42:51,992 Hier, pak aan. 178 00:43:00,393 --> 00:43:03,693 Wees voorzichtig. - Jij ook. 179 00:43:04,993 --> 00:43:10,789 Lieve God, waak over Robert. Houd hem sterk zodat hij voor deze taak slaagt. 180 00:43:10,799 --> 00:43:14,494 Zorg dat hij veilig thuiskomt. Amen. 181 00:43:15,895 --> 00:43:18,693 Pappie gaat ervoor zorgen dat de monsters verdwijnen, lieverd. 182 00:43:18,703 --> 00:43:22,892 Sam, jij moet papa beschermen. - Nee, papa kan de hond niet meenemen. 183 00:43:22,902 --> 00:43:25,902 Meneer, we moeten weg. 184 00:43:27,798 --> 00:43:30,798 Pap, kijk dan, een vlinder. 185 00:44:25,500 --> 00:44:28,398 Ga gewoon weg. - Dr. Robert Neville gaat... 186 00:44:28,408 --> 00:44:34,692 verder met z'n onderzoek naar het muterende medicijn voor kanker van Krippin. 187 00:44:34,702 --> 00:44:42,802 Tot nu toe hebben bijna 5000 pati�nten symptomen vertoond van hondsdolheid. 188 00:44:43,303 --> 00:44:47,999 Er zijn al 25 pati�nten overleden. Dr. Neville heeft de lokale ziekenhuizen opgedragen... 189 00:44:48,009 --> 00:44:53,695 om antibiotica in te slaan en om met in quarantaine plaatsing te beginnen. 190 00:44:53,705 --> 00:44:56,901 Ik ben vandaag jarig. - Wij zijn ervan overtuigd dat Dr. Neville... 191 00:44:56,911 --> 00:45:01,246 ons hier doorheen kan slepen. - Wil jij gaan zingen? 192 00:45:01,607 --> 00:45:07,302 Ik ben Robert Neville. Ik ben een overlevende die in New York woont. 193 00:45:09,808 --> 00:45:13,508 Ik zend op alle AM-frequenties uit. 194 00:45:14,109 --> 00:45:21,079 Ik zal elke dag bij de haven van South Street zijn, als de zon op z'n hoogst staat. 195 00:45:22,010 --> 00:45:26,870 Als jij daar bent, als er ook maar iemand is... 196 00:45:27,211 --> 00:45:33,688 kan ik voor eten, een schuilplaats en bescherming zorgen. 197 00:45:34,512 --> 00:45:38,398 Als er iemand is, wie dan ook. 198 00:45:40,413 --> 00:45:44,713 Alsjeblieft, je bent niet alleen. 199 00:45:45,814 --> 00:45:51,764 Luister, als jij een feestje aan het plannen bent, zeg het dan nu maar. 200 00:45:51,815 --> 00:45:58,275 Want ik hou niet van verrassingen. Ik zweer dat ik verrast zal reageren. Ok�? 201 00:46:42,616 --> 00:46:45,616 Wat doe jij hier, Fred? 202 00:46:48,317 --> 00:46:51,617 Wat doe jij... 203 00:46:58,018 --> 00:47:02,859 Wat doe jij hier, Fred? Hoe ben jij hier gekomen? 204 00:47:03,519 --> 00:47:07,010 Fred, als jij het echt bent, kan je dat beter nu zeggen. 205 00:47:07,020 --> 00:47:11,185 Als jij het echt bent, kan je dat beter nu zeggen. 206 00:47:23,421 --> 00:47:26,721 Verdomme, Fred. 207 00:49:29,723 --> 00:49:32,723 Ik ben in orde. 208 00:49:58,424 --> 00:50:01,424 Ik ben in orde. 209 00:50:26,925 --> 00:50:29,925 Ik ben in orde. 210 00:51:50,426 --> 00:51:53,626 We gaan. Kom op. 211 00:52:07,727 --> 00:52:10,827 We gaan, Sam. 212 00:52:20,028 --> 00:52:23,768 Nee, we moeten weg. We moeten naar huis, Sam. 213 00:53:31,130 --> 00:53:34,130 Het komt goed. Je bent in orde. 214 00:53:35,331 --> 00:53:38,331 Het is ok�. Je bent in orde. 215 00:53:40,632 --> 00:53:44,332 Kijk me eens aan, meid. Je bent in orde. 216 00:53:46,133 --> 00:53:51,224 Ik hoef je alleen maar naar huis te brengen. Ik moet je naar huis brengen. 217 00:53:51,234 --> 00:53:54,234 Kom maar. 218 00:54:29,335 --> 00:54:34,235 Kom maar. Ik heb je beet. 219 00:54:40,736 --> 00:54:43,736 Het is ok�. 220 00:58:37,638 --> 00:58:45,738 Ik heb mijn vriendin beloofd dat ik jou vandaag gedag zou zeggen. 221 00:59:13,040 --> 00:59:16,040 Zeg alsjeblieft hallo tegen mij. 222 00:59:22,841 --> 00:59:26,041 Zeg alsjeblieft hallo tegen mij. 223 01:00:45,742 --> 01:00:49,042 Sterf. 224 01:01:02,943 --> 01:01:06,043 Sterf. 225 01:02:49,244 --> 01:02:52,244 Kan je me horen? 226 01:02:58,045 --> 01:03:01,043 Blijf bij me. 227 01:03:01,053 --> 01:03:04,051 Waar woon je? 228 01:03:05,247 --> 01:03:08,347 Waar woon je? 229 01:03:09,348 --> 01:03:12,348 Ik hou van haar. Ik hou van hem. 230 01:03:12,749 --> 01:03:17,849 Lexington en Square. Ze weten niet waar ik woon. 231 01:03:20,350 --> 01:03:25,790 De nacht is ��n grote val. Je moet binnen blijven tot zonsopgang. 232 01:06:16,051 --> 01:06:22,426 Ik ben bang dat de eieren bepoederd zijn, maar dat weet je. Ze zijn van jou. 233 01:06:23,052 --> 01:06:28,043 Maar ik heb wel spek gevonden. Dat vind ik de beste ontdekking ooit. 234 01:06:28,053 --> 01:06:33,145 En ik heb antibiotica gevonden in de badkamer. Ik heb ze bij je bord gelegd, 235 01:06:33,155 --> 01:06:39,870 want je been is in orde, maar dat zal niet lang zo blijven als je niets inneemt. 236 01:06:40,056 --> 01:06:45,456 Wie ben jij? - Ik ben Anna en dat is Ethan. 237 01:06:53,157 --> 01:06:56,457 Straks wordt het koud. 238 01:07:08,158 --> 01:07:11,158 Het is ok�. Ga maar zitten. 239 01:07:36,059 --> 01:07:40,950 We komen uit Maryland. We hebben jouw bericht gehoord op de radio. 240 01:07:40,960 --> 01:07:45,851 We waren om twaalf uur 's middags bij de pier. We hebben de hele dag gewacht. 241 01:07:45,861 --> 01:07:50,761 We gaan naar Vermont. Naar de overleverskolonie. 242 01:07:54,780 --> 01:07:57,780 In Bethel. Het is een veilige zone. 243 01:07:58,663 --> 01:08:03,454 Er is geen overleverskolonie of veilige zone. Niets ging zoals gepland. 244 01:08:03,464 --> 01:08:10,179 Niets ging zoals het zou moeten. - In de bergen is een kolonie van overlevenden. 245 01:08:10,365 --> 01:08:15,210 Het virus kon niet tegen de kou. Er is een... - Kop dicht. 246 01:08:15,366 --> 01:08:19,866 Iedereen is dood. 247 01:08:27,167 --> 01:08:30,867 Ik heb even een moment nodig, ok�? 248 01:08:31,868 --> 01:08:34,868 Het is alleen... 249 01:08:37,268 --> 01:08:41,864 Ik bewaarde die spek. 250 01:08:41,874 --> 01:08:44,874 Ik bewaarde het. 251 01:08:45,870 --> 01:08:49,270 Ik ga even naar boven, ok�? Ik ga even. 252 01:09:08,771 --> 01:09:11,771 Ethan, leg dat mes weg. 253 01:10:16,772 --> 01:10:21,702 Mag ik je wat zeggen? Je was fantastisch net. Ongelooflijk. 254 01:10:22,073 --> 01:10:25,973 Heb je het tegen... mij? 255 01:10:27,674 --> 01:10:31,870 Mag ik je zeggen dat je geweldig was? Die wachters. 256 01:10:31,880 --> 01:10:38,772 Ze dachten dat ze stoer waren. En toen kwam jij en ze waren nergens. Dat was leuk om te zien. 257 01:10:38,782 --> 01:10:41,678 Dat is geweldig. Echt waar. - Het is fijn om vrij te zijn. 258 01:10:41,688 --> 01:10:46,698 Waarom ga jij je vrijheid niet met je eigen vrienden vieren? 259 01:10:47,479 --> 01:10:53,004 Maar ik heb geen vrienden. En ik ga daar niet in mijn eentje heen. 260 01:10:53,580 --> 01:10:57,745 Wacht, ik heb een geweldig idee. Ik blijf bij jou. 261 01:11:04,681 --> 01:11:07,681 Ik vind Shrek leuk. 262 01:11:22,483 --> 01:11:25,968 Je bent niet meer zo goed met mensen, h�? 263 01:11:30,684 --> 01:11:33,684 Bedankt voor mijn been. 264 01:11:40,585 --> 01:11:45,855 Waar ben jij geweest? - Ik zat op een schip van het Rode Kruis. 265 01:11:46,086 --> 01:11:51,077 Die schepen hadden niet blijvend moeten zijn. - Dat waren ze ook niet. 266 01:11:51,087 --> 01:11:54,085 Toen de Marine uit elkaar viel, gingen we aan land om voorraden in te slaan. 267 01:11:54,095 --> 01:11:58,079 Iemand heeft het aan wal gekregen. Er waren er vijf immuun. 268 01:11:58,089 --> 01:12:02,254 Je zei vijf. - Die vampieren kregen hen te pakken. 269 01:12:05,390 --> 01:12:08,390 Jij bent d� Robert Neville, h�? 270 01:12:16,691 --> 01:12:21,387 Het is nu te laat. Als we morgen bij zonsopgang vertrekken, kunnen we in ��n ruk naar Vermont. 271 01:12:21,397 --> 01:12:24,397 Dus als we... - Ik ga nergens heen. 272 01:12:24,893 --> 01:12:30,393 Hier is het begonnen. Dit is mijn thuis. 273 01:12:32,394 --> 01:12:35,394 Ik ga dit niet laten gebeuren. 274 01:12:37,195 --> 01:12:40,395 Ik kan dit nog rechtzetten. 275 01:12:53,196 --> 01:12:56,992 Je liet me schrikken. - Het spijt me. 276 01:12:57,002 --> 01:13:00,197 Ik heb twee keer geroepen. - Bedankt. 277 01:13:05,998 --> 01:13:09,589 Die is zwaar verdoofd. Geen zorgen, het is veilig. 278 01:13:09,599 --> 01:13:14,999 Ik heb er nog nooit ��n zo rustig gezien. Ze bijten altijd. 279 01:13:19,800 --> 01:13:23,000 Denk je dat dat haar kan genezen? 280 01:13:23,501 --> 01:13:27,997 Nee, die zal haar vrij zeker doden. Maar het zou kunnen dat als ik... 281 01:13:28,007 --> 01:13:34,467 haar lichaamstemperatuur drastisch verlaag, ik de werkzaamheid kan vergroten. 282 01:13:43,003 --> 01:13:47,003 Zijn ze allemaal gestorven? - Ja. 283 01:13:50,304 --> 01:13:54,604 Mijn God. - God heeft dit niet gedaan, Anna. 284 01:13:55,105 --> 01:13:58,105 Wij hebben het gedaan. 285 01:14:02,206 --> 01:14:05,506 Waar kan Ethan slapen? 286 01:14:23,107 --> 01:14:26,107 Hij is zwaar. 287 01:14:31,508 --> 01:14:34,508 Kan jij... 288 01:15:05,209 --> 01:15:08,809 Ze is prachtig. Hoe heet ze? 289 01:15:14,610 --> 01:15:18,510 Ze heette Marley. - Dat is een mooie naam. 290 01:15:20,011 --> 01:15:23,611 We hadden haar naar Bob Marley vernoemd. 291 01:15:24,412 --> 01:15:27,412 Wie? - De zanger. 292 01:15:28,813 --> 01:15:33,613 Damian? - Zijn vader. 293 01:15:37,114 --> 01:15:40,114 Zijn vader. 294 01:15:58,416 --> 01:16:01,616 Dat is onacceptabel. - Wat? 295 01:16:07,317 --> 01:16:11,017 Het beste album ooit. 296 01:16:19,118 --> 01:16:22,218 Je herkent dit niet? 297 01:16:26,919 --> 01:16:31,819 Hij had een idee. Het idee van een viroloog. 298 01:16:32,520 --> 01:16:37,411 Hij geloofde dat je racisme en haat kon genezen. Het letterlijk genezen. 299 01:16:37,421 --> 01:16:42,421 Door mensen muziek en liefde te geven. 300 01:16:44,422 --> 01:16:48,413 Toen hij moest optreden bij een vredesbijeenkomst, 301 01:16:48,423 --> 01:16:52,928 kwam er een schutter bij zijn huis en schoot hem neer. 302 01:16:54,324 --> 01:16:59,724 Twee dagen later ging hij dat podium op en zong. 303 01:17:01,625 --> 01:17:05,525 Iemand vroeg hem waarom hij dat deed. 304 01:17:05,826 --> 01:17:11,226 Hij zei: 'De mensen die proberen om deze wereld kapot te maken, 305 01:17:11,427 --> 01:17:15,927 nemen geen vrije dag. Hoe kan ik dat dan wel doen?' 306 01:17:19,728 --> 01:17:22,928 De duisternis verlichten. 307 01:17:48,629 --> 01:17:52,730 Kom met ons mee, Neville. De kolonie. 308 01:17:57,331 --> 01:18:00,731 Er is geen kolonie, Anna. 309 01:18:04,032 --> 01:18:09,923 Alles ging mis. Er was geen evacuatie... - Je vergist je. Er is wel een kolonie. 310 01:18:09,933 --> 01:18:14,633 Ik weet het zeker, ok�? - Hoe weet je dat, Anna? 311 01:18:21,134 --> 01:18:25,434 Ik weet het gewoon. - Hoe? 312 01:18:25,535 --> 01:18:29,615 Ik zei: 'Hoe weet je dat?' Hoe kan je dat weten? 313 01:18:30,336 --> 01:18:34,161 God heeft het mij verteld. Hij heeft een plan. 314 01:18:35,937 --> 01:18:39,537 God heeft je dat verteld? D� God? 315 01:18:42,838 --> 01:18:45,236 Ik weet hoe dit klinkt. - Het klinkt gestoord. 316 01:18:45,246 --> 01:18:49,409 Maar iets vertelde mij om de radio aan te zetten. 317 01:18:49,540 --> 01:18:54,136 Iets vertelde mij om hierheen te komen. - Dat zei een stem op de radio, Anna. 318 01:18:54,146 --> 01:18:57,437 Jij wilde gisteravond toch zelfmoord plegen? - Anna, het is genoeg zo. 319 01:18:57,447 --> 01:19:01,138 En ik was hier net op tijd om jouw leven te redden. Denk jij dat dat toeval is? 320 01:19:01,148 --> 01:19:05,734 Stop hiermee. Wat doe je? - Hij moet mij gestuurd hebben met een rede. 321 01:19:05,744 --> 01:19:11,235 Neville, de wereld is nu stiller. Je hoeft alleen maar te luisteren. 322 01:19:11,245 --> 01:19:15,845 Als we luisteren, kunnen we Gods plan horen. 323 01:19:16,346 --> 01:19:20,511 Gods plan? Ik zal je daar eens wat over vertellen. 324 01:19:21,147 --> 01:19:24,243 Er leefden zes miljard mensen op Aarde, toen de infectie begon. 325 01:19:24,253 --> 01:19:29,608 KV had een sterfpercentage van 90%. Dat zijn 5,4 miljard mensen. 326 01:19:30,149 --> 01:19:33,949 Dood. Vermorzeld en doodgebloed. Dood. 327 01:19:34,650 --> 01:19:40,541 Minder dan 1% is immuun. Dat zijn 12 miljoen gezonde mensen zoals wij en Ethan. 328 01:19:40,551 --> 01:19:47,247 De andere 588 miljoen mensen zijn in jouw vampieren veranderd. 329 01:19:47,257 --> 01:19:53,887 En toen kregen ze honger en hebben ze iedereen vermoord en zich met hen gevoed. 330 01:19:54,553 --> 01:20:03,553 Iedereen. Iedereen die wij ooit gekend hebben is dood. 331 01:20:06,754 --> 01:20:09,754 Dood. 332 01:20:10,155 --> 01:20:13,755 God bestaat niet. 333 01:20:17,957 --> 01:20:20,957 Wat is dat? 334 01:20:23,258 --> 01:20:26,649 Was het nog donker toen je ons gisteravond naar huis bracht? 335 01:20:26,659 --> 01:20:30,314 Je bloedde. Er was nog licht aan de horizon. 336 01:20:31,460 --> 01:20:34,660 Doe dat uit. 337 01:20:41,261 --> 01:20:44,261 Ze zijn ons hierheen gevolgd. 338 01:25:09,964 --> 01:25:12,964 Ben je in orde? Alles goed? 339 01:25:14,365 --> 01:25:17,365 Ben jij in orde? - Ja. 340 01:25:30,266 --> 01:25:34,666 Ga naar het lab. Naar beneden, nu. Ga naar het lab. 341 01:25:45,267 --> 01:25:48,837 Verstop jullie achter die platen. - Kom op. 342 01:26:01,368 --> 01:26:04,368 Kom maar. Het is veilig. 343 01:26:19,069 --> 01:26:22,069 Het werkt. 344 01:26:28,270 --> 01:26:31,270 Het werkt. 345 01:26:35,971 --> 01:26:38,969 Stop. 346 01:26:38,979 --> 01:26:46,117 Ik kan jullie redden. Ik kan jullie helpen. Jullie zijn ziek en ik kan jullie helpen. 347 01:26:47,273 --> 01:26:51,064 Ik kan dit rechtzetten. Ik kan iedereen redden. 348 01:26:51,074 --> 01:26:54,074 Ik kan dit rechtzetten. Het werkt. 349 01:26:57,775 --> 01:27:01,075 Stop. 350 01:27:05,476 --> 01:27:09,131 Ik kan jullie redden. Laat me jullie redden. 351 01:27:38,977 --> 01:27:42,077 Pap, kijk dan, een vlinder. 352 01:28:09,178 --> 01:28:13,768 Waar ben je mee bezig? - Het medicijn zit in m'n bloed. 353 01:28:16,079 --> 01:28:19,670 Kom op, ga ervandoor. Ga de kluis in. Ethan, ga naar binnen. 354 01:28:19,680 --> 01:28:22,680 Ga naar binnen. 355 01:28:26,281 --> 01:28:29,381 Volgens mij ben jij hier voor dit. 356 01:28:32,082 --> 01:28:35,382 Waar ben je mee bezig? - Ik luister. 357 01:28:36,483 --> 01:28:42,348 Neville, er is ruimte genoeg. Kom naar binnen. - Ze gaan niet stoppen. 358 01:28:44,184 --> 01:28:47,384 Blijf binnen tot zonsopgang. 359 01:31:04,286 --> 01:31:09,077 In 2009 hield een dodelijk virus huis onder onze beschaving. 360 01:31:09,087 --> 01:31:12,578 Waardoor de mensheid met uitsterven bedreigd werd. 361 01:31:12,588 --> 01:31:18,179 Dr. Robert Neville wijdde zijn leven aan het ontdekken van een medicijn... 362 01:31:18,189 --> 01:31:23,889 en het herstel van de mensheid. Op 9 september 2012... 363 01:31:24,290 --> 01:31:29,390 rond 20.49 uur, ontdekte hij dat medicijn. 364 01:31:30,591 --> 01:31:35,638 En om 20.52 uur gaf hij zijn leven om het te beschermen. 365 01:31:36,092 --> 01:31:41,992 Wij zijn zijn nalatenschap. Dit is zijn legende. 366 01:31:44,493 --> 01:31:47,693 De duisternis verlichten. 31599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.