All language subtitles for How I Met Your Mother (2005) - S06E24 - Challenge Accepted (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:04,905 [ Ted Narrating ] Kids, in the spring of 2011, Zoey and I broke up. 2 00:00:04,972 --> 00:00:07,775 But the good news-- Goliath National Bank was finally ready... 3 00:00:07,841 --> 00:00:11,945 to demolish the Arcadian and build the new headquarters I had designed for them. 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,947 Ho! 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,150 The only problem was I kept butting heads... [ Camera Shutter Clicks ] 6 00:00:16,217 --> 00:00:19,253 with my project supervisor on one very important issue. 7 00:00:19,320 --> 00:00:21,355 I want to press the button to blow up the Arcadian! 8 00:00:21,422 --> 00:00:23,124 I want to press it! I want to press it! 9 00:00:23,191 --> 00:00:25,959 I want to press it! Guys, I dated you both, 10 00:00:26,026 --> 00:00:27,461 and neither of you is good at pressing... 11 00:00:27,528 --> 00:00:29,597 or even finding "the button." 12 00:00:29,663 --> 00:00:32,766 After some awkward pawing around, that building's gonna fake an implosion, 13 00:00:32,833 --> 00:00:35,636 say, "Baby, that was great," and go to sleep. 14 00:00:36,437 --> 00:00:38,339 She means you. She means you. 15 00:00:38,406 --> 00:00:40,441 I want to press it. I want to press it. 16 00:00:40,508 --> 00:00:41,875 I am gonna press the button! [ Shouting, Indistinct ] 17 00:00:41,942 --> 00:00:43,444 It's just a button, okay? 18 00:00:43,511 --> 00:00:45,979 Can we just talk about something else, please? [ Sighs ] 19 00:00:46,046 --> 00:00:49,150 Well, I ran into Zoey yesterday. 20 00:00:49,217 --> 00:00:50,718 Ooh. Ooh. 21 00:00:50,784 --> 00:00:53,954 That's the first time since the breakup. How's she doing? 22 00:00:54,021 --> 00:00:57,425 I'm still unemployed, so I had to get a couple roommates. 23 00:00:57,491 --> 00:00:59,527 Saving money. [ Chuckles ] 24 00:00:59,593 --> 00:01:01,762 Making new friends. No downside. 25 00:01:01,829 --> 00:01:03,664 They're all 22 and sell drugs. 26 00:01:03,731 --> 00:01:08,202 Which means they're not taking them, so that's a win. 27 00:01:09,970 --> 00:01:13,741 Well, I can tell you're really busy, so I should-- I'll let you go. 28 00:01:13,807 --> 00:01:15,376 Hey. 29 00:01:15,443 --> 00:01:17,010 You want to get coffee sometime? 30 00:01:17,077 --> 00:01:20,047 You know "coffee" is code for "I want to get back together," right? 31 00:01:20,114 --> 00:01:24,051 Well, at first I wasn't sure, but then she said something that got me thinking. 32 00:01:24,118 --> 00:01:25,386 I want to get back together. 33 00:01:25,453 --> 00:01:27,121 - [ Both Groan ] - Don't worry. 34 00:01:27,188 --> 00:01:30,491 We're not. I just-- I feel bad Zoey's having such a hard time. 35 00:01:31,625 --> 00:01:34,528 You know what might make you feel better, buddy? 36 00:01:34,595 --> 00:01:36,530 I'm not letting you press the button. I want to press the button! 37 00:01:36,597 --> 00:01:38,098 You're not pressing the button! It's my button! I'm gonna press-- 38 00:01:38,166 --> 00:01:40,268 [ Ted Narrating ] Sadly, that's all you need to know about my summer. 39 00:01:40,334 --> 00:01:44,472 Now around this time, Uncle Marshall was still having a tough time finding a job. 40 00:01:44,538 --> 00:01:46,707 He's out printing up a whole new batch of résumés... 41 00:01:46,774 --> 00:01:49,377 because he misspelled the phrase "detail oriented." 42 00:01:49,443 --> 00:01:51,512 Mm. And when he gets back home, 43 00:01:51,579 --> 00:01:54,114 he is gonna find his favorite soup there waiting for him. 44 00:01:54,182 --> 00:01:58,252 Aw. That's sweet, Lil, but didn't you guys get food poisoning here one time? 45 00:01:59,387 --> 00:02:02,290 Three times. But they're really nice about it. 46 00:02:02,356 --> 00:02:05,659 Their policy is "get sick, get a free gallon of soup." 47 00:02:06,927 --> 00:02:08,862 [ Sneezes, Clears Throat ] 48 00:02:10,698 --> 00:02:14,268 And so Lily dropped off Marshall's surprise soup and headed back to work... 49 00:02:14,335 --> 00:02:17,070 to introduce the new class pet. 50 00:02:17,137 --> 00:02:19,039 This is Mr. Buttons II. 51 00:02:19,106 --> 00:02:22,109 Now, after what happened to Mr. Buttons I, 52 00:02:22,176 --> 00:02:24,745 we have to be very gentle with-- 53 00:02:24,812 --> 00:02:27,080 [ Vomits ] 54 00:02:27,147 --> 00:02:29,217 [ Groaning ] 55 00:02:31,585 --> 00:02:32,520 Marshall! 56 00:02:43,364 --> 00:02:45,132 [ All ] Ew! 57 00:02:45,199 --> 00:02:47,268 [ Panting ] 58 00:02:51,639 --> 00:02:52,906 - [ Tires Screech ] - [ Horn Honks ] 59 00:02:52,973 --> 00:02:54,375 Sorry. 60 00:02:58,312 --> 00:03:01,515 [ Vomits ] 61 00:03:02,450 --> 00:03:04,685 [ Groans, Panting ] 62 00:03:09,357 --> 00:03:11,191 Don't eat the soup! 63 00:03:12,526 --> 00:03:15,329 Oh. Thank God. [ Panting ] 64 00:03:15,396 --> 00:03:18,332 This was about to be my third bowl. 65 00:03:19,567 --> 00:03:21,569 Why shouldn't I eat the soup? 66 00:03:23,371 --> 00:03:25,239 [ Retches, Vomits ] 67 00:03:25,306 --> 00:03:26,840 [ Groans ] 68 00:03:27,975 --> 00:03:30,378 Why shouldn't I eat the soup? 69 00:03:30,444 --> 00:03:32,946 ** [ Upbeat Pop ] 70 00:03:34,515 --> 00:03:36,484 ** [ Man Vocalizing ] 71 00:03:41,789 --> 00:03:43,424 ** [ Ends ] 72 00:03:43,491 --> 00:03:47,160 Hey, Mr. Architect! Big day for you tomorrow, huh? 73 00:03:47,227 --> 00:03:50,063 Yeah. Getting to stand next to me while I press the button. 74 00:03:50,130 --> 00:03:52,199 That is gonna be legen-- wait for it-- 75 00:03:52,266 --> 00:03:54,201 dary adjacent. 76 00:03:54,268 --> 00:03:57,070 Legendary adjacent! 77 00:03:57,137 --> 00:03:59,573 You okay? 78 00:03:59,640 --> 00:04:00,974 Yeah. No. 79 00:04:01,041 --> 00:04:03,944 I-- This morning I was talking to the foreman. 80 00:04:04,011 --> 00:04:05,946 Hey, hotshot. 81 00:04:06,013 --> 00:04:08,716 You know, Rod, um, I'm loving that nickname. 82 00:04:08,782 --> 00:04:11,352 And I can tell it's totally affectionate. 83 00:04:11,419 --> 00:04:13,987 But, uh, I prefer Ted. 84 00:04:14,054 --> 00:04:16,824 Yeah, but you're such a hotshot, 85 00:04:16,890 --> 00:04:19,827 I figured I'd just call you "hotshot." 86 00:04:19,893 --> 00:04:22,930 Pick one. And make sure you like it. 87 00:04:22,996 --> 00:04:27,635 There's gonna be 50,000 of these in your big hotshot building, hotshot. 88 00:04:28,369 --> 00:04:30,704 50,000 lightbulbs. 89 00:04:30,771 --> 00:04:32,573 I mean, what if this one's too bright? 90 00:04:32,640 --> 00:04:34,107 What if this one flickers... 91 00:04:34,174 --> 00:04:36,176 and gives everyone a weird headache? 92 00:04:36,243 --> 00:04:37,578 Do you know how many people it takes... 93 00:04:37,645 --> 00:04:39,747 to change 50,000 lightbulbs? 94 00:04:39,813 --> 00:04:41,449 Are these people Irish, Polish, blondes? 95 00:04:41,515 --> 00:04:42,883 What are we dealing with here? 96 00:04:42,950 --> 00:04:45,353 There's so many decisions to be made. 97 00:04:45,419 --> 00:04:46,654 What if I make all the wrong ones... 98 00:04:46,720 --> 00:04:48,121 and my building just sucks? 99 00:04:48,188 --> 00:04:49,122 Not possible. 100 00:04:49,189 --> 00:04:50,391 Your building is new. 101 00:04:50,458 --> 00:04:51,959 And I have one rule-- 102 00:04:52,025 --> 00:04:54,462 new is always better. 103 00:04:54,528 --> 00:04:57,297 You can't keep saying you have one rule if they're always different rules. 104 00:04:57,365 --> 00:04:59,232 Ah! But "new is always better"... 105 00:04:59,299 --> 00:05:00,434 is my oldest rule, 106 00:05:00,501 --> 00:05:01,969 which makes it the best. 107 00:05:03,937 --> 00:05:05,373 - Marsh. - Hey, buddy. 108 00:05:05,439 --> 00:05:07,475 - Hey. - Everything okay? 109 00:05:07,541 --> 00:05:09,777 Lily got food poisoning from some soup. 110 00:05:09,843 --> 00:05:11,211 [ Groans ] 111 00:05:11,278 --> 00:05:12,380 And then I ate the soup... 112 00:05:12,446 --> 00:05:14,047 exactly three hours later, 113 00:05:14,114 --> 00:05:15,583 which means I can see... 114 00:05:15,649 --> 00:05:18,386 exactly three hours into my future. 115 00:05:18,452 --> 00:05:24,492 And it doesn't... look... good. 116 00:05:24,558 --> 00:05:26,560 [ Marshall ] I tried to be supportive. 117 00:05:26,627 --> 00:05:29,463 Oh, baby, can you just hold me, please? 118 00:05:29,530 --> 00:05:31,799 Of course, baby. 119 00:05:32,433 --> 00:05:34,668 [ Groans Softly ] 120 00:05:34,735 --> 00:05:36,804 But it doesn't help that when Lily gets going... 121 00:05:36,870 --> 00:05:39,573 she sounds like a velociraptor from Jurassic Park. 122 00:05:39,640 --> 00:05:44,211 [ Loud Roaring, Vomiting ] 123 00:05:44,277 --> 00:05:49,316 But then I realized a man can do a lot of living in three hours. 124 00:05:49,383 --> 00:05:54,688 So I'm out experiencing this beautiful, crazy dance called life. 125 00:05:55,322 --> 00:05:56,890 Ah. My last meal. 126 00:05:56,957 --> 00:05:59,192 MacLaren's famous jalapeño poppers. 127 00:05:59,259 --> 00:06:02,996 My doctor says I need to eat healthier, so I figure the round-trip flight... 128 00:06:03,063 --> 00:06:06,366 these babies are about to take will land them permanently on the no-fry list. 129 00:06:08,001 --> 00:06:09,737 Good-bye, my friend. 130 00:06:11,772 --> 00:06:13,574 It's been a hell of a ride. 131 00:06:16,109 --> 00:06:18,912 I have to-- [ Whimpers ] 132 00:06:20,781 --> 00:06:22,382 Hey, babe. 133 00:06:22,450 --> 00:06:24,084 The gang says, "Feel better." 134 00:06:24,151 --> 00:06:26,487 Mm, thanks. Wait. 135 00:06:26,554 --> 00:06:29,356 You didn't tell them I had food poisoning, did you? 136 00:06:29,423 --> 00:06:31,091 Um, I-- 137 00:06:31,158 --> 00:06:34,828 Marshall, when it's stomach stuff, you just say "under the weather," 138 00:06:34,895 --> 00:06:37,798 or people start picturing you doing unspeakable things. 139 00:06:37,865 --> 00:06:41,702 I know! I just said that you have the sniffles. 140 00:06:41,769 --> 00:06:46,139 No one is picturing anything but little red-nosed you... 141 00:06:46,206 --> 00:06:48,275 under a blanky with some hot tea. 142 00:06:48,341 --> 00:06:51,278 I wonder what end it's coming out of Lily right now. 143 00:06:51,344 --> 00:06:53,180 [ Laughing ] I bet it's her tushie. 144 00:06:53,246 --> 00:06:55,282 I bet it's both. [ Laughs ] 145 00:06:55,348 --> 00:06:57,117 [ Imitates Explosions ] 146 00:06:57,184 --> 00:06:58,952 [ Imitates Retching ] 147 00:06:59,019 --> 00:07:02,456 [ Laughs ] Hey, speaking of explosions, enough already, Ted! 148 00:07:02,523 --> 00:07:04,091 That button's mine! 149 00:07:04,157 --> 00:07:05,659 Yeah, fine, okay. 150 00:07:05,726 --> 00:07:08,361 I got you this job, so I-- Say what? 151 00:07:08,428 --> 00:07:12,332 Whatever. It's yours. I got to run. 152 00:07:12,399 --> 00:07:13,767 You-- 153 00:07:15,335 --> 00:07:17,404 [ Cell Phone Rings ] 154 00:07:17,471 --> 00:07:18,639 Hello? 155 00:07:19,507 --> 00:07:21,241 Yes, it is. 156 00:07:21,308 --> 00:07:24,444 It's Bloom, Greenberg & Associates. They want me to come interview. 157 00:07:24,512 --> 00:07:26,313 [ Loud Roar, Vomiting ] 158 00:07:26,379 --> 00:07:28,081 Yes, I know it's risky to go, 159 00:07:28,148 --> 00:07:30,383 but this is the best environmental law firm in New York. 160 00:07:30,450 --> 00:07:31,585 It's my dream job. 161 00:07:31,652 --> 00:07:33,921 [ Roaring, Bellowing ] 162 00:07:33,987 --> 00:07:37,024 That's a great idea, babe. I'll ask them. 163 00:07:37,090 --> 00:07:40,561 Hey, is it at all possible-- Could I come in on Monday? 164 00:07:41,729 --> 00:07:45,298 Okay, I'll see you at 5:00. Thank you. 165 00:07:45,365 --> 00:07:49,469 [ Roaring, Bellowing ] 166 00:07:49,537 --> 00:07:51,939 I love and believe in you too, baby. 167 00:07:53,841 --> 00:07:56,577 Why would Ted just give up the button like that? 168 00:07:56,644 --> 00:07:57,878 He-- [ Cell Phone Chimes ] 169 00:07:57,945 --> 00:07:59,680 And he forgot his phone. [ Scoffs ] 170 00:08:01,214 --> 00:08:03,483 - "See you in an hour." - Who's that from? 171 00:08:03,551 --> 00:08:06,754 Zoey. They're meeting for coffee. 172 00:08:07,788 --> 00:08:09,823 Ted's getting back together with her. 173 00:08:15,428 --> 00:08:18,298 Why would Ted get back together with Zoey? He's doing great. 174 00:08:18,365 --> 00:08:20,634 Well, after a breakup, we all think we're doing great. 175 00:08:20,701 --> 00:08:23,604 But sometimes the tiniest trigger can unravel you... 176 00:08:23,671 --> 00:08:25,372 and send you crawling right back. 177 00:08:25,438 --> 00:08:26,974 No. I refuse to believe that Ted... 178 00:08:27,040 --> 00:08:29,176 is getting back together with Zoey because of lightbulbs. 179 00:08:29,242 --> 00:08:31,178 Uh, Ted's gone back for less. 180 00:08:31,244 --> 00:08:33,581 [ Air Hissing ] 181 00:08:35,048 --> 00:08:38,619 Hi. Natalie, you want to get coffee sometime? 182 00:08:38,686 --> 00:08:40,520 [ Bell Dings ] 183 00:08:42,823 --> 00:08:43,791 Bro? 184 00:08:44,658 --> 00:08:46,594 Ted, I only have one rule. 185 00:08:46,660 --> 00:08:49,196 [ Sobbing ] But I can't reach the worst part. 186 00:08:50,497 --> 00:08:53,500 Hi, Karen. Want to get coffee sometime? 187 00:08:53,567 --> 00:08:55,402 [ Bell Dings ] 188 00:08:55,468 --> 00:08:56,970 [ Man On TV ] Coming up next-- 189 00:08:57,037 --> 00:09:01,041 our two local pandas, Ming Ming and Bao Bao, are expecting a baby. 190 00:09:01,108 --> 00:09:03,777 - Robin, you want to get coffee sometime? - [ Blows Raspberry ] 191 00:09:03,844 --> 00:09:05,545 Get it together, bro. 192 00:09:06,714 --> 00:09:09,650 According to my calculations, at 6:00 p.m.... 193 00:09:09,717 --> 00:09:14,454 my body is gonna pay out like the most disgusting slot machine in the world. 194 00:09:14,521 --> 00:09:17,925 That gives me two hours to go do the interview and still get back in time. 195 00:09:17,991 --> 00:09:20,427 Oh, but, baby, what if you hit the jackpot early? 196 00:09:20,493 --> 00:09:23,931 Oh, don't worry. I'll be prepared. 197 00:09:23,997 --> 00:09:27,768 ** [ Drumming: March ] 198 00:09:35,308 --> 00:09:36,376 [ Exhales ] 199 00:09:36,443 --> 00:09:38,178 [ Sloshing ] 200 00:09:40,313 --> 00:09:41,615 [ Both Laugh ] 201 00:09:41,682 --> 00:09:43,851 Well, I'm talking your ear off. Sorry. 202 00:09:43,917 --> 00:09:46,119 Is there anything I can do for you, sweetie? 203 00:09:48,155 --> 00:09:52,125 Can I borrow... 204 00:09:52,192 --> 00:09:53,927 an adult diaper? 205 00:09:56,630 --> 00:09:58,098 We gotta stop Ted. Where are they meeting? 206 00:09:58,165 --> 00:10:01,334 Okay, Zoey wrote, "Meet me at 6:00 where it all began, 207 00:10:01,401 --> 00:10:03,737 where you gave me the orchid at the intersection." 208 00:10:03,804 --> 00:10:05,939 Well, that's good. All we have to do is think back... 209 00:10:06,006 --> 00:10:08,275 to the time Ted told us about his first date with Zoey. 210 00:10:08,341 --> 00:10:11,511 Amazing first date with Zoey. We met at the intersection-- 211 00:10:11,578 --> 00:10:14,815 [ Trombone Squawking ] 212 00:10:14,882 --> 00:10:17,284 Aw! That's sweet. Totally. 213 00:10:17,350 --> 00:10:20,253 - You weren't listening either? - I was in a coma. 214 00:10:20,320 --> 00:10:22,956 I mean, who pays attention to that sappy romantic crap? 215 00:10:23,023 --> 00:10:24,892 - [ Scoffs ] Lily! - Lily! 216 00:10:24,958 --> 00:10:27,494 Yeah, I wasn't listening either. 217 00:10:27,560 --> 00:10:30,130 Ted really can go on about a bitch. 218 00:10:30,197 --> 00:10:33,901 Great. He could be anywhere, and we're flat out of clues. I-- 219 00:10:33,967 --> 00:10:35,769 Hey, wait! Ted left a message. 220 00:10:35,836 --> 00:10:39,339 I couldn't hear it 'cause I was in the bathroom... blowing my nose. 221 00:10:39,406 --> 00:10:41,141 I have the sniffles. 222 00:10:41,208 --> 00:10:42,575 [ Beeps ] 223 00:10:42,642 --> 00:10:44,377 [ Ted ] Hey, Lily. Hope you're feeling better. [ Man Chattering ] 224 00:10:44,444 --> 00:10:46,947 Marshall told us you're exploding from both ends like a busted fire hydrant. 225 00:10:47,014 --> 00:10:49,516 - [ Stifled Laugh ] - Damn it, Marshall. 226 00:10:49,582 --> 00:10:52,385 Anyway, listen. I was gonna get back together with Zoey today, 227 00:10:52,452 --> 00:10:55,823 but then I came to my senses on the way out here, so-- 228 00:10:55,889 --> 00:10:57,657 False alarm. [ Laughs ] 229 00:10:57,725 --> 00:11:01,228 Oh, crap. I just stepped in some gum. 230 00:11:01,294 --> 00:11:03,196 I'm getting back together with Zoey! [ Machine Beeps ] 231 00:11:03,263 --> 00:11:05,298 [ Sighs ] Okay, we're never gonna find him. 232 00:11:05,365 --> 00:11:08,769 Hey, wait, wait, wait! That was a subway announcement in the background. 233 00:11:08,836 --> 00:11:09,737 I speak conductor. 234 00:11:09,803 --> 00:11:11,504 - [ Beeps ] - Hey, Lily. 235 00:11:11,571 --> 00:11:13,273 - Hope you're feeling better. Marshall told us-- - [ Man Chattering ] 236 00:11:13,340 --> 00:11:15,943 Got it. Ted's at-- 237 00:11:18,178 --> 00:11:18,779 Lil-- 238 00:11:18,846 --> 00:11:21,581 [ Loud Roaring ] 239 00:11:21,648 --> 00:11:22,816 [ Laughs ] 240 00:11:22,883 --> 00:11:24,517 [ Lily ] Ah-choo! 241 00:11:24,584 --> 00:11:26,353 Ted's at Smith and 9th Street. 242 00:11:26,419 --> 00:11:28,388 Then that's the intersection. That's in Brooklyn. 243 00:11:28,455 --> 00:11:31,424 How are we ever gonna get there in time? Way ahead of you. 244 00:11:33,393 --> 00:11:35,162 Hello! 245 00:11:38,265 --> 00:11:41,068 Marshall! Jake Bloom. Great to meet you. 246 00:11:41,134 --> 00:11:43,804 Hello. Hi. Hey. Oh, I'm sorry about the stench. 247 00:11:43,871 --> 00:11:47,174 We're suing a factory that's been dumping raw sewage into a local marshland. 248 00:11:47,240 --> 00:11:48,876 [ Chuckles ] Yeah. Ten minutes ago, 249 00:11:48,942 --> 00:11:52,112 I was knee-deep in liquefied human feces. 250 00:11:52,179 --> 00:11:55,182 And that was just on the F train. [ Laughs ] 251 00:11:55,248 --> 00:11:57,150 [ Forced Laugh ] 252 00:11:57,217 --> 00:11:59,586 I can't believe Ted's getting back together with Zoey. 253 00:11:59,652 --> 00:12:02,655 I know. They were a total train wreck. Unmitigated disaster. 254 00:12:02,722 --> 00:12:04,691 Worst couple ever. 255 00:12:04,758 --> 00:12:05,759 Yeah. [ Laughs ] 256 00:12:05,826 --> 00:12:07,460 Almost as bad as us. 257 00:12:07,527 --> 00:12:08,996 [ Laughs ] 258 00:12:09,062 --> 00:12:11,031 We were a mess. [ Laughs ] 259 00:12:11,098 --> 00:12:13,233 Do you remember how awful I looked by the end? 260 00:12:13,300 --> 00:12:17,704 My hair was falling out. My skin was gray. My back was hunched. 261 00:12:17,771 --> 00:12:19,239 What about me? 262 00:12:19,306 --> 00:12:22,675 I got so fat, at the end of the date you'd unhook my bra. 263 00:12:22,742 --> 00:12:26,146 [ Laughs ] You were the only boyfriend I ever motorboated. 264 00:12:26,213 --> 00:12:28,281 [ Both Laugh ] 265 00:12:28,348 --> 00:12:31,551 Thank God we're not sentimental saps who panic and get back together. 266 00:12:31,618 --> 00:12:32,719 Seriously. 267 00:12:32,786 --> 00:12:34,487 Why would people do that? 268 00:12:37,357 --> 00:12:38,926 I guess I get it. 269 00:12:38,992 --> 00:12:40,193 What do you mean? 270 00:12:40,260 --> 00:12:43,296 Well, no matter how bad things got, 271 00:12:45,432 --> 00:12:49,369 Ted really did love Zoey for a minute there, didn't he? 272 00:12:54,441 --> 00:12:57,010 Yeah. He did. 273 00:12:59,712 --> 00:13:02,549 And... she loved him too. 274 00:13:03,616 --> 00:13:05,118 Didn't she? 275 00:13:06,820 --> 00:13:09,156 Yeah, she did. 276 00:13:11,391 --> 00:13:12,759 [ Tires Screech ] 277 00:13:12,826 --> 00:13:14,561 [ Clears Throat ] 278 00:13:14,627 --> 00:13:16,997 Smith and 9th Street. 279 00:13:17,064 --> 00:13:18,631 [ Mouth Full ] So, let me show you... 280 00:13:18,698 --> 00:13:21,935 some of the gut-wrenching environmental atrocities... 281 00:13:22,002 --> 00:13:23,703 that we are working to stop, okay? 282 00:13:23,770 --> 00:13:25,072 Mmm. [ Smacks Lips ] 283 00:13:25,138 --> 00:13:27,875 - Here. Pop quiz. - [ Clicks On ] 284 00:13:27,941 --> 00:13:29,910 What is that? 285 00:13:29,977 --> 00:13:31,744 [ Winces ] That's a seal. 286 00:13:31,811 --> 00:13:33,413 Bingo. Yes. 287 00:13:33,480 --> 00:13:36,683 A bloated seal corpse rotting in industrial waste. 288 00:13:36,749 --> 00:13:37,985 Mm-hmm. 289 00:13:38,051 --> 00:13:40,020 Now, wait till you see what we found... 290 00:13:40,087 --> 00:13:42,122 when we cut him open. 291 00:13:42,189 --> 00:13:43,523 [ Clicks ] 292 00:13:43,590 --> 00:13:46,093 Okay, where the hell are they? Maybe this isn't the intersection. 293 00:13:46,159 --> 00:13:47,995 Well, maybe it is and we're too late. 294 00:13:48,061 --> 00:13:50,497 Man, I wish we'd gotten to Brooklyn sooner. 295 00:13:50,563 --> 00:13:52,165 [ Man ] I know, right? 296 00:13:52,232 --> 00:13:56,436 Ever since the Trader Joe's opened up, Brooklyn is so-- whatever. 297 00:13:57,770 --> 00:13:59,406 Wait. Where'd you get that? 298 00:13:59,472 --> 00:14:01,975 Across the street. At The Intersection. 299 00:14:03,410 --> 00:14:05,578 So, um, 300 00:14:05,645 --> 00:14:09,482 you guys wanna buy some weed or-- 301 00:14:18,725 --> 00:14:21,761 She's alone. There's still time. But where the hell is Ted? 302 00:14:21,828 --> 00:14:25,165 Wait a minute. On their first date, he brought her an orchid. 303 00:14:25,232 --> 00:14:27,667 How much do you wanna bet he's gonna do it again? 304 00:14:27,734 --> 00:14:29,102 - Brilliant. - Right? 305 00:14:29,169 --> 00:14:30,938 But wait. He had a huge head start on us. 306 00:14:31,004 --> 00:14:32,472 There's no way he's still in there, 307 00:14:32,539 --> 00:14:34,942 unless he spent half an hour picking out the perfect orchid. 308 00:14:35,008 --> 00:14:36,944 Thanks, Julia. 309 00:14:38,611 --> 00:14:40,347 You know what? 310 00:14:40,413 --> 00:14:43,216 Let me see the pink lady's slipper again. 311 00:14:44,884 --> 00:14:47,187 Now, you know what that is? 312 00:14:47,254 --> 00:14:51,558 A pile of rotting seagull carcasses... 313 00:14:51,624 --> 00:14:53,660 covered in toxic sludge. 314 00:14:53,726 --> 00:14:54,928 Being eaten by rats. Mm-hmm. 315 00:14:54,995 --> 00:14:56,463 Exactly. 316 00:14:56,529 --> 00:14:58,966 Now this next slide-- Oh. [ Chuckles ] 317 00:14:59,032 --> 00:15:01,868 I'm sorry. That's my wife's water birth. 318 00:15:01,935 --> 00:15:04,004 I don't know how that got in there. 319 00:15:04,604 --> 00:15:07,040 [ Sighs ] 320 00:15:07,107 --> 00:15:09,509 Anyway, that's all my questions. 321 00:15:10,877 --> 00:15:12,445 [ Thinking ] Oh, my God. I made it. 322 00:15:12,512 --> 00:15:16,116 Now just shake his hand, clench your very soul and run like hell. 323 00:15:17,217 --> 00:15:19,319 Mm. Now, I like to set aside 20 minutes... 324 00:15:19,386 --> 00:15:22,089 at the end of every interview for your questions. 325 00:15:22,155 --> 00:15:26,126 So don't hold back. Whatever you got inside there, you just let 'er rip. 326 00:15:27,860 --> 00:15:31,398 I can't do this anymore. I'm just gonna tell him the truth. 327 00:15:33,266 --> 00:15:35,668 When it's stomach stuff, you just say "under the weather," 328 00:15:35,735 --> 00:15:39,172 or people start picturing you doing unspeakable things. 329 00:15:40,207 --> 00:15:41,808 I have food poisoning... 330 00:15:41,874 --> 00:15:44,978 and I'm about to start volcanoing toxic sludge out of both ends. 331 00:15:45,045 --> 00:15:46,279 Nailed it. 332 00:15:50,050 --> 00:15:52,252 Thanks, Julia! 333 00:15:52,319 --> 00:15:53,853 [ Sighs ] 334 00:15:53,920 --> 00:15:55,488 No. On second thought-- 335 00:15:55,555 --> 00:15:56,990 No! [ Shouts ] 336 00:15:57,057 --> 00:15:58,992 [ Grunting ] Come on! What the hell? 337 00:15:59,059 --> 00:16:00,527 You can't get back together with Zoey... 338 00:16:00,593 --> 00:16:02,262 just because you're freaking out over a lightbulb. 339 00:16:02,329 --> 00:16:04,431 I'm not freaking out over a lightbulb. 340 00:16:04,497 --> 00:16:07,134 I'm freaking out over 50,000 lightbulbs! 341 00:16:07,200 --> 00:16:09,136 I can't do this. 342 00:16:09,202 --> 00:16:11,638 I only got this job because you gave it to me, Barney. 343 00:16:11,704 --> 00:16:13,373 I didn't earn it. 344 00:16:14,441 --> 00:16:17,644 Look, Ted, the future is scary. 345 00:16:17,710 --> 00:16:21,381 But you can't just run back to the past because it's familiar. 346 00:16:22,715 --> 00:16:24,484 Yes, it's tempting. 347 00:16:25,752 --> 00:16:27,487 But... 348 00:16:27,554 --> 00:16:29,056 it's a mistake. 349 00:16:29,122 --> 00:16:30,723 [ Sighs ] 350 00:16:31,858 --> 00:16:34,194 [ Sighs ] You're right. 351 00:16:34,761 --> 00:16:37,297 Um, excuse me. 352 00:16:37,364 --> 00:16:40,133 Can you give this to the blonde sitting alone in there... 353 00:16:40,200 --> 00:16:43,136 and tell her Ted's really sorry? 354 00:16:44,003 --> 00:16:45,372 Also-- 355 00:16:46,439 --> 00:16:48,108 Indirect sunlight. Don't overwater. 356 00:16:48,175 --> 00:16:49,776 Half a cup a week is more than enough. 357 00:17:01,321 --> 00:17:02,522 [ No Audible Dialogue ] 358 00:17:02,589 --> 00:17:05,525 No. Um-- 359 00:17:05,592 --> 00:17:06,893 Hi. 360 00:17:06,959 --> 00:17:08,561 [ Ted Narrating ] And, kids-- 361 00:17:10,430 --> 00:17:12,965 That's how I met your mother. 362 00:17:13,032 --> 00:17:15,802 Psych. It was just some chick. 363 00:17:19,239 --> 00:17:21,241 Hey, baby. How'd it go? 364 00:17:21,308 --> 00:17:23,009 Lily, this year-- [ Briefcase Clatters ] 365 00:17:23,076 --> 00:17:28,081 this nasty, school-yard bully of a year-- will not stop punching me in the face. 366 00:17:28,148 --> 00:17:30,583 How did we kick off 2011? 367 00:17:30,650 --> 00:17:32,119 My dad died. 368 00:17:32,185 --> 00:17:36,089 And now after five months of unemployment, I just blew my dream job. 369 00:17:36,156 --> 00:17:39,226 Good news is, in a few seconds, I'm gonna start heaving my guts out... 370 00:17:39,292 --> 00:17:41,394 because that's what life is for me now-- 371 00:17:41,461 --> 00:17:44,864 just losing what's inside until I'm just empty. 372 00:17:44,931 --> 00:17:46,399 Baby, come here. 373 00:17:47,834 --> 00:17:50,670 I just wanna shut my eyes for a few seconds before it starts. 374 00:17:55,875 --> 00:17:57,210 [ Sighs ] 375 00:18:01,581 --> 00:18:03,750 [ Ted Narrating ] And Marshall slept. 376 00:18:06,886 --> 00:18:08,221 All night. 377 00:18:19,166 --> 00:18:21,368 Okay, hotshot. 378 00:18:21,834 --> 00:18:23,936 Mr. Stinson. 379 00:18:24,003 --> 00:18:25,438 Who's going to do the honors? 380 00:18:26,606 --> 00:18:27,674 He is. 381 00:18:27,740 --> 00:18:28,975 Are you sure? 382 00:18:29,041 --> 00:18:31,478 Yeah. You earned it. 383 00:18:34,214 --> 00:18:35,482 All clear. 384 00:18:35,548 --> 00:18:37,450 [ Exhales ] 385 00:18:38,084 --> 00:18:39,186 Hey. 386 00:18:39,252 --> 00:18:41,454 New is always better, right? 387 00:18:42,589 --> 00:18:43,623 Always. 388 00:18:45,492 --> 00:18:46,793 Ten, 389 00:18:46,859 --> 00:18:48,561 nine, eight-- 390 00:18:48,628 --> 00:18:52,732 Lily. It's a miracle. I didn't get sick. 391 00:18:52,799 --> 00:18:54,567 I-- I didn't get sick. 392 00:18:54,634 --> 00:18:56,403 I know, baby. 393 00:18:58,037 --> 00:19:00,173 I'm pregnant. 394 00:19:00,240 --> 00:19:02,642 ** [ Alternative Rock ] [ Exhales ] 395 00:19:21,494 --> 00:19:24,631 [ Man ] * Let it roll across the floor * 396 00:19:26,833 --> 00:19:29,636 * Through the hole and out the door * 397 00:19:32,138 --> 00:19:34,407 * To the fountain of perpetual * 398 00:19:34,474 --> 00:19:36,543 You know, I'm proud of you for giving Ted the button. 399 00:19:36,609 --> 00:19:39,746 It meant a lot. It's just a button. 400 00:19:39,812 --> 00:19:41,814 [ Mock Crying ] Can we talk about something else, please? 401 00:19:41,881 --> 00:19:43,750 [ Laughs ] 402 00:19:43,816 --> 00:19:46,219 ** [ Continues ] 403 00:19:46,286 --> 00:19:47,787 I don't-- But you need to. 404 00:19:48,721 --> 00:19:50,623 Nora. Hi. 405 00:19:50,690 --> 00:19:52,024 How have you been? 406 00:19:52,091 --> 00:19:53,593 Fine. 407 00:19:55,895 --> 00:19:59,566 Hey, look. I don't know why you would possibly say yes to this, 408 00:19:59,632 --> 00:20:03,270 but would you want to grab a cup of coffee with me sometime? 409 00:20:04,471 --> 00:20:06,873 Twenty minutes. I was such a jerk to you. 410 00:20:06,939 --> 00:20:10,176 You can spend the entire time calling me every dirty name in the book. 411 00:20:10,243 --> 00:20:13,346 I speak four languages. I'm gonna need more than 20 minutes. 412 00:20:14,714 --> 00:20:16,549 I'll call you. 413 00:20:16,616 --> 00:20:18,751 You look beautiful, by the way. 414 00:20:18,818 --> 00:20:21,421 And here I thought it was too late for sundresses. 415 00:20:21,488 --> 00:20:23,590 It's never too late, Barney. 416 00:20:26,359 --> 00:20:28,928 Challenge accepted. 417 00:20:28,995 --> 00:20:31,798 ** [ Continues ] 418 00:20:42,241 --> 00:20:44,777 Best man, you're being summoned. 419 00:20:44,844 --> 00:20:46,446 Geez. What now? 420 00:20:48,315 --> 00:20:50,583 * Let it roll * 421 00:20:50,650 --> 00:20:52,785 I heard the groom needed me. 422 00:20:53,920 --> 00:20:55,488 * Let it roll * 423 00:20:55,555 --> 00:20:57,724 What do you think of this tie? 424 00:20:58,491 --> 00:20:59,759 * Let it roll ** 29657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.