All language subtitles for Homeland S04E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,257 --> 00:00:04,257 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم .:: WwW.TinyMoviez.Co ::. 2 00:00:04,258 --> 00:00:09,258 « ترجمه از پدرام و آرين » .:: Arian Drama & Pedi.Bi ::. 3 00:00:12,320 --> 00:00:15,323 « پايگاه مشترک اندروز، ايالت مريلند » 4 00:00:21,688 --> 00:00:24,456 جنيفر، ايشون کري متيسون و پيتر کويين هستن 5 00:00:24,458 --> 00:00:26,892 موقع حادثه، اونجا پيش سندي بودن 6 00:00:29,329 --> 00:00:30,896 تسليت ميگم 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,268 اون بهم گفت اونجا جاش امنه 8 00:00:37,637 --> 00:00:39,271 گفت نگران نباشم 9 00:00:48,982 --> 00:00:50,883 چه وضعيت گندي 10 00:00:50,885 --> 00:00:51,817 اونا سه‌تا بچه دارن 11 00:00:51,819 --> 00:00:54,853 يکيشون هنوز دبستان ميره 12 00:00:54,855 --> 00:00:55,988 بهشون گفته؟ 13 00:00:55,990 --> 00:00:59,358 لازم نبود بگه. توي يوتيوب ويديوهاي لگد خوردن تا حد مرگش هست 14 00:00:59,360 --> 00:01:01,193 اگه کسي با من کاري نداره 15 00:01:01,195 --> 00:01:02,828 ميخوام برم مشروب بخورم 16 00:01:02,830 --> 00:01:03,829 باشه 17 00:01:03,831 --> 00:01:04,696 برو بخواب 18 00:01:04,698 --> 00:01:06,331 فردا صبح دوباره جلسه ميذاريم 19 00:01:06,333 --> 00:01:07,599 توي دفتر من 20 00:01:10,503 --> 00:01:11,503 اوضاعش روبراهه؟ 21 00:01:11,505 --> 00:01:13,505 بهش مهلت بده 22 00:01:13,507 --> 00:01:15,040 درست وسط درگيري بود 23 00:01:15,042 --> 00:01:16,041 جداً؟ 24 00:01:16,043 --> 00:01:17,743 تو هم بودي 25 00:01:19,245 --> 00:01:21,280 فردا ساعت 9 صبح توي دفترم باش 26 00:02:48,168 --> 00:02:49,368 کري؟ 27 00:02:51,938 --> 00:02:52,771 خيلي ديروقته 28 00:02:52,773 --> 00:02:53,939 نميخواستم مزاحم کسي بشم 29 00:02:53,941 --> 00:02:55,607 نميدونستم داري برميگردي 30 00:02:55,609 --> 00:02:57,109 همش يهويي شد 31 00:02:57,111 --> 00:02:58,810 ميتونم توي هتل بمونم 32 00:02:58,812 --> 00:03:00,345 !هتل؟ 33 00:03:00,347 --> 00:03:01,613 چي داري ميگي؟ 34 00:03:01,615 --> 00:03:03,448 بيا، ميخواي بغلش کني؟ 35 00:03:16,129 --> 00:03:17,462 صداي گريه‌ش رو شنيدم 36 00:03:17,464 --> 00:03:19,131 گاهي‌اوقات گريه ميکنه 37 00:03:19,133 --> 00:03:21,833 همش کاملاً عاديه 38 00:03:21,835 --> 00:03:26,004 واي خدا، خيلي مو درآورده 39 00:03:26,006 --> 00:03:27,573 زودباش، بيا داخل 40 00:03:31,511 --> 00:03:33,645 بفرما تو 41 00:03:33,647 --> 00:03:35,080 تو برگشتي 42 00:03:54,067 --> 00:03:56,902 داري استخر منو آلوده ميکني 43 00:03:56,904 --> 00:03:58,170 استخر توئه؟ 44 00:03:58,172 --> 00:04:00,339 اوهوم 45 00:04:00,341 --> 00:04:02,608 منو يادت نمياد، نه؟ 46 00:04:04,844 --> 00:04:06,545 چرا - نه، يادت نمياد - 47 00:04:06,547 --> 00:04:09,081 من مدير ساختمون هستم، يادته؟ 48 00:04:09,083 --> 00:04:13,051 وقتي اجاره‌ي شيش ماه رو پيش‌پيش دادي، همديگه رو ديديم 49 00:04:13,053 --> 00:04:18,257 معمولاً بايد آدما رو واسه گرفتنِ اجاره‌ي ماه قبلشون، دنبال کنم 50 00:04:18,259 --> 00:04:21,059 اين بيرون نبايد بطري شيشه‌اي بياري 51 00:04:21,061 --> 00:04:24,062 اگه بشکنه، بايد کل استخر رو خالي کني 52 00:04:28,702 --> 00:04:31,069 ...خدايا 53 00:04:31,071 --> 00:04:33,105 تو خيلي مستي 54 00:04:47,220 --> 00:04:48,920 دانشکده پزشکي اُمَيّه « اسلام‌آباد » 55 00:04:48,921 --> 00:04:52,257 زندگي من که همينجوريشم بد بود تو زدي بدترش کردي 56 00:04:52,259 --> 00:04:54,059 بايد به مردم نشون ميدادم که آمريکايي‌ها چيکار کردن 57 00:04:54,061 --> 00:04:56,595 CIA ولي من واسه مرگ رئيس پايگاه مقصر شناخته ميشم 58 00:04:56,597 --> 00:04:57,896 من مقصر شورش‌ها ميشم 59 00:04:57,898 --> 00:04:59,598 نه، نميشي - چرا ميشم - 60 00:04:59,600 --> 00:05:01,800 چون اون ويديوي من بود 61 00:05:01,802 --> 00:05:03,535 و چهره‌ي من توش بود 62 00:05:05,938 --> 00:05:07,773 مردم هم الان نگاهم ميکنن 63 00:05:07,775 --> 00:05:09,074 هيشکي نگاهت نميکنه 64 00:05:09,076 --> 00:05:10,042 اون يارو کيه؟ 65 00:05:11,311 --> 00:05:12,744 اون يه معلم‌ـه 66 00:05:12,746 --> 00:05:14,079 تو که نميدوني 67 00:05:14,081 --> 00:05:16,248 چرا ميدونم. باهاش فيزيولوژي داشتم 68 00:05:16,250 --> 00:05:17,983 تو هم همينطور 69 00:05:17,985 --> 00:05:19,418 سلام 70 00:05:19,420 --> 00:05:21,420 ديدي؟ در اماني 71 00:05:21,422 --> 00:05:23,255 بايد آروم باشي 72 00:05:23,257 --> 00:05:24,923 اين حرفو بهم نزن، باشه؟ 73 00:05:24,925 --> 00:05:26,992 تو نميدوني روش کار اين کشور چجوريه 74 00:05:26,994 --> 00:05:28,293 هيشکي در امان نيست 75 00:05:28,295 --> 00:05:29,294 !آيان 76 00:05:29,296 --> 00:05:31,663 تو آيان ابراهيم هستي 77 00:05:33,066 --> 00:05:34,735 ...آيان، اونا قوم‌وخويشِ تو بودن که 78 00:05:34,735 --> 00:05:36,235 توي اون جشن عروسي که آمريکايي‌ها بمباران کردن، کشته شدن 79 00:05:36,237 --> 00:05:37,236 درسته؟ 80 00:05:37,238 --> 00:05:38,637 بله. بله 81 00:05:38,639 --> 00:05:41,239 CIA الان هم رئيس پايگاه که دستور بمباران رو داد، مُرده 82 00:05:41,241 --> 00:05:43,008 بنظرت اين عدالته؟ 83 00:05:46,446 --> 00:05:47,679 نيست؟ 84 00:05:48,915 --> 00:05:52,317 آيان، مردم ميخوان نظرت رو بدونن 85 00:05:52,319 --> 00:05:53,652 آمريکايي‌ها قاتل هستن، باشه؟ 86 00:05:53,654 --> 00:05:55,587 ولي بلايي که ما سر اون مرد آورديم چه فرقي با کار اونا ميکنه؟ 87 00:05:55,589 --> 00:05:57,256 ميگن اينکار باعث شد که حملات پهپادي متوقف بشه 88 00:05:57,258 --> 00:05:59,258 اين چيز خوبي نيست؟ 89 00:05:59,260 --> 00:06:00,759 !خونواده‌ي من کشته شدن 90 00:06:00,761 --> 00:06:01,960 !حالا لطفاً دست از سرم بردارين 91 00:06:01,962 --> 00:06:03,395 !آيان 92 00:07:23,911 --> 00:07:27,546 ...ببين، ما لازم نيست که 93 00:07:27,548 --> 00:07:29,581 ...يعني تو نيازي نيست که 94 00:07:35,588 --> 00:07:37,789 مياي بريم صبحونه بخوريم؟ 95 00:07:42,515 --> 00:07:43,815 آره 96 00:07:46,367 --> 00:07:47,266 بيا - صبح بخير - 97 00:07:47,268 --> 00:07:48,867 بگيرش - نه، نميتونم - 98 00:07:48,869 --> 00:07:50,569 يعني چي نميتوني؟ بگيرش 99 00:07:50,571 --> 00:07:51,937 نه جدي ميگم، نميتونم بايد برم 100 00:07:51,939 --> 00:07:52,938 سرش رو بالا بگير 101 00:07:53,941 --> 00:07:55,240 ...کري، تو 102 00:07:55,242 --> 00:07:57,075 آره، خوبه 103 00:07:57,077 --> 00:07:58,176 فقط سرش رو بالا بگير 104 00:07:59,412 --> 00:08:00,946 داريش؟ 105 00:08:02,382 --> 00:08:04,383 ...خب 106 00:08:04,385 --> 00:08:05,884 يعني ديگه برگشتي؟ 107 00:08:05,886 --> 00:08:08,253 فقط واسه چند روز 108 00:08:08,255 --> 00:08:10,589 چند روز؟ 109 00:08:10,591 --> 00:08:13,225 اصلاً قرار نبود اينجا بيام 110 00:08:13,227 --> 00:08:14,726 پس فراني چي ميشه؟ 111 00:08:14,728 --> 00:08:17,462 ...من 112 00:08:17,464 --> 00:08:18,964 فکر کنم ديگه سير شده 113 00:08:20,900 --> 00:08:22,968 خودت ميدوني منظورم اين نبود 114 00:08:24,604 --> 00:08:26,772 ...نبايد از اين تعجب کني که 115 00:08:26,774 --> 00:08:28,607 ،بابا اونقدري که گفته بود بهم کمک نميکنه 116 00:08:28,609 --> 00:08:30,075 خب پرستار بچه چطور؟ 117 00:08:30,077 --> 00:08:31,777 وقتايي که اينجاست خيلي خوبه 118 00:08:31,779 --> 00:08:32,778 ...ولي 119 00:08:34,415 --> 00:08:36,581 واقعاً بايد باهم حرف بزنيم 120 00:08:37,584 --> 00:08:38,784 ميدونم. ميدونم 121 00:08:38,786 --> 00:08:39,951 ولي من همين‌الانشم ديرم شده 122 00:08:39,953 --> 00:08:41,787 !صبح بخير - ...جدي ميگم - 123 00:08:41,789 --> 00:08:43,322 خيلي حرف‌ها بايد بزنيم 124 00:08:43,324 --> 00:08:45,324 امشب؟ 125 00:08:45,326 --> 00:08:47,092 باشه. امشب 126 00:08:47,094 --> 00:08:48,093 خيلي‌خب 127 00:08:48,095 --> 00:08:49,995 خداحافظ - خداحافظ - 128 00:08:49,997 --> 00:08:52,130 !سلام 129 00:08:52,132 --> 00:08:54,433 آمريکايي‌ها قاتل هستن، باشه؟ 130 00:08:54,435 --> 00:08:56,635 ولي بلايي که ما سر اون مرد آورديم چه فرقي با کار اونا ميکنه؟ 131 00:08:56,637 --> 00:08:58,303 ميگن اينکار باعث شد که حملات پهپادي متوقف بشه 132 00:08:58,305 --> 00:08:59,771 اين چيز خوبي نيست؟ 133 00:09:01,975 --> 00:09:03,108 شرمنده دير کردم 134 00:09:03,110 --> 00:09:05,610 کويين حتي هنوز تو ساختمون نيست 135 00:09:05,612 --> 00:09:08,814 چند ماه اونور آب بودين و جفتتون به زمان جهان سوم کار ميکنين 136 00:09:08,816 --> 00:09:10,315 اينو ديدي؟ - نه - 137 00:09:10,317 --> 00:09:11,783 پسري که فيلم عروسي رو گرفته بود 138 00:09:11,785 --> 00:09:14,286 معلوم شده که خواهرزاده‌ي حسام حقاني‌ـه 139 00:09:14,288 --> 00:09:15,153 کجا پيداش کردن؟ 140 00:09:15,155 --> 00:09:17,155 يه دانشکده پزشکي توي اسلام‌آباد 141 00:09:17,157 --> 00:09:18,490 اونجا دانشجوئه 142 00:09:18,492 --> 00:09:20,158 از اون جهادگرهاي تعصبي هم نيست 143 00:09:20,160 --> 00:09:22,260 منطقيه. باورت ميشه؟ 144 00:09:23,463 --> 00:09:26,365 قربان، اين گندکاري توي اسلام‌آباد به همين راحتي از بين نميره 145 00:09:26,367 --> 00:09:28,166 تنهايي فکر کردي؟ 146 00:09:28,168 --> 00:09:30,168 اونجا يه رئيس جديد ميخوايم 147 00:09:30,170 --> 00:09:31,503 دوست دارم منو انتخاب کنين 148 00:09:31,505 --> 00:09:33,672 واقعاً؟ - کابل مشکلي نداره - 149 00:09:33,674 --> 00:09:35,006 معاونم ميتونه اون پايگاه رو اداره کنه 150 00:09:35,008 --> 00:09:37,342 ولي يکي از افراد خودي توي اسلام‌آباد کشته شده 151 00:09:37,344 --> 00:09:38,844 و من بايد بفهمم قضيه از چه قرار بوده 152 00:09:38,846 --> 00:09:44,182 قضيه از اين قرار بوده که !تو يه عروسي کوفتي رو بمباران کردي 153 00:09:44,184 --> 00:09:45,684 من تحت فشار هستم 154 00:09:45,686 --> 00:09:47,552 متوجهي ديگه؟ 155 00:09:47,554 --> 00:09:50,355 وزارت خارجه هيچوقت از کاري که ما داريم توي مناطق مرزي ميکنيم، خوشش نميومد 156 00:09:50,357 --> 00:09:52,991 دارن از اين قضيه استفاده ميکنن تا درِ ما رو تخته کنن 157 00:09:52,993 --> 00:09:56,161 يه جلسه‌ي دادرسي توي کميته‌ي اطلاعاتي سِنا در پيش داريم 158 00:09:56,163 --> 00:09:59,164 ميخوام تو اينجا باشي ...و کميته رو متقاعد کني 159 00:09:59,166 --> 00:10:02,167 که خواسته‌ي وزارت خارجه براي آمريکا ضرر داره 160 00:10:02,169 --> 00:10:06,204 و گندي به اين بزرگي ديگه هرگز اتفاق نميوفته 161 00:10:06,206 --> 00:10:07,339 بنظرت ميتوني اينکارو بکني؟ 162 00:10:07,341 --> 00:10:08,940 حتماً - !خوبه - 163 00:10:14,548 --> 00:10:16,348 بعدش چي؟ 164 00:10:16,350 --> 00:10:17,349 منظورت چيه؟ 165 00:10:17,351 --> 00:10:19,017 خب تا چه مدت اينجا هستم؟ 166 00:10:19,019 --> 00:10:21,186 !چه مدت؟ دائم 167 00:10:21,188 --> 00:10:24,356 محض شفافسازي بگم که بايد جوابگو باشي 168 00:10:24,358 --> 00:10:25,957 تو به اينجا احضار شدي 169 00:10:27,527 --> 00:10:28,760 اينجوري به قضيه نگاه کن 170 00:10:28,762 --> 00:10:32,164 ميتوني با بچه‌ت وقت بگذروني 171 00:10:45,378 --> 00:10:47,913 اسم اينا "ديپمز"ـه 172 00:10:47,915 --> 00:10:50,215 يکي از گروه‌هاي غذايي اصلي توي جايي که توش بزرگ شدم 173 00:10:50,217 --> 00:10:51,716 و بهش اعتياد پيدا کردم 174 00:10:51,718 --> 00:10:54,119 ميدونم شوکه شدي 175 00:11:01,627 --> 00:11:04,563 زياد حرف نميزني، نه؟ 176 00:11:04,565 --> 00:11:06,798 ترجيح ميدم به حرف تو گوش بدم 177 00:11:06,800 --> 00:11:08,900 آدم جذابي هستي 178 00:11:08,902 --> 00:11:11,336 مطمئنم اولين نفري نيستم که اين حرفو ميزنه 179 00:11:20,247 --> 00:11:22,280 ...ديشب 180 00:11:22,282 --> 00:11:24,416 ...تو 181 00:11:24,418 --> 00:11:26,585 آه و ناله ميکردي 182 00:11:26,587 --> 00:11:29,020 ...وسطِ کار که نه، ولي 183 00:11:30,089 --> 00:11:32,123 بعدش موقع خواب 184 00:11:32,125 --> 00:11:34,459 متأسفم 185 00:11:34,461 --> 00:11:36,695 حالت خوبه؟ 186 00:11:37,463 --> 00:11:39,030 آره 187 00:11:39,999 --> 00:11:41,399 واقعاً؟ 188 00:11:47,641 --> 00:11:49,641 ...راستش 189 00:11:49,643 --> 00:11:52,777 هفته‌ي سختي رو گذروندم 190 00:11:52,779 --> 00:11:55,413 هفته‌ي خيلي سختي بوده 191 00:11:57,683 --> 00:11:59,618 ميخواي دربارش بهم بگي؟ 192 00:11:59,620 --> 00:12:00,952 آره 193 00:12:00,954 --> 00:12:02,320 ولي نميتونم 194 00:12:02,322 --> 00:12:04,305 آره، هيکلش اندازه‌ي نهنگه 195 00:12:09,161 --> 00:12:13,431 خب اگه نظرت عوض شد متوجه ميشي که شنونده‌ي خيلي خوبي هستم 196 00:12:15,334 --> 00:12:16,835 چيزي نميخواي؟ 197 00:12:16,837 --> 00:12:19,337 نه ممنون 198 00:12:24,511 --> 00:12:27,379 واي خدا 199 00:12:33,352 --> 00:12:34,819 چيزي خنده‌ داره؟ 200 00:12:36,357 --> 00:12:37,889 نه، هيچي 201 00:12:37,891 --> 00:12:40,091 نه، عيب نداره. من زبونِ کودن‌ها رو بلدم. چيه؟ 202 00:12:43,663 --> 00:12:45,030 چيه، يهو لال شدين؟ 203 00:12:45,032 --> 00:12:46,331 هيچي خنده‌دار نيست؟ 204 00:12:46,333 --> 00:12:47,365 ...پيتر 205 00:12:47,367 --> 00:12:49,167 ولش کن، عيب نداره 206 00:12:49,169 --> 00:12:50,669 باور کن هميشه اين حرفا رو ميشنوم 207 00:12:50,671 --> 00:12:52,804 بيا بريم. خواهش ميکنم 208 00:12:53,673 --> 00:12:55,740 خب حالا که پرسيدي 209 00:12:55,742 --> 00:13:01,713 ،من گفته بودم "وقتي اون روي ترازو ميره "ترازو ميگه لطفاً يکي يکي بياين 210 00:13:05,519 --> 00:13:08,086 عجب عوضي‌ايه. بيشعور 211 00:13:39,719 --> 00:13:40,919 ...ميخواي که 212 00:13:40,921 --> 00:13:42,087 اوه، نه مرسي 213 00:13:42,089 --> 00:13:43,722 از کاربلدش ياد ميگيرم 214 00:13:43,724 --> 00:13:45,457 باشه 215 00:13:45,459 --> 00:13:47,726 آره 216 00:13:47,728 --> 00:13:49,794 آره، آره 217 00:13:53,233 --> 00:13:55,467 آره 218 00:14:03,242 --> 00:14:05,777 بله؟ 219 00:14:05,779 --> 00:14:07,879 حالت خوبه؟ 220 00:14:09,081 --> 00:14:11,216 باشه، الان ميام 221 00:14:12,485 --> 00:14:13,852 شرمنده 222 00:14:26,031 --> 00:14:27,832 دارن آزادت ميکنن 223 00:14:27,834 --> 00:14:29,300 متهم نشدم؟ 224 00:14:29,302 --> 00:14:32,470 فقط جريمه شدي. در ضمن بايد با اون يارو که روونه‌ي بيمارستان کرديش، سر و کله بزني 225 00:14:32,472 --> 00:14:34,339 گمونم خيلي شاکيه 226 00:14:34,341 --> 00:14:36,875 پليس‌ها خيلي عصباني بودن 227 00:14:36,877 --> 00:14:39,543 مجبور شدم بگم اختلالات روحي داري 228 00:14:40,680 --> 00:14:42,013 خب چي شد؟ 229 00:14:42,015 --> 00:14:44,048 هيچي. احمقانه بود 230 00:14:44,050 --> 00:14:45,817 حالت خوبه؟ 231 00:14:45,819 --> 00:14:49,854 خيال ميکردم خوبم تا اينکه ديدم دارم بيخودي يه احمق رو کتک ميزنم 232 00:14:49,856 --> 00:14:51,656 تقريباً ميشه گفت بيخودي 233 00:14:51,658 --> 00:14:54,259 !حالا هم فقط ميخوام از اينجا دربيام 234 00:14:56,663 --> 00:14:59,831 به جلسه‌ي امروز صبح با لاکهارت نيومدي 235 00:14:59,833 --> 00:15:01,199 واي لعنتي - نگران نباش - 236 00:15:01,201 --> 00:15:03,034 چيزاي ديگه‌اي تو ذهنش بود 237 00:15:03,036 --> 00:15:04,836 داره مجبورم ميکنه اينجا بمونم 238 00:15:04,838 --> 00:15:05,870 واسه جلسات دادرسي؟ 239 00:15:05,872 --> 00:15:07,171 دائمي 240 00:15:07,173 --> 00:15:09,007 ميگه بايد جوابگو باشم 241 00:15:09,009 --> 00:15:11,509 يعني ميخواد توي جواب پس دادن تنها نباشه 242 00:15:11,511 --> 00:15:14,045 اين قضيه از همون اول ريده بود 243 00:15:14,047 --> 00:15:17,682 و تنها کسي که ميتونه واقعاً دليلش رو بگه فردا قراره دفن بشه 244 00:15:17,684 --> 00:15:20,551 من بايد توي اسلام‌آباد باشم و تَه‌توي اين قضيه رو دربيارم 245 00:15:20,553 --> 00:15:22,887 نه اينکه دستِ لاکهارت رو توي جلسه‌ي دادرسي سنا نگه دارم 246 00:15:22,889 --> 00:15:25,223 نميدونم والا، شايد خوب باشه يه مدت از اونجا خارج بشي 247 00:15:25,225 --> 00:15:27,759 آره، واسه تو که معجزه کرده 248 00:15:31,230 --> 00:15:33,731 اون افسر اطلاعاتي که دربارش بهم گفتي رو يادته؟ 249 00:15:33,733 --> 00:15:36,534 هموني که همزمان با رفتنِ تو به اسلام‌آباد، از اونجا اخراج شد 250 00:15:36,536 --> 00:15:37,702 تو قرار بود دربارش تحقيق کني 251 00:15:37,704 --> 00:15:38,903 جوردن هريس، ولي اون اخراج نشد 252 00:15:38,905 --> 00:15:41,039 به آمريکا فرستادنش و توي بخش بايگاني انداختنش 253 00:15:41,041 --> 00:15:43,341 فرقي هم با اخراج نداره 254 00:15:44,209 --> 00:15:45,743 !کويين 255 00:15:45,745 --> 00:15:47,879 آزادي 256 00:15:51,383 --> 00:15:53,251 خب نظرت چيه؟ ميخواي باهام بياي؟ 257 00:15:53,253 --> 00:15:54,752 بريم به هريس سر بزنيم؟ 258 00:15:54,754 --> 00:15:56,421 راستش نه 259 00:15:56,423 --> 00:15:58,890 چرا؟ بازم بايد کتک‌کاري کني؟ 260 00:15:58,892 --> 00:16:00,892 شايد 261 00:16:00,894 --> 00:16:02,226 از کجا معلوم؟ 262 00:16:02,228 --> 00:16:06,464 خب اگه کتک‌کاري کردي بي‌تعارف دوباره باهام تماس بگير 263 00:16:06,466 --> 00:16:09,366 حقيقتش، اينجا اومدنم باعث شد به بقيه‌ي روزم اميدوار بشم 264 00:17:21,006 --> 00:17:22,840 آيان؟ - سلام عليکم - 265 00:17:22,842 --> 00:17:24,575 عليکم السلام 266 00:17:24,576 --> 00:17:27,310 شنيديم چه اتفاقي واسه خونوادت افتاد 267 00:17:27,311 --> 00:17:30,186 يه فاجعه بود. خيلي متأسفم 268 00:17:30,187 --> 00:17:33,315 اونا ميگن تو خواهرزاده‌ي حسام حقاني هستي 269 00:17:33,318 --> 00:17:34,919 عُمَر 270 00:17:34,920 --> 00:17:35,925 حقيقت داره؟ 271 00:17:36,886 --> 00:17:38,500 آره؟ حقيقت داره؟ 272 00:17:38,524 --> 00:17:39,590 بابا 273 00:17:40,651 --> 00:17:42,731 اونا دنبال داييِ تو بودن؟ 274 00:17:43,375 --> 00:17:46,255 من حق دارم بدونم 275 00:17:46,256 --> 00:17:48,727 دخترم هم حق داره بدونه 276 00:17:51,243 --> 00:17:53,204 بله. دنبال دايي من بودن 277 00:17:54,971 --> 00:17:56,740 خدا رحمتش کنه 278 00:18:15,094 --> 00:18:19,030 رحيم با پخش کردن اون ويديو زندگيم رو تباه کرد 279 00:18:19,032 --> 00:18:20,898 زندگيت تباه نشده 280 00:18:20,900 --> 00:18:23,701 چرا شده 281 00:18:23,703 --> 00:18:26,704 حداقل چيزي که از زندگيم باقي مونده، تباه شد 282 00:18:26,706 --> 00:18:30,408 ميدوني، الان ديگه مردم نگاهم ميکنن 283 00:18:30,410 --> 00:18:33,077 منو تحت نظر دارن 284 00:18:33,079 --> 00:18:34,912 نه. خيال برت داشته 285 00:18:34,914 --> 00:18:38,916 نه، از وقتي اون گزارشگر تصويرمو توي تلويزيون پخش کرد، اينکارو ميکنن 286 00:18:38,918 --> 00:18:41,752 گوش کن، ميخوام يه لطفي بکني 287 00:18:41,754 --> 00:18:44,388 بايد يه مدت اينو يه جاي امن بذاري 288 00:18:44,390 --> 00:18:45,423 باشه، چي توشه؟ 289 00:18:45,425 --> 00:18:46,557 ...فقط 290 00:18:46,559 --> 00:18:49,427 وسايل شخصي‌اي که نميخوام ازم بگيرن 291 00:18:49,429 --> 00:18:51,462 همم؟ زود ميام دنبالش 292 00:18:51,464 --> 00:18:54,332 بيشتر از ده روز طول نميکشه 293 00:18:57,069 --> 00:18:58,469 من کِي ميبينمت؟ 294 00:18:58,471 --> 00:19:00,438 فردا توي دانشکده 295 00:19:00,440 --> 00:19:03,941 ...نه، منظورم 296 00:19:03,943 --> 00:19:05,843 رابطه‌ي بين خودمونه 297 00:19:08,080 --> 00:19:09,447 نميدونم 298 00:19:09,449 --> 00:19:12,416 الان همه‌چيز خيلي پيچيده شده 299 00:19:12,418 --> 00:19:14,018 ...و من فقط 300 00:19:14,019 --> 00:19:14,865 کران 301 00:19:14,866 --> 00:19:16,480 بيا داخل 302 00:19:17,922 --> 00:19:19,437 ممنون بابت مهمون‌نوازيتون 303 00:19:19,438 --> 00:19:21,976 از صحبتمون لذت بردم 304 00:19:22,542 --> 00:19:23,717 خداحافظ 305 00:19:34,973 --> 00:19:36,307 آقاي هريس؟ 306 00:19:36,309 --> 00:19:37,808 بله؟ 307 00:19:37,810 --> 00:19:41,012 من کري متيسون هستم 308 00:19:42,114 --> 00:19:43,948 گمونم پيغامم بدستتون نرسيد 309 00:19:43,950 --> 00:19:46,450 گمونم پيغام من بدست شما نرسيد 310 00:19:46,452 --> 00:19:48,486 فقط ميخوام چند دقيقه وقتتون رو بگيرم 311 00:19:48,488 --> 00:19:51,489 چندتا سؤال راجع به اسلام‌آباد دارم 312 00:19:51,491 --> 00:19:53,658 من چيزي دربارش نميدونم 313 00:19:53,660 --> 00:19:55,359 شما اونجا افسر اطلاعاتي بودين 314 00:19:55,361 --> 00:19:56,494 منظورم اينه که 315 00:19:56,496 --> 00:20:01,432 نميخوام دربارش با تو يا هر کس ديگه‌اي حرف بزنم 316 00:20:02,501 --> 00:20:04,969 ببين آقاي هريس، دو روز پيش 317 00:20:04,971 --> 00:20:06,837 سندي بکمن توي خيابون کشته شد 318 00:20:06,839 --> 00:20:07,972 آره شنيدم 319 00:20:07,974 --> 00:20:09,874 ميخوام بدونم چطور اين اتفاق افتاد 320 00:20:09,876 --> 00:20:11,209 خودت اونجا بودي، درسته؟ 321 00:20:11,211 --> 00:20:13,010 بله 322 00:20:13,012 --> 00:20:15,479 پس چرا از من ميپرسي؟ 323 00:20:15,481 --> 00:20:19,016 ببين، من همين‌الانشم يه سري چيزا دربارش فهميدم 324 00:20:19,018 --> 00:20:20,818 اينکه آدمِ توداري بود 325 00:20:20,820 --> 00:20:21,852 اينکه هر کاري که ميکرد 326 00:20:21,854 --> 00:20:23,654 هر کسي که بيرون باهاش حرف ميزد 327 00:20:23,656 --> 00:20:25,189 هيچکس توي پايگاه اطلاع نداشت 328 00:20:25,191 --> 00:20:26,390 به هيچکس چيزي نگفت 329 00:20:26,392 --> 00:20:28,593 خيلي‌خب 330 00:20:29,528 --> 00:20:30,661 خب چه خبر بود؟ 331 00:20:30,663 --> 00:20:32,063 شما اونجا افسر اطلاعاتي بودي 332 00:20:32,065 --> 00:20:37,401 آره، حالا هم درخواست‌هاي آزادي اطلاعات از توطئه‌شناس‌هاي توي اوهايو رو پُر ميکنم 333 00:20:37,403 --> 00:20:38,569 کارمون تموم شد؟ 334 00:20:38,571 --> 00:20:41,539 ...گوش کن، هر چيزي - نه، تو گوش کن - 335 00:20:41,541 --> 00:20:43,074 من ميخوام با تو حرف بزنم؟ 336 00:20:43,076 --> 00:20:44,408 يعني مشخص نبود؟ 337 00:20:44,410 --> 00:20:46,177 من چي گفتم؟ 338 00:20:46,179 --> 00:20:48,112 چي گفتم؟ 339 00:21:06,699 --> 00:21:09,267 کجا بودي؟ 340 00:21:09,269 --> 00:21:10,868 شرمنده 341 00:21:10,870 --> 00:21:13,571 پرستار ساعت 5:30 با دستپاچگي بهم زنگ زد 342 00:21:13,573 --> 00:21:15,606 بايد ميرفت دنبال بچه‌هاش 343 00:21:15,608 --> 00:21:17,074 تو هم پيدات نبود 344 00:21:17,076 --> 00:21:18,576 من نميدونستم 345 00:21:18,578 --> 00:21:20,211 خودت نپرسيدي 346 00:21:20,213 --> 00:21:22,546 تو گفته بودي بعد از جلسه با لاکهارت، برميگردي 347 00:21:22,548 --> 00:21:24,615 هممون روت حساب باز کرده بوديم ...محض اطلاعت بگم که 348 00:21:24,617 --> 00:21:26,817 ويزيت دوتا بيمارهام رو کنسل کردم 349 00:21:28,620 --> 00:21:31,188 گفتم که متأسفم 350 00:21:32,724 --> 00:21:34,292 من کار خودمو دارم 351 00:21:34,294 --> 00:21:36,260 بيمارهايي دارم که بهم اتکا ميکنن 352 00:21:36,262 --> 00:21:38,629 و بچه‌هام، شوهرم 353 00:21:38,631 --> 00:21:42,967 ميدونم - که در ضمن بندرت باهاش حرف ميزنم - 354 00:21:46,472 --> 00:21:49,106 اين اوني نيست که سرش توافق کرديم 355 00:21:49,108 --> 00:21:52,410 تو قرار بود بچه رو با خودت به استانبول ببري 356 00:21:52,412 --> 00:21:54,612 ما نقش کمکي داشتيم، مشکلي نبود 357 00:21:54,614 --> 00:21:56,113 بعدش يهويي رفتي منطقه‌ي جنگي 358 00:21:56,115 --> 00:21:58,282 تا اين بچه نتونه باهات بياد ...و فقط حرفم اينه که 359 00:21:58,284 --> 00:22:00,584 چي؟ 360 00:22:00,586 --> 00:22:02,119 وقتي بچه بدنيا مياري 361 00:22:02,121 --> 00:22:03,854 بايد مسئوليت‌پذير باشي 362 00:22:08,293 --> 00:22:09,460 شنيدي چي گفتم؟ 363 00:22:09,462 --> 00:22:10,828 آره شنيدم 364 00:22:13,633 --> 00:22:16,600 حالا ديگه واسه هميشه اينجام 365 00:22:16,602 --> 00:22:18,135 باشه؟ 366 00:22:18,137 --> 00:22:20,304 لاکهارت تازه بهم گفت 367 00:22:20,306 --> 00:22:22,606 پس اگه اين همون بحث بزرگيه ...که بايد باهم داشته باشيم 368 00:22:22,608 --> 00:22:24,442 لازم نيست بحث کنيم 369 00:22:24,444 --> 00:22:27,845 ميدوني، ديگه نيازي نيست نگرانش باشي 370 00:22:29,014 --> 00:22:30,514 اين حرفت بي‌انصافيه 371 00:22:35,287 --> 00:22:36,654 ميتونم فردا تمام روز نگهش دارم 372 00:22:36,656 --> 00:22:38,022 ...خبر خاصي نيست، پس 373 00:22:40,125 --> 00:22:41,492 ببين، به وقت من ساعت 5 صبحه 374 00:22:41,494 --> 00:22:43,160 واقعاً بايد برم يکم بخوابم 375 00:22:50,302 --> 00:22:51,869 لطفاً کوله‌پشتي رو بندازين روي دوشتون، دخترا 376 00:22:51,871 --> 00:22:53,037 يالا، زود باشين 377 00:22:53,039 --> 00:22:54,472 برين توي آشپزخونه يالا دخترا 378 00:22:54,474 --> 00:22:55,873 اوه، بيخيال - بايد بجنبيم - 379 00:22:55,875 --> 00:22:57,141 ميدونم، دير شده 380 00:22:57,143 --> 00:22:57,975 زود باشين 381 00:22:57,977 --> 00:22:59,977 نهارتون رو بردارين. اين يکيش 382 00:22:59,979 --> 00:23:01,545 نهار من کو؟ 383 00:23:01,547 --> 00:23:02,713 توي يخچاله 384 00:23:02,715 --> 00:23:04,548 توي يخچال رو ببين، عزيزم 385 00:23:05,551 --> 00:23:07,184 خيلي‌خب، اينم از نهار تو 386 00:23:07,186 --> 00:23:08,052 بياين بريم 387 00:23:08,054 --> 00:23:09,687 لطفاً با فراني خداحافظي کنين 388 00:23:09,689 --> 00:23:11,989 خداحافظ بوگندو بايد پوشکش رو عوض کني 389 00:23:11,991 --> 00:23:13,858 بوي بد ميده - خداحافظ - 390 00:23:13,860 --> 00:23:14,859 خداحافظ 391 00:23:16,863 --> 00:23:18,529 مشکلي واست پيش نمياد؟ 392 00:23:18,531 --> 00:23:21,532 نه، چه مشکلي 393 00:23:21,534 --> 00:23:22,867 اگه کاري داشتي باهام تماس بگير 394 00:23:22,869 --> 00:23:25,069 مشکلي واسمون پيش نمياد 395 00:24:22,727 --> 00:24:26,230 لعنتي 396 00:25:18,650 --> 00:25:22,019 پدرت وقتي اولين بار ديدمش اينجا زندگي ميکرد 397 00:25:23,822 --> 00:25:26,023 توي اون خونه که اونجاست 398 00:25:49,481 --> 00:25:50,714 ميبيني؟ 399 00:25:50,716 --> 00:25:53,450 همشون اونجا زندگي ميکردن 400 00:25:57,689 --> 00:25:59,890 من روي اون چمن دستگير شدم 401 00:26:08,167 --> 00:26:10,167 اون پدر افتضاحي ميشد 402 00:26:10,169 --> 00:26:12,736 خيال ميکني من مادر افتضاحي هستم؟ 403 00:26:12,738 --> 00:26:14,672 ...درسته ولي 404 00:26:16,175 --> 00:26:18,409 اون از منم بدتر ميشد 405 00:26:20,378 --> 00:26:24,548 ولي از خبرِ بدنيا اومدنت خوشحال شد 406 00:26:24,550 --> 00:26:27,918 جدي ميگم 407 00:26:27,920 --> 00:26:30,421 فکر کنم اين آخرين چيزي بود که دربارش خوشحالي کرد 408 00:26:38,763 --> 00:26:42,232 ...و من 409 00:26:42,234 --> 00:26:45,202 ...سعي کردم 410 00:26:45,204 --> 00:26:47,504 اين خوشحالي رو نگه دارم و حسش کنم 411 00:26:49,541 --> 00:26:51,508 خوشحال باشم که تو اينجايي 412 00:26:57,782 --> 00:27:00,551 ...ولي 413 00:27:00,553 --> 00:27:03,587 ،حالا که اون مُرده يادم نمياد چرا تو رو بدنيا آوردم 414 00:27:08,426 --> 00:27:10,461 خيلي دوسش داشتم 415 00:27:16,401 --> 00:27:20,004 وقتي چشمامو ميبندم هنوزم ميبينمش 416 00:28:08,853 --> 00:28:11,055 اوه 417 00:29:07,045 --> 00:29:09,546 با کري حرف زدي؟ 418 00:29:09,548 --> 00:29:10,581 هنوز نه 419 00:29:10,583 --> 00:29:12,516 پس وقتي اينجا اومد بهت زنگ نزد؟ 420 00:29:12,518 --> 00:29:16,687 از وقتي به اونور آب رفت ديگه بهم زنگ نزده 421 00:29:16,689 --> 00:29:18,722 چي ميشه گفت؟ 422 00:29:18,724 --> 00:29:21,358 بزرگ ميشن و فاصله ميگيرن 423 00:29:21,360 --> 00:29:24,561 خب شنيدم لاکهارت داره برميگردونتش 424 00:29:24,563 --> 00:29:25,362 براي جلسات دادرسي؟ 425 00:29:25,364 --> 00:29:27,898 نه فقط اون 426 00:29:27,900 --> 00:29:29,700 به اينجا احضار شده 427 00:29:31,771 --> 00:29:33,604 ميدوني که چرا لاکهارت داره اينکارو ميکنه، مگه نه؟ 428 00:29:33,606 --> 00:29:37,241 همه ميدونن دستش رو راحت ميشه خوند 429 00:29:37,243 --> 00:29:43,747 جداً همينه. تمام طرز فکرش راجع به سياست اطلاعات "اينه که "چي به صلاح اندرو لاکهارت‌ـه؟ 430 00:29:43,749 --> 00:29:45,115 اوهوم، آره 431 00:29:45,117 --> 00:29:47,684 و اين ميتونه واست خوب باشه، دوست عزيز 432 00:29:49,721 --> 00:29:51,255 حتي قبل از اتفاق اسلام‌آباد 433 00:29:51,257 --> 00:29:54,591 نگراني‌هايي درباره‌ي تواناييش وجود داشت 434 00:29:54,593 --> 00:29:55,926 مثلاً چي؟ 435 00:29:55,928 --> 00:29:58,729 شايعات پراکنده من يه گِله‌هايي شنيدم 436 00:29:58,731 --> 00:30:01,398 از کي؟ 437 00:30:01,400 --> 00:30:03,267 کراکر؟ - مهم نيست - 438 00:30:03,269 --> 00:30:05,102 نکته اينجاست که با اين آبروريزيِ اخير 439 00:30:05,104 --> 00:30:08,138 همه بوي خون رو حس کردن و اون آسيب‌پذير شده 440 00:30:08,140 --> 00:30:10,774 مسئله فقط مرگ رئيس پايگاه نيست 441 00:30:10,776 --> 00:30:13,277 مسئله حملات پهپادي توي مناطق مرزيه 442 00:30:13,279 --> 00:30:16,513 کل برنامه‌ش تحت انتقاد قرار گرفته 443 00:30:19,584 --> 00:30:25,489 اگه ميخواي به صحنه برگردي وزير خارجه ميتونه توي اين قضيه دوستت باشه 444 00:30:25,491 --> 00:30:29,259 پس کراکر ناراضي بود 445 00:30:29,261 --> 00:30:32,629 خب، نظرت چيه؟ 446 00:30:32,631 --> 00:30:35,933 اين سؤال رو ديگه کسي ازم نميپرسه 447 00:30:35,935 --> 00:30:38,769 خب؟ 448 00:30:38,771 --> 00:30:42,139 رسماً بخوام بگم؟ 449 00:30:42,141 --> 00:30:45,242 توي بخش خصوصي خيلي خوشحالم 450 00:30:54,652 --> 00:30:56,854 ببين آقاي هريس فقط يه لحظه وقت ميخوام 451 00:30:56,856 --> 00:30:58,455 گفتم بهم نزديک نشو 452 00:30:58,457 --> 00:31:00,190 تا وقتي راجع به اسلام‌آباد حرف نزديم، نميتونم اينکارو بکنم 453 00:31:00,192 --> 00:31:03,160 تو واقعاً مُخت تاب داره ميدونستي؟ 454 00:31:03,162 --> 00:31:05,329 همونطور که بقيه ميگن 455 00:31:05,331 --> 00:31:06,797 اون بچه‌ته؟ 456 00:31:06,799 --> 00:31:08,031 بچه‌ت رو آوردي اينجا؟ 457 00:31:09,134 --> 00:31:10,801 خيلي خوبه 458 00:31:10,803 --> 00:31:12,803 خيلي حرفه‌ايه 459 00:31:15,708 --> 00:31:17,808 چرا از اسلام‌آباد به اينجا احضار شدي؟ - ...ميخواي همين‌الان پياده بشي - 460 00:31:17,810 --> 00:31:20,043 يا ميخواي با من بياي و بچه رو همينجا بذاري؟ 461 00:31:20,045 --> 00:31:21,812 خواهش ميکنم فقط ميخوام حرف بزنم 462 00:31:21,814 --> 00:31:22,779 باشه 463 00:31:24,850 --> 00:31:26,149 !گمشو بيرون 464 00:31:26,151 --> 00:31:27,818 چيه؟ خيال ميکني منو ميشناسي؟ 465 00:31:27,820 --> 00:31:29,019 خب منم تو رو ميشناسم 466 00:31:29,021 --> 00:31:30,053 !تو هيچ کوفتي نميدوني 467 00:31:30,055 --> 00:31:33,056 ميدونم قبل از اينکه برکنارت کنن عملکردت مثال‌زدني بود 468 00:31:33,058 --> 00:31:35,993 ميدونم داشتي همه‌چيزو درست انجام ميدادي 469 00:31:35,995 --> 00:31:39,346 و چون حدس ميزنم يهويي تصميم نگرفتي که اسلحه به طالبان قاچاق کني 470 00:31:39,381 --> 00:31:43,166 نظرم اينه در اصل ساکتت کردن و توي زيرزمين انداختنت 471 00:31:43,168 --> 00:31:44,167 درست ميگم؟ 472 00:31:46,372 --> 00:31:48,205 چرا داري اينکارو ميکني؟ 473 00:31:48,207 --> 00:31:51,208 بايد بدونم قراره برگردم اونجا 474 00:31:51,210 --> 00:31:54,077 شنيدم قراره اينجا بموني 475 00:31:54,079 --> 00:31:57,214 نميتونم اينجا بمونم 476 00:31:57,216 --> 00:31:59,583 نميتونم 477 00:31:59,585 --> 00:32:02,219 پس بايد بدونم اونجا چه خبر بود 478 00:32:02,221 --> 00:32:06,823 اگه بهم بگي، هر کاري بتونم ميکنم تا تو دوباره به ميدان عملياتي برگردي 479 00:32:09,694 --> 00:32:13,096 من و تو طرف همديگه هستيم 480 00:32:13,098 --> 00:32:16,300 هموني که تو رو اخراج کرد نزديک بود من رو به کشتن بده 481 00:32:17,936 --> 00:32:20,704 نه، سندي من رو اخراج نکرد کارِ لاکهارت بود 482 00:32:20,706 --> 00:32:26,109 من اون‌همه راه رو از اسلام‌آباد تا اينجا اومدم که يه درز اطلاعاتي رو گزارش بدم 483 00:32:26,111 --> 00:32:28,378 تا به خودم اومدم ديدم که کارم تموم شده 484 00:32:28,380 --> 00:32:30,047 دقيقاً توي زيرزمين افتاده بودم 485 00:32:30,049 --> 00:32:31,748 از درز اطلاعاتي واسم بگو 486 00:32:38,957 --> 00:32:41,158 آهاي؟ 487 00:32:56,741 --> 00:33:00,143 خب روزت چطور بود؟ 488 00:33:00,145 --> 00:33:01,144 خوب بود 489 00:33:01,146 --> 00:33:02,746 خوب بود. روز خوبي داشتم 490 00:33:02,748 --> 00:33:05,182 هر دوتاتون؟ 491 00:33:07,418 --> 00:33:10,120 خب چيکار کردين؟ 492 00:33:10,122 --> 00:33:11,788 کار خاصي نکرديم 493 00:33:11,790 --> 00:33:13,256 راستش هيچ کاري نکرديم 494 00:33:13,258 --> 00:33:14,458 ميدونم چي ميگي 495 00:33:14,460 --> 00:33:16,293 بچه‌داري همش هيجان نيست 496 00:33:16,295 --> 00:33:18,462 باور کن ميدونم 497 00:33:18,464 --> 00:33:21,298 ولي مهمه 498 00:33:21,300 --> 00:33:25,335 واقعاً خيلي مهمه 499 00:33:29,340 --> 00:33:32,943 خب... شير خورده؟ 500 00:33:32,945 --> 00:33:34,644 آره 501 00:33:34,646 --> 00:33:36,646 پوشکش عوض شده؟ 502 00:33:36,648 --> 00:33:37,948 آره 503 00:33:37,950 --> 00:33:41,151 حموم کرده؟ 504 00:33:41,153 --> 00:33:43,353 آره 505 00:33:45,623 --> 00:33:48,492 سلام. سلام 506 00:33:50,496 --> 00:33:52,729 کري 507 00:33:55,500 --> 00:33:57,634 تو که هنوز ريش داري 508 00:33:57,636 --> 00:34:00,337 کويين بهم گفت ريشت رو زدي 509 00:34:00,339 --> 00:34:03,006 معلوم شد تغيير بزرگيه 510 00:34:03,008 --> 00:34:04,808 دووم نياورد 511 00:34:04,810 --> 00:34:07,144 خوبه 512 00:34:07,146 --> 00:34:08,345 ميشناختيش؟ 513 00:34:08,347 --> 00:34:09,479 زياد نه 514 00:34:09,481 --> 00:34:12,315 کمپانيم بهم گفت اينجا بيام 515 00:34:12,317 --> 00:34:13,483 خيلي اصرار کردن 516 00:34:13,485 --> 00:34:15,819 خب، خوشحالم که اينکارو کردن 517 00:34:15,821 --> 00:34:17,888 بايد راجع به يه چيزي حرف بزنيم 518 00:34:19,357 --> 00:34:21,358 شنيدم اون داره تو رو برميگردونه 519 00:34:21,360 --> 00:34:23,827 خواهيم ديد 520 00:34:23,829 --> 00:34:25,395 اون داخل واسم جا بگير 521 00:34:36,707 --> 00:34:38,008 کري، ژنرال اسکات رو ميشناسي؟ 522 00:34:38,010 --> 00:34:40,010 بله. سلام خوشحالم دوباره ميبينمتون 523 00:34:40,011 --> 00:34:41,523 ما نگرانت بوديم 524 00:34:41,558 --> 00:34:43,346 شنيدم موقع حادثه اونجا بودي 525 00:34:43,348 --> 00:34:44,981 دوتامون اونجا بوديم، بله 526 00:34:46,517 --> 00:34:49,052 ببخشيد، ميشه يه لحظه قرض بگيرمش؟ 527 00:34:49,054 --> 00:34:50,420 حتماً - مرسي - 528 00:34:52,223 --> 00:34:54,024 نميشه بمونه واسه بعد؟ 529 00:34:54,026 --> 00:34:55,025 نه 530 00:34:55,027 --> 00:34:58,528 يکي از همکارات قراره دفن بشه 531 00:34:58,530 --> 00:35:01,031 آره خب، من حقايق جالبي دربارش فهميدم 532 00:35:01,033 --> 00:35:02,866 ...نماينده‌ت توي اسلام‌آباد 533 00:35:02,868 --> 00:35:05,735 به تک‌روي معروف بود 534 00:35:05,737 --> 00:35:07,404 ...اون، تو 535 00:35:07,406 --> 00:35:08,872 نصف آدماي اينجا همينجورين 536 00:35:08,874 --> 00:35:10,907 کل سازمان پر از آدماي ازخودراضيه 537 00:35:10,909 --> 00:35:13,410 آره خب ولي اون دليل خاصي داشت 538 00:35:13,412 --> 00:35:16,213 سندي يه مهره‌ي ناشناس داشت 539 00:35:16,215 --> 00:35:19,749 که واسش اطلاعات هدف‌گيري تروريست‌ها توي مناطق مرزي رو فراهم ميکرد 540 00:35:19,751 --> 00:35:22,719 تا قبل از جشن عروسي اطلاعات خوبي بود 541 00:35:22,721 --> 00:35:24,921 درواقع اطلاعات هوشمندانه‌اي بود 542 00:35:24,923 --> 00:35:27,591 اونم درباره‌ي کسايي که چندين سال نميتونستيم پيداشون کنيم 543 00:35:27,593 --> 00:35:28,925 حالا يهو در ديدرس ما بودن 544 00:35:28,927 --> 00:35:31,428 و پشتِ‌هم داشتيم از پا درمياورديمشون 545 00:35:31,430 --> 00:35:32,896 اين کار تمجيد زيادي واسه اون داشت 546 00:35:32,897 --> 00:35:34,099 خب که چي؟ 547 00:35:34,134 --> 00:35:36,633 واسه تو هم تمجيد زيادي داشت 548 00:35:38,269 --> 00:35:42,906 واسه همين نميخواستي بشنوي که پسر پُرافتخارت چجوري داشت اينکارو ميکرد 549 00:35:42,908 --> 00:35:45,942 نميخواستي بشنوي که اون داشت ...اطلاعات فوقِ محرمانه رو 550 00:35:45,944 --> 00:35:48,778 !به دستِ خدا ميدونه کي ميداد - !اوه، خواهش ميکنم - 551 00:35:48,780 --> 00:35:51,615 اونم در ازاي چندتا حمله‌ي پهپادي موفق 552 00:35:51,617 --> 00:35:53,483 ميدونم با کي حرف زدي 553 00:35:53,485 --> 00:35:55,118 هريس - درسته - 554 00:35:55,120 --> 00:35:57,654 هريس اون‌همه راه رو از اسلام‌آباد تا اينجا اومد 555 00:35:57,656 --> 00:35:59,923 تا شخصاً بهت بگه چه اتفاقي داره ميوفته 556 00:35:59,925 --> 00:36:01,925 تو ميدونستي اونجا چه خبره 557 00:36:01,927 --> 00:36:04,094 اينجوري تو شريکِ‌جرم ميشي - توي چي؟ - 558 00:36:04,096 --> 00:36:06,129 اين اسمش خيانته 559 00:36:06,131 --> 00:36:09,299 قوانيني عليهش وجود داره و شامل همه ميشه 560 00:36:09,301 --> 00:36:10,667 CIA حتي سرپرست 561 00:36:10,669 --> 00:36:11,501 آروم باش 562 00:36:11,503 --> 00:36:15,938 من شريک‌جرم توي هيچي نيستم ما داريم درباره‌ي يه تصميم شخصي حرف ميزنيم 563 00:36:15,940 --> 00:36:20,209 يه تصميم شخصي که يه عروسي رو فرستاد هوا و يه رئيس پايگاه رو به کشتن داد 564 00:36:22,513 --> 00:36:24,648 اون جلسات دادرسي که نگرانشي 565 00:36:24,650 --> 00:36:26,850 با توجه به اين حقايق وضعشون بهتر نميشه 566 00:36:28,853 --> 00:36:30,787 چي ميخواي؟ 567 00:36:30,789 --> 00:36:32,489 همون چيزي که قبلاً گفتم من اسلام‌آباد رو ميخوام 568 00:36:32,491 --> 00:36:33,490 اين غيرممکنه 569 00:36:33,492 --> 00:36:36,293 من از قبل به رئيس‌جمهور گفتم که تو داري به لنگلي برميگردي 570 00:36:36,295 --> 00:36:39,596 بايد به حرفم گوش بدي من اينجا نميمونم 571 00:36:43,167 --> 00:36:46,136 پاکستان؟ اصلاً چرا ميخواي به اون گُه‌دوني برگردي؟ 572 00:36:46,138 --> 00:36:48,438 آره يا نه؟ 573 00:36:50,975 --> 00:36:54,510 اون حتي يه کشور واقعي نيست !فقط يه علامت اختصاريه 574 00:37:11,662 --> 00:37:14,331 خب صحبتت با لاکهارت سرِ چي بود؟ 575 00:37:14,333 --> 00:37:16,066 محل مأموريت بعدي من 576 00:37:16,068 --> 00:37:17,534 اينجا نيست؟ 577 00:37:17,536 --> 00:37:20,170 نظرش رو عوض کرد 578 00:37:20,172 --> 00:37:22,872 به اسلام‌آباد برميگردم 579 00:37:22,874 --> 00:37:24,908 بعنوان رئيس پايگاه 580 00:37:27,878 --> 00:37:32,048 انگار زياد دربارش خوشحال نيست 581 00:37:32,050 --> 00:37:34,417 يعني اينقدر تابلوئه؟ 582 00:37:34,419 --> 00:37:38,154 اين مراسم تدفينه، مردم ناراحت ميشن 583 00:37:41,359 --> 00:37:43,560 کمپاني تو پشتيباني امنيتي ميکنه، درسته؟ 584 00:37:43,562 --> 00:37:45,729 "راه‌حل‌هاي امنيتي تمام‌عيار" 585 00:37:45,731 --> 00:37:49,366 گمونم روي کارتمون همينو نوشته 586 00:37:49,368 --> 00:37:51,868 اونجا اوضاع خيلي قاراشميشه 587 00:37:51,870 --> 00:37:55,872 يه پايگاهِ بهم‌ريخته و يه تيم امنيتي که حاضر نيست کارشو انجام بده 588 00:37:55,874 --> 00:37:57,574 ازت ميخوام چند نفر رو بفرستي 589 00:37:57,576 --> 00:37:59,376 تا مطمئن بشن ديگه اين اتفاق نميوفته 590 00:37:59,378 --> 00:38:01,177 لطفاً همه برخيزيد 591 00:38:04,248 --> 00:38:05,448 "...از آنجا که خداوند" 592 00:38:05,450 --> 00:38:07,050 مطمئني همينو ميخواي؟ 593 00:38:07,052 --> 00:38:09,386 آره، صددرصد 594 00:38:09,388 --> 00:38:10,754 اين جسم را به خاک بازگرداند..." 595 00:38:10,756 --> 00:38:12,055 ...چون ما از خاکيم" - باشه پس - 596 00:38:12,057 --> 00:38:15,125 ...و به خاک باز خواهيم گشت" - هرچي لازم داري در خدمتم - 597 00:38:15,127 --> 00:38:17,460 عيسي مسيح جسم‌هاي فاني‌مان را" ...تغيير خواهد داد 598 00:38:17,462 --> 00:38:20,764 تا به عزت خودش برسند" ...زيرا او برخاسته است 599 00:38:20,766 --> 00:38:23,500 "اولين زاده‌ از مُردگان 600 00:38:31,108 --> 00:38:33,777 ممکن بود ما بميريم 601 00:38:33,779 --> 00:38:35,312 خوشحالم اينطوري نشد 602 00:38:35,314 --> 00:38:37,914 آره 603 00:38:37,916 --> 00:38:40,250 منم همينطور 604 00:38:40,252 --> 00:38:41,618 اينجا نديدمت 605 00:38:41,620 --> 00:38:44,087 ...خيال کردم - چي؟ دوباره از زندان بهت زنگ ميزنم؟ - 606 00:38:44,089 --> 00:38:46,856 الان ديگه از هيچي تعجب نميکنم 607 00:38:49,960 --> 00:38:53,496 اون اسمي که بهم دادي به نتيجه رسيد 608 00:38:53,498 --> 00:38:55,699 خوبه - يه نتيجه‌ي عالي - 609 00:38:58,602 --> 00:39:01,271 سندي يه مُهره داشت که مخفي نگهش داشته بود 610 00:39:01,273 --> 00:39:04,107 اطلاعات هدفگيري از همونجا اومد 611 00:39:04,109 --> 00:39:05,608 ما که کم‌وبيش اينو ميدونستيم 612 00:39:05,610 --> 00:39:07,010 آره ولي اصل قضيه اينجاست 613 00:39:07,012 --> 00:39:08,945 انگار رابطه‌شون دوطرفه بوده 614 00:39:08,947 --> 00:39:10,613 اون داشت اطلاعات ميداد و ميگرفت 615 00:39:10,615 --> 00:39:13,817 هرکي هم که داشت باهاش همکاري ميکرد مسلماً با ما دشمن شده 616 00:39:13,819 --> 00:39:17,187 بايد بفهميم اين يارو کيه و ميزان خسارت رو بدونيم 617 00:39:20,524 --> 00:39:22,459 شنيدي چي گفتم؟ 618 00:39:22,461 --> 00:39:24,561 آره 619 00:39:27,331 --> 00:39:28,798 لاکهارت اسلام‌آباد رو بهم داد 620 00:39:28,800 --> 00:39:30,834 بايد برگرديم اونجا و مشغول بشيم 621 00:39:30,836 --> 00:39:32,135 من برنميگردم 622 00:39:32,137 --> 00:39:33,670 منظورت چيه؟ البته که برميگردي 623 00:39:33,672 --> 00:39:34,704 نه برنميگردم 624 00:39:34,706 --> 00:39:36,639 حداقل تا يه مدتي نميرم 625 00:39:36,641 --> 00:39:37,974 ولي من الان بهت احتياج دارم 626 00:39:37,976 --> 00:39:39,743 نميتونم. متأسفم 627 00:39:43,848 --> 00:39:46,649 ببين، ميدونم از اتفاقي که توي خيابون افتاد، ناراحت شدي 628 00:39:46,651 --> 00:39:48,685 و اگه معلوم نبود بايد بگم که منم ناراحت شدم 629 00:39:48,687 --> 00:39:50,653 ...شايد اون‌موقع اينطور بنظر نميرسيد 630 00:39:50,655 --> 00:39:53,223 ...کري - ولي ناراحت شدم - 631 00:39:54,692 --> 00:39:57,660 نميدوني چه بدبختي‌اي کشيدم تا لاکهارت قانع بشه 632 00:39:57,662 --> 00:40:00,330 چطور ميتوني باهام اينکارو بکني؟ 633 00:40:00,332 --> 00:40:06,936 کري، قضيه اينه که موضوع تو نيستي 634 00:40:24,923 --> 00:40:27,357 خب چقدر دووم آوردي؟ 635 00:40:27,359 --> 00:40:29,392 يه روز پيشش بودي؟ نيم روز؟ 636 00:40:29,394 --> 00:40:30,593 بهت که گفتم 637 00:40:30,595 --> 00:40:33,029 تو بهم گفتي لاکهارت اينجا نگهت ميداره 638 00:40:33,031 --> 00:40:34,731 اوضاع عوض شد 639 00:40:34,733 --> 00:40:37,033 تو مادرشي 640 00:40:37,035 --> 00:40:38,735 اون اين انتخاب رو نکرده 641 00:40:38,737 --> 00:40:39,936 تو اين انتخاب رو کردي 642 00:40:39,938 --> 00:40:41,237 خيال ميکني خودم نميدونم؟ 643 00:40:41,239 --> 00:40:43,373 !بخدا قسم اصلاً نميدونم چي ميدوني 644 00:40:43,375 --> 00:40:46,609 يا چي نميدوني يا چه فکري ميکني !يا هر چيز ديگه‌اي 645 00:40:46,611 --> 00:40:48,611 ببين، ميدونم در حقت بي‌انصافيه 646 00:40:48,613 --> 00:40:50,079 در حق من؟ 647 00:40:50,081 --> 00:40:51,214 بچه‌ت چي؟ 648 00:40:51,216 --> 00:40:52,949 !ببين، اشتباهت همينجاست 649 00:40:52,951 --> 00:40:55,084 اون پيش تو باشه واسش بهتره 650 00:40:55,086 --> 00:40:57,086 هيشکي تو اينکار بي‌نقص نيست، کري 651 00:40:57,088 --> 00:40:59,255 مادر بي‌نقص، معيار اصلي نيست 652 00:40:59,257 --> 00:41:00,623 بايد پيشش باشي 653 00:41:00,625 --> 00:41:02,425 اين کاريه که بايد بکني 654 00:41:02,427 --> 00:41:03,726 ببين، اون الان کوچولوئه 655 00:41:03,728 --> 00:41:05,562 هرکي که دستش شيشه شير باشه ميتونه اونو خوشحال کنه 656 00:41:05,564 --> 00:41:09,566 ولي چند ماه ديگه احتياج داره که مادرش کنارش باشه 657 00:41:09,568 --> 00:41:11,568 من نميتونم 658 00:41:11,570 --> 00:41:13,236 چرا ميتوني 659 00:41:13,238 --> 00:41:15,271 !بهت گفتم اونا دارن دوباره منو ميفرستن 660 00:41:15,273 --> 00:41:17,407 !چاره‌اي ندارم 661 00:41:17,409 --> 00:41:20,109 حرفتو باور نميکنم 662 00:41:22,147 --> 00:41:23,813 من تو رو ميشناسم 663 00:41:23,815 --> 00:41:25,782 ميدونم يه کِرمي ريختي 664 00:41:25,784 --> 00:41:29,919 و الان ميدونم قضيه‌ي مأموريت توي مناطق جنگي چيه 665 00:41:29,921 --> 00:41:32,856 ميخواي مطمئن بشي که اونجا جايي واسه دخترت نيست 666 00:41:34,625 --> 00:41:37,193 اين حقيقت نداره 667 00:41:38,462 --> 00:41:41,164 جفتمون ميدونيم حقيقت داره 668 00:41:50,841 --> 00:41:53,042 کِي ميري؟ 669 00:41:57,147 --> 00:41:59,182 همين‌الان 670 00:42:01,018 --> 00:42:04,053 اصلاً معلوم نيست چه مرضي داري 671 00:42:08,792 --> 00:42:11,194 بايد قبل از رفتنت باهاش خداحافظي کني 672 00:42:11,196 --> 00:42:13,730 حداقل شجاعت اينکارو داشته باش 673 00:43:06,383 --> 00:43:09,085 خيلي متأسفم 674 00:44:01,571 --> 00:44:05,500 تابحال کسي بخاطر من دعوا نکرده بود 675 00:44:51,655 --> 00:44:53,690 ...دارين چيکار 676 00:44:53,691 --> 00:44:55,854 بايد دهنت رو ببندي 677 00:44:56,016 --> 00:44:57,540 من چيزي نگفتم 678 00:44:58,771 --> 00:45:00,502 گفتم خفه شو 679 00:45:01,947 --> 00:45:04,493 خواهش ميکنم، من چيز ديگه‌اي ندارم 680 00:45:08,937 --> 00:45:11,319 ديگه مصاحبه نکن 681 00:45:13,482 --> 00:45:15,357 ديگه فيلم و هرچيز ديگه ممنوع 682 00:45:16,847 --> 00:45:19,082 همم؟ 683 00:45:59,524 --> 00:46:01,858 اون پشت چيزي نميخواين، خانم متيسون؟ 684 00:46:01,860 --> 00:46:03,693 همينجوري خوبم 685 00:46:13,570 --> 00:46:15,705 خوبم 686 00:46:21,184 --> 00:46:25,184 « ترجمه از پدرام و آرين » .:: Arian Drama & Pedi.Bi ::. 687 00:46:25,185 --> 00:46:30,185 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم .:: WwW.TinyMoviez.Co ::. 58471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.