All language subtitles for Homeland S04E01 720p DL 256
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,267 --> 00:00:04,267
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.:: WwW.TinyMoviez.Co ::.
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
« ترجمه از پدرام و آرين »
.:: Arian Drama & Pedi.Bi ::.
3
00:00:56,590 --> 00:00:59,859
بزن کنار
ميخوام بقيهي راه رو پياده برم
4
00:01:02,729 --> 00:01:03,696
بيخيال بچهها
5
00:01:03,698 --> 00:01:05,197
فقط چندتا بلوک فاصله داره
6
00:01:05,199 --> 00:01:08,868
منم چند روزه از سفارت بيرون نيومدم
7
00:01:12,260 --> 00:01:14,820
« کابل، افغانستان »
8
00:01:43,303 --> 00:01:45,538
الو؟
9
00:01:49,743 --> 00:01:51,977
داريم ميايم
10
00:02:10,765 --> 00:02:12,598
سلام رئيس
11
00:02:12,600 --> 00:02:14,333
چقدر تا رسيدن به هدف مونده؟ -
حدوداً هشت دقيقه -
12
00:02:14,335 --> 00:02:17,269
به محض اينکه گروه اطلاعاتي برگشتن
دوتا جنگندهي اف-15 فرستاديم
13
00:02:17,271 --> 00:02:19,271
جتها اجازه دارن
وارد حريم هوايي پاکستان بشن؟
14
00:02:19,273 --> 00:02:20,806
منتظر خبر از «سنتکام» هستيم
[ستاد فرماندهي مرکزي ايالات متحده آمريکا]
15
00:02:20,808 --> 00:02:22,107
ميتونيم بجاش يه پهپاد بفرستيم؟
[هواپيماي بدون سرنشين]
16
00:02:22,109 --> 00:02:23,843
توي اين موقعيت زماني نميشه
17
00:02:23,845 --> 00:02:27,446
تيمهاي ميداني چطور؟ -
هيچکدومشون توي منطقه حضور ندارن -
18
00:02:27,448 --> 00:02:29,048
من بايد با اسلامآباد حرف بزنم
[پايتخت پاکستان]
19
00:02:29,050 --> 00:02:30,449
ارتباط ماهوارهاي امن باهاش برقراره
20
00:02:30,451 --> 00:02:32,685
باشه
21
00:02:43,063 --> 00:02:44,396
حرف بزن، سندي
22
00:02:44,398 --> 00:02:45,965
مشکل چيه؟
23
00:02:45,967 --> 00:02:49,501
مشکلي نيست
فقط اينکه اولين باره دارم دربارش ميشنوم
24
00:02:49,503 --> 00:02:50,970
اون چهارمين نفر توي ليست قتله، کري
25
00:02:50,972 --> 00:02:52,338
ديگه چي بيشتر از اين ميخواي بدوني؟
26
00:02:52,340 --> 00:02:54,240
منبع اطلاعاتت
27
00:02:54,242 --> 00:02:57,209
همون منبعِ چهار قتل ارزشمند قبليه
28
00:02:57,211 --> 00:02:59,712
اين منبع هنوز اسم نداره؟
29
00:02:59,714 --> 00:03:02,748
قرارمون ناشناسي در ازاي اطلاعات بود
30
00:03:02,750 --> 00:03:05,484
تا اينجاي کار
رابطهي خيلي ثمربخشي بوده
31
00:03:05,486 --> 00:03:07,486
خب تا اينجاي کار، هميشه وقت داشتيم
که از کس ديگهاي هم نظر بپرسيم
32
00:03:07,488 --> 00:03:08,988
و صحت اطلاعات رو چک کنيم
33
00:03:08,990 --> 00:03:10,823
خب بستگي به هدف داره
34
00:03:10,825 --> 00:03:12,258
منظورت چيه؟
35
00:03:12,260 --> 00:03:16,495
دليل داره که نميتونيم فرصت زيادي واسه کشتنِ
کسي مثل "حسام حقاني" گير بياريم. اون خيلي مُحتاطه
36
00:03:16,497 --> 00:03:18,197
خب ما تعليمش داديم، مگه نه؟
37
00:03:18,199 --> 00:03:21,567
تعليمش داديم؟ اون با واحد هوابُرد 82اُم
ياد گرفت چجوري از هواپيما بپره بيرون
38
00:03:28,275 --> 00:03:30,276
سنتکام جواب نداد؟
39
00:03:30,278 --> 00:03:32,745
اجازهي حمله به دستور شما داد
40
00:03:34,547 --> 00:03:35,881
تصوير زنده از کجاست؟
41
00:03:35,883 --> 00:03:37,549
شانس آورديم
ماهوارهي ناتو رو کِش رفتيم
42
00:03:37,551 --> 00:03:39,051
مکان همونجاست؟
43
00:03:39,053 --> 00:03:40,452
آره، همون ساختمون وسطي
44
00:03:40,454 --> 00:03:42,187
بهم گفتن که يجور خونهي روستاييه
45
00:03:42,189 --> 00:03:44,290
چقدر مطمئنيم که حقاني توي اون خونهست؟
46
00:03:44,292 --> 00:03:46,091
...يکي از ماشينهاي جلوي خونه
47
00:03:46,093 --> 00:03:49,061
اون تويوتاي قرمز رو
توي پايگاهش در ميرانشاه ديديم
48
00:03:49,063 --> 00:03:50,729
برآورد خسارت جانبي چطوره؟
49
00:03:50,731 --> 00:03:53,732
هيچ سکونتگاهي
در 75 متريِ هدف وجود نداره
50
00:03:53,734 --> 00:03:55,534
خب مسلماً هرکس که توي اون خونهست
51
00:03:55,536 --> 00:03:58,437
خسارت جانبي محسوب ميشه -
آره -
52
00:04:00,307 --> 00:04:04,777
اگه توي اين زمان کمِ قبل از حمله
اينقدر اطلاعاتمون ناچيز نبود، خيلي بهتر ميشد
53
00:04:04,779 --> 00:04:06,879
منبع سندي هميشه موثق بوده
54
00:04:06,881 --> 00:04:09,982
آره، همينطوره
55
00:04:09,984 --> 00:04:13,552
حقاني هم يه عادتِ بد داره
که سربازهاي آمريکايي رو ميکشه
56
00:04:16,623 --> 00:04:18,891
جنگندههاي اف-15 کجان؟ -
نزديک مرز هستن -
57
00:04:18,893 --> 00:04:20,592
تا شصت ثانيهي ديگه
ميتونن به هدف برسن
58
00:04:20,594 --> 00:04:22,728
نيروهاي خودي توي منطقه نيستن؟ -
نه -
59
00:04:22,730 --> 00:04:24,797
محدوديت قانوني نداريم؟ -
نه -
60
00:04:25,598 --> 00:04:27,099
بفرستشون
61
00:04:27,101 --> 00:04:28,400
بله خانم
62
00:04:28,402 --> 00:04:30,302
اسمش11"، واحد کنترل حرف ميزنه"
چطور صدام رو ميشنوي؟
63
00:04:30,304 --> 00:04:32,104
صداتون رو بلند و واضح دارم
64
00:04:32,106 --> 00:04:34,640
صداي تو هم واضحه، اسمش11
وقتشه شروع کنين
65
00:04:34,642 --> 00:04:37,343
از 11 به 12. من در ارتباط با
واحد کنترل هستم. جواب بده
66
00:04:37,345 --> 00:04:39,345
هي، کجا داري ميري؟
67
00:04:39,347 --> 00:04:40,980
فکر کنم ديگه خودت از پسِ بقيهش برمياي
68
00:04:40,982 --> 00:04:43,849
فقط بعد از حمله به خلبانها بگو
براي برآورد خسارت، پرواز شناسايي انجام بدن
69
00:04:43,851 --> 00:04:45,451
ميشه همينجا بموني؟
70
00:04:45,453 --> 00:04:47,152
بايد با اسکايپ با خواهرم حرف بزنم
71
00:04:47,154 --> 00:04:49,655
همينجا بمون
72
00:04:49,657 --> 00:04:53,258
بچههاي گروه يه برنامهاي چيدن
73
00:04:54,661 --> 00:04:57,429
واحد کنترل، سه کيلومتر فاصله داريم
باد ملايم در جريانه
74
00:04:57,431 --> 00:05:00,432
دريافت شد. سه کيلومتر فاصله دارين
75
00:05:00,434 --> 00:05:02,167
موشکها رو پرتاب و زمان رو اعلام کنين
76
00:05:02,169 --> 00:05:05,037
اطاعت. در حال شليک
سه، دو، يک
77
00:05:05,039 --> 00:05:06,305
موشکها پرتاب شدن، ده ثانيه
78
00:05:06,307 --> 00:05:08,941
دريافت شد
ده ثانيه تا برخورد
79
00:05:15,181 --> 00:05:18,884
انفجار دوم به سمت چپ
تغيير حرکت به مسير 270
80
00:05:24,991 --> 00:05:26,725
در حال خروج از حريم هوايي
81
00:05:28,528 --> 00:05:29,995
خيليخب
82
00:05:29,997 --> 00:05:32,031
قطعش کن. آفرين
83
00:05:32,033 --> 00:05:33,032
از همگي ممنونم
84
00:05:33,034 --> 00:05:34,833
رئيس -
مرسي رئيس -
85
00:05:34,835 --> 00:05:37,503
چون اون آدم خوب و شاديه #
86
00:05:37,505 --> 00:05:41,040
چون اون آدم خوب و شاديه #
87
00:05:41,042 --> 00:05:45,344
چون اون آدم خوب و شاديه #
88
00:05:45,346 --> 00:05:49,181
و هيچکس نميتونه انکارش کنه #
89
00:05:49,183 --> 00:05:51,083
تولدت مبارک رئيس -
تولدت مبارک -
90
00:05:51,085 --> 00:05:53,752
ملکهي پهپاد؟
91
00:05:53,754 --> 00:05:55,587
سخنراني، سخنراني -
سخنراني -
92
00:05:55,589 --> 00:05:58,490
...خب، من
93
00:05:58,492 --> 00:06:01,160
نميدونم چي بگم
94
00:06:01,162 --> 00:06:03,429
شمعها رو فوت کن -
باشه -
95
00:06:07,267 --> 00:06:08,367
!هي
96
00:07:37,757 --> 00:07:39,691
سلام مگي
97
00:07:39,693 --> 00:07:41,026
چي شدي؟
98
00:07:41,028 --> 00:07:43,529
ميدونم. شرمندم
نميتونستم کار رو بپيچونم
99
00:07:43,531 --> 00:07:45,330
خب، اونا همين الان رفتن
100
00:07:45,332 --> 00:07:47,966
نه، اين حرفو نزن
101
00:07:47,968 --> 00:07:49,968
ما کلي منتظرت مونديم
...بابا بالاخره صبرش تموم شد
102
00:07:49,970 --> 00:07:51,970
و اون رو بُرد پارک -
لعنتي -
103
00:07:51,972 --> 00:07:54,339
تمام روز منتظر اين لحظه بودم
104
00:07:54,341 --> 00:07:56,041
خب اونا يکي دو ساعت ديگه برميگردن
105
00:07:56,043 --> 00:07:58,143
اوه، چي دارم ميگم؟
اونجا از نيمهشب گذشته
106
00:07:58,145 --> 00:07:59,645
...تازه قرص خواب خوردم، پس
107
00:07:59,647 --> 00:08:03,549
واقعاً بايد دست از خوردنِ اين قرصها
برداري، کري. واسه سلامتيت خوب نيست
108
00:08:03,551 --> 00:08:05,350
خب، نخوابيدن هم
واسه سلامتيم خوب نيست
109
00:08:05,352 --> 00:08:06,652
هي
110
00:08:06,654 --> 00:08:08,453
تولدت مبارک
111
00:08:08,455 --> 00:08:09,688
مرسي
112
00:08:09,690 --> 00:08:12,191
خب؟ واسه تولدت چيکار کردي؟
113
00:08:12,193 --> 00:08:15,527
چندتا زنداني رو بازجويي کردم
يه مأموريت ديگه رو هدايت کردم
114
00:08:15,529 --> 00:08:17,863
خبر اوضاع ناجور اونجا
توي اينترنت پخش شده
115
00:08:17,865 --> 00:08:20,165
خب بيشترش توي مناطق قبيلهايه
116
00:08:20,167 --> 00:08:22,534
اخيراً پايتخت نسبتاً آروم بوده
117
00:08:22,536 --> 00:08:26,371
البته اگه بخواي هشت حملهي انتحاري
توي يه هفته رو نسبتاً آروم بدوني
118
00:08:26,373 --> 00:08:29,741
تو بايد توي استانبول دور از خطر باشي
119
00:08:29,743 --> 00:08:31,877
و "فراني" هم بايد پيشت باشه
120
00:08:31,879 --> 00:08:34,079
خب برنامهمون همين بود
121
00:08:39,652 --> 00:08:41,420
راستي حالش چطوره؟
122
00:08:41,422 --> 00:08:44,957
از دفعهي پيش که حرف زديم
يک هفته بزرگتر شده
123
00:10:39,038 --> 00:10:44,710
شما پارسال 134 ميليارد دلار
براي حمايت از پيمانکاران عملياتي، هزينه کردين
124
00:10:44,712 --> 00:10:46,044
اين رقم خيلي بالاست
125
00:10:46,046 --> 00:10:47,612
پس بگو 120 ميليارد
126
00:10:47,614 --> 00:10:48,980
تقريباً
127
00:10:48,982 --> 00:10:50,115
باشه
128
00:10:50,117 --> 00:10:51,983
تقريباً
129
00:10:51,985 --> 00:10:56,788
ولي من مطمئنم وقتي مأموريت جنگيِ آمريکا و ناتو
توي دسامبر تموم بشه، اين هزينه دو برابر ميشه
130
00:10:56,790 --> 00:11:01,056
معنيش اينه بايد تعداد خيلي بيشتري از کمپانيهاي
نظامي خصوصي مثل شما رو استخدام کنيم
131
00:11:01,066 --> 00:11:02,794
تا خلأ امنيتي رو پُر کنيم
132
00:11:02,796 --> 00:11:04,963
ما واسه همين اينجاييم، ژنرال
133
00:11:04,965 --> 00:11:06,298
پيشنهادي واستون داريم
134
00:11:06,300 --> 00:11:07,532
چه پيشنهادي؟
135
00:11:07,534 --> 00:11:10,369
ساول بهتون توضيح ميده
136
00:11:12,972 --> 00:11:14,473
ساول؟
137
00:11:14,475 --> 00:11:15,741
همم؟
138
00:11:15,743 --> 00:11:18,877
اثرِ تقويتکنندهي نيرو
139
00:11:18,879 --> 00:11:20,379
آره
140
00:11:20,381 --> 00:11:23,148
...منظورِ آرون اينه که
141
00:11:24,851 --> 00:11:27,753
راستش ميخواستم چيز ديگهاي رو
باهاتون در ميون بذارم
142
00:11:27,755 --> 00:11:31,490
فقط يه نظره که ميخوام بگم
143
00:11:31,492 --> 00:11:33,158
باشه
144
00:11:33,160 --> 00:11:36,395
اگه در سال 2001 ميدونستيم
که قراره تا اين مدت توي افغانستان بمونيم
145
00:11:36,397 --> 00:11:40,065
تصميمات بسيار متفاوتي ميگرفتيم
146
00:11:40,067 --> 00:11:42,501
درسته؟
147
00:11:42,503 --> 00:11:45,937
بجاش دورههاي برنامهريزيمون
فقط براي 12 ماه آينده بود
148
00:11:45,939 --> 00:11:49,574
پس ما درگير يک جنگِ چهارده ساله نبوديم
149
00:11:49,576 --> 00:11:54,446
بلکه چهاردهبار درگير يک جنگ يکساله بوديم
150
00:11:56,115 --> 00:12:00,252
بنظرم داريم کار رو نيمهکاره رها ميکنيم
151
00:12:00,254 --> 00:12:01,520
ساول، ميشه باهات حرف بزنم؟
152
00:12:01,522 --> 00:12:03,622
نظر ژنرال رو بپرس
153
00:12:03,624 --> 00:12:06,390
به برنامهي ضدشورشيمون
فرصتي واسه اثر کردن داديم؟
154
00:12:06,392 --> 00:12:07,526
ساول
155
00:12:18,037 --> 00:12:20,272
ما رو ببخشيد
156
00:12:24,811 --> 00:12:26,111
ساول، داري چيکار ميکني؟
157
00:12:26,113 --> 00:12:29,214
بنظرم يه تعهدي دارم
158
00:12:29,216 --> 00:12:31,783
داري چيکار ميکني؟
159
00:12:31,785 --> 00:12:34,219
کاهش نيروها فقط
روحيهي دشمن رو تقويت ميکنه
160
00:12:34,221 --> 00:12:37,889
نيروهاي امنيتي افغان
به هيچ وجه آماده نيستن که وارد عمل بشن
161
00:12:37,891 --> 00:12:39,558
اينا رو توي مقالهي روزنامه بنويس
162
00:12:39,560 --> 00:12:42,327
اينجا ميخوايم يه قرارداد جوش بزنيم -
...مگه ترالپ [نويسنده] نبود که گفت -
163
00:12:42,329 --> 00:12:45,163
بهترين سرمايهدار کسيه
که حريص و صادق باشه؟
164
00:12:45,165 --> 00:12:48,834
اولاً کاهش نيروها
چه خوشت بياد چه نياد، اتفاق ميوفته
165
00:12:48,836 --> 00:12:53,972
دوماً اين براي شرکت ما به منزلهي
يه فرصت بازرگاني چشمگيره
166
00:12:53,974 --> 00:12:55,674
اولين بار که وارد کشورشون شديم
من اونجا بودم، آرون
167
00:12:55,676 --> 00:12:59,578
کابل مثل يکي از اون عکسهاي سياهسفيد
...از شهر "درزدن" در سال 1945 بود
168
00:12:59,580 --> 00:13:02,179
مخروبه، ويران، متروکه
169
00:13:02,181 --> 00:13:04,882
ميدونم چقدر از عمرت رو
...صرف اين جنگ کردي
170
00:13:04,884 --> 00:13:06,318
دخترها اجازهي مدرسه رفتن نداشتن
171
00:13:06,320 --> 00:13:09,654
مردهاي چشمچرانِ شلاقبهدست
که احکام اسلام رو تحميل ميکردن
172
00:13:09,656 --> 00:13:12,123
دوباره يه پناهگاه امن واسه القاعده ميشه
173
00:13:12,125 --> 00:13:15,160
ديگه وظيفهي تو نيست
که دربارهي اين موضوع نظر بدي
174
00:13:15,162 --> 00:13:17,429
واقعاً ميخوايم ريسکِ برگشتن
به اون اوضاع رو به جون بخريم؟
175
00:13:17,431 --> 00:13:19,764
شنيدي چي گفتم، ساول؟
176
00:13:19,766 --> 00:13:22,000
ديگه وظيفهي تو نيست
177
00:13:23,836 --> 00:13:26,304
دريافتهاي بعد از عمليات
از اتاقک خلبان بدستمون رسيده؟
178
00:13:26,306 --> 00:13:27,639
بله
179
00:13:27,641 --> 00:13:28,974
ميخوام عکسهاي شناسايي رو ببينم
180
00:13:28,976 --> 00:13:31,209
ماري عکسها رو توي لپتاپش داره
181
00:13:31,211 --> 00:13:33,311
منجر به مرگ بيش از 40 غيرنظامي شده است...
182
00:13:33,313 --> 00:13:36,715
حمله در ساعت 11:04 ب.ظ
در "دنده درپا خل" صورت گرفت
183
00:13:36,717 --> 00:13:42,187
يک پايگاه نظامي در واحد قبيلهايِ
وزيرستان شمالي" نزديک مرز افغانستان"
184
00:13:42,189 --> 00:13:46,691
اعضاي طالبان پاکستان
اعلام تلافي براي اين حمله کردهاند
185
00:13:46,693 --> 00:13:52,231
:يکي از سخنگويان طالبان پاکستان گفت
"حسام حقاني به شهادت رسيده است"
186
00:13:52,232 --> 00:13:56,167
و اضافه کرد که آقاي حقاني
هنگام حمله در يک عروسي حضور داشت
187
00:13:56,169 --> 00:13:59,838
و بيش از چهل نفر از اعضاي
خانوادهاش نيز کشته شدهاند
188
00:13:59,840 --> 00:14:02,741
:وي گفت
"آنها عروسي را به عزا تبديل کردند"
189
00:14:02,743 --> 00:14:05,544
"انتقام ما بيسابقه خواهد بود"
190
00:14:05,546 --> 00:14:06,645
دهن خودتم سرويس
191
00:14:06,647 --> 00:14:08,413
کيتي، يه پهپاد روي منطقهي عملياتي ببر
192
00:14:08,415 --> 00:14:11,383
ميخوام سطح زمين رو توي روشنايي روز ببينم -
باشه -
193
00:14:12,752 --> 00:14:14,352
خب حداقل مرگ حقاني تأييد شد
194
00:14:14,354 --> 00:14:15,987
آره ولي اگه اين جشن عروسي واقعي باشه
195
00:14:15,989 --> 00:14:18,490
هيشکي به اون اهميتي نميده
196
00:14:18,492 --> 00:14:20,725
« حملات پهپاد را متوقف کنيد »
197
00:14:25,239 --> 00:14:28,019
سفارت آمريکا
« اسلامآباد، پاکستان »
198
00:14:30,202 --> 00:14:33,572
من ليست قتل رو
بعد از يازدهم سپتامبر ديدم
199
00:14:33,574 --> 00:14:36,007
ميدوني چندتا اسم توش بود؟
200
00:14:36,009 --> 00:14:37,576
هفتتا
201
00:14:37,578 --> 00:14:39,678
از جمله بنلادن و الزواهري
202
00:14:39,680 --> 00:14:42,247
ميدوني امروز چندتا اسم توشه؟
203
00:14:42,249 --> 00:14:44,382
بيش از دو هزارتا
204
00:14:44,384 --> 00:14:47,919
مثل آليس در سرزمين عجايب ميمونه
205
00:14:47,921 --> 00:14:50,956
ظاهراً ديگه واسه بودن توي ليست
لازم نيست حتي تروريست باشي
206
00:14:50,958 --> 00:14:53,291
فقط بايد شبيه تروريستها باشي
207
00:14:53,293 --> 00:14:55,226
اصلاً سندي کجاست؟
208
00:14:55,228 --> 00:14:56,861
گفت داره مياد
209
00:14:56,863 --> 00:15:00,000
کجا نوشته که يه سفير
بايد 90% از زمانش رو
210
00:15:00,001 --> 00:15:01,900
صرف تميز کردنِ
گندکاريهاي رئيس پايگاهش بکنه؟
211
00:15:01,902 --> 00:15:03,134
هيچجا
212
00:15:03,136 --> 00:15:04,736
ولي تقريباً همهجا همين وضعه
213
00:15:04,738 --> 00:15:05,971
خب ما ميونهمون باهم خوبه
214
00:15:05,973 --> 00:15:07,772
چرا تو نتوني رئيس پايگاهم بشي؟
215
00:15:07,774 --> 00:15:09,107
شرمنده دير کردم
216
00:15:09,109 --> 00:15:12,911
پيتر داشت بهم دربارهي خيرخواههايي
که جلوي دروازه ورودي جمع شدن، ميگفت
217
00:15:12,913 --> 00:15:15,746
ديدم. سلام پيتر -
وزير خارجه هم توي ليست تماسمه -
218
00:15:15,748 --> 00:15:17,215
چي ميتونم بهش بگم؟
219
00:15:17,217 --> 00:15:18,550
بگو حسام حقاني مُرده
220
00:15:18,552 --> 00:15:19,484
خودم اينو ميدونم
221
00:15:19,486 --> 00:15:20,885
ديگه چي؟
222
00:15:20,887 --> 00:15:25,156
اين ادعاي جشن عروسي، کاملاً مزخرفه
223
00:15:25,158 --> 00:15:27,125
از لحاظ فني
اين حتي حملهي پهپاد هم نبود
224
00:15:27,127 --> 00:15:28,393
از لحاظ فني؟
225
00:15:28,395 --> 00:15:30,295
يه بمباران بود
226
00:15:30,297 --> 00:15:32,631
دوتا اف-15 -
حق با توئه -
227
00:15:32,633 --> 00:15:35,734
فکر نکنم صلاح باشه
اين رو به وزير خارجه بگم
228
00:15:35,736 --> 00:15:37,702
...ولي محض شفافسازي
229
00:15:39,071 --> 00:15:42,841
يکي از سَران دولتي پاکستان
اجازهي اين حمله رو داد، درسته؟
230
00:15:42,843 --> 00:15:44,309
بيخيال مارتا -
چيه؟ -
231
00:15:44,311 --> 00:15:46,845
اين حريم هوايي و استقلالِ اوناست
232
00:15:46,847 --> 00:15:49,814
اونا حرف از کشت و کشتار ميزنن
ولي همش نمايش و حفظ وجههست
233
00:15:49,816 --> 00:15:51,950
اونا هم مثل ما ميخوان که
اين عوضيها کشته بشن
234
00:15:51,952 --> 00:15:54,252
وقتي غيرنظاميها رو ميکشيم
يه مقدار تمايلشون کمتر ميشه
235
00:15:54,254 --> 00:15:55,487
حقاني يه هدف قانوني بود
236
00:15:55,489 --> 00:15:58,757
همه توي اون خونهي روستايي
حتماً ميدونستن اون کيه، يه هدف
237
00:15:58,759 --> 00:16:01,693
اون جونشون رو به خطر انداخت، نه ما
238
00:16:27,076 --> 00:16:30,912
نه، نه. دراز بکش
239
00:16:40,599 --> 00:16:43,485
خواهش ميکنم بگو چه اتفاقي افتاد
240
00:16:46,261 --> 00:16:50,507
اولش... يه صدايي تو آسمون بود
241
00:16:50,508 --> 00:16:54,973
بعدش صداي انفجار شنيديم
242
00:16:56,909 --> 00:16:58,800
حملهي پهپاد؟
243
00:16:58,801 --> 00:17:03,891
نه، صداش شبيه يه پهپاد نبود
244
00:17:08,638 --> 00:17:11,592
مادر و خواهرم کجان؟
245
00:17:14,668 --> 00:17:16,355
...آيان
246
00:17:16,356 --> 00:17:18,332
خيلي متأسفم
247
00:17:30,161 --> 00:17:32,002
...متأسفم
248
00:17:33,329 --> 00:17:34,434
اين امکان نداره
249
00:17:34,435 --> 00:17:36,881
نه، نرو. حالت خوب نيست
250
00:19:58,664 --> 00:20:00,899
ميتوني نزديکتر بشي؟
251
00:20:18,083 --> 00:20:20,585
اون کيه؟ ميشناسيمش؟
252
00:20:20,587 --> 00:20:23,187
فکر کنم فقط يه بچهي روستاييه
253
00:20:27,693 --> 00:20:30,128
خب مطمئناً ما رو ديده
254
00:20:42,041 --> 00:20:43,942
ميخواي دنبالش کنم؟
255
00:20:43,944 --> 00:20:47,045
نه، همينجا بمون
ببين ميتوني اجساد رو شناسايي کني
256
00:20:47,047 --> 00:20:48,980
باشه
257
00:20:54,954 --> 00:20:59,724
واي خدا، خيلي بيشتر از اوني که
فکر ميکرديم، آدم توي اون خونه بود
258
00:21:01,560 --> 00:21:04,796
هي رئيس. تلفن کارت داره
259
00:21:13,839 --> 00:21:14,939
الو؟
260
00:21:14,941 --> 00:21:16,307
کري، کويين هستم
261
00:21:16,309 --> 00:21:17,575
کويين
262
00:21:17,577 --> 00:21:18,910
خيلي وقت بود ازت خبر نداشتم
263
00:21:18,912 --> 00:21:20,678
آره
264
00:21:20,680 --> 00:21:22,246
عجب اوضاع خيتيـه، نه؟
265
00:21:22,248 --> 00:21:23,581
حالت چطوره؟
266
00:21:23,583 --> 00:21:25,283
سخنگوي طالبان اين حرفو زده
267
00:21:25,285 --> 00:21:27,318
نميخوام زياد اعصابمو داغون کنم
268
00:21:27,320 --> 00:21:30,088
آره، اينجا تظاهرکنندهها
بيرون سفارت وايستادن
269
00:21:30,090 --> 00:21:32,590
هميشه از اين مسخرهبازيها درميارن
اگه جشن عروسي نميبود
270
00:21:32,592 --> 00:21:34,692
...ميگفتن يه مسجد رو زديم يا
271
00:21:34,694 --> 00:21:36,961
يه يتيمخونه يا مسجد براي يتيمها
272
00:21:36,963 --> 00:21:39,330
اين يکي يجورايي فرق ميکنه
273
00:21:39,332 --> 00:21:41,199
چرا؟
274
00:21:41,201 --> 00:21:43,201
موقعيت زماني، نحوهي حملهمون
275
00:21:43,203 --> 00:21:46,137
اينکه قبل از دستور حمله
تأييديهي تصويري نداشتيم
276
00:21:46,139 --> 00:21:49,774
خب ماشالا به اين مثبتانديشي
277
00:21:53,612 --> 00:21:55,480
هنوز پشت خطي؟
278
00:21:55,482 --> 00:21:56,881
آره، هستم
279
00:21:56,883 --> 00:21:58,383
گوش کن کويين
280
00:21:58,385 --> 00:22:01,119
در بدترين حالت ممکن
يه جشن عروسي بود
281
00:22:01,121 --> 00:22:03,688
مسلماً ايدهآل نيست
282
00:22:03,690 --> 00:22:07,358
ولي "دنده درپا خل" ديگه
توي عمق مناطق قبيلهايه
283
00:22:07,360 --> 00:22:09,994
متوجه حرفت نميشم
284
00:22:09,996 --> 00:22:12,296
کي حاضره ريسک کنه
و واسه تأييدِ قضيه به اونجا بره؟
285
00:22:12,298 --> 00:22:14,966
هيشکي اينکارو نميکنه
286
00:22:14,968 --> 00:22:17,368
توي اين قضيه ضدگلولهايم
287
00:22:17,370 --> 00:22:20,138
ضدگلوله؟
288
00:22:20,140 --> 00:22:22,607
کاملاً
289
00:22:31,316 --> 00:22:33,251
متأسفم
290
00:22:33,253 --> 00:22:36,421
قطار ساعت 4 رو از دست داديم
پيامکم بدستت رسيد؟
291
00:22:36,423 --> 00:22:39,657
آره. ممنون
292
00:22:39,659 --> 00:22:41,426
توي ايستگاه ترنتون
بيشتر از يک ساعت نشستيم
293
00:22:41,428 --> 00:22:42,994
ميشه ليوانهاي شراب رو بياري؟
294
00:22:42,996 --> 00:22:45,363
آره. خيلي دلم ميخواست اينجا باشم
295
00:22:45,365 --> 00:22:46,597
ميدونم
296
00:22:46,599 --> 00:22:48,433
...فقط آخه مايکل رئيس منه و
297
00:22:48,435 --> 00:22:50,902
فردا بهش زنگ ميزنم
و همهچيزو توضيح ميدم
298
00:22:50,904 --> 00:22:53,104
ممنون
299
00:22:55,874 --> 00:22:59,177
همه فکر ميکنن که ما بايد
اون آپارتمان توي خيابون 103 رو بخريم
300
00:22:59,179 --> 00:23:01,112
واقعاً؟ -
آره -
301
00:23:01,114 --> 00:23:03,214
مگه اجاره چه اشکالي داره؟
302
00:23:03,216 --> 00:23:04,415
واسه طولانيمدت نيست
303
00:23:04,417 --> 00:23:06,184
خب دستمون رو باز ميذاريم
304
00:23:06,186 --> 00:23:08,752
بيخيال ساول، تو قول دادي
حداقل سه سال توي نيويورک ميموني
305
00:23:08,754 --> 00:23:09,787
سه سال؟
306
00:23:09,789 --> 00:23:12,390
تا اونموقع ترشيده ميشم
307
00:23:12,392 --> 00:23:13,691
اين حرفو نزن
308
00:23:13,693 --> 00:23:15,460
جدي ميگم
309
00:23:15,462 --> 00:23:18,729
با آرون به مشکل برخوردم
310
00:23:18,731 --> 00:23:21,699
يعني ميگي قراره اخراج بشي؟
311
00:23:21,701 --> 00:23:23,101
نه
312
00:23:24,370 --> 00:23:26,537
ولي امروز واقعاً گند زدم
313
00:23:26,539 --> 00:23:28,473
پس گندتو درست کن
314
00:23:28,475 --> 00:23:30,074
فردا صبح برو سر کار
315
00:23:30,076 --> 00:23:33,211
معذرتخواهي کن
هر کاري لازمه بکن
316
00:23:33,213 --> 00:23:35,379
...ميرا -
نه -
317
00:23:35,381 --> 00:23:37,315
ديگه نوبت منه. توافق کرديم
318
00:23:37,317 --> 00:23:38,950
ميرا
319
00:24:53,270 --> 00:24:56,703
دانشکده پزشکي اُمَيّه
« اسلامآباد، پاکستان »
320
00:25:20,586 --> 00:25:22,553
آيان
321
00:25:22,555 --> 00:25:25,156
...کجا بودي؟ خيال کرديم تو
322
00:25:25,158 --> 00:25:27,525
آره. خب نمردم
323
00:25:27,527 --> 00:25:29,760
چند روزه واست پيامک ميفرستاديم
چرا جواب ندادي؟
324
00:25:29,762 --> 00:25:32,029
نميدونم
325
00:25:32,031 --> 00:25:34,098
ديگه هيچي نميدونم
326
00:25:34,100 --> 00:25:36,934
هي، حالت خوبه؟
327
00:25:40,706 --> 00:25:43,007
حس ميکنم يه روح هستم
328
00:25:52,185 --> 00:25:54,418
همشون رو از دست دادم
329
00:25:57,856 --> 00:26:00,091
تمام خانوادهم رو
330
00:26:28,720 --> 00:26:31,489
هي، ميتونم باهات حرف بزنم؟
331
00:26:31,491 --> 00:26:33,557
اگه به بيسبال علاقه داري، حتماً
332
00:26:33,559 --> 00:26:35,092
اگه نه که داري وقتتو تلف ميکني
333
00:26:35,094 --> 00:26:37,295
راجع به هيچکدوم از اينا نيست
334
00:26:42,301 --> 00:26:43,901
خب خيلي خوشقيافه هستي
335
00:26:43,903 --> 00:26:45,436
حداقل اينو ميتونم بهت بگم
336
00:26:45,438 --> 00:26:48,439
شما متيسون هستي، رئيس پايگاه
337
00:26:48,441 --> 00:26:50,841
تو کي هستي؟
338
00:26:50,843 --> 00:26:53,744
ستوان اول جِيجي ادگارز
339
00:26:53,746 --> 00:26:55,446
خب اسمم رو درست گفتي
340
00:26:55,448 --> 00:26:57,948
ولي من سازماني نيستم
افسر امور خارجه توي بخش سياسي هستم
341
00:26:57,950 --> 00:26:59,517
...مزخرف ميگي
342
00:26:59,519 --> 00:27:01,319
خانم
343
00:27:01,321 --> 00:27:04,422
چي ميخواي ستوان؟
344
00:27:04,424 --> 00:27:06,624
شما من رو به اسم "اسمش12" ميشناسي
345
00:27:06,626 --> 00:27:09,560
چند شب پيش
خلبان مأموريت توي پاکستان بودم
346
00:27:11,596 --> 00:27:14,865
هي، بيا بشين
بذار واست آبجو بخرم
347
00:27:14,867 --> 00:27:17,034
نه ممنون
348
00:27:22,374 --> 00:27:25,209
اين حرفي که ميزنن حقيقت داره؟
349
00:27:25,211 --> 00:27:27,211
جشن عروسي بود؟
350
00:27:29,014 --> 00:27:30,948
نميدونم
351
00:27:30,950 --> 00:27:33,884
اگه هم ميدونستم، نميتونستم بهت بگم
352
00:27:33,886 --> 00:27:36,687
خب، من داره حالم بهم ميخوره
353
00:27:38,390 --> 00:27:40,458
آره -
شما چطور؟ -
354
00:27:40,460 --> 00:27:42,727
تابحال شده حالت بهم بخوره؟
355
00:27:46,164 --> 00:27:48,399
بعضياوقات
356
00:27:49,801 --> 00:27:52,370
ولي سعي ميکنم هدف بزرگتر رو ببينم
يعني همون مأموريت
357
00:27:52,372 --> 00:27:55,239
عروسي بود، مگه نه؟
358
00:27:55,241 --> 00:27:56,907
بهت که گفتم، نميدونم
359
00:27:56,909 --> 00:27:59,577
من توي ماه ژانويه بخاطر دستور اشتباه
چهار سرباز کانادايي رو کشتم
360
00:27:59,579 --> 00:28:03,047
يه بمب صد کيلويي رو سرشون انداختم
361
00:28:05,150 --> 00:28:07,151
متأسفم. جدي ميگم
362
00:28:07,153 --> 00:28:09,086
يه مشت هيولا هستين
363
00:28:09,088 --> 00:28:10,855
چي گفتي؟
364
00:28:10,857 --> 00:28:13,991
همتون يه مشت هيولاي کوفتي هستين
365
00:28:15,193 --> 00:28:17,828
از جلو چشمام گورتو گم کن، ستوان
366
00:28:22,234 --> 00:28:24,568
چشم خانم
367
00:28:37,048 --> 00:28:39,450
بيشتر کشورها
بدست آدماي ديوانه اداره ميشن
368
00:28:39,452 --> 00:28:41,385
اين کشور هم فرقي نداره
369
00:28:41,387 --> 00:28:42,953
هي، صداتو بيار پايين
370
00:28:42,955 --> 00:28:44,522
چرا؟ خيال ميکني کي داره گوش ميده؟
371
00:28:44,524 --> 00:28:46,290
اگه همينجوري داد بزني
هيچکس گوش نميده
372
00:28:46,292 --> 00:28:47,391
من داد نميزنم
373
00:28:47,393 --> 00:28:48,893
اين گروه مطالعهست؟
374
00:28:48,895 --> 00:28:51,128
مگه فردا امتحان نداريم؟
375
00:28:51,130 --> 00:28:53,764
نميدونم بعد از اتفاقي که افتاد
چطور ميتوني درس بخوني
376
00:28:53,766 --> 00:28:58,969
خب از اينکه تمام مدت
...ناراحت باشم خيلي بهتره، پس
377
00:28:58,971 --> 00:29:03,140
خب سفير آمريکا، امروز صبح
دوباره توي تلويزيون حرف زد
378
00:29:03,142 --> 00:29:04,542
خب؟
379
00:29:04,544 --> 00:29:07,545
هنوز ميگه عروسياي در کار نبوده
380
00:29:07,547 --> 00:29:09,146
ميگه هرگز اتفاق نيوفتاده
381
00:29:09,148 --> 00:29:11,148
براي بار آخر ميگم رحيم، بس کن
382
00:29:11,150 --> 00:29:13,284
ولي اونا دارن به خانوادت بياحترامي ميکنن
383
00:29:13,286 --> 00:29:15,252
مردم بايد حقيقت رو بدونن
384
00:29:15,254 --> 00:29:19,156
اون با ادامهي تحصيلش، به خونوادش
اداي احترام ميکنه، خب؟ و با دکتر شدنش
385
00:29:19,158 --> 00:29:22,660
اگه خيلي نگرانين
ميتونيم ناشناس اين ويديو رو آپلود کنيم
386
00:29:22,662 --> 00:29:23,761
گفتم نه
387
00:29:23,763 --> 00:29:25,329
نه ويديو، نه هيچي
388
00:29:25,331 --> 00:29:26,664
ولي کار درست همينه
389
00:29:26,666 --> 00:29:29,667
اين سياسته
390
00:29:29,669 --> 00:29:32,102
نميخوام دخلي توش داشته باشم
391
00:29:32,104 --> 00:29:35,139
خب نميدونم چرا تعجب کردم
392
00:29:35,141 --> 00:29:36,574
منظورت از اين حرف چيه؟
393
00:29:36,576 --> 00:29:38,909
ديگه تا الان بايد بدونم با کي طرفم
394
00:29:38,911 --> 00:29:40,144
يه مشت بزدل
395
00:30:06,371 --> 00:30:07,838
الو
396
00:30:07,840 --> 00:30:09,139
کري متيسون؟
397
00:30:09,141 --> 00:30:10,474
خودمم
398
00:30:10,476 --> 00:30:12,443
لطفاً منتظر سرپرست لاکهارت بمونيد
399
00:30:12,445 --> 00:30:14,178
کري، بيداري؟
400
00:30:14,180 --> 00:30:15,713
تا حدودي
401
00:30:15,715 --> 00:30:17,681
امروز صبح اينترنت رفتي؟
402
00:30:17,683 --> 00:30:19,817
نه
403
00:30:19,819 --> 00:30:22,052
خب فيلم "دنده درپا خل" پخش شده
404
00:30:24,156 --> 00:30:25,556
دوباره بگو
405
00:30:25,558 --> 00:30:27,124
سيصدهزار بازديد داشته
406
00:30:27,126 --> 00:30:29,727
فيلمش فقط يکي دو ساعته که پخش شده
407
00:30:29,729 --> 00:30:31,161
چي رو نشون ميده؟
408
00:30:31,163 --> 00:30:33,030
يه جشن عروسي
دختراي کوچيک دارن ميرقصن
409
00:30:33,032 --> 00:30:35,399
،يه عروس و مادرش
بعدش موشکها اصابت ميکنن
410
00:30:35,401 --> 00:30:36,867
خيلي ناراحتکنندهست
411
00:30:36,869 --> 00:30:38,202
واقعيه؟
412
00:30:38,204 --> 00:30:39,670
بنظر که کاملاً واقعي مياد
413
00:30:39,672 --> 00:30:41,472
لعنتي، لعنتي، لعنتي
414
00:30:43,509 --> 00:30:45,509
با سندي حرف زدي؟
415
00:30:45,511 --> 00:30:47,411
اولين نفر با اون تماس گرفتم
416
00:30:47,413 --> 00:30:51,982
شما دوتا بايد عقلتون رو روي هم بذارين
و واسم يه راه حل پيدا کنين
417
00:30:53,485 --> 00:30:55,886
خب چطوره راستشو بگيم
بگيم هدف رو درست تشخيص داديم
418
00:30:55,888 --> 00:30:57,821
ولي جشن عروسي يه اشتباه سهوي بود؟
419
00:30:57,823 --> 00:30:59,657
اين کافي نيست
420
00:30:59,659 --> 00:31:01,058
خوبيش اينه که عين حقيقته
421
00:31:01,060 --> 00:31:02,660
ببين کري
422
00:31:02,662 --> 00:31:04,361
رئيسجمهور داره از عصبانيت
سکته ميزنه، منم کم نمونده سکته کنم
423
00:31:04,363 --> 00:31:07,898
و نيروهاي مسلح پاکستاني
تا فردا يه گزارش کامل ميخوان
424
00:31:07,900 --> 00:31:09,900
هرچي شما بخواين، قربان
425
00:31:09,902 --> 00:31:14,738
من ميخوام که تو با اولين پرواز
به اسلامآباد بري
426
00:32:44,697 --> 00:32:46,664
گمونم اين کار تو بوده؟
427
00:32:46,666 --> 00:32:47,831
تو اينکارو کردي؟
428
00:32:49,835 --> 00:32:51,135
بايد انجام ميشد
429
00:32:51,137 --> 00:32:53,270
همينحالا پاکش کن -
ديگه خيلي دير شده -
430
00:32:53,272 --> 00:32:54,972
تا الان نيم ميليون نفر ديدنش
431
00:32:54,974 --> 00:32:56,607
رحيم، واسم مهم نيست
فقط پاکش کن
432
00:32:56,609 --> 00:32:58,342
بهرحال نميتونم
433
00:32:58,344 --> 00:32:59,543
منظورت چيه نميتوني؟
434
00:32:59,545 --> 00:33:01,111
پسرعموم آپلودش کرد
435
00:33:01,113 --> 00:33:03,514
!پسرعموت؟ -
چيه مگه؟ -
436
00:33:03,516 --> 00:33:04,815
اون با اينترنت آشنايي داره
437
00:33:04,817 --> 00:33:06,550
با يه پروکسي، آيپي رو مخفي کرده
438
00:33:06,552 --> 00:33:07,951
!اصلاً اين يعني چي؟
439
00:33:07,953 --> 00:33:09,553
يعني اينقدر نگران نباش
440
00:33:09,555 --> 00:33:12,122
هيچکس نميتونه ردش رو تا تو بگيره
441
00:33:12,124 --> 00:33:14,324
!معلومه که ميگيرن، رحيم
!من توي ويديو هستم
442
00:33:14,326 --> 00:33:15,726
هر احمقي ميتونه سر در بياره
443
00:33:15,728 --> 00:33:17,995
پس معروف ميشي
444
00:33:17,997 --> 00:33:20,264
!ميدوني چيه، گور بابات
445
00:33:23,902 --> 00:33:25,969
به پسرعموت زنگ بزن
446
00:33:25,971 --> 00:33:29,239
بهش بگو فوراً پاکش کنه
447
00:33:29,241 --> 00:33:30,240
!بهش زنگ بزن
448
00:33:30,242 --> 00:33:32,076
!باشه، باشه
449
00:33:50,528 --> 00:33:51,895
هي -
بله؟ -
450
00:33:51,897 --> 00:33:53,597
بخش مخابراتي چي ميگه؟
451
00:33:53,599 --> 00:33:55,766
خب، ترافيک سنگيني
توي شبکههاي اجتماعي
452
00:33:55,768 --> 00:33:57,868
و ارتباطات راديويي هست
پس شکي توش نيست
453
00:33:57,870 --> 00:34:00,070
به زودي تظاهرات خيابوني راه ميوفته
454
00:34:00,072 --> 00:34:02,072
خبري نشد که کي اون ويديو رو گذاشته؟
455
00:34:02,074 --> 00:34:03,774
تا آخر روز يه اسم بهت ميديم
456
00:34:03,776 --> 00:34:05,175
تو باورت ميشه؟
457
00:34:05,177 --> 00:34:07,044
آخه يعني احتمالش چقدره؟
458
00:34:07,046 --> 00:34:10,080
سفير ميخواد با تمام پايگاه جلسه بذاره
459
00:34:10,082 --> 00:34:13,383
بهش بگو بعد از نهار -
ميخواد قبلش باشه -
460
00:34:13,385 --> 00:34:16,019
خب بهش بگو تا متيسون نياد
فايدهاي نداره
461
00:34:16,021 --> 00:34:17,087
ساعت 12:30 ميرم دنبالش
462
00:34:17,089 --> 00:34:18,288
باشه، خوبه
463
00:34:18,290 --> 00:34:20,524
يه لحظه وايستا
464
00:34:23,034 --> 00:34:26,771
ضروريه؟ -
خيلي -
465
00:34:27,966 --> 00:34:30,167
باشه. 90 دقيقه ديگه ميبينمت
466
00:34:33,404 --> 00:34:36,373
خيليخب، هروقت متيسون
وارد ساختمون شد، بهم خبر بده
467
00:34:36,375 --> 00:34:39,309
باشه. کجا ميري؟ -
ميرم دراز بکشم. حالم خيلي بده -
468
00:34:39,311 --> 00:34:40,178
بازم دلپيچه گرفتي؟
469
00:34:40,180 --> 00:34:43,213
آره، مدفوع عادي خواستهي زياديه؟
470
00:35:49,810 --> 00:35:52,315
فرودگاه بينالمللي بينظير بوتو
« اسلامآباد »
471
00:36:00,325 --> 00:36:02,559
سلام -
سلام -
472
00:36:06,130 --> 00:36:09,333
به پاکستان خوش اومدي
473
00:36:09,335 --> 00:36:13,537
ميشه ده دقيقه بشينيم
که وضعيت رو بهم بگي؟
474
00:36:13,539 --> 00:36:16,073
حتماً
475
00:36:16,075 --> 00:36:17,641
سفير سرِ اين قضيه
با محليها داره سر و کله ميزنه
476
00:36:17,643 --> 00:36:18,709
واسه همين عصبانيه
477
00:36:18,711 --> 00:36:20,010
خب نميتونم سرزنشش کنم
478
00:36:20,012 --> 00:36:21,745
منبع سندي تا الان موثق بود
479
00:36:21,747 --> 00:36:24,514
بنظرت چي شد؟ -
نميدونم -
480
00:36:24,516 --> 00:36:27,818
حتي افسرهاي اطلاعاتي خودش هم
بيشتر اوقات نميدونن اون چي زير سرشه
481
00:36:27,820 --> 00:36:29,353
گرگ تنها
482
00:36:29,355 --> 00:36:31,188
بيموقع از سفارت خارج ميشه
نميگه کجا ميره
483
00:36:31,190 --> 00:36:32,422
ميره پيش دوستدخترش؟
484
00:36:32,424 --> 00:36:35,659
شايد، شايدم داره با مُهرهاي که بهش
اين اهداف ردهبالا رو ميده، ديدار ميکنه
485
00:36:35,661 --> 00:36:38,729
خب اين مهرهش کيه؟
486
00:36:38,731 --> 00:36:40,697
خيال ميکردم تو ميدوني -
نُچ -
487
00:36:40,699 --> 00:36:42,532
منم نميدونم
پس بايد از خودش بپرسي
488
00:36:42,534 --> 00:36:45,936
خب ميپرسم، چون منم که دارم
اين مردم رو بمباران ميکنم
489
00:36:45,938 --> 00:36:47,671
آره خب ميدونم چه حسي داره
490
00:36:47,673 --> 00:36:49,539
چي؟
491
00:36:49,541 --> 00:36:52,509
خطزدن اسم افراد از ليست قتل
واسه امرار معاش
492
00:36:54,279 --> 00:36:56,546
اين يه شغله
493
00:36:56,548 --> 00:36:59,416
اذيتت نميکنه؟
494
00:37:01,219 --> 00:37:04,221
اگه اشتباهي پيش بياد چي؟
495
00:37:04,223 --> 00:37:05,756
زياد اين اتفاق نيوفته
496
00:37:05,758 --> 00:37:08,792
ولي اين دفعه اتفاق افتاد
497
00:37:08,794 --> 00:37:11,728
اونا خانوادهي حقاني بودن
498
00:37:11,730 --> 00:37:13,297
ميدونستن اون کيه
499
00:37:13,299 --> 00:37:16,099
ميدونستن با اونجا بودنشون
چه ريسکي دارن ميکنن
500
00:37:16,101 --> 00:37:18,402
سندي هم همين حرفو زد
501
00:37:18,404 --> 00:37:19,870
خب اون مختصات رو فراهم ميکنه
502
00:37:19,872 --> 00:37:21,071
منم مأموريتها رو هدايت ميکنم
503
00:37:21,073 --> 00:37:23,140
تيم خوبي هستيم
504
00:37:26,911 --> 00:37:29,146
گمونم استانبول خيلي واست بيمزه بود
505
00:37:29,148 --> 00:37:32,482
خب دوست داشتم برم
ولي فرصت کابل پيش اومد
506
00:37:32,484 --> 00:37:34,785
جاي خيلي سختيه -
پولش بيشتره -
507
00:37:34,787 --> 00:37:37,287
تو که پول واست مهم نيست -
هيجانش بيشتره -
508
00:37:37,289 --> 00:37:39,556
ولي نميتوني همراه با خودت ببري
509
00:37:44,495 --> 00:37:47,464
ميخواستم تو رو ببرم
510
00:37:47,466 --> 00:37:49,700
چرا نيومدي؟
511
00:37:51,302 --> 00:37:53,337
بايد به سفارت برسونمت
512
00:38:02,013 --> 00:38:04,681
کويين
513
00:38:09,354 --> 00:38:11,355
...رئيس پايگاه، سندي بکمن
514
00:38:11,357 --> 00:38:14,358
تو روحش. بيا بريم
515
00:39:29,513 --> 00:39:36,476
قفلها رو عوض کردي؟
516
00:40:01,466 --> 00:40:02,966
الو
517
00:40:02,968 --> 00:40:04,801
سندي، کويين هستم
کجايي؟
518
00:40:04,803 --> 00:40:06,103
توي اقامتگاه
519
00:40:06,105 --> 00:40:07,604
نه، نيستي
حراست اونجا رو گشت
520
00:40:07,606 --> 00:40:10,140
خيليخب، از محوطه خارج شدم
521
00:40:10,142 --> 00:40:12,542
خوب گوش کن، سندي
تو لو رفتي
522
00:40:12,544 --> 00:40:14,277
يه نفر عکست رو به رسانهها داده
523
00:40:14,279 --> 00:40:16,113
چي؟
524
00:40:16,115 --> 00:40:17,747
بايد فوراً با خودمون ببريمت
525
00:40:17,749 --> 00:40:21,118
بايد بدونم دقيقاً کجايي
526
00:40:21,120 --> 00:40:22,486
شنيدي چي گفتم، سندي؟
527
00:40:22,488 --> 00:40:24,588
تصويرت توي تمام اخبار کوفتي پخش شده
528
00:40:24,590 --> 00:40:26,323
بله
529
00:40:26,325 --> 00:40:27,991
کجايي؟
530
00:40:27,993 --> 00:40:30,427
من توي جادهي کورنگ
در بزرگراه نهم هستم
531
00:40:30,429 --> 00:40:32,129
ماشين بردي؟ -
نه -
532
00:40:32,131 --> 00:40:34,097
کدوم تقاطع؟ -
خيابون دهم -
533
00:40:34,099 --> 00:40:36,166
باشه، تا پنج دقيقه ديگه ميرسيم
534
00:40:36,168 --> 00:40:37,501
گوشي لعنتيت رو روشن بذار
535
00:40:41,340 --> 00:40:42,839
پيداش کردم. توي منطقهست
536
00:40:42,841 --> 00:40:44,508
نبش جادهي کورنگ و خيابون دهم
537
00:40:44,510 --> 00:40:46,076
من تو راهم ولي يه گروه ضربت بفرست
538
00:40:46,078 --> 00:40:48,745
دريافت شد
539
00:41:16,607 --> 00:41:18,942
!هي، هي
540
00:42:11,262 --> 00:42:13,797
!هي
541
00:42:28,179 --> 00:42:30,280
!عقب برين! عقب برين! عقب برين
542
00:42:32,216 --> 00:42:33,383
!بريد عقب
543
00:42:33,385 --> 00:42:35,585
!برو! برو! برو
544
00:42:39,223 --> 00:42:40,357
!تو روحش -
!لعنتي -
545
00:42:42,728 --> 00:42:44,427
!کويين، برو
546
00:42:46,465 --> 00:42:48,431
نميتونم
يه اسلحهي ديگه عقب هست
547
00:42:49,800 --> 00:42:54,304
مرکز، سندي هستم. ما با حدود صد محلي
در نبش خيابان دهم و جادهي کورنگ درگير شديم
548
00:42:54,306 --> 00:42:57,474
بپرس گروه ضربت چقدر فاصله داره
549
00:42:57,476 --> 00:42:59,075
اين پشت اسلحه نيست، کويين
550
00:42:59,077 --> 00:43:01,044
!زير صندليه -
!اينجا نيست -
551
00:43:01,046 --> 00:43:02,946
خدا لعنتش کنه
552
00:43:04,782 --> 00:43:06,616
!لعنتي
553
00:43:06,618 --> 00:43:08,184
!ولش کنين
554
00:43:14,492 --> 00:43:15,825
!ولم کنين
555
00:43:15,827 --> 00:43:17,193
!بريد عقب
556
00:43:23,669 --> 00:43:25,168
!لعنتي! کمکم کنين
557
00:43:25,170 --> 00:43:26,503
!کمک
558
00:43:28,774 --> 00:43:30,807
!کويين
559
00:43:31,809 --> 00:43:33,677
!کويين
560
00:43:37,615 --> 00:43:39,115
!کري، نه
561
00:43:39,117 --> 00:43:40,617
!نميتونيم ولش کنيم -
!اون ديگه از دست رفته -
562
00:43:40,619 --> 00:43:42,886
!کار ديگهاي از دستمون برنمياد
!حالا سرتو بدزد
563
00:44:53,491 --> 00:44:55,525
بيا بريم -
يه دقيقه مهلت بده -
564
00:44:55,527 --> 00:44:56,893
يه دقيقه وقت نداريم
565
00:44:56,895 --> 00:44:58,027
بايد به سفير توضيح بديم
566
00:44:58,029 --> 00:44:59,396
آره خب يه دقيقه وقت ميخوام
567
00:44:59,398 --> 00:45:01,097
در ضمن، سرپرست فوراً
يه گزارش بعد از عمليات ميخواد
568
00:45:01,099 --> 00:45:02,365
بايد داستانمون رو تنظيم کنيم
569
00:45:02,367 --> 00:45:05,001
کري، يه دقيقه بهم وقت بده
570
00:45:05,003 --> 00:45:07,270
باشه
571
00:45:10,408 --> 00:45:12,609
منظورت از داستان چيه؟
572
00:45:14,011 --> 00:45:15,945
خودت ميدوني منظورم چيه
573
00:45:15,947 --> 00:45:18,014
اونجا ميتونستيم کار بيشتري بکنيم
574
00:45:18,016 --> 00:45:19,449
شوخيت گرفته؟
575
00:45:19,451 --> 00:45:22,318
نه، جدي ميگم. در توانمون بود
576
00:45:24,755 --> 00:45:26,523
ميدوني چيه؟ گور بابات
577
00:45:26,525 --> 00:45:29,959
نه، جدي ميگم کري
گور بابات
578
00:45:29,961 --> 00:45:32,128
!تو چه مرگته؟
579
00:45:32,130 --> 00:45:34,297
خودت چه مرگته؟
580
00:45:36,967 --> 00:45:39,169
پنج دقيقه ديگه داخل باش
581
00:45:44,909 --> 00:45:47,210
من کري متيسون هستم
بايد سفير رو ببينم
582
00:45:47,212 --> 00:45:51,281
خانم، يه طرف صورتتون پُر از خونه
583
00:45:51,283 --> 00:45:53,316
دستشويي کجاست؟
584
00:45:53,318 --> 00:45:55,318
سمت راستتون
585
00:46:52,001 --> 00:46:56,009
« ترجمه از پدرام و آرين »
.:: Arian Drama & Pedi.Bi ::.
586
00:46:56,010 --> 00:47:01,010
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.:: WwW.TinyMoviez.Co ::.
53127