All language subtitles for Hidden.Förstfödd.S01E08_sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:02:25,860 --> 00:02:28,836 Min mamma dog när jag föddes. 3 00:02:28,860 --> 00:02:32,620 Och mig skulle Adrian bränna ut, men jag undkom. 4 00:02:33,980 --> 00:02:38,740 Han fortsatte bränna ut sina barn för att själv få fortsätta leva. 5 00:02:45,900 --> 00:02:50,316 - Vad ska du göra? - Jag ska hitta honom. 6 00:02:50,340 --> 00:02:52,260 Han är inte vem som helst. 7 00:02:55,900 --> 00:03:01,756 Han är en dold som inte finns, men som ändå funnits bland oss. 8 00:03:01,780 --> 00:03:07,436 Gift med Ninni Eks dotter och kunde ändå passera som vanlig människa. 9 00:03:07,460 --> 00:03:12,156 - Tills nu. - Var försiktig. 10 00:03:12,180 --> 00:03:13,780 Han är din far. 11 00:03:16,100 --> 00:03:21,476 Dina styrkor har du fått av honom. 12 00:03:21,500 --> 00:03:25,036 Det är en sak jag inte fattar. 13 00:03:25,060 --> 00:03:28,980 Om jag är hans vaccin, varför vill han döda mig? 14 00:03:31,180 --> 00:03:32,540 Jag vet inte. 15 00:03:41,500 --> 00:03:45,380 Eldh... Hon har träffat honom. 16 00:04:40,780 --> 00:04:42,220 Emma? 17 00:04:49,260 --> 00:04:51,740 Emma...? Emma! 18 00:05:14,820 --> 00:05:16,620 Emma? 19 00:05:26,140 --> 00:05:28,300 Kom, nu går vi. 20 00:05:30,180 --> 00:05:32,300 Ursäkta. 21 00:05:34,740 --> 00:05:39,116 Hon vaknade precis. Normalt tryck, bra pupillrespons. 22 00:05:39,140 --> 00:05:45,356 Maria? Hör du mig? Du har legat i koma. 23 00:05:45,380 --> 00:05:48,276 Vi ska ta några prover. 24 00:05:48,300 --> 00:05:52,116 Han är död. Mitt barn. 25 00:05:52,140 --> 00:05:54,276 Stesolid 10, snabbt. 26 00:05:54,300 --> 00:05:58,836 - Adrian. - Maria, se på mig. 27 00:05:58,860 --> 00:06:01,636 - Var är Adrian? - Det kommer att bli bra. 28 00:06:01,660 --> 00:06:03,196 Adrian! 29 00:06:03,220 --> 00:06:06,556 - Vart ska du? - Ringa hennes man. 30 00:06:06,580 --> 00:06:12,116 Vi har fått instruktioner om att informera polisen först. 31 00:06:12,140 --> 00:06:17,380 De kontaktar hennes anhöriga. Numret finns i journalen. 32 00:06:19,660 --> 00:06:26,060 Du ska få en lugnande spruta. Så slappna av. Allt blir bra. 33 00:06:39,860 --> 00:06:42,820 RING GÄRNA INNAN NÄSTA GÅNG 34 00:06:49,420 --> 00:06:50,940 Hon ger sig inte. 35 00:06:54,100 --> 00:06:56,196 Var det verkligen nödvändigt? 36 00:06:56,220 --> 00:06:58,876 - Vadå? - Abrahamsson. 37 00:06:58,900 --> 00:07:01,556 Det får tiden utvisa. 38 00:07:01,580 --> 00:07:05,596 Det tar år att valla in en ny. 39 00:07:05,620 --> 00:07:08,340 Vi har större problem än så. 40 00:07:14,660 --> 00:07:18,076 Adrian Savin. 41 00:07:18,100 --> 00:07:23,516 Han bränner ut sitt eget barn. Och gör Hellemyr till syndabock. 42 00:07:23,540 --> 00:07:26,756 Som jag får order om att hitta till varje pris. 43 00:07:26,780 --> 00:07:30,900 - Ja. - Ordern kom från rådet. 44 00:07:32,980 --> 00:07:36,140 Adrian är inte ens med i Samfundet. 45 00:07:40,140 --> 00:07:42,996 De fem klanerna visste vi var vi hade. 46 00:07:43,020 --> 00:07:45,100 Men nu är spelplanen en annan. 47 00:07:46,260 --> 00:07:50,356 - Vad menar du? - Rådet är nog komprometterat. 48 00:07:50,380 --> 00:07:55,076 Att utomstående krafter drar i trådarna. 49 00:07:55,100 --> 00:07:58,660 - Ja, men nu vet vi vem han är. - Vi vet ingenting. 50 00:08:01,580 --> 00:08:05,460 - Adrian är en ensam spelare... - Vem säger att han är ensam? 51 00:08:08,460 --> 00:08:09,820 Vi måste åka. 52 00:08:15,380 --> 00:08:17,180 Var försiktig. 53 00:08:19,140 --> 00:08:21,300 Var inte orolig. 54 00:08:28,140 --> 00:08:32,916 Jag åker dit i morgon, det börjar bli sent... Är du kvar? 55 00:08:32,940 --> 00:08:36,140 Han rör på sig. Jag hör av mig sen. 56 00:09:00,020 --> 00:09:02,140 - Hallå? - Hon har vaknat. 57 00:09:03,900 --> 00:09:06,820 - Vivecka? - Jag är på sjukhuset. 58 00:09:08,020 --> 00:09:09,980 Maria har precis vaknat. 59 00:09:13,220 --> 00:09:17,380 - Adrian? - Jag kommer. 60 00:09:30,220 --> 00:09:33,300 Avvakta 15 minuter. Akut ärende. 61 00:11:43,780 --> 00:11:48,020 Polis! Stanna! Händerna på huvudet! 62 00:11:50,380 --> 00:11:53,220 Stanna! Stanna, säger jag! 63 00:11:55,380 --> 00:11:58,780 Stanna...! Stanna, sa jag! 64 00:12:01,580 --> 00:12:05,460 - Visa händerna. - Pang, pang. 65 00:12:07,060 --> 00:12:10,916 Vi såg dig lämna Abrahamsson. Vi fann henne förgiftad. 66 00:12:10,940 --> 00:12:13,916 - Du är misstänkt för... - Selma Demir. 67 00:12:13,940 --> 00:12:18,876 Född i Sverige av turkiska föräldrar på flykt undan militärkuppen 1980. 68 00:12:18,900 --> 00:12:20,900 Högsta betyg i gymnasiet. 69 00:12:22,060 --> 00:12:26,556 Påbörjade juristutbildningen med lysande resultat. 70 00:12:26,580 --> 00:12:33,676 Avbröts för studier på polishögskolan. Kursetta. 71 00:12:33,700 --> 00:12:39,436 Fyra år på Ordningen, och nu två månader på Grova brott. 72 00:12:39,460 --> 00:12:44,380 Och redan i centrum för decenniets märkligaste mordkedja. 73 00:12:46,060 --> 00:12:49,700 Inte illa, inte illa alls. 74 00:12:51,580 --> 00:12:54,020 Vad gjorde du hos Abrahamsson? 75 00:12:56,100 --> 00:12:59,020 Tråkigt att höra att hon har blivit sjuk. 76 00:13:02,060 --> 00:13:03,916 Vem är du? 77 00:13:03,940 --> 00:13:08,116 Jag är en som tror på rättvisa. 78 00:13:08,140 --> 00:13:13,156 Jag vill hjälpa dig hitta den som ligger bakom mordet på spädbarnet. 79 00:13:13,180 --> 00:13:15,500 Och morden på dina kollegor. 80 00:13:17,220 --> 00:13:20,140 Berätta vad du vet. 81 00:13:21,900 --> 00:13:25,356 Det börjar bli sent, jag har en del att stå i. 82 00:13:25,380 --> 00:13:30,316 Vill du veta vem mördaren är kom till mitt kontor i morgon. 83 00:13:30,340 --> 00:13:32,780 Du vet var det ligger. 84 00:13:34,380 --> 00:13:36,460 En som tror på rättvisa? 85 00:13:37,460 --> 00:13:39,540 Precis som du. 86 00:14:03,180 --> 00:14:07,236 - Vad har hänt dig? - Ingen fara med mig. 87 00:14:07,260 --> 00:14:12,196 Hon vaknade för en halvtimme sen. Ropade efter dig. 88 00:14:12,220 --> 00:14:13,900 Tack. 89 00:14:18,940 --> 00:14:20,260 Emma. 90 00:14:21,860 --> 00:14:26,340 - Förlåt? - Hon hette Emma. 91 00:14:29,980 --> 00:14:32,460 Hon var mitt allt. 92 00:14:44,740 --> 00:14:51,020 Vi lekte den dagen. Hon hjälpte mig tvätta fönster. 93 00:14:53,380 --> 00:14:59,300 Sen ringde telefonen... Jag var borta i fem minuter. 94 00:15:06,180 --> 00:15:09,060 Sen fanns hon inte mer. 95 00:15:16,140 --> 00:15:17,980 Det var mitt fel. 96 00:15:19,460 --> 00:15:21,940 Du måste släppa taget. 97 00:15:25,340 --> 00:15:28,116 Men hur? 98 00:15:28,140 --> 00:15:35,196 - Du måste förlåta dig själv. - Men... hur gör jag det? 99 00:15:35,220 --> 00:15:38,596 Genom att bestämma dig för att leva. 100 00:15:38,620 --> 00:15:45,420 Leva för dig och för henne. Annars är ni båda döda. 101 00:16:03,740 --> 00:16:07,780 Gå nu. Hon behöver dig. 102 00:16:09,700 --> 00:16:11,100 Jag klarar mig. 103 00:16:48,860 --> 00:16:51,420 - Älskling! - Adrian! 104 00:16:56,260 --> 00:16:58,420 Kan vi få var ifred lite? 105 00:17:07,300 --> 00:17:11,756 Han är död. Han är död. 106 00:17:11,780 --> 00:17:16,620 - Adrian, han var... - Såja älskling, jag är här. 107 00:17:19,460 --> 00:17:23,596 Ögonen. Hans ögon... 108 00:17:23,620 --> 00:17:27,820 De var alldeles... De var vita. 109 00:17:31,100 --> 00:17:34,916 Adrian, vad är det som har hänt? 110 00:17:34,940 --> 00:17:40,860 - Jag anade inte att du var så stark. - Va...? Va? 111 00:17:46,860 --> 00:17:49,916 Det var aldrig meningen att du skulle vakna. 112 00:17:49,940 --> 00:17:52,220 Adrian? 113 00:18:02,060 --> 00:18:05,116 Hej! Jag söker en... 114 00:18:05,140 --> 00:18:07,996 Har ni fått in en kvinna med skallskador? 115 00:18:08,020 --> 00:18:11,276 - Är du anhörig? - Ja. 116 00:18:11,300 --> 00:18:16,316 Vad heter hon...? Och jag behöver se din legitimation. 117 00:18:16,340 --> 00:18:19,900 - Du kan väl bara säga var hon är? - Jonas? 118 00:18:24,900 --> 00:18:28,236 - Hur mår du? - Är du okej? 119 00:18:28,260 --> 00:18:31,116 - Jag behöver din hjälp. - Wennerbom? 120 00:18:31,140 --> 00:18:33,556 Han klarar sig. 121 00:18:33,580 --> 00:18:38,876 Jag vet vem som försöker döda mig, och vem som dödade barnet. Min far. 122 00:18:38,900 --> 00:18:41,620 Och jag vet vem det är. 123 00:18:43,580 --> 00:18:47,076 - Adrian? - Han är en dold, som oss. 124 00:18:47,100 --> 00:18:51,236 - Han är bara en människa. - Han var med i första världskriget. 125 00:18:51,260 --> 00:18:56,156 Kron och Borg pekade ut honom. Han har nån dödlig sjukdom. 126 00:18:56,180 --> 00:18:59,780 Bara adrenalin från hans egna barn bromsar sjukdomen. 127 00:19:05,020 --> 00:19:08,300 - Han är här. Kom! - Här? 128 00:19:12,580 --> 00:19:14,460 Vart ska ni? 129 00:19:39,180 --> 00:19:42,476 Han var precis här. Jag ringde honom. 130 00:19:42,500 --> 00:19:44,140 - Har du sett maken? - Nej. 131 00:19:47,420 --> 00:19:50,020 Eldh! Här. 132 00:19:52,980 --> 00:19:54,820 Här, kom. 133 00:20:01,260 --> 00:20:04,660 Han kan inte ha kommit långt. Han måste vara här. 134 00:20:13,860 --> 00:20:16,836 - Ring honom. - Va? 135 00:20:16,860 --> 00:20:19,980 Ring honom igen. Gör det bara. 136 00:20:30,300 --> 00:20:32,020 Får jag mobilen. 137 00:20:48,620 --> 00:20:51,060 Där... Han är där. 138 00:21:07,580 --> 00:21:10,460 - Vänta! - Vi har inte tid. 139 00:21:15,740 --> 00:21:18,060 Hur är det? 140 00:21:19,180 --> 00:21:21,620 Tyst. 141 00:21:27,660 --> 00:21:30,100 Där. Kom! 142 00:22:07,500 --> 00:22:09,956 - Adrian. - Att du aldrig ger dig. 143 00:22:09,980 --> 00:22:12,540 Kan nästan beundra det hos dig. 144 00:22:14,420 --> 00:22:18,916 Du dödade ditt barn. Ditt eget barn. 145 00:22:18,940 --> 00:22:21,420 Då är vi två. 146 00:22:27,580 --> 00:22:29,180 Den förlorade sonen... 147 00:22:31,660 --> 00:22:35,740 Varför...? Varför vill du döda mig? 148 00:22:37,660 --> 00:22:41,100 Vem har hållit dig gömd i alla dessa år? 149 00:22:48,820 --> 00:22:52,996 - Du tänker göra det igen. - Du har inte med det här att göra. 150 00:22:53,020 --> 00:22:56,596 - Du tänker döda ett barn till. - Gå härifrån. 151 00:22:56,620 --> 00:22:58,996 Hur många barn har du dödat? 152 00:22:59,020 --> 00:23:03,180 Du vet inte vilka du har att göra med. Rädda ditt eget liv. 153 00:24:09,180 --> 00:24:14,396 Kron sa att du måste bränna ut dina egna barn för att dämpa sjukdomen. 154 00:24:14,420 --> 00:24:17,300 - Men mig är du rädd för. - Knappast. 155 00:24:22,060 --> 00:24:24,860 För att jag inte är ett barn längre. 156 00:24:28,460 --> 00:24:30,796 Mitt adrenalin är för starkt. 157 00:24:30,820 --> 00:24:34,980 Jag är inte längre ett vaccin, jag har blivit ett gift. 158 00:24:41,460 --> 00:24:45,596 - Dödade du min mamma också? - Nej, jag dödar för att överleva. 159 00:24:45,620 --> 00:24:47,196 - Precis som du. - Nej. 160 00:24:47,220 --> 00:24:48,900 Du har samma sjukdom! 161 00:24:50,980 --> 00:24:53,316 Döda eller dö, valet är ditt. 162 00:24:53,340 --> 00:24:56,700 När du väl har börjat måste du fortsätta, annars... 163 00:24:57,820 --> 00:25:00,620 Annars har alla släckta liv varit förgäves. 164 00:25:56,660 --> 00:26:00,020 Jonas... Gör det, då. 165 00:26:01,140 --> 00:26:02,540 Döda mig. 166 00:26:06,700 --> 00:26:09,740 Jonas...! Jonas! 167 00:26:11,020 --> 00:26:14,740 - Du är ändå alltid min son. - Jonas! 168 00:26:17,020 --> 00:26:19,100 Jag har aldrig varit din son. 169 00:26:37,940 --> 00:26:41,500 Barnet... Ge oss barnet. 170 00:26:43,100 --> 00:26:45,036 Aldrig! 171 00:26:45,060 --> 00:26:47,140 Ta barnet. 172 00:26:48,660 --> 00:26:50,340 Släpp henne! 173 00:26:56,940 --> 00:26:58,700 Håll honom. 174 00:26:58,900 --> 00:27:03,620 - Stanna! - Du är fast. Du har ingen chans. 175 00:27:09,140 --> 00:27:12,580 - Vänta! - Stanna. Annars hoppar jag. 176 00:27:19,980 --> 00:27:22,660 Eldh...! Gör det inte. 177 00:27:29,020 --> 00:27:31,780 Ta henne. 178 00:27:34,260 --> 00:27:35,660 Nej! 179 00:27:47,620 --> 00:27:49,380 Eldh! 180 00:28:31,020 --> 00:28:32,900 Emma. 181 00:29:53,980 --> 00:29:56,420 Erbjudandet kvarstår. 182 00:29:58,780 --> 00:30:02,556 Kom och arbeta för oss. För mig. 183 00:30:02,580 --> 00:30:05,676 Polisen behöver du inte rädas mer. 184 00:30:05,700 --> 00:30:08,796 Jag har fått dig avförd från deras utredning. 185 00:30:08,820 --> 00:30:13,596 - Du är en fri man nu. - Tack. 186 00:30:13,620 --> 00:30:17,180 Du ställde till en jäkla röra. Tog tid att städa upp. 187 00:30:18,260 --> 00:30:21,140 Jag sa tack. Och jag menar det. 188 00:30:23,380 --> 00:30:27,340 Vad är det som avhåller dig? Är det Adrian du räds? 189 00:30:32,540 --> 00:30:36,060 Samfundet är inte perfekt. Vilket samhälle är det? 190 00:30:38,060 --> 00:30:42,716 Men vi tar hand om de våra. Hög som låg. 191 00:30:42,740 --> 00:30:47,756 Alla har sin plats och sin betydelse. Alla får vad de behöver. 192 00:30:47,780 --> 00:30:49,796 Så länge man lyder rådet? 193 00:30:49,820 --> 00:30:55,380 Vi är alla dolda och Samfundet är vårt skydd. Vi kan skydda dig. 194 00:30:56,860 --> 00:31:02,900 - Tror du på det själv? - Jag måste. Vad är alternativet? 195 00:31:16,460 --> 00:31:21,036 Ninni Ek kan hanteras. Tro mig. 196 00:31:21,060 --> 00:31:25,100 De var fem. Adrian och fyra till. 197 00:31:26,420 --> 00:31:30,356 Och vi ska hitta dem. 198 00:31:30,380 --> 00:31:35,076 Du är en av oss nu, Jonas. 199 00:31:35,100 --> 00:31:39,036 Förr eller senare måste du bestämma en väg. 200 00:31:39,060 --> 00:31:41,436 Förr eller senare behöver du oss. 201 00:31:41,460 --> 00:31:44,140 Och kyndelsmäss. 202 00:31:48,740 --> 00:31:53,220 Din kropp kommer att behöva det. Vare sig du vill eller inte. 203 00:31:54,340 --> 00:31:59,940 - Förr eller senare. - Ja. Men inte idag. 204 00:32:34,220 --> 00:32:37,356 Så du är uppe och springer nu? 205 00:32:37,380 --> 00:32:40,476 Är det kyndelsmäss så är man illa tvungen. 206 00:32:40,500 --> 00:32:44,860 - Hur mår du, då? - Inte dåligt för en 70-åring. 207 00:32:46,500 --> 00:32:47,980 Ska du följa med in? 208 00:32:50,740 --> 00:32:54,340 - Det kan väl inte skada? - En kärnreaktor från 50-talet? 209 00:32:58,380 --> 00:33:03,020 - Vad ska du göra, då? - Jag vet inte. 210 00:33:08,020 --> 00:33:13,100 Jag lät honom komma undan... Jag hade honom. 211 00:33:14,220 --> 00:33:19,356 - Men jag kunde inte. - För det är den du är, Jonas. 212 00:33:19,380 --> 00:33:21,300 Du är inte din far. 213 00:33:23,860 --> 00:33:25,700 Det du har gått igenom... 214 00:33:35,580 --> 00:33:37,740 Jag har nåt till dig. 215 00:33:39,660 --> 00:33:42,900 - Vad är det där? - Jag vet inte. 216 00:33:53,500 --> 00:33:57,356 - Vem gav dig det här? - Det har gått via flera händer. 217 00:33:57,380 --> 00:33:59,260 Men det var till dig. 218 00:34:29,660 --> 00:34:32,660 - Dörrarna har öppnats. - Tack. 219 00:34:36,300 --> 00:34:40,036 Jag tror du gjorde rätt val. 220 00:34:40,060 --> 00:34:44,540 - Att låta kyndelsmäss vara för alla. - Tills vidare. 221 00:34:47,500 --> 00:34:50,820 Vad fick dig på andra tankar? 222 00:35:03,180 --> 00:35:05,660 Erlings. 223 00:35:14,340 --> 00:35:16,820 Sander. 224 00:35:21,340 --> 00:35:22,660 Bengtsson. 225 00:35:28,300 --> 00:35:33,076 - Odenholm. - Vad gör fru Ek? 226 00:35:33,100 --> 00:35:36,860 Upprättar hon ett eget register? 227 00:35:37,860 --> 00:35:39,996 Det ser så ut. 228 00:35:40,020 --> 00:35:42,100 Sjöberg. 229 00:36:35,780 --> 00:36:37,620 Du hittade. 230 00:36:40,700 --> 00:36:42,020 Signe. 231 00:36:49,620 --> 00:36:54,700 Lilla barn. Vad stor du har blivit. 232 00:37:03,860 --> 00:37:05,780 Hur länge har du känt mig? 233 00:37:08,500 --> 00:37:11,596 I hela ditt liv. 234 00:37:11,620 --> 00:37:14,596 Din mamma dog i barnsäng. 235 00:37:14,620 --> 00:37:19,956 Så jag bytte ut dig mot ett dödfött barn innan din far hann komma. 236 00:37:19,980 --> 00:37:22,420 Varför gjorde du det? 237 00:37:25,940 --> 00:37:31,556 För att rädda ditt liv. Det var din mor som bad mig. 238 00:37:31,580 --> 00:37:34,540 Hon måste ha vetat vad din far tänkte göra. 239 00:37:37,500 --> 00:37:39,260 Det är kaffe. 240 00:37:42,420 --> 00:37:47,196 Så det var du som tog mig till Kron? För att experimentera på mig. 241 00:37:47,220 --> 00:37:48,940 För att operera dig. 242 00:37:51,580 --> 00:37:54,460 Kron visste inte vem du var. 243 00:37:56,660 --> 00:38:02,516 Jag sa att du var min. Jag ville att du skulle få ett vanligt liv. 244 00:38:02,540 --> 00:38:05,956 I den vanliga världen. Slippa vara dold. 245 00:38:05,980 --> 00:38:08,836 Slippa vara den jag egentligen är? 246 00:38:08,860 --> 00:38:12,476 Det var aldrig meningen att du skulle vakna. 247 00:38:12,500 --> 00:38:14,660 Men det gjorde jag. 248 00:38:16,020 --> 00:38:17,860 Och vem är du nu? 249 00:38:34,900 --> 00:38:41,036 Adrian kommer aldrig att sluta jaga dig. 250 00:38:41,060 --> 00:38:45,796 Du kommer inte att klara dig ensam. Stanna hos oss. 251 00:38:45,820 --> 00:38:47,740 Med dig och utmarkingarna? 252 00:38:50,420 --> 00:38:52,500 Med oss skulle du vara säker. 253 00:38:54,220 --> 00:38:56,460 Så säger alla. 254 00:38:59,740 --> 00:39:05,316 Se det som ett stående erbjudande, om det skulle knipa. 255 00:39:05,340 --> 00:39:11,300 - Och då hittar jag dig här, eller? - Nej, men jag hittar dig. 256 00:39:14,620 --> 00:39:18,860 Tack... för kaffet. 257 00:42:45,820 --> 00:42:48,340 Det första steget är taget. 258 00:42:50,220 --> 00:42:53,220 Jag anser att tiden är mogen för nästa fas. 259 00:42:55,300 --> 00:42:58,060 För eller emot? 260 00:43:13,620 --> 00:43:17,620 Översättning: Bo Hjalmarsson www.sdimedia.com 260 00:43:18,305 --> 00:43:24,678 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org19477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.