Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:05,271
[ Person Panting ]
2
00:00:11,227 --> 00:00:13,229
[ Man ]
He can't be far!
3
00:00:13,229 --> 00:00:15,231
[ Man #2 ]
Come on! This way!
Split up!
4
00:00:15,231 --> 00:00:17,233
We'll cover more ground!
5
00:00:17,233 --> 00:00:20,236
[ Yelling, Shouting ]
Over there!
6
00:00:20,236 --> 00:00:22,739
Aah! This way!
7
00:00:31,164 --> 00:00:33,950
[ Yelling, Shouting Continue ]
I think I saw him!
8
00:00:43,543 --> 00:00:45,545
Any sign of him?
I thought he came through here.
9
00:00:45,545 --> 00:00:49,716
[ Man ]
He had short hair!
He was wearing brown!
10
00:00:49,716 --> 00:00:52,035
Iolaus, go around!
We'll cut him off!
11
00:00:52,035 --> 00:00:54,971
How many did he kill?
I don't know!
12
00:01:08,701 --> 00:01:11,354
[ Yelling, Shouting ]
13
00:01:25,769 --> 00:01:28,271
dddd [ Singing, Indistinct ]
14
00:01:28,271 --> 00:01:30,273
[ Grunts ]
[ Screaming ]
15
00:01:31,241 --> 00:01:33,243
Wait!
16
00:01:33,243 --> 00:01:35,211
[ Screaming ]
17
00:01:35,211 --> 00:01:38,047
-[ Woman ] Don't hurt her.
- I don't wanna have
to hurt the little girl!
18
00:01:38,047 --> 00:01:40,834
-Back off!
- Come on.
- You back off now!
19
00:01:40,834 --> 00:01:42,619
[ Grunting ]
20
00:01:42,619 --> 00:01:45,004
[ Man ]
She's only a child.
[ Hercules ] Let her go.
21
00:01:45,004 --> 00:01:46,856
Don't make things
worse for yourself.
22
00:01:46,856 --> 00:01:48,842
I let her go, I'm dead.
I won't let that happen.
23
00:01:48,842 --> 00:01:52,095
-I'll see that
you get a fair trial.
- From this bunch?
24
00:01:54,347 --> 00:01:57,217
You can't hide
behind her forever.
25
00:01:59,919 --> 00:02:01,738
I-I don't need forever!
26
00:02:04,707 --> 00:02:07,277
- Don't!
- Huh?
27
00:02:16,753 --> 00:02:18,705
Hercules, he's getting away!
Iolaus!
28
00:02:18,705 --> 00:02:21,207
You'll be okay.
You'll be okay.
Come on. Come on.
29
00:02:21,708 --> 00:02:24,210
It's okay. It's okay.
It's all over.
30
00:03:35,114 --> 00:03:38,051
[ Yelling ]
31
00:03:39,552 --> 00:03:42,288
This isn't gonna
go your way.
32
00:03:42,288 --> 00:03:44,741
[ Man ]
You're making
a big mistake.
33
00:03:44,741 --> 00:03:47,243
You shouldn't have
followed me!
You made the mistake.
34
00:03:48,745 --> 00:03:51,080
You shouldn't have run.
Now, drop the knife.
35
00:03:51,497 --> 00:03:53,950
I don't wanna kill you,
36
00:03:54,434 --> 00:03:56,185
but I will
if I have to!
37
00:03:56,185 --> 00:03:59,188
I just-- I have to
get out of this town.
38
00:03:59,188 --> 00:04:01,190
Can't let you do that.
39
00:04:09,215 --> 00:04:11,184
[ Groans ]
40
00:04:11,184 --> 00:04:14,037
[ Rumbling ]
41
00:04:24,864 --> 00:04:27,333
[ Yelling ]
42
00:04:42,315 --> 00:04:43,783
[ Gasps ]
43
00:05:45,511 --> 00:05:47,513
[ Groans ]
44
00:05:58,941 --> 00:06:00,943
[ Straining ]
Don't move.
45
00:06:00,943 --> 00:06:03,346
Like I've got a choice?
46
00:06:10,286 --> 00:06:12,789
Are you gonna
lift this thing off me,
or just stand there?
47
00:06:12,789 --> 00:06:14,791
[ Groaning ]
48
00:06:18,294 --> 00:06:20,296
What are you waiting for?
49
00:06:20,296 --> 00:06:23,800
[ Spits ]
Answer me!
50
00:06:29,806 --> 00:06:32,241
Your body's been crushed.
51
00:06:33,242 --> 00:06:36,229
If I lift up this rock,
you'll die.
52
00:06:38,431 --> 00:06:41,667
[ Man Narrating ]
This is the story
of a time long ago,
53
00:06:41,667 --> 00:06:43,836
a time of myth and legend,
54
00:06:43,836 --> 00:06:46,873
when the ancient gods
were petty and cruel,
55
00:06:46,873 --> 00:06:49,475
and they plagued mankind
with suffering.
56
00:06:49,475 --> 00:06:53,212
Only one man dared
to challenge their power--
57
00:06:53,212 --> 00:06:55,581
Hercules.
58
00:06:55,581 --> 00:06:59,552
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
59
00:06:59,552 --> 00:07:02,121
a strength surpassed
only by the power of his heart.
60
00:07:02,121 --> 00:07:05,758
He journeyed the earth,
battling the minions
of his wicked stepmother, Hera,
61
00:07:05,758 --> 00:07:08,861
the all-powerful
queen of the gods.
62
00:07:08,861 --> 00:07:10,847
But wherever
there was evil,
63
00:07:10,847 --> 00:07:14,333
wherever an innocent
would suffer,
64
00:07:14,333 --> 00:07:16,502
there would be... Hercules.
65
00:07:16,502 --> 00:07:19,005
- [ Screeching ]
- [ Roaring ]
66
00:07:33,469 --> 00:07:34,437
Hail!
67
00:07:44,297 --> 00:07:47,099
You're lying.
68
00:07:47,433 --> 00:07:49,836
This rock is all
that's holding you together.
69
00:07:49,836 --> 00:07:51,821
If I move it,
you'll bleed to death.
70
00:07:52,321 --> 00:07:54,824
Oh, shovel it
somewhere else, hero.
71
00:07:55,324 --> 00:07:57,326
I don't scare so easily.
72
00:07:57,326 --> 00:08:00,329
Quit stalling.
Get me out of here.
73
00:08:00,329 --> 00:08:02,832
Believe whatever you like.
I'm telling you the truth.
74
00:08:04,333 --> 00:08:08,771
If I were as messed up
as you say, how come
I don't feel any pain?
75
00:08:10,206 --> 00:08:12,208
You will.
76
00:08:12,208 --> 00:08:14,627
Your body's still numb.
77
00:08:17,129 --> 00:08:22,118
Oh, are you
enjoying yourself,
watching me squirm?
78
00:08:22,118 --> 00:08:24,120
I don't enjoy anyone suffering.
79
00:08:24,120 --> 00:08:27,490
[ Man Chuckling ]
I'm overwhelmed.
80
00:08:27,974 --> 00:08:29,475
It's getting a little crowded
in here though, you know,
81
00:08:29,976 --> 00:08:32,345
with the size
of your heart and all.
82
00:08:33,846 --> 00:08:36,749
Well, what are you waiting for?
Break it down!
83
00:08:42,688 --> 00:08:45,191
It looks like
we're both stuck here.
84
00:08:45,191 --> 00:08:49,061
If I touch anything,
the rest of the cavern
will collapse.
85
00:08:49,061 --> 00:08:51,564
Well, you'd survive.
You're Hercules.
86
00:08:51,564 --> 00:08:54,967
Me, I'm just a talking corpse,
so you've got nothing to lose.
87
00:08:54,967 --> 00:08:56,969
Except the pleasure
of your company.
88
00:08:56,969 --> 00:08:58,838
[ Scoffs ]
89
00:08:58,838 --> 00:09:02,842
Yeah, I can tell, you and I,
we're gonna be the best of pals.
90
00:09:05,761 --> 00:09:07,647
They're in here!
91
00:09:07,647 --> 00:09:09,849
This mine's been abandoned
for years.
We can't go in there.
92
00:09:09,849 --> 00:09:12,668
Go back to the village.
Get me a torch and some tools.
93
00:09:14,403 --> 00:09:16,472
Go!
94
00:09:17,974 --> 00:09:19,842
Give me a hand
clearing these rocks!
95
00:09:24,680 --> 00:09:29,585
Stuck in a place
hotter than Tartarus,
and you wanna light a fire?
96
00:09:29,585 --> 00:09:33,022
You prefer the dark?
Yeah.
97
00:09:33,022 --> 00:09:38,027
Makes it easier to pretend
that I'm not stuck here
with you.
98
00:09:38,027 --> 00:09:41,530
Look, we can spend all day
trading insults,
or you can drop the act.
99
00:09:41,530 --> 00:09:44,900
Act?
[ Chuckles ]
100
00:09:44,900 --> 00:09:47,903
I'm not the one strutting
around like I'm a real man
just 'cause my father...
101
00:09:47,903 --> 00:09:50,690
gave me muscles
bigger than everybody else.
102
00:09:50,690 --> 00:09:53,192
And slaughtering a family
while they sleep--
103
00:09:53,693 --> 00:09:55,194
I guess that makes you
a real man.
104
00:09:55,695 --> 00:09:58,130
Oh, now you're the judge,
jury and executioner.
105
00:09:58,130 --> 00:10:02,101
Slow down, hero.
Other people gotta make
a living too.
106
00:10:02,101 --> 00:10:04,103
Keep talking, Cassus.
107
00:10:04,103 --> 00:10:06,105
Just remember,
you got yourself into this.
108
00:10:06,105 --> 00:10:09,375
You think you know what's what,
don't you, Hercules?
109
00:10:09,375 --> 00:10:11,877
Well, you don't.
110
00:10:11,877 --> 00:10:14,380
If you did, you'd know
that I'm innocent.
111
00:10:33,082 --> 00:10:36,585
Are you saying he killed
an entire family?
112
00:10:36,585 --> 00:10:39,088
And there were bloody
footprints all over the house.
What?
113
00:10:39,088 --> 00:10:41,974
I said there were
bloody footprints
leading from the house.
114
00:10:41,974 --> 00:10:43,726
Come on! This way!
Where is it?
115
00:10:43,726 --> 00:10:46,612
It's over there.
Look. Come on.
116
00:10:46,612 --> 00:10:49,949
I hear he cut their throats
and then stabbed them.
117
00:10:49,949 --> 00:10:52,952
I guess he wanted to do
a thorough job.
118
00:10:53,452 --> 00:10:57,340
It's perfect, isn't it?
I'm looking forward
to this.
119
00:10:57,340 --> 00:11:01,610
It was early.
The sun wasn't up yet.
120
00:11:01,610 --> 00:11:04,613
I was walking into town,
looking for work.
121
00:11:05,114 --> 00:11:09,001
I heard a scream.
I thought it was
an animal dying.
122
00:11:09,001 --> 00:11:13,756
Then I realized that
it came from inside a house,
so I ran to help.
123
00:11:17,243 --> 00:11:19,245
It was a nightmare.
124
00:11:19,245 --> 00:11:21,747
They were all dead.
125
00:11:21,747 --> 00:11:24,750
Blood everywhere.
126
00:11:24,750 --> 00:11:27,236
I heard a noise behind me.
127
00:11:28,738 --> 00:11:32,458
I turned around.
I tried to get him,
but he was gone.
128
00:11:32,958 --> 00:11:35,945
Someone must've seen me
coming out of the house,
129
00:11:36,395 --> 00:11:39,365
'cause next thing I knew,
I was running for my life.
130
00:11:40,866 --> 00:11:43,869
[ Chuckles ]
131
00:11:43,869 --> 00:11:47,873
I-- I guess I picked
the wrong town.
132
00:11:51,377 --> 00:11:53,879
Why didn't you go
to the magistrate?
133
00:11:53,879 --> 00:11:57,383
[ Sighs ]
I've got a history.
134
00:11:58,868 --> 00:12:01,871
How many people
are gonna believe a guy
who spent time in prison?
135
00:12:01,871 --> 00:12:03,773
What for?
136
00:12:03,773 --> 00:12:08,277
I took a few things
here or there,
to make ends meet.
137
00:12:08,277 --> 00:12:10,780
Okay, I'm no monk,
but that doesn't
make me a killer.
138
00:12:12,181 --> 00:12:15,684
If that's true,
you could've stood up
for yourself in court.
139
00:12:15,684 --> 00:12:17,686
Where have you been
all morning?
140
00:12:17,686 --> 00:12:21,574
Those animals out there
tried to put a hole in me!
141
00:12:21,574 --> 00:12:24,076
They don't want the truth.
They want my blood.
142
00:12:26,028 --> 00:12:28,030
What did he look like?
Who?
143
00:12:28,030 --> 00:12:30,399
The man you saw
running from the house.
144
00:12:30,900 --> 00:12:32,902
I don't know.
It was too dark.
I didn't get a good look.
145
00:12:33,385 --> 00:12:37,723
- Tall? Short?
- I'm saying that
he ran by too fast.
146
00:12:38,724 --> 00:12:41,627
[ Iolaus ]
Hercules!
147
00:12:41,627 --> 00:12:43,996
Iolaus!
148
00:12:43,996 --> 00:12:45,898
Over here!
149
00:12:49,401 --> 00:12:51,403
You all right?
Yeah, I'm fine.
150
00:12:51,403 --> 00:12:54,874
- Did you get him?
- You could say that.
151
00:12:57,293 --> 00:12:59,295
You know, it doesn't look
too good out here.
152
00:12:59,678 --> 00:13:05,201
It's not much better
on this side either.
Great.
153
00:13:05,201 --> 00:13:07,586
What are we gonna do now?
154
00:13:10,072 --> 00:13:12,074
There's nothing like
watching a criminal
get what's coming to him.
155
00:13:12,074 --> 00:13:15,578
Hey! Hey, what's going on here?
There's a mass murderer
in there.
156
00:13:15,578 --> 00:13:18,080
[ Woman ]
The children are having
so much fun.
157
00:13:19,832 --> 00:13:23,836
And it is such
a beautiful day.
Perfect!
158
00:13:23,836 --> 00:13:25,838
Front-row seats.
159
00:13:27,840 --> 00:13:30,025
[ Laughing, Chattering ]
160
00:13:34,780 --> 00:13:37,283
Yes. Keep it right there.
This could be fun.
161
00:13:37,283 --> 00:13:38,784
Hi.
Hi.
162
00:13:38,784 --> 00:13:42,271
If criminals
were properly punished,
we wouldn't have this problem.
163
00:13:42,771 --> 00:13:44,773
You said it!
The truth is, I hope
that murderer is still alive,
164
00:13:44,773 --> 00:13:46,775
so we can hang him ourselves.
165
00:13:47,126 --> 00:13:48,527
A proper execution.
166
00:13:48,527 --> 00:13:52,948
Perius has never been the same
since his wife died.
167
00:13:52,948 --> 00:13:54,900
[ Chattering ]
168
00:14:00,789 --> 00:14:03,292
Careful.
I am being careful.
169
00:14:03,709 --> 00:14:07,112
Hey, you really think
this'll be strong enough
to brace the roof?
170
00:14:07,112 --> 00:14:09,064
I hope so.
171
00:14:09,064 --> 00:14:11,033
Yeah.
172
00:14:13,719 --> 00:14:17,139
[ Cassus Yelling ]
Oh, nice going, hero!
173
00:14:36,642 --> 00:14:40,029
[ Cassus ]
Well, what are you gonna
do now, hero?
174
00:14:40,412 --> 00:14:42,364
Huh?
175
00:14:47,303 --> 00:14:49,188
[ Iolaus ]
You okay?
So far.
176
00:14:51,173 --> 00:14:53,676
I'm sorry, Hercules.
177
00:14:53,676 --> 00:14:56,545
Well, no harm done.
178
00:14:57,029 --> 00:15:01,016
Yeah, a pleasure.
You've been a real service
to the community.
179
00:15:02,451 --> 00:15:05,204
- Now, get out of here!
- I'll be back.
180
00:15:05,204 --> 00:15:07,573
Yeah, sure.
181
00:15:07,573 --> 00:15:10,509
You tell those people out there
they can all go
straight to Tartarus.
182
00:15:10,509 --> 00:15:13,512
And while you're at it,
you go too!
183
00:15:16,515 --> 00:15:19,518
[ Chattering, Laughing ]
Good to see you.
184
00:15:22,021 --> 00:15:23,973
Look. Hercules.
185
00:15:23,973 --> 00:15:26,475
Thank the gods you're safe.
We owe you a debt of gratitude.
186
00:15:26,475 --> 00:15:28,477
Well, don't thank me yet.
Is he dead?
187
00:15:28,978 --> 00:15:31,363
No, but he's badly hurt,
and we can't move him.
188
00:15:31,363 --> 00:15:33,866
Well, you don't mean
to tell us you're gonna
protect him, do you?
189
00:15:33,866 --> 00:15:36,368
By sunset,
Cassus will be dead.
190
00:15:36,869 --> 00:15:40,122
Nothing is gonna change that.
He can't hurt anybody now.
Hey!
191
00:15:40,122 --> 00:15:43,309
You're going to
hold that butcher's hand
while he dies?
192
00:15:46,278 --> 00:15:48,764
Where were you
when my wife was killed,
Hercules?
193
00:15:48,764 --> 00:15:52,284
I never even had a chance
to say good-bye before
a bandit slit her throat.
194
00:15:52,284 --> 00:15:56,021
She died alone
because of people
like that monster in there.
195
00:15:56,021 --> 00:15:59,291
I am truly sorry
about your wife.
196
00:15:59,291 --> 00:16:03,295
I know how you feel.
What about him?
Is he sorry for what he's done?
197
00:16:03,295 --> 00:16:05,297
He says he didn't kill
those people.
198
00:16:05,297 --> 00:16:08,200
- And you believe him?
- There is a chance
that he's innocent.
199
00:16:08,200 --> 00:16:11,203
Until we know the truth,
we don't have the right
to condemn him.
200
00:16:13,706 --> 00:16:17,543
He won't get away with this.
I won't let him.
201
00:16:20,546 --> 00:16:24,299
[ Dirt Trickling ]
202
00:16:24,299 --> 00:16:29,304
I don't get it.
Why are you defending this guy?
I mean, he's a murderer.
203
00:16:29,304 --> 00:16:33,308
Well, when Serena was murdered,
didn't you find me with
the knife in my hand?
204
00:16:33,308 --> 00:16:35,310
Yeah, but that was different.
Why?
205
00:16:35,310 --> 00:16:38,313
Well, 'cause, you know,
you're-- you're Hercules.
206
00:16:38,814 --> 00:16:40,816
It didn't seem to
matter much to anyone else.
207
00:16:40,816 --> 00:16:44,319
Yeah, but you proved them wrong.
A chance Cassus
isn't gonna get.
208
00:16:44,319 --> 00:16:46,822
Guilty or not, he's gonna
die without a trial.
209
00:16:46,822 --> 00:16:51,326
Hercules, I have to know.
Do you really think
he's innocent?
210
00:16:54,329 --> 00:16:56,331
No.
211
00:16:56,832 --> 00:17:00,836
But before this place collapsed,
Cassus said something.
212
00:17:00,836 --> 00:17:03,338
He didn't want to kill me,
but he would if he had to.
213
00:17:03,839 --> 00:17:06,842
A man without a conscience
wouldn't have said that.
214
00:17:06,842 --> 00:17:09,344
So, what?
You think you're gonna
get him to confess?
215
00:17:09,344 --> 00:17:11,847
It's the only way
we'll find the truth.
216
00:17:13,849 --> 00:17:18,353
I'll get some more water.
You're gonna be in here
for a while.
217
00:17:18,353 --> 00:17:20,239
Yeah.
218
00:17:27,980 --> 00:17:30,482
[ Chuckles ]
You forget something?
219
00:17:30,482 --> 00:17:32,484
I thought you might be thirsty.
220
00:17:42,978 --> 00:17:45,481
You're welcome.
221
00:17:45,481 --> 00:17:48,984
I don't need you here.
I don't want you here.
222
00:17:48,984 --> 00:17:53,972
Well, gee, that's too bad.
I was really looking forward
to seeing you again too.
223
00:17:53,972 --> 00:17:57,976
You just come back to
hear me beg for mercy?
224
00:17:57,976 --> 00:18:01,413
I came back because
a dying man deserves to have
his last words heard.
225
00:18:01,413 --> 00:18:04,333
And it looks like
I'm the only one
who will listen to yours.
226
00:18:04,333 --> 00:18:08,771
[ Sighs ]
I don't get your angle.
227
00:18:08,771 --> 00:18:12,274
Being here hasn't made you
popular with the people outside.
228
00:18:12,274 --> 00:18:16,712
Yeah. Well, what's popular
isn't always what's right.
229
00:18:16,712 --> 00:18:19,715
[ Chuckling ]
230
00:18:19,715 --> 00:18:25,220
You are some piece of work.
You're just glowing
with goodness.
231
00:18:25,220 --> 00:18:30,609
Cassus, do you have so little
respect for yourself...
232
00:18:30,609 --> 00:18:33,362
that you can't see when
someone's trying to help you?
233
00:18:34,863 --> 00:18:39,234
I'm having a great time.
We should do this more often.
234
00:18:44,740 --> 00:18:46,742
[ Woman ]
Drink to it!
235
00:18:46,742 --> 00:18:48,477
[ Laughing, Whispering ]
236
00:18:48,477 --> 00:18:51,780
[ Man ]
Drink up! There's plenty!
237
00:18:51,780 --> 00:18:54,166
Don't do this.
You're in over your head.
238
00:18:54,166 --> 00:18:57,820
- Thanks for the advice.
- Where do you think
you're going?
239
00:18:58,320 --> 00:19:01,323
Look, we're not doing this
to hurt you people.
240
00:19:01,323 --> 00:19:03,275
Then stop this, please.
241
00:19:03,775 --> 00:19:08,780
Before my wife died,
we were gonna start a family,
have children.
242
00:19:08,780 --> 00:19:14,153
Now, all I know,
all I am, dies with me.
243
00:19:14,653 --> 00:19:18,157
I realize you're upset about
your wife, but Cassus had
nothing to do with her death.
244
00:19:18,157 --> 00:19:21,009
How do you know?
The man who murdered my wife
was never caught.
245
00:19:21,009 --> 00:19:22,895
For all I know,
he did kill her.
246
00:19:22,895 --> 00:19:24,813
Doesn't that mean
anything to you?
247
00:19:24,813 --> 00:19:27,316
What more can you possibly
do to him that hasn't
already been done?
248
00:19:27,766 --> 00:19:30,169
I can watch him die.
249
00:19:32,070 --> 00:19:35,224
Well, somehow,
I don't think that's gonna
make you feel better.
250
00:19:39,294 --> 00:19:41,296
You're making a mistake
you may not live to regret!
251
00:19:41,296 --> 00:19:44,249
We'll take our chances.
252
00:19:44,249 --> 00:19:47,169
Hotter than a baker's oven
in here.
253
00:19:48,670 --> 00:19:52,674
All gone.
Iolaus will be back soon.
254
00:19:52,674 --> 00:19:55,611
Best pals?
I trust him with my life.
255
00:19:55,611 --> 00:19:57,613
[ Chuckling ]
256
00:19:58,113 --> 00:20:01,516
But I guess a thief wouldn't
understand much about trust.
257
00:20:02,017 --> 00:20:05,020
I told you.
It's not a career.
I just do it to get by.
258
00:20:05,020 --> 00:20:08,040
You never wanted
anything else, huh?
259
00:20:08,040 --> 00:20:12,544
What do you mean?
Like, a house, a kid,
and a little lady on the porch?
260
00:20:12,544 --> 00:20:16,031
There's nothing wrong with it.
261
00:20:16,031 --> 00:20:19,401
- Why are you here?
- I tried to have those things.
262
00:20:21,904 --> 00:20:25,908
The truth is,
there's nothing I want more.
263
00:20:27,893 --> 00:20:31,363
But, uh,
264
00:20:31,863 --> 00:20:34,366
I guess
it wasn't meant to be.
265
00:20:34,366 --> 00:20:36,852
Bad luck?
266
00:20:38,353 --> 00:20:40,355
You could call it that, yeah.
267
00:20:43,308 --> 00:20:45,811
[ Sighs ]
268
00:20:45,811 --> 00:20:49,815
Well, you're not missing much.
269
00:20:49,815 --> 00:20:53,318
I had an old lady once.
Nice, pretty.
270
00:20:53,318 --> 00:20:55,837
I would've let her
stick around too, but...
271
00:20:56,338 --> 00:20:57,839
she took off,
left her kid behind.
272
00:20:58,290 --> 00:21:01,260
Herkid?
Yeah, she said it was mine.
273
00:21:01,260 --> 00:21:04,246
Nico.
274
00:21:04,246 --> 00:21:06,248
Tell you the truth,
he didn't look much like me.
275
00:21:06,698 --> 00:21:08,717
What happened to him?
276
00:21:08,717 --> 00:21:11,720
I tried to provide for him
and gave him everything
that I never had.
277
00:21:13,221 --> 00:21:15,724
Little punk just took off.
278
00:21:15,724 --> 00:21:20,228
I haven't seen him in years.
I should've known he'd turn out
rotten as his mama.
279
00:21:20,228 --> 00:21:23,231
Oh, so it's her fault
that your son left?
280
00:21:23,231 --> 00:21:27,719
Damn right. A man can't
be expected to take care
of a kid by himself, can he?
281
00:21:27,719 --> 00:21:32,107
[ Footsteps Approaching ]
In your case, Cassus,
that may be true.
282
00:21:36,995 --> 00:21:39,998
Thanks.
Is there water?
Bring it here!
283
00:21:39,998 --> 00:21:43,001
How much more of that
are you gonna take?
The guy is so full of excuses.
284
00:21:43,001 --> 00:21:45,504
He's never taken responsibility
for anything in his life.
Yeah?
285
00:21:46,004 --> 00:21:48,006
I doubt
he's gonna start now.
286
00:21:48,006 --> 00:21:52,511
Unless--
He said he had a son-- Nico.
Ran away.
287
00:21:52,511 --> 00:21:55,514
Probably living on the streets.
Think you can find him?
288
00:21:55,514 --> 00:21:58,016
Street kid? Yeah.
I got a pretty good idea
where to look.
289
00:21:58,016 --> 00:22:00,519
Why?
The boy didn't just leave
for no reason.
290
00:22:00,519 --> 00:22:02,020
If Cassus won't face
his responsibilities--
291
00:22:02,521 --> 00:22:04,022
We gotta bring his
responsibilities to him.
Yeah.
292
00:22:04,523 --> 00:22:06,525
Hercules!
Go.
293
00:22:06,525 --> 00:22:09,027
He doesn't have
much time left.
294
00:22:12,547 --> 00:22:15,400
[ Woman ]
Murderer!
295
00:22:18,337 --> 00:22:22,924
[ Yelling ]
Help me!
296
00:22:22,924 --> 00:22:25,377
Help me!
Do something!
297
00:22:29,114 --> 00:22:31,950
Help me!
Do something!
298
00:22:43,762 --> 00:22:46,765
[ Man ]
Help! Please!
299
00:22:50,185 --> 00:22:53,688
I'm slipping!
I've got him.
300
00:22:53,688 --> 00:22:55,690
Here.
301
00:22:57,192 --> 00:22:59,127
My leg!
Sit still.
302
00:22:59,127 --> 00:23:03,632
You probably twisted it.
We didn't mean to hurt you
with a fire bomb, Hercules.
303
00:23:03,632 --> 00:23:06,635
Lyna and I just--
just wanted to-- Lyna?
304
00:23:06,635 --> 00:23:08,637
Where is she?
305
00:23:10,138 --> 00:23:13,308
- You bastard!
- What are you doing?
306
00:23:16,695 --> 00:23:18,663
Get that crazy woman
away from me!
307
00:23:18,663 --> 00:23:22,667
He killed my family.
Killing him
won't bring them back.
308
00:23:22,667 --> 00:23:27,689
He deserves to die.
That's exactly
what he's doing.
309
00:23:27,689 --> 00:23:30,859
Please.
310
00:23:31,359 --> 00:23:33,361
[ Coughing ]
311
00:23:39,734 --> 00:23:42,237
You shouldn't be in here.
This cavern's not safe.
312
00:23:42,737 --> 00:23:46,241
I've got nothing left to lose.
He's taken everything from me.
313
00:23:46,241 --> 00:23:48,727
Do I have to listen
to this little drama?
314
00:23:48,727 --> 00:23:52,731
I'm sick enough!
I'll kill you!
315
00:23:52,731 --> 00:23:56,234
How could you--
[ Sobbing ]
316
00:23:56,234 --> 00:23:58,737
They never hurt anybody.
317
00:23:58,737 --> 00:24:01,740
Lyna, listen to me.
318
00:24:01,740 --> 00:24:03,742
This is not the answer.
319
00:24:03,742 --> 00:24:07,746
What do you know?
I know how easy it is
to hate at a time like this.
320
00:24:07,746 --> 00:24:12,751
I also know that
hate can make you
do things you'll regret.
321
00:24:12,751 --> 00:24:15,754
How could I ever regret
killing that monster?
322
00:24:15,754 --> 00:24:19,257
Because this is not
what your family
would want you to do.
323
00:24:19,257 --> 00:24:23,762
It's gonna be hard,
but you will make it.
324
00:24:36,024 --> 00:24:39,794
Hey, kid, uh,
I'm looking for a guy
called Nico.
325
00:24:39,794 --> 00:24:43,665
A kid maybe,
I don't know, 14?
I don't know any Nico.
326
00:24:43,665 --> 00:24:46,384
You've never seen or heard
of this kid before?
327
00:24:46,384 --> 00:24:49,888
You don't know where he is?
You know nothing about him?
328
00:24:49,888 --> 00:24:52,207
[ No Audible Dialogue ]
329
00:25:02,184 --> 00:25:04,686
[ No Audible Dialogue ]
330
00:25:19,334 --> 00:25:21,336
[ Groans ]
What's the matter with you?
331
00:25:21,336 --> 00:25:23,838
She hasn't been through
enough today? Now you have
to mock her as well?
332
00:25:23,838 --> 00:25:26,341
In case you didn't notice,
she tried to kill me.
333
00:25:29,761 --> 00:25:33,265
Put yourself in her place,
Cassus!
334
00:25:33,265 --> 00:25:35,267
Her family
was stabbed to death.
335
00:25:35,784 --> 00:25:38,286
She'll never see
her brother grow up,
never hold her mother again.
336
00:25:38,787 --> 00:25:40,288
What if someone did that
to your son?
337
00:25:40,772 --> 00:25:44,142
I haven't seen him in years.
How do you think
it'd make me feel?
338
00:25:44,142 --> 00:25:48,046
The same way Lyna does.
Or maybe you're afraid.
339
00:25:48,046 --> 00:25:51,533
Afraid?
Yes, afraid.
You know what I think?
340
00:25:51,533 --> 00:25:55,954
If you saw yourself
through her eyes, you'd see
someone you wouldn't like.
341
00:25:57,389 --> 00:26:01,393
What happened
to that girl's family
was a real tragedy.
342
00:26:01,893 --> 00:26:04,896
But for the last time,
I didn't kill those people!
343
00:26:05,880 --> 00:26:10,769
I hope not, Cassus.
I really do.
344
00:26:27,569 --> 00:26:30,071
Hey, you got a light?
345
00:26:30,071 --> 00:26:34,542
Does anyone know where I can
find a kid called Nico?
Who wants to know?
346
00:26:34,893 --> 00:26:36,795
Well, you can ask Nico
when I find him.
347
00:26:36,795 --> 00:26:39,097
Tell you what.
348
00:26:39,097 --> 00:26:41,349
You can turn around
and walk out that door,
or you can stay and bleed.
349
00:26:41,833 --> 00:26:44,836
[ Chuckles ]
What is this,
Threaten Iolaus Day?
350
00:26:44,836 --> 00:26:48,590
Come on, kid.
I'm not in the mood.
No? You in the mood to die?
351
00:26:52,761 --> 00:26:54,262
You know what?
352
00:26:54,262 --> 00:26:57,132
If you wanna stay in this game,
you gotta react
a lot faster than that.
353
00:26:57,549 --> 00:26:59,584
[ Boy ]
Are you gonna take that
from an old man?
354
00:26:59,584 --> 00:27:01,069
[ Girl ]
Maybe he's scared.
355
00:27:01,519 --> 00:27:03,538
[ Boy #2 ]
Yeah, what are you, chicken?
356
00:27:07,509 --> 00:27:09,577
See what I mean?
What do you want?
357
00:27:10,078 --> 00:27:12,397
Oh. Hard of hearing?
358
00:27:12,397 --> 00:27:15,400
I'm looking for Nico!
I'm Nico!
359
00:27:17,369 --> 00:27:20,655
- Then we have to talk.
- We got nothing
to say to each other.
360
00:27:22,424 --> 00:27:26,828
It's-- It's about your father.
361
00:27:26,828 --> 00:27:29,097
I don't have a father.
362
00:27:29,097 --> 00:27:31,449
Get your bury the butcher
tunics here!
363
00:27:31,449 --> 00:27:33,451
Five dinars each!
Two for ten dinars!
364
00:27:33,952 --> 00:27:38,456
Cold mead!
Get your cold mead here!
365
00:27:38,456 --> 00:27:40,925
[ Laughing, Chattering ]
366
00:27:40,925 --> 00:27:43,428
Right, right.
367
00:27:46,798 --> 00:27:49,801
You got the mead.
That's what I need.
368
00:27:52,287 --> 00:27:55,290
This oughta hold us a while
till things get
a little more entertaining.
369
00:27:55,290 --> 00:27:58,293
You said it.
I thought we were gonna see
some skull-cracking.
370
00:28:00,278 --> 00:28:01,730
This used to be
a safe place to live.
[ Man ] Yeah!
371
00:28:02,230 --> 00:28:04,733
Now we can't even sleep
without fearing for our lives.
We want justice!
372
00:28:04,733 --> 00:28:08,236
Perius is right.
I'm tired of being afraid.
373
00:28:08,236 --> 00:28:10,739
But what can we do?
We can stick together...
374
00:28:10,739 --> 00:28:13,742
so that scum like that
will know they can't
hide from justice.
375
00:28:14,242 --> 00:28:17,245
[ Woman ]
The man's a killer!
[ Man ] Revenge!
376
00:28:17,245 --> 00:28:19,714
[ Man #2 ]
Revenge!
Know what I think?
377
00:28:19,714 --> 00:28:21,716
We're gonna get
what we came for.
378
00:28:24,219 --> 00:28:26,221
[ Man ]
And why not?
We're celebrating, aren't we?
379
00:28:26,638 --> 00:28:30,642
Well, that's a tragic story,
but what do you
want me to do about it?
380
00:28:30,642 --> 00:28:33,645
Well, I-I thought
you might wanna see him
before he dies.
381
00:28:34,145 --> 00:28:38,149
Well, you thought wrong.
He's been dead to me
a long time.
382
00:28:38,149 --> 00:28:40,652
That is quite a chip
you have on your shoulder.
383
00:28:40,652 --> 00:28:43,655
You wanna carry that
around with you
for the rest of your life? Hey!
384
00:28:46,324 --> 00:28:50,095
Look, I don't blame you
for running away.
385
00:28:50,095 --> 00:28:53,014
Is that what he told you?
I'm not surprised.
386
00:28:53,515 --> 00:28:55,266
I didn't run away.
He walked out on me.
387
00:28:55,266 --> 00:29:00,054
So you can go back there
and tell him exactly what
he told me when he took off.
388
00:29:00,054 --> 00:29:02,490
What?
Nothin'.
389
00:29:04,492 --> 00:29:09,481
I should've expected this--
trapped here like an animal,
390
00:29:09,981 --> 00:29:12,984
mob outside that wants
my blood on the wall.
391
00:29:12,984 --> 00:29:16,488
Bad luck has a way
of following me around.
392
00:29:16,988 --> 00:29:18,990
So that's why
you're here, huh?
Bad luck?
393
00:29:18,990 --> 00:29:21,993
What else?
I didn't ask for this
to happen to me.
394
00:29:22,460 --> 00:29:25,964
Just kind of fell on me.
395
00:29:25,964 --> 00:29:27,966
[ Chuckling ]
396
00:29:27,966 --> 00:29:31,453
Yeah. You're right.
397
00:29:31,453 --> 00:29:34,456
People can't control everything
that happens to them.
398
00:29:34,456 --> 00:29:37,959
But they do have a say.
Get off of your high horse.
399
00:29:38,376 --> 00:29:41,896
You had everything
handed to you.
400
00:29:41,896 --> 00:29:45,884
Son of a god.
Strength of a thousand men.
401
00:29:45,884 --> 00:29:48,887
You've never had to struggle
for anything in your life.
402
00:29:48,887 --> 00:29:51,806
So you're just
a victim here, huh?
403
00:29:52,290 --> 00:29:54,292
I'm no victim.
You don't hear me whining.
404
00:29:54,292 --> 00:29:58,213
No? The town
has misjudged you.
405
00:29:58,213 --> 00:30:00,715
Your son didn't repay
your kindness.
His mother is rotten.
406
00:30:00,715 --> 00:30:02,700
You played a part, Cassus.
407
00:30:02,700 --> 00:30:04,702
The choices you made
had an effect on your life.
408
00:30:04,702 --> 00:30:06,704
Get out.
Get out!
409
00:30:06,704 --> 00:30:10,208
It's so much easier
to blame others for
our failures, isn't it?
410
00:30:10,208 --> 00:30:13,144
Get this off of me!
411
00:30:13,144 --> 00:30:15,613
I can't take this anymore!
Stop.
412
00:30:15,613 --> 00:30:18,116
Stop!
Get this thing off of me!
413
00:30:18,616 --> 00:30:21,119
I can't,
and you know that!
414
00:30:21,119 --> 00:30:26,608
No! I can't--
I can't go this way.
415
00:30:26,608 --> 00:30:29,110
This is no way
for a man to die.
416
00:30:33,615 --> 00:30:36,618
I want to help you, Cassus.
417
00:30:36,618 --> 00:30:38,603
Help me what?
418
00:30:38,603 --> 00:30:41,606
I'm dying, get it?
But you're not dead yet.
419
00:30:41,606 --> 00:30:44,559
You still have a chance to die
with some self-respect.
420
00:30:44,559 --> 00:30:47,045
How?
By confessing?
421
00:30:47,045 --> 00:30:49,464
You know what I think,
hero?
422
00:30:49,464 --> 00:30:51,916
I think you want me
to be guilty.
Because if I'm not,
423
00:30:52,417 --> 00:30:55,420
there's still a murderer
running loose out there,
424
00:30:55,420 --> 00:30:59,324
and you're to blame
for the death
of an innocent man.
425
00:31:03,094 --> 00:31:07,065
I shouldn't have gone
to the lake last night, Geryon.
I should've stayed home.
426
00:31:07,065 --> 00:31:09,067
Maybe it would've made
a difference.
427
00:31:09,067 --> 00:31:11,069
There's nothing
you could have done.
And if you'd been home--
428
00:31:11,069 --> 00:31:13,071
If I'd been home,
I'd still be with them!
429
00:31:13,071 --> 00:31:16,491
[ Laughing, Shouting ]
430
00:31:25,650 --> 00:31:28,102
How many dead people
can you fit in a meat wagon?
431
00:31:28,603 --> 00:31:30,605
As many as you want,
as long as you
slice 'em thin enough.
432
00:31:30,605 --> 00:31:32,607
Hey, how about
a little consideration?
433
00:31:32,607 --> 00:31:35,493
- You got a problem, buddy?
- Geryon, don't. They're drunk.
434
00:31:35,493 --> 00:31:38,846
-It doesn't give 'em the right
to shoot off their mouths.
-What are you gonna do about it?
435
00:31:38,846 --> 00:31:42,717
Please!
I don't wanna lose you too!
436
00:31:42,717 --> 00:31:45,753
Fellas.
It's not the right time.
437
00:31:51,693 --> 00:31:54,078
Gee. You're right.
438
00:31:54,078 --> 00:31:57,398
I'm sorry about all this.
Come on.
439
00:32:00,401 --> 00:32:04,405
Some people are so insensitive.
[ Groans ]
440
00:32:04,405 --> 00:32:07,558
[ Screams ]
441
00:32:07,558 --> 00:32:11,112
This is what you get for
making friends with a murderer.
Hold him tight!
442
00:32:13,164 --> 00:32:16,250
Your swing needs work.
443
00:32:16,250 --> 00:32:18,553
Here, I'll show you.
444
00:32:40,591 --> 00:32:43,044
[ Perius ]
What's going on here?
445
00:32:43,044 --> 00:32:47,832
You might wanna try asking
them that once they've
gotten over their hangovers.
446
00:32:47,832 --> 00:32:49,734
You brought this on yourself.
Did you really think...
447
00:32:49,734 --> 00:32:52,470
you could light a fire
without getting burned?
448
00:32:52,470 --> 00:32:54,956
You know, you should try
asking yourself that question.
Come on.
449
00:32:54,956 --> 00:32:57,258
Why don't you try and stop
this thing before it's too late?
450
00:32:57,258 --> 00:32:59,911
Hercules is the only person
that can stop this.
451
00:33:05,733 --> 00:33:09,237
It's getting worse out there.
Bloodsucking leeches.
452
00:33:09,237 --> 00:33:11,222
I told you they weren't
interested in the truth.
453
00:33:11,723 --> 00:33:14,726
You wouldn't know the truth
if it--
454
00:33:14,726 --> 00:33:19,097
Ask him why
he abandoned his son.
I found Nico.
455
00:33:19,097 --> 00:33:20,932
You had no right.
456
00:33:20,932 --> 00:33:24,435
I thought you said he ran away.
We can't all
be perfect, Hercules.
457
00:33:24,435 --> 00:33:27,939
What do I know
about raising a kid?
458
00:33:27,939 --> 00:33:29,874
I did him a favor,
walking out on him.
459
00:33:30,375 --> 00:33:31,876
You did yourself a favor.
460
00:33:32,377 --> 00:33:35,380
- You're a coward, and
your son's paying the price.
- He survived, didn't he?
461
00:33:35,380 --> 00:33:37,749
Yeah, by stealing,
living on the streets.
462
00:33:38,116 --> 00:33:41,252
- Worked for me.
I got by just fine.
- What?
463
00:33:41,252 --> 00:33:46,257
You call this getting by?
Unbelievable. That's it.
I want the truth.
464
00:33:46,758 --> 00:33:49,260
You killed those people,
didn't you?
No.
465
00:33:49,260 --> 00:33:51,212
- I don't believe you.
- I don't care.
466
00:33:51,662 --> 00:33:53,681
Yes, you do, Cassus.
I know you do.
467
00:33:54,132 --> 00:33:56,651
You really wanna die
like a man?
Then tell me the truth!
468
00:33:56,651 --> 00:33:59,654
Nothing I say'll make
any difference to
those maggots out there.
469
00:33:59,654 --> 00:34:02,156
Maybe not!
But it'll matter to you.
470
00:34:02,156 --> 00:34:05,526
And maybe someday,
it'll matter to your son.
471
00:34:05,526 --> 00:34:10,148
I don't care what he thinks.
He didn't even have
the guts to come and see me.
472
00:34:10,648 --> 00:34:14,152
You haven't changed a bit,
have you, Dad?
473
00:34:20,625 --> 00:34:22,627
How long have you been
standing there?
474
00:34:23,127 --> 00:34:25,129
Long enough.
475
00:34:25,129 --> 00:34:27,598
Iolaus.
476
00:34:32,587 --> 00:34:34,589
Why'd you come?
477
00:34:34,589 --> 00:34:38,509
I wasn't about
to let you leave again
without an explanation.
478
00:34:38,509 --> 00:34:40,511
You're a lot braver
than I thought.
479
00:34:40,511 --> 00:34:43,431
Wish I could say the same.
480
00:34:43,431 --> 00:34:45,933
I heard you were in prison.
481
00:34:46,434 --> 00:34:48,436
[ Sighs ]
Heard from who?
Word gets around.
482
00:34:48,853 --> 00:34:50,855
I'm famous.
483
00:34:50,855 --> 00:34:53,791
For getting caught?
484
00:34:53,791 --> 00:34:55,793
Is prison as tough
as they say?
485
00:34:55,793 --> 00:34:59,280
- Why? You lookin'
to trying it out?
- That'll never happen.
486
00:34:59,280 --> 00:35:00,782
Yeah, you're too tough
for that, huh?
487
00:35:01,199 --> 00:35:03,701
You didn't give me much choice.
488
00:35:07,188 --> 00:35:09,690
No, I didn't, did I?
489
00:35:11,025 --> 00:35:15,246
Listen up.
We've waited long enough.
490
00:35:15,246 --> 00:35:18,249
Time for talking's over.
Who's with me?
491
00:35:18,249 --> 00:35:20,751
[ Woman ]
We're behind you all the way!
We'll make an example of him!
492
00:35:20,751 --> 00:35:23,254
Indeed we will!
Not so fast!
493
00:35:25,256 --> 00:35:27,758
You won't stand in our way,
Hercules.
494
00:35:27,758 --> 00:35:30,261
Haven't you seen
enough death already?
495
00:35:30,261 --> 00:35:33,264
No?
Then do it.
496
00:35:33,264 --> 00:35:36,267
Shoot me!
497
00:35:36,267 --> 00:35:38,269
But ask yourself one thing:
498
00:35:38,269 --> 00:35:40,771
What would your wife say
if she saw you now?
499
00:35:40,771 --> 00:35:42,773
She would--
500
00:35:43,774 --> 00:35:45,776
She would--
501
00:35:50,281 --> 00:35:55,036
Look at yourselves.
Is this your idea of justice?
502
00:35:55,036 --> 00:35:58,272
To celebrate death?
To profit from it?
503
00:35:58,272 --> 00:36:02,560
Lyna is
the real victim here!
She lost her family!
504
00:36:02,560 --> 00:36:04,896
But it looks like
you were all too busy to care.
505
00:36:05,847 --> 00:36:09,350
The party's over.
506
00:36:09,350 --> 00:36:11,352
Go home.
507
00:36:17,358 --> 00:36:19,327
I know you've suffered.
508
00:36:21,329 --> 00:36:24,332
But you are not alone.
509
00:36:24,332 --> 00:36:28,336
You can honor your wife's memory
by sharing your strength
with someone who needs it.
510
00:36:31,339 --> 00:36:34,792
This is where your attention
should have been today.
511
00:36:34,792 --> 00:36:37,245
This is where
it should be now.
512
00:36:39,247 --> 00:36:41,249
Forgive me.
513
00:36:44,986 --> 00:36:47,488
Nico...
514
00:36:47,488 --> 00:36:49,490
bring me some water.
515
00:37:11,162 --> 00:37:12,930
There are some things--
516
00:37:15,433 --> 00:37:19,437
some things I wish...
I had never done.
517
00:37:19,437 --> 00:37:21,289
It's too late for that now.
518
00:37:21,289 --> 00:37:24,025
No, listen.
Let me finish.
519
00:37:25,509 --> 00:37:27,511
If I had
another chance, I'd--
520
00:37:30,431 --> 00:37:33,434
I'd probably do it
all the same.
521
00:37:33,434 --> 00:37:35,419
But that's just me.
522
00:37:35,920 --> 00:37:37,922
But you don't have to make
the same mistakes.
523
00:37:38,422 --> 00:37:40,791
You lost the right
to give me advice
a long time ago.
524
00:37:40,791 --> 00:37:44,195
You fool.
525
00:37:44,195 --> 00:37:47,698
I'm not talking to you
as your father.
526
00:37:47,698 --> 00:37:51,118
I'm talking to you
as someone who's been
where you're going.
527
00:37:51,118 --> 00:37:54,121
Why should I believe
anything you have to say?
528
00:37:54,522 --> 00:37:58,526
You've never told the truth
in your life.
Damn you, Hercules.
529
00:37:59,010 --> 00:38:00,995
Damn you
for bringing him here.
530
00:38:05,483 --> 00:38:09,704
We live forever in the hearts
of the people we leave behind.
531
00:38:11,105 --> 00:38:14,558
Your son may never forgive you,
532
00:38:14,558 --> 00:38:17,061
but he doesn't have to
remember you as a coward.
533
00:38:24,468 --> 00:38:26,337
That is what I am.
534
00:38:29,273 --> 00:38:31,275
I've been a coward
my whole life.
535
00:38:34,562 --> 00:38:38,382
I-I only meant
to rob the place.
536
00:38:41,385 --> 00:38:43,804
It was so quiet.
537
00:38:43,804 --> 00:38:47,108
I couldn't hear the man
sneaking up behind me.
538
00:38:47,108 --> 00:38:50,111
He was just protecting
his house.
539
00:38:51,612 --> 00:38:53,614
I panicked.
540
00:38:55,533 --> 00:38:59,520
I just kept thinking
about prison--
how I wasn't going back.
541
00:39:00,955 --> 00:39:03,891
I killed him.
542
00:39:03,891 --> 00:39:08,212
I killed his wife.
I killed their little son.
543
00:39:08,212 --> 00:39:10,214
I killed them all.
544
00:39:13,434 --> 00:39:15,436
I--
545
00:39:20,875 --> 00:39:23,377
Hercules was right.
546
00:39:23,377 --> 00:39:25,880
I didn't have the courage
to raise you.
547
00:39:31,102 --> 00:39:33,104
For that,
I'm very sorry.
548
00:39:35,106 --> 00:39:38,075
Hercules,
549
00:39:38,075 --> 00:39:40,795
grant a condemned man
his last wish.
550
00:39:40,795 --> 00:39:42,797
Set me free.
551
00:39:43,297 --> 00:39:46,033
- Cassus, I--
- Please, it's time.
552
00:39:49,720 --> 00:39:53,591
You go. You go.
You don't need to see this.
553
00:39:55,593 --> 00:39:57,595
I'm staying.
554
00:39:59,597 --> 00:40:02,850
I-I just hope
my death...
555
00:40:02,850 --> 00:40:05,669
gives that girl some peace.
556
00:40:06,137 --> 00:40:08,889
That's the truth.
557
00:40:08,889 --> 00:40:11,725
I believe you.
558
00:40:13,727 --> 00:40:16,097
You never gave up
on me, hero.
559
00:40:27,775 --> 00:40:30,244
[ Sobbing ]
560
00:40:56,470 --> 00:40:58,973
Is he--
561
00:40:59,473 --> 00:41:01,475
He's dead.
562
00:41:04,478 --> 00:41:08,983
I've been seeing his face
over and over--
563
00:41:08,983 --> 00:41:12,987
the way he looked when
I was about to kill him,
564
00:41:12,987 --> 00:41:16,991
and the satisfaction
I would have felt
taking his life.
565
00:41:19,994 --> 00:41:24,498
Now he's dead,
I'm glad I didn't.
566
00:41:24,498 --> 00:41:27,001
You were right, Hercules.
567
00:41:29,003 --> 00:41:33,007
I want to believe someday
that the pain will go away.
568
00:41:34,508 --> 00:41:36,510
But I don't.
569
00:41:38,012 --> 00:41:40,514
I won't lie to you.
570
00:41:40,514 --> 00:41:44,018
It gets better,
but it never goes away.
571
00:41:47,021 --> 00:41:49,523
It hurts so much.
572
00:41:52,526 --> 00:41:54,528
I know.
45382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.