All language subtitles for Hercules S03E21 - A Rock and a Hard Place

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:05,271 [ Person Panting ] 2 00:00:11,227 --> 00:00:13,229 [ Man ] He can't be far! 3 00:00:13,229 --> 00:00:15,231 [ Man #2 ] Come on! This way! Split up! 4 00:00:15,231 --> 00:00:17,233 We'll cover more ground! 5 00:00:17,233 --> 00:00:20,236 [ Yelling, Shouting ] Over there! 6 00:00:20,236 --> 00:00:22,739 Aah! This way! 7 00:00:31,164 --> 00:00:33,950 [ Yelling, Shouting Continue ] I think I saw him! 8 00:00:43,543 --> 00:00:45,545 Any sign of him? I thought he came through here. 9 00:00:45,545 --> 00:00:49,716 [ Man ] He had short hair! He was wearing brown! 10 00:00:49,716 --> 00:00:52,035 Iolaus, go around! We'll cut him off! 11 00:00:52,035 --> 00:00:54,971 How many did he kill? I don't know! 12 00:01:08,701 --> 00:01:11,354 [ Yelling, Shouting ] 13 00:01:25,769 --> 00:01:28,271 dddd [ Singing, Indistinct ] 14 00:01:28,271 --> 00:01:30,273 [ Grunts ] [ Screaming ] 15 00:01:31,241 --> 00:01:33,243 Wait! 16 00:01:33,243 --> 00:01:35,211 [ Screaming ] 17 00:01:35,211 --> 00:01:38,047 -[ Woman ] Don't hurt her. - I don't wanna have to hurt the little girl! 18 00:01:38,047 --> 00:01:40,834 -Back off! - Come on. - You back off now! 19 00:01:40,834 --> 00:01:42,619 [ Grunting ] 20 00:01:42,619 --> 00:01:45,004 [ Man ] She's only a child. [ Hercules ] Let her go. 21 00:01:45,004 --> 00:01:46,856 Don't make things worse for yourself. 22 00:01:46,856 --> 00:01:48,842 I let her go, I'm dead. I won't let that happen. 23 00:01:48,842 --> 00:01:52,095 -I'll see that you get a fair trial. - From this bunch? 24 00:01:54,347 --> 00:01:57,217 You can't hide behind her forever. 25 00:01:59,919 --> 00:02:01,738 I-I don't need forever! 26 00:02:04,707 --> 00:02:07,277 - Don't! - Huh? 27 00:02:16,753 --> 00:02:18,705 Hercules, he's getting away! Iolaus! 28 00:02:18,705 --> 00:02:21,207 You'll be okay. You'll be okay. Come on. Come on. 29 00:02:21,708 --> 00:02:24,210 It's okay. It's okay. It's all over. 30 00:03:35,114 --> 00:03:38,051 [ Yelling ] 31 00:03:39,552 --> 00:03:42,288 This isn't gonna go your way. 32 00:03:42,288 --> 00:03:44,741 [ Man ] You're making a big mistake. 33 00:03:44,741 --> 00:03:47,243 You shouldn't have followed me! You made the mistake. 34 00:03:48,745 --> 00:03:51,080 You shouldn't have run. Now, drop the knife. 35 00:03:51,497 --> 00:03:53,950 I don't wanna kill you, 36 00:03:54,434 --> 00:03:56,185 but I will if I have to! 37 00:03:56,185 --> 00:03:59,188 I just-- I have to get out of this town. 38 00:03:59,188 --> 00:04:01,190 Can't let you do that. 39 00:04:09,215 --> 00:04:11,184 [ Groans ] 40 00:04:11,184 --> 00:04:14,037 [ Rumbling ] 41 00:04:24,864 --> 00:04:27,333 [ Yelling ] 42 00:04:42,315 --> 00:04:43,783 [ Gasps ] 43 00:05:45,511 --> 00:05:47,513 [ Groans ] 44 00:05:58,941 --> 00:06:00,943 [ Straining ] Don't move. 45 00:06:00,943 --> 00:06:03,346 Like I've got a choice? 46 00:06:10,286 --> 00:06:12,789 Are you gonna lift this thing off me, or just stand there? 47 00:06:12,789 --> 00:06:14,791 [ Groaning ] 48 00:06:18,294 --> 00:06:20,296 What are you waiting for? 49 00:06:20,296 --> 00:06:23,800 [ Spits ] Answer me! 50 00:06:29,806 --> 00:06:32,241 Your body's been crushed. 51 00:06:33,242 --> 00:06:36,229 If I lift up this rock, you'll die. 52 00:06:38,431 --> 00:06:41,667 [ Man Narrating ] This is the story of a time long ago, 53 00:06:41,667 --> 00:06:43,836 a time of myth and legend, 54 00:06:43,836 --> 00:06:46,873 when the ancient gods were petty and cruel, 55 00:06:46,873 --> 00:06:49,475 and they plagued mankind with suffering. 56 00:06:49,475 --> 00:06:53,212 Only one man dared to challenge their power-- 57 00:06:53,212 --> 00:06:55,581 Hercules. 58 00:06:55,581 --> 00:06:59,552 Hercules possessed a strength the world had never seen, 59 00:06:59,552 --> 00:07:02,121 a strength surpassed only by the power of his heart. 60 00:07:02,121 --> 00:07:05,758 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 61 00:07:05,758 --> 00:07:08,861 the all-powerful queen of the gods. 62 00:07:08,861 --> 00:07:10,847 But wherever there was evil, 63 00:07:10,847 --> 00:07:14,333 wherever an innocent would suffer, 64 00:07:14,333 --> 00:07:16,502 there would be... Hercules. 65 00:07:16,502 --> 00:07:19,005 - [ Screeching ] - [ Roaring ] 66 00:07:33,469 --> 00:07:34,437 Hail! 67 00:07:44,297 --> 00:07:47,099 You're lying. 68 00:07:47,433 --> 00:07:49,836 This rock is all that's holding you together. 69 00:07:49,836 --> 00:07:51,821 If I move it, you'll bleed to death. 70 00:07:52,321 --> 00:07:54,824 Oh, shovel it somewhere else, hero. 71 00:07:55,324 --> 00:07:57,326 I don't scare so easily. 72 00:07:57,326 --> 00:08:00,329 Quit stalling. Get me out of here. 73 00:08:00,329 --> 00:08:02,832 Believe whatever you like. I'm telling you the truth. 74 00:08:04,333 --> 00:08:08,771 If I were as messed up as you say, how come I don't feel any pain? 75 00:08:10,206 --> 00:08:12,208 You will. 76 00:08:12,208 --> 00:08:14,627 Your body's still numb. 77 00:08:17,129 --> 00:08:22,118 Oh, are you enjoying yourself, watching me squirm? 78 00:08:22,118 --> 00:08:24,120 I don't enjoy anyone suffering. 79 00:08:24,120 --> 00:08:27,490 [ Man Chuckling ] I'm overwhelmed. 80 00:08:27,974 --> 00:08:29,475 It's getting a little crowded in here though, you know, 81 00:08:29,976 --> 00:08:32,345 with the size of your heart and all. 82 00:08:33,846 --> 00:08:36,749 Well, what are you waiting for? Break it down! 83 00:08:42,688 --> 00:08:45,191 It looks like we're both stuck here. 84 00:08:45,191 --> 00:08:49,061 If I touch anything, the rest of the cavern will collapse. 85 00:08:49,061 --> 00:08:51,564 Well, you'd survive. You're Hercules. 86 00:08:51,564 --> 00:08:54,967 Me, I'm just a talking corpse, so you've got nothing to lose. 87 00:08:54,967 --> 00:08:56,969 Except the pleasure of your company. 88 00:08:56,969 --> 00:08:58,838 [ Scoffs ] 89 00:08:58,838 --> 00:09:02,842 Yeah, I can tell, you and I, we're gonna be the best of pals. 90 00:09:05,761 --> 00:09:07,647 They're in here! 91 00:09:07,647 --> 00:09:09,849 This mine's been abandoned for years. We can't go in there. 92 00:09:09,849 --> 00:09:12,668 Go back to the village. Get me a torch and some tools. 93 00:09:14,403 --> 00:09:16,472 Go! 94 00:09:17,974 --> 00:09:19,842 Give me a hand clearing these rocks! 95 00:09:24,680 --> 00:09:29,585 Stuck in a place hotter than Tartarus, and you wanna light a fire? 96 00:09:29,585 --> 00:09:33,022 You prefer the dark? Yeah. 97 00:09:33,022 --> 00:09:38,027 Makes it easier to pretend that I'm not stuck here with you. 98 00:09:38,027 --> 00:09:41,530 Look, we can spend all day trading insults, or you can drop the act. 99 00:09:41,530 --> 00:09:44,900 Act? [ Chuckles ] 100 00:09:44,900 --> 00:09:47,903 I'm not the one strutting around like I'm a real man just 'cause my father... 101 00:09:47,903 --> 00:09:50,690 gave me muscles bigger than everybody else. 102 00:09:50,690 --> 00:09:53,192 And slaughtering a family while they sleep-- 103 00:09:53,693 --> 00:09:55,194 I guess that makes you a real man. 104 00:09:55,695 --> 00:09:58,130 Oh, now you're the judge, jury and executioner. 105 00:09:58,130 --> 00:10:02,101 Slow down, hero. Other people gotta make a living too. 106 00:10:02,101 --> 00:10:04,103 Keep talking, Cassus. 107 00:10:04,103 --> 00:10:06,105 Just remember, you got yourself into this. 108 00:10:06,105 --> 00:10:09,375 You think you know what's what, don't you, Hercules? 109 00:10:09,375 --> 00:10:11,877 Well, you don't. 110 00:10:11,877 --> 00:10:14,380 If you did, you'd know that I'm innocent. 111 00:10:33,082 --> 00:10:36,585 Are you saying he killed an entire family? 112 00:10:36,585 --> 00:10:39,088 And there were bloody footprints all over the house. What? 113 00:10:39,088 --> 00:10:41,974 I said there were bloody footprints leading from the house. 114 00:10:41,974 --> 00:10:43,726 Come on! This way! Where is it? 115 00:10:43,726 --> 00:10:46,612 It's over there. Look. Come on. 116 00:10:46,612 --> 00:10:49,949 I hear he cut their throats and then stabbed them. 117 00:10:49,949 --> 00:10:52,952 I guess he wanted to do a thorough job. 118 00:10:53,452 --> 00:10:57,340 It's perfect, isn't it? I'm looking forward to this. 119 00:10:57,340 --> 00:11:01,610 It was early. The sun wasn't up yet. 120 00:11:01,610 --> 00:11:04,613 I was walking into town, looking for work. 121 00:11:05,114 --> 00:11:09,001 I heard a scream. I thought it was an animal dying. 122 00:11:09,001 --> 00:11:13,756 Then I realized that it came from inside a house, so I ran to help. 123 00:11:17,243 --> 00:11:19,245 It was a nightmare. 124 00:11:19,245 --> 00:11:21,747 They were all dead. 125 00:11:21,747 --> 00:11:24,750 Blood everywhere. 126 00:11:24,750 --> 00:11:27,236 I heard a noise behind me. 127 00:11:28,738 --> 00:11:32,458 I turned around. I tried to get him, but he was gone. 128 00:11:32,958 --> 00:11:35,945 Someone must've seen me coming out of the house, 129 00:11:36,395 --> 00:11:39,365 'cause next thing I knew, I was running for my life. 130 00:11:40,866 --> 00:11:43,869 [ Chuckles ] 131 00:11:43,869 --> 00:11:47,873 I-- I guess I picked the wrong town. 132 00:11:51,377 --> 00:11:53,879 Why didn't you go to the magistrate? 133 00:11:53,879 --> 00:11:57,383 [ Sighs ] I've got a history. 134 00:11:58,868 --> 00:12:01,871 How many people are gonna believe a guy who spent time in prison? 135 00:12:01,871 --> 00:12:03,773 What for? 136 00:12:03,773 --> 00:12:08,277 I took a few things here or there, to make ends meet. 137 00:12:08,277 --> 00:12:10,780 Okay, I'm no monk, but that doesn't make me a killer. 138 00:12:12,181 --> 00:12:15,684 If that's true, you could've stood up for yourself in court. 139 00:12:15,684 --> 00:12:17,686 Where have you been all morning? 140 00:12:17,686 --> 00:12:21,574 Those animals out there tried to put a hole in me! 141 00:12:21,574 --> 00:12:24,076 They don't want the truth. They want my blood. 142 00:12:26,028 --> 00:12:28,030 What did he look like? Who? 143 00:12:28,030 --> 00:12:30,399 The man you saw running from the house. 144 00:12:30,900 --> 00:12:32,902 I don't know. It was too dark. I didn't get a good look. 145 00:12:33,385 --> 00:12:37,723 - Tall? Short? - I'm saying that he ran by too fast. 146 00:12:38,724 --> 00:12:41,627 [ Iolaus ] Hercules! 147 00:12:41,627 --> 00:12:43,996 Iolaus! 148 00:12:43,996 --> 00:12:45,898 Over here! 149 00:12:49,401 --> 00:12:51,403 You all right? Yeah, I'm fine. 150 00:12:51,403 --> 00:12:54,874 - Did you get him? - You could say that. 151 00:12:57,293 --> 00:12:59,295 You know, it doesn't look too good out here. 152 00:12:59,678 --> 00:13:05,201 It's not much better on this side either. Great. 153 00:13:05,201 --> 00:13:07,586 What are we gonna do now? 154 00:13:10,072 --> 00:13:12,074 There's nothing like watching a criminal get what's coming to him. 155 00:13:12,074 --> 00:13:15,578 Hey! Hey, what's going on here? There's a mass murderer in there. 156 00:13:15,578 --> 00:13:18,080 [ Woman ] The children are having so much fun. 157 00:13:19,832 --> 00:13:23,836 And it is such a beautiful day. Perfect! 158 00:13:23,836 --> 00:13:25,838 Front-row seats. 159 00:13:27,840 --> 00:13:30,025 [ Laughing, Chattering ] 160 00:13:34,780 --> 00:13:37,283 Yes. Keep it right there. This could be fun. 161 00:13:37,283 --> 00:13:38,784 Hi. Hi. 162 00:13:38,784 --> 00:13:42,271 If criminals were properly punished, we wouldn't have this problem. 163 00:13:42,771 --> 00:13:44,773 You said it! The truth is, I hope that murderer is still alive, 164 00:13:44,773 --> 00:13:46,775 so we can hang him ourselves. 165 00:13:47,126 --> 00:13:48,527 A proper execution. 166 00:13:48,527 --> 00:13:52,948 Perius has never been the same since his wife died. 167 00:13:52,948 --> 00:13:54,900 [ Chattering ] 168 00:14:00,789 --> 00:14:03,292 Careful. I am being careful. 169 00:14:03,709 --> 00:14:07,112 Hey, you really think this'll be strong enough to brace the roof? 170 00:14:07,112 --> 00:14:09,064 I hope so. 171 00:14:09,064 --> 00:14:11,033 Yeah. 172 00:14:13,719 --> 00:14:17,139 [ Cassus Yelling ] Oh, nice going, hero! 173 00:14:36,642 --> 00:14:40,029 [ Cassus ] Well, what are you gonna do now, hero? 174 00:14:40,412 --> 00:14:42,364 Huh? 175 00:14:47,303 --> 00:14:49,188 [ Iolaus ] You okay? So far. 176 00:14:51,173 --> 00:14:53,676 I'm sorry, Hercules. 177 00:14:53,676 --> 00:14:56,545 Well, no harm done. 178 00:14:57,029 --> 00:15:01,016 Yeah, a pleasure. You've been a real service to the community. 179 00:15:02,451 --> 00:15:05,204 - Now, get out of here! - I'll be back. 180 00:15:05,204 --> 00:15:07,573 Yeah, sure. 181 00:15:07,573 --> 00:15:10,509 You tell those people out there they can all go straight to Tartarus. 182 00:15:10,509 --> 00:15:13,512 And while you're at it, you go too! 183 00:15:16,515 --> 00:15:19,518 [ Chattering, Laughing ] Good to see you. 184 00:15:22,021 --> 00:15:23,973 Look. Hercules. 185 00:15:23,973 --> 00:15:26,475 Thank the gods you're safe. We owe you a debt of gratitude. 186 00:15:26,475 --> 00:15:28,477 Well, don't thank me yet. Is he dead? 187 00:15:28,978 --> 00:15:31,363 No, but he's badly hurt, and we can't move him. 188 00:15:31,363 --> 00:15:33,866 Well, you don't mean to tell us you're gonna protect him, do you? 189 00:15:33,866 --> 00:15:36,368 By sunset, Cassus will be dead. 190 00:15:36,869 --> 00:15:40,122 Nothing is gonna change that. He can't hurt anybody now. Hey! 191 00:15:40,122 --> 00:15:43,309 You're going to hold that butcher's hand while he dies? 192 00:15:46,278 --> 00:15:48,764 Where were you when my wife was killed, Hercules? 193 00:15:48,764 --> 00:15:52,284 I never even had a chance to say good-bye before a bandit slit her throat. 194 00:15:52,284 --> 00:15:56,021 She died alone because of people like that monster in there. 195 00:15:56,021 --> 00:15:59,291 I am truly sorry about your wife. 196 00:15:59,291 --> 00:16:03,295 I know how you feel. What about him? Is he sorry for what he's done? 197 00:16:03,295 --> 00:16:05,297 He says he didn't kill those people. 198 00:16:05,297 --> 00:16:08,200 - And you believe him? - There is a chance that he's innocent. 199 00:16:08,200 --> 00:16:11,203 Until we know the truth, we don't have the right to condemn him. 200 00:16:13,706 --> 00:16:17,543 He won't get away with this. I won't let him. 201 00:16:20,546 --> 00:16:24,299 [ Dirt Trickling ] 202 00:16:24,299 --> 00:16:29,304 I don't get it. Why are you defending this guy? I mean, he's a murderer. 203 00:16:29,304 --> 00:16:33,308 Well, when Serena was murdered, didn't you find me with the knife in my hand? 204 00:16:33,308 --> 00:16:35,310 Yeah, but that was different. Why? 205 00:16:35,310 --> 00:16:38,313 Well, 'cause, you know, you're-- you're Hercules. 206 00:16:38,814 --> 00:16:40,816 It didn't seem to matter much to anyone else. 207 00:16:40,816 --> 00:16:44,319 Yeah, but you proved them wrong. A chance Cassus isn't gonna get. 208 00:16:44,319 --> 00:16:46,822 Guilty or not, he's gonna die without a trial. 209 00:16:46,822 --> 00:16:51,326 Hercules, I have to know. Do you really think he's innocent? 210 00:16:54,329 --> 00:16:56,331 No. 211 00:16:56,832 --> 00:17:00,836 But before this place collapsed, Cassus said something. 212 00:17:00,836 --> 00:17:03,338 He didn't want to kill me, but he would if he had to. 213 00:17:03,839 --> 00:17:06,842 A man without a conscience wouldn't have said that. 214 00:17:06,842 --> 00:17:09,344 So, what? You think you're gonna get him to confess? 215 00:17:09,344 --> 00:17:11,847 It's the only way we'll find the truth. 216 00:17:13,849 --> 00:17:18,353 I'll get some more water. You're gonna be in here for a while. 217 00:17:18,353 --> 00:17:20,239 Yeah. 218 00:17:27,980 --> 00:17:30,482 [ Chuckles ] You forget something? 219 00:17:30,482 --> 00:17:32,484 I thought you might be thirsty. 220 00:17:42,978 --> 00:17:45,481 You're welcome. 221 00:17:45,481 --> 00:17:48,984 I don't need you here. I don't want you here. 222 00:17:48,984 --> 00:17:53,972 Well, gee, that's too bad. I was really looking forward to seeing you again too. 223 00:17:53,972 --> 00:17:57,976 You just come back to hear me beg for mercy? 224 00:17:57,976 --> 00:18:01,413 I came back because a dying man deserves to have his last words heard. 225 00:18:01,413 --> 00:18:04,333 And it looks like I'm the only one who will listen to yours. 226 00:18:04,333 --> 00:18:08,771 [ Sighs ] I don't get your angle. 227 00:18:08,771 --> 00:18:12,274 Being here hasn't made you popular with the people outside. 228 00:18:12,274 --> 00:18:16,712 Yeah. Well, what's popular isn't always what's right. 229 00:18:16,712 --> 00:18:19,715 [ Chuckling ] 230 00:18:19,715 --> 00:18:25,220 You are some piece of work. You're just glowing with goodness. 231 00:18:25,220 --> 00:18:30,609 Cassus, do you have so little respect for yourself... 232 00:18:30,609 --> 00:18:33,362 that you can't see when someone's trying to help you? 233 00:18:34,863 --> 00:18:39,234 I'm having a great time. We should do this more often. 234 00:18:44,740 --> 00:18:46,742 [ Woman ] Drink to it! 235 00:18:46,742 --> 00:18:48,477 [ Laughing, Whispering ] 236 00:18:48,477 --> 00:18:51,780 [ Man ] Drink up! There's plenty! 237 00:18:51,780 --> 00:18:54,166 Don't do this. You're in over your head. 238 00:18:54,166 --> 00:18:57,820 - Thanks for the advice. - Where do you think you're going? 239 00:18:58,320 --> 00:19:01,323 Look, we're not doing this to hurt you people. 240 00:19:01,323 --> 00:19:03,275 Then stop this, please. 241 00:19:03,775 --> 00:19:08,780 Before my wife died, we were gonna start a family, have children. 242 00:19:08,780 --> 00:19:14,153 Now, all I know, all I am, dies with me. 243 00:19:14,653 --> 00:19:18,157 I realize you're upset about your wife, but Cassus had nothing to do with her death. 244 00:19:18,157 --> 00:19:21,009 How do you know? The man who murdered my wife was never caught. 245 00:19:21,009 --> 00:19:22,895 For all I know, he did kill her. 246 00:19:22,895 --> 00:19:24,813 Doesn't that mean anything to you? 247 00:19:24,813 --> 00:19:27,316 What more can you possibly do to him that hasn't already been done? 248 00:19:27,766 --> 00:19:30,169 I can watch him die. 249 00:19:32,070 --> 00:19:35,224 Well, somehow, I don't think that's gonna make you feel better. 250 00:19:39,294 --> 00:19:41,296 You're making a mistake you may not live to regret! 251 00:19:41,296 --> 00:19:44,249 We'll take our chances. 252 00:19:44,249 --> 00:19:47,169 Hotter than a baker's oven in here. 253 00:19:48,670 --> 00:19:52,674 All gone. Iolaus will be back soon. 254 00:19:52,674 --> 00:19:55,611 Best pals? I trust him with my life. 255 00:19:55,611 --> 00:19:57,613 [ Chuckling ] 256 00:19:58,113 --> 00:20:01,516 But I guess a thief wouldn't understand much about trust. 257 00:20:02,017 --> 00:20:05,020 I told you. It's not a career. I just do it to get by. 258 00:20:05,020 --> 00:20:08,040 You never wanted anything else, huh? 259 00:20:08,040 --> 00:20:12,544 What do you mean? Like, a house, a kid, and a little lady on the porch? 260 00:20:12,544 --> 00:20:16,031 There's nothing wrong with it. 261 00:20:16,031 --> 00:20:19,401 - Why are you here? - I tried to have those things. 262 00:20:21,904 --> 00:20:25,908 The truth is, there's nothing I want more. 263 00:20:27,893 --> 00:20:31,363 But, uh, 264 00:20:31,863 --> 00:20:34,366 I guess it wasn't meant to be. 265 00:20:34,366 --> 00:20:36,852 Bad luck? 266 00:20:38,353 --> 00:20:40,355 You could call it that, yeah. 267 00:20:43,308 --> 00:20:45,811 [ Sighs ] 268 00:20:45,811 --> 00:20:49,815 Well, you're not missing much. 269 00:20:49,815 --> 00:20:53,318 I had an old lady once. Nice, pretty. 270 00:20:53,318 --> 00:20:55,837 I would've let her stick around too, but... 271 00:20:56,338 --> 00:20:57,839 she took off, left her kid behind. 272 00:20:58,290 --> 00:21:01,260 Herkid? Yeah, she said it was mine. 273 00:21:01,260 --> 00:21:04,246 Nico. 274 00:21:04,246 --> 00:21:06,248 Tell you the truth, he didn't look much like me. 275 00:21:06,698 --> 00:21:08,717 What happened to him? 276 00:21:08,717 --> 00:21:11,720 I tried to provide for him and gave him everything that I never had. 277 00:21:13,221 --> 00:21:15,724 Little punk just took off. 278 00:21:15,724 --> 00:21:20,228 I haven't seen him in years. I should've known he'd turn out rotten as his mama. 279 00:21:20,228 --> 00:21:23,231 Oh, so it's her fault that your son left? 280 00:21:23,231 --> 00:21:27,719 Damn right. A man can't be expected to take care of a kid by himself, can he? 281 00:21:27,719 --> 00:21:32,107 [ Footsteps Approaching ] In your case, Cassus, that may be true. 282 00:21:36,995 --> 00:21:39,998 Thanks. Is there water? Bring it here! 283 00:21:39,998 --> 00:21:43,001 How much more of that are you gonna take? The guy is so full of excuses. 284 00:21:43,001 --> 00:21:45,504 He's never taken responsibility for anything in his life. Yeah? 285 00:21:46,004 --> 00:21:48,006 I doubt he's gonna start now. 286 00:21:48,006 --> 00:21:52,511 Unless-- He said he had a son-- Nico. Ran away. 287 00:21:52,511 --> 00:21:55,514 Probably living on the streets. Think you can find him? 288 00:21:55,514 --> 00:21:58,016 Street kid? Yeah. I got a pretty good idea where to look. 289 00:21:58,016 --> 00:22:00,519 Why? The boy didn't just leave for no reason. 290 00:22:00,519 --> 00:22:02,020 If Cassus won't face his responsibilities-- 291 00:22:02,521 --> 00:22:04,022 We gotta bring his responsibilities to him. Yeah. 292 00:22:04,523 --> 00:22:06,525 Hercules! Go. 293 00:22:06,525 --> 00:22:09,027 He doesn't have much time left. 294 00:22:12,547 --> 00:22:15,400 [ Woman ] Murderer! 295 00:22:18,337 --> 00:22:22,924 [ Yelling ] Help me! 296 00:22:22,924 --> 00:22:25,377 Help me! Do something! 297 00:22:29,114 --> 00:22:31,950 Help me! Do something! 298 00:22:43,762 --> 00:22:46,765 [ Man ] Help! Please! 299 00:22:50,185 --> 00:22:53,688 I'm slipping! I've got him. 300 00:22:53,688 --> 00:22:55,690 Here. 301 00:22:57,192 --> 00:22:59,127 My leg! Sit still. 302 00:22:59,127 --> 00:23:03,632 You probably twisted it. We didn't mean to hurt you with a fire bomb, Hercules. 303 00:23:03,632 --> 00:23:06,635 Lyna and I just-- just wanted to-- Lyna? 304 00:23:06,635 --> 00:23:08,637 Where is she? 305 00:23:10,138 --> 00:23:13,308 - You bastard! - What are you doing? 306 00:23:16,695 --> 00:23:18,663 Get that crazy woman away from me! 307 00:23:18,663 --> 00:23:22,667 He killed my family. Killing him won't bring them back. 308 00:23:22,667 --> 00:23:27,689 He deserves to die. That's exactly what he's doing. 309 00:23:27,689 --> 00:23:30,859 Please. 310 00:23:31,359 --> 00:23:33,361 [ Coughing ] 311 00:23:39,734 --> 00:23:42,237 You shouldn't be in here. This cavern's not safe. 312 00:23:42,737 --> 00:23:46,241 I've got nothing left to lose. He's taken everything from me. 313 00:23:46,241 --> 00:23:48,727 Do I have to listen to this little drama? 314 00:23:48,727 --> 00:23:52,731 I'm sick enough! I'll kill you! 315 00:23:52,731 --> 00:23:56,234 How could you-- [ Sobbing ] 316 00:23:56,234 --> 00:23:58,737 They never hurt anybody. 317 00:23:58,737 --> 00:24:01,740 Lyna, listen to me. 318 00:24:01,740 --> 00:24:03,742 This is not the answer. 319 00:24:03,742 --> 00:24:07,746 What do you know? I know how easy it is to hate at a time like this. 320 00:24:07,746 --> 00:24:12,751 I also know that hate can make you do things you'll regret. 321 00:24:12,751 --> 00:24:15,754 How could I ever regret killing that monster? 322 00:24:15,754 --> 00:24:19,257 Because this is not what your family would want you to do. 323 00:24:19,257 --> 00:24:23,762 It's gonna be hard, but you will make it. 324 00:24:36,024 --> 00:24:39,794 Hey, kid, uh, I'm looking for a guy called Nico. 325 00:24:39,794 --> 00:24:43,665 A kid maybe, I don't know, 14? I don't know any Nico. 326 00:24:43,665 --> 00:24:46,384 You've never seen or heard of this kid before? 327 00:24:46,384 --> 00:24:49,888 You don't know where he is? You know nothing about him? 328 00:24:49,888 --> 00:24:52,207 [ No Audible Dialogue ] 329 00:25:02,184 --> 00:25:04,686 [ No Audible Dialogue ] 330 00:25:19,334 --> 00:25:21,336 [ Groans ] What's the matter with you? 331 00:25:21,336 --> 00:25:23,838 She hasn't been through enough today? Now you have to mock her as well? 332 00:25:23,838 --> 00:25:26,341 In case you didn't notice, she tried to kill me. 333 00:25:29,761 --> 00:25:33,265 Put yourself in her place, Cassus! 334 00:25:33,265 --> 00:25:35,267 Her family was stabbed to death. 335 00:25:35,784 --> 00:25:38,286 She'll never see her brother grow up, never hold her mother again. 336 00:25:38,787 --> 00:25:40,288 What if someone did that to your son? 337 00:25:40,772 --> 00:25:44,142 I haven't seen him in years. How do you think it'd make me feel? 338 00:25:44,142 --> 00:25:48,046 The same way Lyna does. Or maybe you're afraid. 339 00:25:48,046 --> 00:25:51,533 Afraid? Yes, afraid. You know what I think? 340 00:25:51,533 --> 00:25:55,954 If you saw yourself through her eyes, you'd see someone you wouldn't like. 341 00:25:57,389 --> 00:26:01,393 What happened to that girl's family was a real tragedy. 342 00:26:01,893 --> 00:26:04,896 But for the last time, I didn't kill those people! 343 00:26:05,880 --> 00:26:10,769 I hope not, Cassus. I really do. 344 00:26:27,569 --> 00:26:30,071 Hey, you got a light? 345 00:26:30,071 --> 00:26:34,542 Does anyone know where I can find a kid called Nico? Who wants to know? 346 00:26:34,893 --> 00:26:36,795 Well, you can ask Nico when I find him. 347 00:26:36,795 --> 00:26:39,097 Tell you what. 348 00:26:39,097 --> 00:26:41,349 You can turn around and walk out that door, or you can stay and bleed. 349 00:26:41,833 --> 00:26:44,836 [ Chuckles ] What is this, Threaten Iolaus Day? 350 00:26:44,836 --> 00:26:48,590 Come on, kid. I'm not in the mood. No? You in the mood to die? 351 00:26:52,761 --> 00:26:54,262 You know what? 352 00:26:54,262 --> 00:26:57,132 If you wanna stay in this game, you gotta react a lot faster than that. 353 00:26:57,549 --> 00:26:59,584 [ Boy ] Are you gonna take that from an old man? 354 00:26:59,584 --> 00:27:01,069 [ Girl ] Maybe he's scared. 355 00:27:01,519 --> 00:27:03,538 [ Boy #2 ] Yeah, what are you, chicken? 356 00:27:07,509 --> 00:27:09,577 See what I mean? What do you want? 357 00:27:10,078 --> 00:27:12,397 Oh. Hard of hearing? 358 00:27:12,397 --> 00:27:15,400 I'm looking for Nico! I'm Nico! 359 00:27:17,369 --> 00:27:20,655 - Then we have to talk. - We got nothing to say to each other. 360 00:27:22,424 --> 00:27:26,828 It's-- It's about your father. 361 00:27:26,828 --> 00:27:29,097 I don't have a father. 362 00:27:29,097 --> 00:27:31,449 Get your bury the butcher tunics here! 363 00:27:31,449 --> 00:27:33,451 Five dinars each! Two for ten dinars! 364 00:27:33,952 --> 00:27:38,456 Cold mead! Get your cold mead here! 365 00:27:38,456 --> 00:27:40,925 [ Laughing, Chattering ] 366 00:27:40,925 --> 00:27:43,428 Right, right. 367 00:27:46,798 --> 00:27:49,801 You got the mead. That's what I need. 368 00:27:52,287 --> 00:27:55,290 This oughta hold us a while till things get a little more entertaining. 369 00:27:55,290 --> 00:27:58,293 You said it. I thought we were gonna see some skull-cracking. 370 00:28:00,278 --> 00:28:01,730 This used to be a safe place to live. [ Man ] Yeah! 371 00:28:02,230 --> 00:28:04,733 Now we can't even sleep without fearing for our lives. We want justice! 372 00:28:04,733 --> 00:28:08,236 Perius is right. I'm tired of being afraid. 373 00:28:08,236 --> 00:28:10,739 But what can we do? We can stick together... 374 00:28:10,739 --> 00:28:13,742 so that scum like that will know they can't hide from justice. 375 00:28:14,242 --> 00:28:17,245 [ Woman ] The man's a killer! [ Man ] Revenge! 376 00:28:17,245 --> 00:28:19,714 [ Man #2 ] Revenge! Know what I think? 377 00:28:19,714 --> 00:28:21,716 We're gonna get what we came for. 378 00:28:24,219 --> 00:28:26,221 [ Man ] And why not? We're celebrating, aren't we? 379 00:28:26,638 --> 00:28:30,642 Well, that's a tragic story, but what do you want me to do about it? 380 00:28:30,642 --> 00:28:33,645 Well, I-I thought you might wanna see him before he dies. 381 00:28:34,145 --> 00:28:38,149 Well, you thought wrong. He's been dead to me a long time. 382 00:28:38,149 --> 00:28:40,652 That is quite a chip you have on your shoulder. 383 00:28:40,652 --> 00:28:43,655 You wanna carry that around with you for the rest of your life? Hey! 384 00:28:46,324 --> 00:28:50,095 Look, I don't blame you for running away. 385 00:28:50,095 --> 00:28:53,014 Is that what he told you? I'm not surprised. 386 00:28:53,515 --> 00:28:55,266 I didn't run away. He walked out on me. 387 00:28:55,266 --> 00:29:00,054 So you can go back there and tell him exactly what he told me when he took off. 388 00:29:00,054 --> 00:29:02,490 What? Nothin'. 389 00:29:04,492 --> 00:29:09,481 I should've expected this-- trapped here like an animal, 390 00:29:09,981 --> 00:29:12,984 mob outside that wants my blood on the wall. 391 00:29:12,984 --> 00:29:16,488 Bad luck has a way of following me around. 392 00:29:16,988 --> 00:29:18,990 So that's why you're here, huh? Bad luck? 393 00:29:18,990 --> 00:29:21,993 What else? I didn't ask for this to happen to me. 394 00:29:22,460 --> 00:29:25,964 Just kind of fell on me. 395 00:29:25,964 --> 00:29:27,966 [ Chuckling ] 396 00:29:27,966 --> 00:29:31,453 Yeah. You're right. 397 00:29:31,453 --> 00:29:34,456 People can't control everything that happens to them. 398 00:29:34,456 --> 00:29:37,959 But they do have a say. Get off of your high horse. 399 00:29:38,376 --> 00:29:41,896 You had everything handed to you. 400 00:29:41,896 --> 00:29:45,884 Son of a god. Strength of a thousand men. 401 00:29:45,884 --> 00:29:48,887 You've never had to struggle for anything in your life. 402 00:29:48,887 --> 00:29:51,806 So you're just a victim here, huh? 403 00:29:52,290 --> 00:29:54,292 I'm no victim. You don't hear me whining. 404 00:29:54,292 --> 00:29:58,213 No? The town has misjudged you. 405 00:29:58,213 --> 00:30:00,715 Your son didn't repay your kindness. His mother is rotten. 406 00:30:00,715 --> 00:30:02,700 You played a part, Cassus. 407 00:30:02,700 --> 00:30:04,702 The choices you made had an effect on your life. 408 00:30:04,702 --> 00:30:06,704 Get out. Get out! 409 00:30:06,704 --> 00:30:10,208 It's so much easier to blame others for our failures, isn't it? 410 00:30:10,208 --> 00:30:13,144 Get this off of me! 411 00:30:13,144 --> 00:30:15,613 I can't take this anymore! Stop. 412 00:30:15,613 --> 00:30:18,116 Stop! Get this thing off of me! 413 00:30:18,616 --> 00:30:21,119 I can't, and you know that! 414 00:30:21,119 --> 00:30:26,608 No! I can't-- I can't go this way. 415 00:30:26,608 --> 00:30:29,110 This is no way for a man to die. 416 00:30:33,615 --> 00:30:36,618 I want to help you, Cassus. 417 00:30:36,618 --> 00:30:38,603 Help me what? 418 00:30:38,603 --> 00:30:41,606 I'm dying, get it? But you're not dead yet. 419 00:30:41,606 --> 00:30:44,559 You still have a chance to die with some self-respect. 420 00:30:44,559 --> 00:30:47,045 How? By confessing? 421 00:30:47,045 --> 00:30:49,464 You know what I think, hero? 422 00:30:49,464 --> 00:30:51,916 I think you want me to be guilty. Because if I'm not, 423 00:30:52,417 --> 00:30:55,420 there's still a murderer running loose out there, 424 00:30:55,420 --> 00:30:59,324 and you're to blame for the death of an innocent man. 425 00:31:03,094 --> 00:31:07,065 I shouldn't have gone to the lake last night, Geryon. I should've stayed home. 426 00:31:07,065 --> 00:31:09,067 Maybe it would've made a difference. 427 00:31:09,067 --> 00:31:11,069 There's nothing you could have done. And if you'd been home-- 428 00:31:11,069 --> 00:31:13,071 If I'd been home, I'd still be with them! 429 00:31:13,071 --> 00:31:16,491 [ Laughing, Shouting ] 430 00:31:25,650 --> 00:31:28,102 How many dead people can you fit in a meat wagon? 431 00:31:28,603 --> 00:31:30,605 As many as you want, as long as you slice 'em thin enough. 432 00:31:30,605 --> 00:31:32,607 Hey, how about a little consideration? 433 00:31:32,607 --> 00:31:35,493 - You got a problem, buddy? - Geryon, don't. They're drunk. 434 00:31:35,493 --> 00:31:38,846 -It doesn't give 'em the right to shoot off their mouths. -What are you gonna do about it? 435 00:31:38,846 --> 00:31:42,717 Please! I don't wanna lose you too! 436 00:31:42,717 --> 00:31:45,753 Fellas. It's not the right time. 437 00:31:51,693 --> 00:31:54,078 Gee. You're right. 438 00:31:54,078 --> 00:31:57,398 I'm sorry about all this. Come on. 439 00:32:00,401 --> 00:32:04,405 Some people are so insensitive. [ Groans ] 440 00:32:04,405 --> 00:32:07,558 [ Screams ] 441 00:32:07,558 --> 00:32:11,112 This is what you get for making friends with a murderer. Hold him tight! 442 00:32:13,164 --> 00:32:16,250 Your swing needs work. 443 00:32:16,250 --> 00:32:18,553 Here, I'll show you. 444 00:32:40,591 --> 00:32:43,044 [ Perius ] What's going on here? 445 00:32:43,044 --> 00:32:47,832 You might wanna try asking them that once they've gotten over their hangovers. 446 00:32:47,832 --> 00:32:49,734 You brought this on yourself. Did you really think... 447 00:32:49,734 --> 00:32:52,470 you could light a fire without getting burned? 448 00:32:52,470 --> 00:32:54,956 You know, you should try asking yourself that question. Come on. 449 00:32:54,956 --> 00:32:57,258 Why don't you try and stop this thing before it's too late? 450 00:32:57,258 --> 00:32:59,911 Hercules is the only person that can stop this. 451 00:33:05,733 --> 00:33:09,237 It's getting worse out there. Bloodsucking leeches. 452 00:33:09,237 --> 00:33:11,222 I told you they weren't interested in the truth. 453 00:33:11,723 --> 00:33:14,726 You wouldn't know the truth if it-- 454 00:33:14,726 --> 00:33:19,097 Ask him why he abandoned his son. I found Nico. 455 00:33:19,097 --> 00:33:20,932 You had no right. 456 00:33:20,932 --> 00:33:24,435 I thought you said he ran away. We can't all be perfect, Hercules. 457 00:33:24,435 --> 00:33:27,939 What do I know about raising a kid? 458 00:33:27,939 --> 00:33:29,874 I did him a favor, walking out on him. 459 00:33:30,375 --> 00:33:31,876 You did yourself a favor. 460 00:33:32,377 --> 00:33:35,380 - You're a coward, and your son's paying the price. - He survived, didn't he? 461 00:33:35,380 --> 00:33:37,749 Yeah, by stealing, living on the streets. 462 00:33:38,116 --> 00:33:41,252 - Worked for me. I got by just fine. - What? 463 00:33:41,252 --> 00:33:46,257 You call this getting by? Unbelievable. That's it. I want the truth. 464 00:33:46,758 --> 00:33:49,260 You killed those people, didn't you? No. 465 00:33:49,260 --> 00:33:51,212 - I don't believe you. - I don't care. 466 00:33:51,662 --> 00:33:53,681 Yes, you do, Cassus. I know you do. 467 00:33:54,132 --> 00:33:56,651 You really wanna die like a man? Then tell me the truth! 468 00:33:56,651 --> 00:33:59,654 Nothing I say'll make any difference to those maggots out there. 469 00:33:59,654 --> 00:34:02,156 Maybe not! But it'll matter to you. 470 00:34:02,156 --> 00:34:05,526 And maybe someday, it'll matter to your son. 471 00:34:05,526 --> 00:34:10,148 I don't care what he thinks. He didn't even have the guts to come and see me. 472 00:34:10,648 --> 00:34:14,152 You haven't changed a bit, have you, Dad? 473 00:34:20,625 --> 00:34:22,627 How long have you been standing there? 474 00:34:23,127 --> 00:34:25,129 Long enough. 475 00:34:25,129 --> 00:34:27,598 Iolaus. 476 00:34:32,587 --> 00:34:34,589 Why'd you come? 477 00:34:34,589 --> 00:34:38,509 I wasn't about to let you leave again without an explanation. 478 00:34:38,509 --> 00:34:40,511 You're a lot braver than I thought. 479 00:34:40,511 --> 00:34:43,431 Wish I could say the same. 480 00:34:43,431 --> 00:34:45,933 I heard you were in prison. 481 00:34:46,434 --> 00:34:48,436 [ Sighs ] Heard from who? Word gets around. 482 00:34:48,853 --> 00:34:50,855 I'm famous. 483 00:34:50,855 --> 00:34:53,791 For getting caught? 484 00:34:53,791 --> 00:34:55,793 Is prison as tough as they say? 485 00:34:55,793 --> 00:34:59,280 - Why? You lookin' to trying it out? - That'll never happen. 486 00:34:59,280 --> 00:35:00,782 Yeah, you're too tough for that, huh? 487 00:35:01,199 --> 00:35:03,701 You didn't give me much choice. 488 00:35:07,188 --> 00:35:09,690 No, I didn't, did I? 489 00:35:11,025 --> 00:35:15,246 Listen up. We've waited long enough. 490 00:35:15,246 --> 00:35:18,249 Time for talking's over. Who's with me? 491 00:35:18,249 --> 00:35:20,751 [ Woman ] We're behind you all the way! We'll make an example of him! 492 00:35:20,751 --> 00:35:23,254 Indeed we will! Not so fast! 493 00:35:25,256 --> 00:35:27,758 You won't stand in our way, Hercules. 494 00:35:27,758 --> 00:35:30,261 Haven't you seen enough death already? 495 00:35:30,261 --> 00:35:33,264 No? Then do it. 496 00:35:33,264 --> 00:35:36,267 Shoot me! 497 00:35:36,267 --> 00:35:38,269 But ask yourself one thing: 498 00:35:38,269 --> 00:35:40,771 What would your wife say if she saw you now? 499 00:35:40,771 --> 00:35:42,773 She would-- 500 00:35:43,774 --> 00:35:45,776 She would-- 501 00:35:50,281 --> 00:35:55,036 Look at yourselves. Is this your idea of justice? 502 00:35:55,036 --> 00:35:58,272 To celebrate death? To profit from it? 503 00:35:58,272 --> 00:36:02,560 Lyna is the real victim here! She lost her family! 504 00:36:02,560 --> 00:36:04,896 But it looks like you were all too busy to care. 505 00:36:05,847 --> 00:36:09,350 The party's over. 506 00:36:09,350 --> 00:36:11,352 Go home. 507 00:36:17,358 --> 00:36:19,327 I know you've suffered. 508 00:36:21,329 --> 00:36:24,332 But you are not alone. 509 00:36:24,332 --> 00:36:28,336 You can honor your wife's memory by sharing your strength with someone who needs it. 510 00:36:31,339 --> 00:36:34,792 This is where your attention should have been today. 511 00:36:34,792 --> 00:36:37,245 This is where it should be now. 512 00:36:39,247 --> 00:36:41,249 Forgive me. 513 00:36:44,986 --> 00:36:47,488 Nico... 514 00:36:47,488 --> 00:36:49,490 bring me some water. 515 00:37:11,162 --> 00:37:12,930 There are some things-- 516 00:37:15,433 --> 00:37:19,437 some things I wish... I had never done. 517 00:37:19,437 --> 00:37:21,289 It's too late for that now. 518 00:37:21,289 --> 00:37:24,025 No, listen. Let me finish. 519 00:37:25,509 --> 00:37:27,511 If I had another chance, I'd-- 520 00:37:30,431 --> 00:37:33,434 I'd probably do it all the same. 521 00:37:33,434 --> 00:37:35,419 But that's just me. 522 00:37:35,920 --> 00:37:37,922 But you don't have to make the same mistakes. 523 00:37:38,422 --> 00:37:40,791 You lost the right to give me advice a long time ago. 524 00:37:40,791 --> 00:37:44,195 You fool. 525 00:37:44,195 --> 00:37:47,698 I'm not talking to you as your father. 526 00:37:47,698 --> 00:37:51,118 I'm talking to you as someone who's been where you're going. 527 00:37:51,118 --> 00:37:54,121 Why should I believe anything you have to say? 528 00:37:54,522 --> 00:37:58,526 You've never told the truth in your life. Damn you, Hercules. 529 00:37:59,010 --> 00:38:00,995 Damn you for bringing him here. 530 00:38:05,483 --> 00:38:09,704 We live forever in the hearts of the people we leave behind. 531 00:38:11,105 --> 00:38:14,558 Your son may never forgive you, 532 00:38:14,558 --> 00:38:17,061 but he doesn't have to remember you as a coward. 533 00:38:24,468 --> 00:38:26,337 That is what I am. 534 00:38:29,273 --> 00:38:31,275 I've been a coward my whole life. 535 00:38:34,562 --> 00:38:38,382 I-I only meant to rob the place. 536 00:38:41,385 --> 00:38:43,804 It was so quiet. 537 00:38:43,804 --> 00:38:47,108 I couldn't hear the man sneaking up behind me. 538 00:38:47,108 --> 00:38:50,111 He was just protecting his house. 539 00:38:51,612 --> 00:38:53,614 I panicked. 540 00:38:55,533 --> 00:38:59,520 I just kept thinking about prison-- how I wasn't going back. 541 00:39:00,955 --> 00:39:03,891 I killed him. 542 00:39:03,891 --> 00:39:08,212 I killed his wife. I killed their little son. 543 00:39:08,212 --> 00:39:10,214 I killed them all. 544 00:39:13,434 --> 00:39:15,436 I-- 545 00:39:20,875 --> 00:39:23,377 Hercules was right. 546 00:39:23,377 --> 00:39:25,880 I didn't have the courage to raise you. 547 00:39:31,102 --> 00:39:33,104 For that, I'm very sorry. 548 00:39:35,106 --> 00:39:38,075 Hercules, 549 00:39:38,075 --> 00:39:40,795 grant a condemned man his last wish. 550 00:39:40,795 --> 00:39:42,797 Set me free. 551 00:39:43,297 --> 00:39:46,033 - Cassus, I-- - Please, it's time. 552 00:39:49,720 --> 00:39:53,591 You go. You go. You don't need to see this. 553 00:39:55,593 --> 00:39:57,595 I'm staying. 554 00:39:59,597 --> 00:40:02,850 I-I just hope my death... 555 00:40:02,850 --> 00:40:05,669 gives that girl some peace. 556 00:40:06,137 --> 00:40:08,889 That's the truth. 557 00:40:08,889 --> 00:40:11,725 I believe you. 558 00:40:13,727 --> 00:40:16,097 You never gave up on me, hero. 559 00:40:27,775 --> 00:40:30,244 [ Sobbing ] 560 00:40:56,470 --> 00:40:58,973 Is he-- 561 00:40:59,473 --> 00:41:01,475 He's dead. 562 00:41:04,478 --> 00:41:08,983 I've been seeing his face over and over-- 563 00:41:08,983 --> 00:41:12,987 the way he looked when I was about to kill him, 564 00:41:12,987 --> 00:41:16,991 and the satisfaction I would have felt taking his life. 565 00:41:19,994 --> 00:41:24,498 Now he's dead, I'm glad I didn't. 566 00:41:24,498 --> 00:41:27,001 You were right, Hercules. 567 00:41:29,003 --> 00:41:33,007 I want to believe someday that the pain will go away. 568 00:41:34,508 --> 00:41:36,510 But I don't. 569 00:41:38,012 --> 00:41:40,514 I won't lie to you. 570 00:41:40,514 --> 00:41:44,018 It gets better, but it never goes away. 571 00:41:47,021 --> 00:41:49,523 It hurts so much. 572 00:41:52,526 --> 00:41:54,528 I know. 45382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.