All language subtitles for Hercules S03E15 - Judgment Day1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 SERENA: Oh, I'm so excited. 2 00:00:03,937 --> 00:00:06,133 HERCULES: Serena, we're only going to the marketplace. 3 00:00:06,206 --> 00:00:07,970 I know, but I could never do this before, 4 00:00:08,041 --> 00:00:09,372 not without fear of being touched, 5 00:00:09,442 --> 00:00:11,137 and turning back into the Hind. 6 00:00:11,211 --> 00:00:13,236 This is such a great feeling of freedom. 7 00:00:13,313 --> 00:00:14,576 I'm glad you're happy. 8 00:00:14,648 --> 00:00:15,877 Are you? Absolutely. 9 00:00:15,949 --> 00:00:16,939 No regrets? 10 00:00:17,017 --> 00:00:18,212 Well... 11 00:00:19,619 --> 00:00:21,747 No. No regrets. 12 00:00:24,958 --> 00:00:27,052 We could always go in Later. 13 00:00:27,360 --> 00:00:30,557 Yeah, except Iolaus is waiting for us, 14 00:00:30,630 --> 00:00:32,997 and we stood him up yesterday. 15 00:00:33,066 --> 00:00:34,966 But it is our honeymoon. 16 00:00:36,069 --> 00:00:37,093 Good point. 17 00:00:37,170 --> 00:00:38,501 (LAUGHING) 18 00:00:38,572 --> 00:00:40,006 Wait, wait, wait. 19 00:00:40,073 --> 00:00:41,165 It would be rude. 20 00:00:41,241 --> 00:00:43,642 I mean, Iolaus did help with the house and... 21 00:00:43,710 --> 00:00:44,802 Yeah. 22 00:00:45,378 --> 00:00:47,278 We can come back early. 23 00:00:49,950 --> 00:00:51,850 I've created a monster. 24 00:00:53,019 --> 00:00:54,145 We'll come back early. 25 00:00:54,220 --> 00:00:55,779 (BOTH LAUGHING) 26 00:00:58,325 --> 00:00:59,690 I still can't believe it. 27 00:00:59,759 --> 00:01:01,454 Hercules getting married again. 28 00:01:01,528 --> 00:01:03,394 And to a deer, no less. 29 00:01:04,097 --> 00:01:05,428 (LAUGHING) 30 00:01:06,633 --> 00:01:07,657 Excuse me. 31 00:01:09,069 --> 00:01:11,470 Did you say Hercules got married? 32 00:01:11,538 --> 00:01:13,632 To the Golden Hind, the last of her kind. 33 00:01:13,707 --> 00:01:16,677 Yeah, I heard he gave up all his powers to marry her. 34 00:01:16,743 --> 00:01:18,609 She must be something. 35 00:01:19,312 --> 00:01:20,939 Come on, Gabrielle. Okay. 36 00:01:21,014 --> 00:01:23,847 I can see it now. He comes in and says, "Deer, I'm home. 37 00:01:23,917 --> 00:01:26,818 "Brought you a salt lick for your birthday." 38 00:01:27,520 --> 00:01:28,919 GABRIELLE: I know. 39 00:01:28,989 --> 00:01:32,721 It's that Hercules didn't tell you. That's what's upsetting you. 40 00:01:32,792 --> 00:01:33,884 Gabrielle. 41 00:01:33,960 --> 00:01:36,520 Xena, you know, you shouldn't bottle up your emotions. 42 00:01:36,596 --> 00:01:39,759 Now, if there’s some sort of hurt or jealousy operating here, then get it out. 43 00:01:39,833 --> 00:01:40,925 Gabrielle! 44 00:01:41,001 --> 00:01:43,231 (BOTH LAUGHING) 45 00:01:43,303 --> 00:01:45,704 "Deer, I'm home." You're too much! 46 00:01:47,073 --> 00:01:49,371 GABRIELLE: Oh, great, just walk away from me. 47 00:01:49,442 --> 00:01:51,843 What, am I talking to myself here? 48 00:02:02,522 --> 00:02:03,751 Strife, 49 00:02:05,025 --> 00:02:07,722 I think you set my little plan in action. 50 00:02:09,629 --> 00:02:10,619 Well done. 51 00:02:12,298 --> 00:02:14,062 (INDISTINCT TALKING) 52 00:02:14,367 --> 00:02:15,766 (GASPS) Look. 53 00:02:16,903 --> 00:02:18,894 Check that out. (MAN HOOTS) 54 00:02:18,972 --> 00:02:20,565 MAN 1: Let me take a better Look at you. 55 00:02:20,640 --> 00:02:21,971 Let's just keep moving. 56 00:02:22,042 --> 00:02:24,340 MAN 2: (KISSING) Hey, baby, how about a kiss? 57 00:02:24,411 --> 00:02:26,379 (MEN LAUGHING) 58 00:02:26,446 --> 00:02:28,380 That's one prime piece of venison. 59 00:02:29,716 --> 00:02:32,151 Excuse me, but that's my wife you're talking about. 60 00:02:32,218 --> 00:02:33,344 Just ignore them, Hercules. 61 00:02:33,420 --> 00:02:35,218 Bet she's nice to snuggle up to in the winter. 62 00:02:36,823 --> 00:02:38,450 All that soft deer fur. 63 00:02:38,925 --> 00:02:42,088 Uh, fellows, Look, I'm in a good mood today, 64 00:02:42,162 --> 00:02:43,596 so why don't you just apologize, 65 00:02:43,663 --> 00:02:45,529 and we'll go on our separate ways. 66 00:02:45,598 --> 00:02:47,430 Now why don't we do that? 67 00:02:47,500 --> 00:02:49,559 Especially since you've Lost your strength. 68 00:02:49,636 --> 00:02:51,968 Yeah, well, at least I haven't Lost my manners. 69 00:02:52,038 --> 00:02:53,164 Let's just go find Iolaus. 70 00:02:53,239 --> 00:02:55,071 Serena, I can handle this myself. 71 00:02:55,141 --> 00:02:56,267 (MAN YELLS) Hercules! 72 00:02:58,344 --> 00:03:00,005 What do you got, a rock for a head? 73 00:03:00,080 --> 00:03:01,548 Of course he does. 74 00:03:01,614 --> 00:03:02,945 (GRUNTING) 75 00:03:13,460 --> 00:03:14,450 Oh! 76 00:03:19,999 --> 00:03:21,967 How does it feel to be Like the rest of us? 77 00:03:22,035 --> 00:03:23,264 (GROANS) 78 00:03:23,903 --> 00:03:26,736 Now, which part of you shall I break first? 79 00:03:29,776 --> 00:03:32,837 NARRATOR: This is the story of a time long ago, 80 00:03:32,912 --> 00:03:34,937 a time of myth and legend, 81 00:03:35,014 --> 00:03:37,779 when the ancient gods were petty and cruel 82 00:03:37,851 --> 00:03:40,616 and they plagued mankind with suffering. 83 00:03:40,687 --> 00:03:44,055 Only one man dared to challenge their power. 84 00:03:44,124 --> 00:03:45,455 Hercules. 85 00:03:46,860 --> 00:03:49,852 Hercules possessed a strength the world had never seen, 86 00:03:49,929 --> 00:03:53,297 a strength surpassed only by the power of his heart. 87 00:03:53,366 --> 00:03:57,303 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 88 00:03:57,370 --> 00:04:00,396 the all-powerful queen of the gods. 89 00:04:00,473 --> 00:04:02,464 But wherever there was evil, 90 00:04:02,542 --> 00:04:04,670 wherever an innocent would suffer, 91 00:04:04,744 --> 00:04:07,736 there would be Hercules. 92 00:04:07,814 --> 00:04:09,077 (SCREECHING) 93 00:04:09,149 --> 00:04:10,139 (GROWLING) 94 00:04:11,885 --> 00:04:12,875 (ROARING) 95 00:04:24,864 --> 00:04:25,854 (ALL CHEERING) 96 00:04:35,041 --> 00:04:36,372 (GRUNTING) 97 00:05:29,195 --> 00:05:30,219 Ow! 98 00:05:30,296 --> 00:05:31,786 (MAN GROANING) 99 00:05:35,034 --> 00:05:37,662 Now, about that apology... 100 00:05:38,271 --> 00:05:39,432 Sorry. 101 00:05:41,441 --> 00:05:44,604 Are you... I said I could take care of this myself. 102 00:05:44,677 --> 00:05:45,872 But... 103 00:05:47,213 --> 00:05:48,806 You're welcome. We were just trying to... 104 00:05:48,882 --> 00:05:52,011 When I say I don't need any help, I don't need any help. 105 00:05:52,085 --> 00:05:55,282 Unless you two don't think I'm up to this anymore. 106 00:05:59,792 --> 00:06:01,317 I thought maybe... 107 00:06:01,394 --> 00:06:03,590 I've never seen him Like that. 108 00:06:04,163 --> 00:06:05,653 Herc, wait up. 109 00:06:09,002 --> 00:06:10,595 Herc, wait. (GRUNTS) 110 00:06:10,670 --> 00:06:12,798 Don't you ever, ever, doubt me again. 111 00:06:13,339 --> 00:06:14,568 I may not have all my strength, 112 00:06:14,641 --> 00:06:16,302 but I'm not some helpless, impotent old man 113 00:06:16,376 --> 00:06:17,866 who can't fight his own battles! 114 00:06:18,478 --> 00:06:19,673 What is wrong with you? 115 00:06:19,746 --> 00:06:22,010 Nothing. Nothing has changed. 116 00:06:24,584 --> 00:06:26,245 Hercules, are you all right? 117 00:06:29,088 --> 00:06:30,487 I'm... 118 00:06:33,860 --> 00:06:36,056 I don't know what got into me. 119 00:06:37,063 --> 00:06:38,428 I was worried about you. 120 00:06:38,498 --> 00:06:39,693 I know. 121 00:06:40,934 --> 00:06:43,631 I've never seen you get so angry over... 122 00:06:45,505 --> 00:06:47,269 I'm sorry. I am. 123 00:06:48,708 --> 00:06:52,474 Oh, sweetheart, it's okay. 124 00:06:57,617 --> 00:06:58,709 ARES: And? 125 00:06:58,785 --> 00:07:00,947 I got old Hercules coming and going. 126 00:07:01,020 --> 00:07:02,044 Good. 127 00:07:02,121 --> 00:07:05,386 The next step is to get him going, going, gone. 128 00:07:05,458 --> 00:07:08,723 No sweat. I haven't even hit him in dreamland yet. 129 00:07:08,795 --> 00:07:12,095 Um, about payment... 130 00:07:12,165 --> 00:07:16,159 Hey, don't worry, you’ll be amply rewarded. 131 00:07:16,235 --> 00:07:18,567 (STAMMERING) I just... I mean, if I just get a hint. 132 00:07:18,638 --> 00:07:21,130 I mean, I certainly don't expect to get into your category, 133 00:07:21,207 --> 00:07:27,078 but maybe, you know, if I were say God of Skirmishes. 134 00:07:28,014 --> 00:07:29,812 (LAUGHING) 135 00:07:31,918 --> 00:07:33,317 That was a joke. 136 00:07:33,386 --> 00:07:34,785 Dig? 137 00:07:34,854 --> 00:07:36,686 (LAUGHING) 138 00:07:37,590 --> 00:07:39,354 Dig Hercules' grave. 139 00:07:40,326 --> 00:07:42,055 And Learn how to talk so I can understand you. 140 00:07:42,128 --> 00:07:43,789 (EXHALES) 141 00:07:43,863 --> 00:07:46,332 You got to Learn to relax more, Strife. 142 00:07:46,399 --> 00:07:49,130 Savor the moments of existence. Example, 143 00:07:49,202 --> 00:07:52,365 this is the site of one of my greatest triumphs, 144 00:07:52,438 --> 00:07:54,236 the Battle of Torrance. 145 00:07:54,307 --> 00:07:57,538 Ten thousand corpses littered the battleground. 146 00:07:57,610 --> 00:07:59,237 The stench was... 147 00:08:00,646 --> 00:08:02,114 Invigorating. 148 00:08:03,016 --> 00:08:08,147 So, who was the great general responsible for this aroma? 149 00:08:09,389 --> 00:08:11,084 No general, 150 00:08:11,157 --> 00:08:12,784 it was a warrior. 151 00:08:14,260 --> 00:08:15,352 Xena. 152 00:08:16,863 --> 00:08:21,061 She led her army through her opponent's infantry Like flies. 153 00:08:21,134 --> 00:08:23,569 Limbs were scattered everywhere. 154 00:08:25,004 --> 00:08:27,598 It was beautiful. 155 00:08:29,142 --> 00:08:30,337 (SIGHS) 156 00:08:36,349 --> 00:08:38,249 You miss her, don't you? 157 00:08:39,419 --> 00:08:42,150 It's a shame she decided to change sides. 158 00:08:44,023 --> 00:08:46,617 I wouldn't give up on her just yet. 159 00:08:46,692 --> 00:08:50,492 Death's perfume can be very addictive. 160 00:08:51,697 --> 00:08:54,462 Let's just see how my game plan unfolds. 161 00:08:56,436 --> 00:08:59,963 Hercules, you need your privacy. Huh? 162 00:09:00,840 --> 00:09:02,137 I'm going to go fishing for a few days, 163 00:09:02,208 --> 00:09:03,334 or at least until your honeymoon's over. 164 00:09:04,077 --> 00:09:07,069 Oh. You're gonna be gone that long, are you? 165 00:09:07,146 --> 00:09:09,240 You're not planning a six-month honeymoon, are you? 166 00:09:10,583 --> 00:09:13,848 Mmm. We were thinking more in terms of forever. 167 00:09:13,920 --> 00:09:15,149 (LAUGHING) 168 00:09:16,989 --> 00:09:19,458 Okay, well, I got an early start tomorrow. 169 00:09:19,525 --> 00:09:21,789 Why don't you stop by for breakfast? I mean, it's on the way. 170 00:09:22,762 --> 00:09:23,786 I'm Leaving at dawn. 171 00:09:23,863 --> 00:09:25,331 That's all right, we'll be up. Yeah. 172 00:09:25,398 --> 00:09:26,695 Come as early as you Like. 173 00:09:26,766 --> 00:09:27,892 (SIGHS) 174 00:09:28,434 --> 00:09:29,560 Iolaus! 175 00:09:29,635 --> 00:09:32,502 Okay, but only for a quick visit, all right? 176 00:09:32,572 --> 00:09:33,664 Okay. 177 00:09:35,241 --> 00:09:38,677 I want to remind all of you to come to our town meeting tomorrow night. 178 00:09:38,744 --> 00:09:43,113 We'll be discussing the formal dedication of our new water cistern to Hercules. 179 00:09:43,182 --> 00:09:44,581 Just a minute. 180 00:09:44,650 --> 00:09:47,517 Don't you realize the trouble you’ll be bringing on yourselves 181 00:09:47,587 --> 00:09:49,385 by doing something Like that? 182 00:09:49,455 --> 00:09:51,219 TOWN ELDER: But Hercules is a friend of ours. 183 00:09:51,290 --> 00:09:52,655 He helped us build that system. 184 00:09:52,725 --> 00:09:54,591 AGITATOR: And what has he done for you lately? 185 00:09:54,660 --> 00:09:58,358 Married a creature that is half-human, half-animal. 186 00:09:58,431 --> 00:10:00,627 The gods can't be pleased with that. 187 00:10:00,700 --> 00:10:02,464 Hercules isn't hurting anyone. 188 00:10:02,935 --> 00:10:04,926 And nothing bad has happened to any of us yet. 189 00:10:05,004 --> 00:10:07,496 Oh? What happened in the marketplace today? 190 00:10:07,874 --> 00:10:10,309 Think that’s the last incident Like that we'll see? 191 00:10:10,376 --> 00:10:13,402 Every young punk from here to Hellespont 192 00:10:13,479 --> 00:10:16,449 will be showing up to challenge Hercules, to test his strength. 193 00:10:16,516 --> 00:10:18,507 MAN: That's right. (CROWD MURMURING) 194 00:10:18,584 --> 00:10:19,847 What do you suggest we do? 195 00:10:19,919 --> 00:10:21,978 Go to him. Tell him to leave. 196 00:10:22,054 --> 00:10:24,955 Take our town back before it's too late. 197 00:10:26,726 --> 00:10:27,716 What do you think? 198 00:10:27,793 --> 00:10:28,988 MAN: He makes a good point. 199 00:10:29,061 --> 00:10:30,688 Maybe he's right. 200 00:10:32,431 --> 00:10:35,799 We'll talk to Hercules first thing in the morning. 201 00:10:38,771 --> 00:10:40,170 SERENA: You know... 202 00:10:40,239 --> 00:10:41,263 HERCULES: Hmm? 203 00:10:41,340 --> 00:10:43,434 SERENA: If you want to go fishing with Iolaus, 204 00:10:43,509 --> 00:10:45,534 I'm a big girl, I can take care of myself. 205 00:10:45,611 --> 00:10:46,737 Hmm. 206 00:10:47,313 --> 00:10:48,940 Well, maybe we should all go. 207 00:10:49,015 --> 00:10:51,040 (CHUCKLING) 208 00:10:51,117 --> 00:10:53,677 You know what Iolaus says about three's a crowd. 209 00:10:53,753 --> 00:10:57,690 So is two as far as fishing and Iolaus is concerned. 210 00:10:57,757 --> 00:11:00,192 He'll have a better time by himself. 211 00:11:02,161 --> 00:11:05,392 I just don't want you to change your lifestyle because of me. 212 00:11:05,464 --> 00:11:08,798 And I know how you help people, the adventures you go on. 213 00:11:08,868 --> 00:11:10,495 I don't want to upset that. 214 00:11:10,570 --> 00:11:11,901 You won't. 215 00:11:12,972 --> 00:11:15,669 It's just a matter of balancing what I do out there, 216 00:11:15,741 --> 00:11:18,642 and what I do at home, 217 00:11:20,846 --> 00:11:22,371 with my family. 218 00:11:26,118 --> 00:11:28,348 Family? (CHUCKLES) Oh, yeah. 219 00:11:32,425 --> 00:11:34,154 I love you so much. 220 00:11:35,761 --> 00:11:38,196 Well, you're pretty and smart. 221 00:11:38,264 --> 00:11:39,595 (CHUCKLES) 222 00:11:42,635 --> 00:11:44,034 A-ha! 223 00:11:44,870 --> 00:11:46,964 (SING-SONG) Hey, Cuz Morpheus, throw Herc a dream. 224 00:11:47,039 --> 00:11:49,974 Shake up a wild one, make him yell and scream. 225 00:11:51,510 --> 00:11:54,810 Shake up a wild one, make him yell and scream. 226 00:11:55,381 --> 00:11:56,712 (GROANING) 227 00:12:14,700 --> 00:12:17,533 HERCULES: Don’t you ever, ever doubt me again. 228 00:12:17,603 --> 00:12:18,832 Imay not have all my strength, 229 00:12:18,904 --> 00:12:20,497 but i'm not some helpless, impotent old man 230 00:12:20,573 --> 00:12:22,837 who can't fight his own battles! 231 00:12:22,908 --> 00:12:24,933 SERENA: What is wrong with you? HERCULES: Nothing. 232 00:12:25,011 --> 00:12:26,137 Nothing has changed. 233 00:12:26,212 --> 00:12:27,680 If nothing's changed, then how come you let 234 00:12:27,747 --> 00:12:30,045 that soldier back there almost brain you? 235 00:12:30,116 --> 00:12:31,845 I can take care of myself! 236 00:12:31,917 --> 00:12:35,080 And me? Can you take care of me Like you did your first family? 237 00:12:35,154 --> 00:12:36,280 Don't talk about them. 238 00:12:36,355 --> 00:12:38,016 I gave up everything for you. 239 00:12:38,090 --> 00:12:39,319 I was the last of my kind. 240 00:12:39,392 --> 00:12:41,019 And now, I can't protect myself. 241 00:12:41,093 --> 00:12:42,959 And you gave up your strength, you can't protect me. 242 00:12:43,029 --> 00:12:44,360 How am I supposed to feel? 243 00:12:44,430 --> 00:12:45,920 I'm warning you! 244 00:12:45,998 --> 00:12:47,625 Oh, go ahead, hit me. Hit me! 245 00:12:47,700 --> 00:12:48,690 (YELLS) 246 00:12:48,768 --> 00:12:50,395 Oh, show me what a strong man you are. 247 00:12:50,469 --> 00:12:52,198 (YELLING) 248 00:12:53,105 --> 00:12:54,300 (GASPS) 249 00:12:59,578 --> 00:13:01,307 (BREATHING HEAVILY) 250 00:13:19,131 --> 00:13:20,292 Blood? 251 00:13:36,982 --> 00:13:38,177 Serena? 252 00:14:02,608 --> 00:14:04,269 (IOLAUS WHISTLING) 253 00:14:05,578 --> 00:14:07,046 Good morning. 254 00:14:14,320 --> 00:14:16,084 HERCULES: No! 255 00:14:17,022 --> 00:14:19,491 IOLAUS: Hercules. Hercules. 256 00:14:26,298 --> 00:14:27,595 Hercules? 257 00:14:29,802 --> 00:14:31,065 A pillow. 258 00:14:31,370 --> 00:14:32,735 I need a... 259 00:14:33,506 --> 00:14:35,668 (STAMMERING) I need a pillow, she's uncomfortable. 260 00:14:37,076 --> 00:14:38,339 Hercules. 261 00:14:40,613 --> 00:14:41,876 Hercules. 262 00:14:44,583 --> 00:14:45,812 She's dead. 263 00:14:45,885 --> 00:14:46,875 No! 264 00:14:50,222 --> 00:14:51,781 Murderer! 265 00:14:51,857 --> 00:14:52,881 You killed her! 266 00:14:53,659 --> 00:14:54,922 (YELLING) 267 00:14:56,796 --> 00:14:58,924 IOLAUS: Take it easy, he doesn't know what he's saying. 268 00:14:58,998 --> 00:15:00,329 Go, get them out! 269 00:15:00,399 --> 00:15:01,423 Go! 270 00:15:01,500 --> 00:15:03,161 Go! Get out! Go! 271 00:15:03,803 --> 00:15:04,793 Go! 272 00:15:08,941 --> 00:15:11,467 ARES: Ah, the three Fates. 273 00:15:12,344 --> 00:15:14,938 CIotho spins the thread of Life, 274 00:15:16,715 --> 00:15:19,150 my dear Lachesis measures it, 275 00:15:20,953 --> 00:15:25,356 and my dearest Atropos cuts it. 276 00:15:27,026 --> 00:15:29,051 That is Hercules' Life line. 277 00:15:29,528 --> 00:15:31,553 Another god can't kill him. 278 00:15:32,765 --> 00:15:35,166 And he's protected by Zeus. 279 00:15:35,234 --> 00:15:36,793 Oh, no more. 280 00:15:37,236 --> 00:15:39,830 He's sinned against the gods. 281 00:15:39,905 --> 00:15:42,397 He's killed a mortal in cold blood. 282 00:15:44,076 --> 00:15:45,168 ZEUS: Wait. 283 00:15:48,180 --> 00:15:49,238 Zeus. 284 00:15:49,315 --> 00:15:51,306 Who gave you permission? 285 00:15:51,383 --> 00:15:54,444 This has already been dealt with. The other gods have voted. 286 00:15:54,753 --> 00:15:56,744 And I wasn't informed? 287 00:15:56,822 --> 00:15:58,654 You were unreachable. 288 00:15:59,859 --> 00:16:02,157 Off on one of your dalliances, I suspect. 289 00:16:02,461 --> 00:16:05,920 I can't believe my son killed anyone in cold blood. 290 00:16:05,998 --> 00:16:07,159 He's gone mad. 291 00:16:08,267 --> 00:16:09,894 See for yourself. 292 00:16:10,469 --> 00:16:12,369 (GRUNTING) 293 00:16:23,415 --> 00:16:26,009 If he's guilty, he’ll be punished, 294 00:16:26,085 --> 00:16:27,917 but not bayou. 295 00:16:28,854 --> 00:16:30,447 Bring him in before the Olympians. 296 00:16:30,523 --> 00:16:34,585 Shouldn't he be tried among mortals now that he is one? Completely? 297 00:16:36,595 --> 00:16:40,156 Well, you'd better make sure he lives to see a fair trial. 298 00:16:42,034 --> 00:16:43,263 It's out of my hands. 299 00:16:43,769 --> 00:16:45,498 What if he refuses to give himself up? 300 00:16:46,372 --> 00:16:48,864 He's your son, you know how stubborn he can be. 301 00:17:12,698 --> 00:17:13,688 What are you going to do? 302 00:17:13,766 --> 00:17:17,134 I have to find the magistrate, tell him what happened. 303 00:17:20,439 --> 00:17:22,533 Herc, I don't think this is such a good idea. 304 00:17:22,608 --> 00:17:26,203 I mean, I’ve just come from town and they're forming a lynch mob. 305 00:17:26,278 --> 00:17:27,712 A lynch mob? What, for me? 306 00:17:27,780 --> 00:17:30,613 Yeah, I know you didn't kill her, but... 307 00:17:30,683 --> 00:17:31,912 Maybe I did. 308 00:17:31,984 --> 00:17:33,110 What? 309 00:17:35,220 --> 00:17:38,087 I'm not sure what happened in there. 310 00:17:38,157 --> 00:17:40,251 I've had these dreams and I keep seeing myself... 311 00:17:40,326 --> 00:17:41,316 MAN: There he is! 312 00:17:42,861 --> 00:17:43,851 There's the murderer! 313 00:17:43,929 --> 00:17:45,829 You better get out of here. MAN: He'll pay for what he's done! 314 00:17:45,898 --> 00:17:47,457 I'LL try and talk some sense into them. 315 00:17:47,533 --> 00:17:50,230 I'm not going to... Herc, you got to go! 316 00:17:53,238 --> 00:17:55,536 Okay, let's take it easy, fellows. 317 00:17:55,608 --> 00:17:57,440 Come on, let's think about this for a second. 318 00:17:57,509 --> 00:18:00,809 Out of the way, shorty. You can't defend the murderer! 319 00:18:01,513 --> 00:18:03,038 (MOB CLAMORING) 320 00:18:08,053 --> 00:18:09,043 Ha! Come on, come on! 321 00:18:09,688 --> 00:18:11,656 Come on, get up. Come on. 322 00:18:14,526 --> 00:18:15,994 (ALL YELLING) 323 00:18:17,096 --> 00:18:18,757 Yeah. Come on, come on. 324 00:18:25,838 --> 00:18:27,397 You are obstructing justice! 325 00:18:27,473 --> 00:18:28,463 Out of our way! 326 00:18:28,941 --> 00:18:31,410 Look, you can’t just hunt him down Like some common criminal. 327 00:18:31,477 --> 00:18:33,104 This is Hercules you're going after. 328 00:18:33,178 --> 00:18:35,146 I'm afraid he's not the Hercules we know. 329 00:18:35,648 --> 00:18:38,242 You saw with your own two eyes just Like we did. 330 00:18:38,984 --> 00:18:41,646 MAN: Hercules is a killer! 331 00:18:47,793 --> 00:18:49,454 Psst! Hercules, over here. 332 00:18:50,129 --> 00:18:51,119 Who are you? 333 00:18:51,196 --> 00:18:53,130 My name is Veklos. 334 00:18:53,198 --> 00:18:56,463 You might not remember, but you once saved my Life. 335 00:18:56,535 --> 00:18:58,162 You can hide in here. 336 00:18:58,237 --> 00:19:00,467 I've never hid from anything before in my Life. 337 00:19:00,539 --> 00:19:01,938 I'm not about to start now. 338 00:19:02,307 --> 00:19:05,174 Well, it was different then. You had... 339 00:19:07,012 --> 00:19:09,709 Look, those people are out for blood. 340 00:19:09,782 --> 00:19:11,511 Please, let me help you. 341 00:19:12,184 --> 00:19:14,050 Just until things settle down. 342 00:19:17,322 --> 00:19:18,346 Thanks. 343 00:19:18,424 --> 00:19:19,983 MAN: Let's check the marketplace. 344 00:19:20,826 --> 00:19:24,228 You saw the argument he had with his wife, his anger! 345 00:19:24,296 --> 00:19:26,128 Hercules is not himself at the moment. 346 00:19:26,198 --> 00:19:27,563 The gods could be behind this. 347 00:19:27,633 --> 00:19:30,500 That's my point. Maybe they've driven him mad. 348 00:19:30,569 --> 00:19:32,537 It doesn't matter who's responsible. 349 00:19:32,604 --> 00:19:34,333 He's become a danger to the community. 350 00:19:34,406 --> 00:19:36,306 Okay, I'm going with you. He'll listen to me. 351 00:19:36,375 --> 00:19:39,834 If I talk to him, I can maybe convince him to give himself up. 352 00:19:44,216 --> 00:19:46,412 You're taking a big chance helping me. 353 00:19:46,485 --> 00:19:47,543 They think I'm a murderer. 354 00:19:47,619 --> 00:19:48,780 MAN 1: Check all the houses! 355 00:19:48,854 --> 00:19:50,049 MAN 2: He's got to be around here somewhere! 356 00:19:50,122 --> 00:19:51,886 I don't know whether you are or not, 357 00:19:52,224 --> 00:19:54,852 I only know that once you helped me, 358 00:19:54,927 --> 00:19:56,417 I'd Like to return the favor. 359 00:19:56,495 --> 00:19:58,827 (BANGING ON DOOR) MAN 1: Open up. 360 00:20:02,101 --> 00:20:03,865 WOMAN: He's a murderer! 361 00:20:06,305 --> 00:20:09,036 We're looking for Hercules. Have you seen him? 362 00:20:09,108 --> 00:20:12,635 He ran by earlier, and then headed back toward the woods. 363 00:20:18,050 --> 00:20:19,575 WOMAN: Get him! 364 00:20:23,288 --> 00:20:24,949 Search everywhere! 365 00:20:26,058 --> 00:20:27,150 Keep searching. 366 00:20:27,226 --> 00:20:29,354 He couldn't have disappeared into thin air. 367 00:20:37,636 --> 00:20:38,694 Why? 368 00:20:46,245 --> 00:20:47,303 Why? 369 00:20:49,948 --> 00:20:52,974 With grief Like that, you couldn't have killed her. 370 00:20:57,055 --> 00:20:58,648 Thank you. 371 00:21:01,093 --> 00:21:03,061 I should get going. 372 00:21:03,128 --> 00:21:04,220 But you're safe here. 373 00:21:04,296 --> 00:21:06,094 I need to find out who killed my wife. 374 00:21:07,166 --> 00:21:08,463 Then go. 375 00:21:09,368 --> 00:21:10,392 But trust no one. 376 00:21:17,176 --> 00:21:20,544 We must search the town again. He can't have gone far. 377 00:21:25,117 --> 00:21:26,107 (CACKLES) 378 00:21:28,387 --> 00:21:29,877 There he goes! 379 00:21:34,059 --> 00:21:35,288 (EXCLAIMS JOYFULLY) 380 00:21:40,265 --> 00:21:42,495 AGITATOR: Come on, he went this way. 381 00:21:46,705 --> 00:21:48,002 (GRUNTS) 382 00:21:49,074 --> 00:21:50,599 We've got him now! 383 00:21:51,243 --> 00:21:52,802 (GRUNTING) 384 00:22:01,620 --> 00:22:02,815 (YELLS) 385 00:22:04,389 --> 00:22:07,359 MAN: He's wounded. Close in, men. Surround him! 386 00:22:07,426 --> 00:22:08,484 (YELLING) 387 00:22:16,969 --> 00:22:17,959 Hercules! 388 00:22:18,770 --> 00:22:19,760 What do you think you're doing? 389 00:22:22,441 --> 00:22:23,499 Hercules! 390 00:22:30,015 --> 00:22:32,006 (GRUNTING) 391 00:22:43,028 --> 00:22:44,655 (XENA ULULATING) 392 00:22:54,706 --> 00:22:55,730 MAN: It's Xena! 393 00:22:55,807 --> 00:22:57,741 It's the Warrior Princess! 394 00:23:04,116 --> 00:23:05,140 (ALL YELLING) 395 00:23:06,919 --> 00:23:08,250 (GRUNTING) 396 00:23:10,956 --> 00:23:11,946 (YELLS) 397 00:23:25,637 --> 00:23:27,105 (CACKLING) 398 00:24:00,806 --> 00:24:02,137 (PANTING) 399 00:24:04,743 --> 00:24:06,507 IOLAUS: He's in really bad shape. 400 00:24:06,578 --> 00:24:08,012 I've never seen him take a beating Like this. 401 00:24:08,080 --> 00:24:10,708 We need more water and bandages. Hurry. 402 00:24:12,517 --> 00:24:14,713 GABRIELLE: I'LL be right back. 403 00:24:15,253 --> 00:24:17,051 The bleeding stopped. 404 00:24:18,423 --> 00:24:20,448 His other shoulder is dislocated 405 00:24:20,525 --> 00:24:22,254 and he may have fractured his skull. 406 00:24:22,327 --> 00:24:23,761 He should not be moved. 407 00:24:24,296 --> 00:24:25,661 It's a good thing you came along when you did. 408 00:24:26,298 --> 00:24:27,732 I came as soon as I heard. 409 00:24:28,633 --> 00:24:30,032 Is it true? 410 00:24:30,669 --> 00:24:33,138 About him losing his powers? 411 00:24:33,205 --> 00:24:34,297 Yeah. 412 00:24:37,542 --> 00:24:39,567 He must love her very much. 413 00:24:40,645 --> 00:24:41,840 He did. 414 00:24:42,414 --> 00:24:43,404 Did? 415 00:24:44,116 --> 00:24:46,744 Serena, his wife, 416 00:24:48,220 --> 00:24:49,585 she's dead. 417 00:24:49,654 --> 00:24:51,816 And the townspeople think he did it. 418 00:24:51,890 --> 00:24:53,221 Serena. 419 00:24:54,159 --> 00:24:55,183 It's my fault. 420 00:24:56,294 --> 00:24:58,194 I'LL go help Gabrielle. 421 00:24:59,898 --> 00:25:00,922 I killed her. 422 00:25:03,668 --> 00:25:05,136 I killed her. 423 00:25:11,009 --> 00:25:13,808 Iolaus, are you okay? 424 00:25:13,879 --> 00:25:14,971 Yeah. 425 00:25:23,455 --> 00:25:25,219 Look, Iolaus. 426 00:25:26,358 --> 00:25:28,122 Hercules will be okay. Xena is... 427 00:25:28,193 --> 00:25:29,752 It's not that. 428 00:25:30,695 --> 00:25:31,685 What is it? 429 00:25:32,397 --> 00:25:35,196 Hercules thinks he may have killed Serena. 430 00:25:36,034 --> 00:25:41,871 I saw Hercules with a bloody knife in his hand over the body. 431 00:25:46,378 --> 00:25:48,244 I'm sorry about Serena. 432 00:25:49,247 --> 00:25:51,614 She was the most beautiful woman. 433 00:25:53,985 --> 00:25:57,444 I didn't think I could ever love anyone Like that again. 434 00:25:59,057 --> 00:26:00,650 I... It's all right. 435 00:26:02,060 --> 00:26:04,119 We're long past the time when we could've been together. 436 00:26:06,898 --> 00:26:07,956 Tell me about what happened. 437 00:26:12,104 --> 00:26:13,572 I'm not sure. 438 00:26:15,907 --> 00:26:18,899 When I woke up, she was... 439 00:26:20,612 --> 00:26:23,240 She was lying next to me. 440 00:26:23,315 --> 00:26:26,080 She was murdered in bed right next to you and you didn't wake up? 441 00:26:26,151 --> 00:26:27,346 It doesn't make sense. 442 00:26:27,419 --> 00:26:28,818 It wasn't Like any sleep I'd ever had. 443 00:26:30,155 --> 00:26:31,623 The dreams. 444 00:26:31,690 --> 00:26:32,885 What do you mean, Like nightmares? 445 00:26:32,958 --> 00:26:34,323 No. 446 00:26:34,392 --> 00:26:35,951 It was worse, it was violent. 447 00:26:36,261 --> 00:26:37,922 It was so violent. 448 00:26:41,299 --> 00:26:42,630 Like they were from the gods. 449 00:26:44,002 --> 00:26:45,299 Maybe they were. 450 00:26:45,370 --> 00:26:46,565 But why? 451 00:26:46,638 --> 00:26:48,629 I gave them my strength, I gave them what they asked for. 452 00:26:48,707 --> 00:26:52,337 And they're always known for keeping their promises, right? 453 00:26:56,715 --> 00:26:58,114 (GROANS) Hey. 454 00:26:59,217 --> 00:27:00,981 This smells of Ares. 455 00:27:01,887 --> 00:27:03,878 It's my fault. 456 00:27:03,955 --> 00:27:06,083 I never should've trusted him to keep his word. 457 00:27:06,158 --> 00:27:10,391 I need to find out what part Ares played in this and what part I played. 458 00:27:10,462 --> 00:27:11,725 You will. 459 00:27:12,998 --> 00:27:14,762 But get well. 460 00:27:16,468 --> 00:27:18,493 You still have time to figure this out. 461 00:27:29,281 --> 00:27:30,715 Xena. 462 00:27:30,782 --> 00:27:33,513 What? What's the matter? 463 00:27:33,585 --> 00:27:35,110 It's Iolaus. 464 00:27:35,187 --> 00:27:38,714 I've never seen him Like this before. He's confused, he's torn. 465 00:27:40,458 --> 00:27:42,449 I'LL go talk to him. 466 00:27:42,527 --> 00:27:43,790 Keep an eye on him. 467 00:27:43,862 --> 00:27:46,263 That head injury still worries me. 468 00:27:46,831 --> 00:27:48,128 What's in this goatskin? 469 00:27:48,200 --> 00:27:50,430 Hopefully something to save his Life. 470 00:27:56,541 --> 00:28:00,068 I never did thank you for taking care of Gabrielle. 471 00:28:00,145 --> 00:28:02,375 Thank you. 472 00:28:02,447 --> 00:28:04,711 She's worried about you, she says you seem upset. 473 00:28:05,183 --> 00:28:07,151 My best friend falls in love, 474 00:28:07,219 --> 00:28:08,653 breaks up our partnership, 475 00:28:08,720 --> 00:28:09,744 then his wife gets killed, 476 00:28:09,821 --> 00:28:10,811 and he's not sure he didn't do it. 477 00:28:10,889 --> 00:28:13,824 (SCOFFS) What's to be upset about, happens every day. 478 00:28:13,892 --> 00:28:16,827 Have you ever considered that the gods might be behind this, all of it? 479 00:28:16,895 --> 00:28:17,987 Yes, of course. 480 00:28:18,063 --> 00:28:21,089 So the gods are behind it or responsible for it, so what? 481 00:28:23,702 --> 00:28:25,466 What are you saying? 482 00:28:26,104 --> 00:28:29,472 I know Hercules. His sense of justice, sense of honor. 483 00:28:29,841 --> 00:28:32,867 If he thought there was a remote chance he killed Serena, 484 00:28:32,944 --> 00:28:34,571 he would turn himself in and spend the rest of his Life 485 00:28:34,646 --> 00:28:36,478 rotting in prison. 486 00:28:37,048 --> 00:28:39,073 Yes, he would. 487 00:28:39,150 --> 00:28:40,242 And? 488 00:28:41,686 --> 00:28:42,778 He'll be remembered throughout history 489 00:28:42,854 --> 00:28:45,619 not as a fighter for justice, but as a... 490 00:28:46,725 --> 00:28:48,591 As a wife killer. 491 00:28:48,660 --> 00:28:49,718 And then everything he stood for, 492 00:28:49,794 --> 00:28:52,229 everything he fought for, goes down the river, 493 00:28:52,297 --> 00:28:54,129 along with his reputation. 494 00:28:55,934 --> 00:28:57,902 He doesn't deserve that. 495 00:28:57,969 --> 00:28:59,494 No, he doesn't. 496 00:29:00,538 --> 00:29:03,064 So, what do you want to do about it? 497 00:29:03,141 --> 00:29:05,269 (CLICKS TONGUE) I don't know. 498 00:29:06,011 --> 00:29:09,072 But I've tried to think of something. 499 00:29:11,416 --> 00:29:14,647 I've even considered confessing to Serena's murder myself, 500 00:29:14,719 --> 00:29:17,416 to spare him the shame and humiliation of imprisonment. 501 00:29:17,489 --> 00:29:19,514 He'd never let you do that. 502 00:29:20,625 --> 00:29:22,354 I know. 503 00:29:22,427 --> 00:29:23,792 Unless... 504 00:29:26,898 --> 00:29:27,922 Unless what? 505 00:29:31,536 --> 00:29:32,867 Unless I kill him first. 506 00:29:33,738 --> 00:29:36,139 You haven't got the stomach for it. 507 00:29:36,875 --> 00:29:39,401 He's your best friend, you couldn't do it. 508 00:29:39,477 --> 00:29:40,467 And you could? 509 00:29:40,979 --> 00:29:42,504 If I had to. 510 00:29:43,415 --> 00:29:45,440 If there was no other way. 511 00:29:46,651 --> 00:29:50,144 I know you're confused, but the gods are at work here. 512 00:29:50,989 --> 00:29:53,981 All I'm asking is that you hear me out, then, 513 00:29:54,059 --> 00:29:56,687 you can do whatever you think is right. 514 00:30:17,115 --> 00:30:18,378 (YELLING) 515 00:30:24,589 --> 00:30:27,024 Hercules, it's all right. 516 00:30:27,092 --> 00:30:29,288 It's all right, just lie down. 517 00:30:29,561 --> 00:30:30,926 It's okay. 518 00:30:32,764 --> 00:30:34,493 (BREATHING HEAVILY) 519 00:30:35,600 --> 00:30:37,125 If I did it... 520 00:30:38,536 --> 00:30:40,664 I couldn't live with myself. 521 00:30:41,840 --> 00:30:44,036 I'LL get you some water, okay? 522 00:30:49,848 --> 00:30:51,338 (GROANS) 523 00:31:21,780 --> 00:31:23,043 Hercules? 524 00:31:24,749 --> 00:31:26,911 Gabrielle, where's Hercules? 525 00:31:26,985 --> 00:31:28,714 I don't know. 526 00:31:28,787 --> 00:31:30,221 I just went to get some water. 527 00:31:30,288 --> 00:31:33,485 I was afraid of this. He's gone to turn himself in. 528 00:31:33,858 --> 00:31:36,190 Xena, he took your sword. 529 00:31:36,461 --> 00:31:37,656 To fall on? 530 00:31:37,729 --> 00:31:39,857 No, he wouldn't do that. 531 00:31:39,931 --> 00:31:42,229 But he might want to do the next best thing, 532 00:31:42,300 --> 00:31:45,167 charge into overwhelming odds. 533 00:31:45,236 --> 00:31:46,635 And die a warrior’s death. 534 00:31:47,105 --> 00:31:48,971 We've got to stop him. 535 00:31:50,375 --> 00:31:52,605 I got to hand it to you, Strife. 536 00:31:52,677 --> 00:31:56,136 This has worked out better than I could ever have imagined. 537 00:31:56,614 --> 00:31:58,104 It's been fun. 538 00:31:58,917 --> 00:32:00,316 Fun is good. 539 00:32:01,486 --> 00:32:02,510 So is dead. 540 00:32:02,854 --> 00:32:03,878 (TWANGING) 541 00:32:03,955 --> 00:32:05,684 (IMITATES TWANGING) 542 00:32:18,803 --> 00:32:22,068 MAN: He's wounded. He must be holed up somewhere close. 543 00:32:22,140 --> 00:32:24,666 If you're looking for me, here I am. 544 00:32:25,977 --> 00:32:27,570 MAN: That's him. 545 00:32:31,049 --> 00:32:33,245 I wouldn't celebrate just yet. 546 00:32:35,286 --> 00:32:37,186 You got short memories. 547 00:32:38,490 --> 00:32:41,118 Stay back, unless you want more of what we gave you before. 548 00:32:41,192 --> 00:32:43,217 MAN: Better do as she says. 549 00:32:45,497 --> 00:32:46,726 Stop. 550 00:32:47,465 --> 00:32:49,832 Out of my way, Iolaus, I'm turning myself in. 551 00:32:49,901 --> 00:32:51,869 I can't let you do that, Hercules. 552 00:32:53,338 --> 00:32:55,170 Get out of my way. 553 00:32:56,841 --> 00:32:58,570 Look, you're not listening to reason. 554 00:32:58,643 --> 00:33:01,874 I'm warning you. Don't try to stop me from doing the right thing. 555 00:33:01,946 --> 00:33:05,314 The right thing is to go back with us until we find out who really killed Serena. 556 00:33:05,383 --> 00:33:08,011 We know who killed her! Now step aside! 557 00:33:08,086 --> 00:33:09,178 Put the sword down. 558 00:33:09,254 --> 00:33:10,380 (GRUNTING) 559 00:33:14,726 --> 00:33:16,524 (SQUISHING) (GROANING) 560 00:33:21,132 --> 00:33:23,328 You've killed me. 561 00:33:27,472 --> 00:33:29,270 No, I didn't mean to. 562 00:33:30,842 --> 00:33:34,176 No! Get up. Get up! 563 00:33:37,448 --> 00:33:38,938 (BOTH YELLING) 564 00:33:42,453 --> 00:33:43,477 (SQUISHING) 565 00:33:43,555 --> 00:33:44,886 (GROANING) 566 00:33:53,097 --> 00:33:54,565 You want to see some more blood? 567 00:33:57,135 --> 00:33:58,330 Bring it on. 568 00:33:58,403 --> 00:34:00,235 Well done, Xena. 569 00:34:01,973 --> 00:34:04,670 Ares, what are you doing here? 570 00:34:05,276 --> 00:34:07,472 Let's just say I have a vested interest in all of this. 571 00:34:09,147 --> 00:34:10,808 You planned all of this? 572 00:34:10,982 --> 00:34:12,848 One must keep amused. 573 00:34:13,751 --> 00:34:15,776 There is away to bring him back. 574 00:34:18,256 --> 00:34:22,318 Come back to me, where you belong. 575 00:34:22,393 --> 00:34:24,054 How'd you do it? 576 00:34:24,128 --> 00:34:27,962 How did you get someone so noble and so strong to kill his own wife? 577 00:34:28,800 --> 00:34:31,929 I think I'LL keep that my little secret. 578 00:34:32,003 --> 00:34:34,665 I think you're being a little too modest there, Uncle. 579 00:34:34,739 --> 00:34:36,571 (CLEARS THROAT) It was easy, you know. 580 00:34:36,641 --> 00:34:40,043 A little Morpheus induced sleep and I just, sort of, 581 00:34:40,111 --> 00:34:41,601 slipped on by. 582 00:34:43,581 --> 00:34:44,673 You killed her? 583 00:34:44,749 --> 00:34:46,376 Yes, Like I said, it was easy. 584 00:34:46,451 --> 00:34:47,919 What does it matter who killed her? 585 00:34:49,554 --> 00:34:53,252 Hercules is dead, and you're mine. 586 00:34:53,324 --> 00:34:55,088 It matters to me. 587 00:35:01,532 --> 00:35:02,727 The goatskin worked. 588 00:35:05,737 --> 00:35:07,000 (YELLING) 589 00:35:11,542 --> 00:35:13,101 (GRUNTING) 590 00:35:25,657 --> 00:35:26,852 Get up! 591 00:35:42,006 --> 00:35:43,132 Help. 592 00:35:43,207 --> 00:35:45,232 ARES: Fight him, you pathetic little fool. 593 00:35:45,643 --> 00:35:48,704 You're a god, use your powers! 594 00:35:56,487 --> 00:35:57,477 (SCREAMING) 595 00:35:59,991 --> 00:36:01,186 (YELLS) 596 00:36:11,002 --> 00:36:11,992 STRIFE: Take a hike. 597 00:36:15,239 --> 00:36:18,937 Even it up, Ares, give Hercules back his strength. 598 00:36:19,010 --> 00:36:22,002 No, I'm enjoying this too much. 599 00:36:35,393 --> 00:36:37,657 You reneged on your deal, Ares. 600 00:36:37,729 --> 00:36:40,221 You said if he gave up his powers, he'd be happily married. 601 00:36:40,298 --> 00:36:42,528 I Lied. So what? 602 00:36:43,534 --> 00:36:44,592 (LAUGHING) 603 00:36:49,774 --> 00:36:51,208 (CACKLING) 604 00:36:54,846 --> 00:36:57,247 Ares, you heard them, play fair. 605 00:37:22,006 --> 00:37:23,633 (HERCULES GRUNTS) 606 00:37:31,015 --> 00:37:32,278 Father. 607 00:37:35,753 --> 00:37:38,017 Strife, I'm back. 608 00:37:41,526 --> 00:37:42,687 (SCREAMING) 609 00:37:51,869 --> 00:37:53,394 (BOTH GRUNTING) 610 00:38:02,580 --> 00:38:04,708 (BREATHING HEAVILY) 611 00:38:25,336 --> 00:38:26,667 (LAUGHING) 612 00:38:52,396 --> 00:38:53,454 (CACKLING) 613 00:39:00,471 --> 00:39:03,463 Ares, this isn't over yet. 614 00:39:03,541 --> 00:39:05,805 No, it isn't. 615 00:39:05,877 --> 00:39:07,208 (LAUGHING) 616 00:39:15,887 --> 00:39:16,945 Zeus! 617 00:39:19,156 --> 00:39:20,248 Zeus! 618 00:39:21,525 --> 00:39:23,619 Don't you walk away from me. 619 00:39:25,229 --> 00:39:26,355 You handled yourself well. 620 00:39:27,732 --> 00:39:28,927 Is that all you have to say to me? 621 00:39:30,935 --> 00:39:33,267 You have a strange way of showing gratitude. 622 00:39:33,971 --> 00:39:35,029 For what? 623 00:39:35,106 --> 00:39:38,132 For saving you, for giving you back your powers. 624 00:39:40,645 --> 00:39:43,410 I would rather have Serena back. 625 00:39:43,681 --> 00:39:47,515 Son, you know I can't undo what the gods have done. 626 00:39:47,585 --> 00:39:49,383 I don't want to hear about the other gods. 627 00:39:50,221 --> 00:39:51,518 I mean, this is twice now 628 00:39:51,589 --> 00:39:53,956 you've turned your back on me and my family. 629 00:39:54,025 --> 00:39:56,926 It's not that easy. I have other responsibilities. 630 00:39:58,529 --> 00:40:01,328 Since when have you been responsible for anything? 631 00:40:01,899 --> 00:40:03,230 When? 632 00:40:03,301 --> 00:40:06,066 So, I don't even rate a "thank you." 633 00:40:08,639 --> 00:40:09,629 Thanks. 634 00:40:11,809 --> 00:40:15,404 But you're wrong if you think that’s going to change anything between us. 635 00:40:25,122 --> 00:40:26,385 You give good scream. 636 00:40:26,457 --> 00:40:29,290 (CHUCKLES) Well, let me show you something. 637 00:40:29,760 --> 00:40:30,750 Very nice. 638 00:40:30,828 --> 00:40:31,818 You cut it pretty close. 639 00:40:31,896 --> 00:40:33,421 Well, it had to Look real. 640 00:40:33,497 --> 00:40:35,261 Another couple of centimeters, it would've been real. 641 00:40:35,333 --> 00:40:37,097 Yes, well, it wasn't. 642 00:40:38,803 --> 00:40:40,703 Hercules? Don't ask. 643 00:40:42,473 --> 00:40:46,137 Hey, I'm glad you're okay. 644 00:40:46,210 --> 00:40:47,735 I'm not okay. 645 00:40:47,812 --> 00:40:50,873 Look, it isn't much consolation, 646 00:40:50,948 --> 00:40:52,677 but at least you know you didn't kill Serena. 647 00:40:52,750 --> 00:40:54,343 I did kill her. 648 00:40:54,418 --> 00:40:58,377 If I hadn't fallen in love and married her, she'd be alive today. 649 00:41:08,132 --> 00:41:10,533 (XENA SINGING IN ANCIENT LANGUAGE) 650 00:42:23,274 --> 00:42:25,971 You weren't long for this world, Serena. 651 00:42:27,778 --> 00:42:30,110 At least not in your mortal form. 652 00:42:31,515 --> 00:42:32,710 (SIGHS) 653 00:42:34,051 --> 00:42:36,782 But you made the most of your short Life. 654 00:42:41,459 --> 00:42:43,154 You loved 655 00:42:44,595 --> 00:42:46,927 and you were loved in return. 656 00:42:50,935 --> 00:42:54,496 That's the highest place a mortal can aspire to. 657 00:42:58,142 --> 00:42:59,610 And for that, 658 00:43:01,579 --> 00:43:03,547 I am eternally grateful. 659 00:43:09,453 --> 00:43:10,511 I... 660 00:43:13,190 --> 00:43:14,783 I will miss you. 661 00:43:15,960 --> 00:43:17,257 (EXHALES) 45762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.