All language subtitles for Hercules S03E14 - When a Man Loves a Woman1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 man: thanks, iolaus. make sure you get some for yourself. 2 00:00:09,109 --> 00:00:10,941 soldier 1: there must be away for us to take the golden hind. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,035 iolaus: here you go. 4 00:00:12,112 --> 00:00:14,740 the gold in those horns and hooves, it's worth a little risk. 5 00:00:14,814 --> 00:00:16,942 soldier 2: if you think going against the hind and ares 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,382 is a little risk, go ahead. 7 00:00:18,451 --> 00:00:20,044 i want no part of it. 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,212 move over, shorty! 9 00:00:22,122 --> 00:00:23,146 shorty? 10 00:00:23,223 --> 00:00:24,782 you're the one the hind shot. 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,189 soldier 1: looks familiar, doesn't he? 12 00:00:26,259 --> 00:00:27,988 yeah. yeah. go on. 13 00:00:28,061 --> 00:00:30,621 then he and hercules wailed on us. that's right. 14 00:00:30,697 --> 00:00:32,995 i think an apology's in order. 15 00:00:33,099 --> 00:00:34,999 soldier 1: uh-huh. let's hear it. make it quick. 16 00:00:35,068 --> 00:00:36,661 it's okay. i forgive you. 17 00:00:37,938 --> 00:00:40,669 no, guys, really. no hard feelings, huh? 18 00:00:41,474 --> 00:00:42,464 (groans) 19 00:00:42,542 --> 00:00:43,668 (screaming) 20 00:00:43,743 --> 00:00:45,302 (all grunting) 21 00:00:51,151 --> 00:00:52,516 (whooping) 22 00:00:54,521 --> 00:00:56,387 (soldiers mumbling) 23 00:00:57,524 --> 00:00:58,753 he said he forgives you. 24 00:00:58,825 --> 00:01:00,486 i'm a forgiving kind of guy. 25 00:01:00,560 --> 00:01:02,255 you see, i've known iolaus 26 00:01:02,329 --> 00:01:03,387 a long, long time. he has. 27 00:01:03,463 --> 00:01:05,955 and if he says he forgives you, well, he forgives you. 28 00:01:06,032 --> 00:01:07,090 see? 29 00:01:11,204 --> 00:01:12,672 (all groaning) 30 00:01:14,507 --> 00:01:16,407 (all grunting) 31 00:01:18,078 --> 00:01:20,012 (man yelling) 32 00:01:26,953 --> 00:01:28,182 oh, no! 33 00:01:30,323 --> 00:01:31,381 (all groaning) 34 00:01:31,458 --> 00:01:32,653 iolaus: take it easy! 35 00:01:32,726 --> 00:01:35,696 herc? is this really necessary? 36 00:01:35,829 --> 00:01:37,695 in a roundabout sort of way. 37 00:01:37,764 --> 00:01:38,993 (all groaning) 38 00:01:43,036 --> 00:01:44,333 sorry, iolaus. 39 00:01:45,939 --> 00:01:47,270 (screaming) 40 00:01:49,109 --> 00:01:50,406 (groaning) 41 00:01:51,244 --> 00:01:52,541 (grunts) 42 00:02:05,258 --> 00:02:06,726 (soldier screaming) 43 00:02:07,093 --> 00:02:08,720 (water splashing) 44 00:02:14,434 --> 00:02:15,959 (both groaning) 45 00:02:20,774 --> 00:02:22,299 (grunting) 46 00:02:24,411 --> 00:02:26,140 (screaming) 47 00:02:26,212 --> 00:02:27,475 (groaning) 48 00:02:27,881 --> 00:02:29,679 that's got to hurt. 49 00:02:29,749 --> 00:02:31,547 (grunting) 50 00:02:32,919 --> 00:02:35,115 iolaus! i've got him. 51 00:02:35,422 --> 00:02:36,821 oh, yeah. yeah. yeah. 52 00:02:37,724 --> 00:02:39,249 (soldier screaming) 53 00:02:39,325 --> 00:02:40,986 (water splashing) 54 00:02:41,961 --> 00:02:43,554 all's well that ends well. (chuckles) 55 00:02:43,630 --> 00:02:44,859 soldier: somebody help me! 56 00:02:44,931 --> 00:02:46,262 looks like your arm's good as new. 57 00:02:46,332 --> 00:02:47,424 yeah, thanks to serena. 58 00:02:47,500 --> 00:02:49,468 but two weeks rest is enough, i want to head to thessala. 59 00:02:49,536 --> 00:02:52,005 i'd like to stay a little longer. 60 00:02:52,072 --> 00:02:53,836 you still want to try and save the hind? forget it. 61 00:02:53,907 --> 00:02:55,068 she knows how to look after herself. 62 00:02:55,141 --> 00:02:57,439 it's more complicated than that. 63 00:02:59,312 --> 00:03:01,644 it's not the hind. it's serena. 64 00:03:01,715 --> 00:03:04,150 (chuckles) maybe both. 65 00:03:13,493 --> 00:03:16,554 both: we prepared food for the altar. 66 00:03:16,663 --> 00:03:17,892 strife! 67 00:03:19,899 --> 00:03:21,765 have you seen serena? 68 00:03:25,171 --> 00:03:26,730 yes, i have. 69 00:03:28,541 --> 00:03:29,667 and? 70 00:03:30,243 --> 00:03:32,871 hey, don't shoot the messenger, okay? 71 00:03:33,313 --> 00:03:36,180 i saw her with your brother, hercules. 72 00:03:36,883 --> 00:03:39,215 you as might as well face it, uncle. 73 00:03:39,285 --> 00:03:41,083 she's starting to play you like a flute. 74 00:03:41,154 --> 00:03:43,919 don't push it. she's devoted to me. 75 00:03:45,992 --> 00:03:49,553 yeah, well, so was your other star pupil, xena, remember? 76 00:03:50,497 --> 00:03:52,022 she left you standing. 77 00:03:52,098 --> 00:03:53,327 (scoffs) 78 00:03:53,500 --> 00:03:56,197 and guess what? hercules is doing it again. 79 00:03:56,269 --> 00:03:57,566 that was different. 80 00:03:57,670 --> 00:04:03,131 xena had a character flaw, a small speck of morality. he took advantage of it. 81 00:04:04,177 --> 00:04:06,908 no. serena is the golden hind. 82 00:04:06,980 --> 00:04:10,280 she owes me her life and i won't let her go. 83 00:04:11,017 --> 00:04:15,955 well, who would? if her blood will really kill a god, 84 00:04:18,992 --> 00:04:22,826 that means you've got the edge on all the gods in olympus. 85 00:04:24,397 --> 00:04:26,991 (laughing) i wonder if it's really true, though. 86 00:04:27,066 --> 00:04:29,330 don't even go there. 87 00:04:29,402 --> 00:04:32,667 i'm just curious, you know? i need something to do. 88 00:04:33,506 --> 00:04:36,806 a project i can use my talents on, get my teeth into. 89 00:04:37,410 --> 00:04:40,380 don't let curiosity lead you into ambition. 90 00:04:41,347 --> 00:04:43,372 you might not like where it takes you. 91 00:04:44,217 --> 00:04:46,151 for now, keep an eye on this 92 00:04:47,420 --> 00:04:49,889 situation with hercules and serena. 93 00:04:51,090 --> 00:04:52,683 you know i will. 94 00:04:53,626 --> 00:04:55,025 (giggles) 95 00:04:57,030 --> 00:04:58,191 (sighs) 96 00:04:58,264 --> 00:04:59,698 (clears throat) 97 00:05:16,850 --> 00:05:18,011 (leaves rustling) 98 00:05:18,084 --> 00:05:19,779 (footsteps approaching) 99 00:05:24,190 --> 00:05:25,214 oops. 100 00:05:25,291 --> 00:05:27,817 shoot first and ask questions later? 101 00:05:28,228 --> 00:05:30,219 it's my ares training. 102 00:05:30,296 --> 00:05:33,664 hmm, like i said, shoot first and ask questions later. 103 00:05:37,637 --> 00:05:40,163 (sighs) that is still a miracle to see. 104 00:05:40,240 --> 00:05:41,571 when you're the last of your kind, 105 00:05:41,641 --> 00:05:44,269 sometimes a little miracle helps to survive. 106 00:05:44,911 --> 00:05:46,970 i'm glad you've survived. 107 00:05:48,715 --> 00:05:49,910 i need to talk to you. 108 00:05:49,983 --> 00:05:51,144 i know. 109 00:05:51,985 --> 00:05:53,214 you've come to say goodbye. 110 00:05:53,286 --> 00:05:54,776 no. no. (chuckles) 111 00:05:54,854 --> 00:05:56,083 uh... 112 00:05:59,859 --> 00:06:03,796 i've come to ask you to marry me. 113 00:06:11,704 --> 00:06:14,696 narrator: this is the story of a time long ago, 114 00:06:14,774 --> 00:06:16,970 a time of myth and legend, 115 00:06:17,043 --> 00:06:19,740 when the ancient gods were petty and cruel 116 00:06:19,812 --> 00:06:22,713 and they plagued mankind with suffering. 117 00:06:22,782 --> 00:06:25,774 only one man dared to challenge their power. 118 00:06:26,386 --> 00:06:27,785 hercules. 119 00:06:28,955 --> 00:06:31,788 hercules possessed a strength the world had never seen, 120 00:06:31,858 --> 00:06:35,294 a strength surpassed only by the power of his heart. 121 00:06:35,361 --> 00:06:39,355 he journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, hera, 122 00:06:39,432 --> 00:06:42,333 the all-powerful queen of the gods. 123 00:06:42,535 --> 00:06:44,299 but wherever there was evil, 124 00:06:44,370 --> 00:06:46,600 wherever an innocent would suffer, 125 00:06:46,673 --> 00:06:49,370 there would be hercules. 126 00:06:49,976 --> 00:06:51,102 (screeching) 127 00:06:51,177 --> 00:06:52,235 (growling) 128 00:06:53,980 --> 00:06:55,607 (roaring) 129 00:07:06,893 --> 00:07:07,883 (all cheering) 130 00:07:19,272 --> 00:07:23,072 i am flattered that you would consider marriage for us, 131 00:07:24,477 --> 00:07:27,447 but it can never be and you know why. 132 00:07:27,780 --> 00:07:30,010 what i know is that i love you. 133 00:07:31,551 --> 00:07:35,044 and i love you, but i can't live in your world. 134 00:07:35,221 --> 00:07:38,122 when a mortal touches me, i turn into the hind. 135 00:07:38,191 --> 00:07:39,352 it would happen sooner or later. 136 00:07:39,425 --> 00:07:41,484 it can work, serena. we'll find away. 137 00:07:41,561 --> 00:07:43,723 well, that would be a miracle, but i belong to ares. 138 00:07:43,796 --> 00:07:45,821 no, you belong to yourself. 139 00:07:46,032 --> 00:07:47,124 no, he may have saved your life 140 00:07:47,200 --> 00:07:48,599 and taught you how to survive, 141 00:07:48,668 --> 00:07:50,227 but one life can't belong to another. 142 00:07:50,303 --> 00:07:51,634 look, i know how you feel about him. 143 00:07:51,704 --> 00:07:53,035 he's told me of your jealousy. 144 00:07:53,106 --> 00:07:56,007 (scoffs) i am not jealous of him. 145 00:07:56,843 --> 00:08:00,006 i resent him, yes, because he's the god of war. 146 00:08:00,980 --> 00:08:02,675 serena, you can't believe everything he tells you. 147 00:08:02,749 --> 00:08:03,841 why would he lie to me? 148 00:08:03,916 --> 00:08:05,611 because he's ares. 149 00:08:06,486 --> 00:08:07,954 he is using you. 150 00:08:08,921 --> 00:08:11,686 with your blood, you're his weapon against all the other gods. 151 00:08:11,758 --> 00:08:13,055 look, i know what he is, 152 00:08:13,126 --> 00:08:14,992 but without him, i wouldn't even be here. 153 00:08:15,061 --> 00:08:16,290 fine. 154 00:08:18,564 --> 00:08:21,693 then tell him, "thank you very much," 155 00:08:22,602 --> 00:08:23,797 and marry me. 156 00:08:23,870 --> 00:08:24,928 i can't... no. 157 00:08:27,707 --> 00:08:29,175 yes, you can. 158 00:08:30,877 --> 00:08:32,436 yes, you can. 159 00:08:38,518 --> 00:08:40,850 man: excuse me, i'm looking for a guy named hercules? where's hercules? 160 00:08:40,920 --> 00:08:43,389 he said he'd be here, he’ll be here. 161 00:08:43,456 --> 00:08:45,390 well, come on. let's try and hoist it anyway. 162 00:08:45,458 --> 00:08:47,586 maybe we can surprise him. 163 00:08:49,095 --> 00:08:50,859 okay, pull! 164 00:08:51,297 --> 00:08:52,492 (both grunting) 165 00:08:52,565 --> 00:08:53,760 man: this thing weighs a ton! 166 00:08:53,833 --> 00:08:54,857 come on, get your backs into it. 167 00:08:54,934 --> 00:08:57,301 stand back, loda. they're raising the tank. we need the water. 168 00:08:57,370 --> 00:09:02,308 excuse me. excuse me. have you seen a guy named hercules? 169 00:09:02,375 --> 00:09:07,370 he's got his partner, uh, ebol... eyeball... or what’s-his-name? 170 00:09:07,447 --> 00:09:09,381 (grunting) yeah, that would be me. 171 00:09:09,449 --> 00:09:11,110 you're hercules? you're hercules? (both grunting) 172 00:09:11,184 --> 00:09:14,051 i thought you'd be, uh, taller. 173 00:09:14,120 --> 00:09:16,054 no, i'm what's-his-name. 174 00:09:16,122 --> 00:09:19,615 oh. well, i am, of course, joxer the magnificent. 175 00:09:19,692 --> 00:09:20,989 (grunting) oh, joxer the magnificent! 176 00:09:21,060 --> 00:09:23,085 yeah. never heard of you. 177 00:09:23,629 --> 00:09:26,098 does the name xena mean anything to you? 178 00:09:26,165 --> 00:09:28,099 oh, yeah. yeah, her i know. 179 00:09:28,167 --> 00:09:33,003 well, you're only looking at her mentor, master and former trainer. 180 00:09:33,072 --> 00:09:34,938 (grunting) i wish i was looking at you on the end of this rope, 181 00:09:35,007 --> 00:09:36,998 helping, pulling and not talking. 182 00:09:37,076 --> 00:09:39,204 oh, oh, right. well, you know, 183 00:09:39,278 --> 00:09:41,940 i figured xena's kind of slow 184 00:09:42,014 --> 00:09:44,540 and i figured herc's a little more my speed, you know? 185 00:09:44,617 --> 00:09:45,846 (screaming) 186 00:09:45,918 --> 00:09:47,818 man: what an idiot! 187 00:09:47,887 --> 00:09:49,377 the magnificent. 188 00:09:55,228 --> 00:09:57,196 what am i to do with you? 189 00:09:57,263 --> 00:09:59,129 have i disappointed the great ares? 190 00:09:59,198 --> 00:10:01,895 no, no, i'm actually quite pleased. 191 00:10:02,702 --> 00:10:04,363 i saw the way you handled hercules, 192 00:10:04,437 --> 00:10:08,305 refusing his proposal without saying no, stringing him along. 193 00:10:08,508 --> 00:10:10,340 it just made my day. 194 00:10:11,344 --> 00:10:15,281 i didn't say no, because i wasn't sure of my feelings. 195 00:10:16,215 --> 00:10:17,478 now, i am. 196 00:10:19,152 --> 00:10:20,551 well, good. 197 00:10:22,455 --> 00:10:25,083 good. and now that that's over, 198 00:10:27,393 --> 00:10:29,794 you and i... 199 00:10:30,863 --> 00:10:32,763 oh, i have such plans. 200 00:10:33,232 --> 00:10:34,393 no. 201 00:10:35,968 --> 00:10:38,437 i've come to ask you for my freedom. 202 00:10:40,640 --> 00:10:43,837 you really know how to make the moment, don't you? 203 00:10:47,013 --> 00:10:50,108 supposing i'm not in the mood to give it to you. 204 00:10:51,384 --> 00:10:53,011 then i'll take it. 205 00:10:56,455 --> 00:10:58,082 you know i can. 206 00:10:58,691 --> 00:11:00,682 and i could do the same. 207 00:11:00,793 --> 00:11:02,454 i could take you. 208 00:11:03,563 --> 00:11:07,193 your anger excites me. the possibilities, the two of us... 209 00:11:08,868 --> 00:11:10,962 you're not making this easy. 210 00:11:11,637 --> 00:11:13,731 then i have your permission? 211 00:11:14,774 --> 00:11:17,869 well, iet's just say, i'll give you a little leeway, 212 00:11:17,944 --> 00:11:19,742 a little personal time so you can find out 213 00:11:19,812 --> 00:11:22,804 how boring my brother, hercules, really is. 214 00:11:29,822 --> 00:11:31,221 i will always be grateful. 215 00:11:31,290 --> 00:11:32,951 don't be tiresome. 216 00:11:39,398 --> 00:11:41,992 maybe it's just me, i'm sure it is, 217 00:11:42,902 --> 00:11:47,237 but you give her permission to hang with hercules? 218 00:11:48,307 --> 00:11:50,969 you misunderstand my gift to my brother. 219 00:11:51,043 --> 00:11:54,172 you ever hear of the trojan horse? 220 00:11:54,247 --> 00:11:57,046 (both laughing) 221 00:11:59,051 --> 00:12:01,577 man: we can do it. here we go. 222 00:12:01,988 --> 00:12:03,478 (men grunting) 223 00:12:08,494 --> 00:12:09,893 come on, you guys, pull! 224 00:12:09,996 --> 00:12:11,862 (grunting continues) 225 00:12:12,465 --> 00:12:14,559 there, see? it's 'cause i'm using both hands. 226 00:12:14,634 --> 00:12:16,068 so am i. 227 00:12:18,838 --> 00:12:20,533 that's incredible! 228 00:12:21,107 --> 00:12:22,336 i know i'm late. 229 00:12:22,408 --> 00:12:24,809 no, no, no, no. you're not late. we were just warming up. 230 00:12:24,877 --> 00:12:26,003 yeah. 231 00:12:26,078 --> 00:12:27,773 what is the matter with you? 232 00:12:27,980 --> 00:12:29,209 nothing. 233 00:12:29,282 --> 00:12:30,977 ah! serena, isn't it? (sighs) 234 00:12:31,050 --> 00:12:33,781 i know that face. that's the face of a man with woman trouble. 235 00:12:33,853 --> 00:12:35,184 well, never mind, she'll come back. 236 00:12:35,254 --> 00:12:36,881 let's just finish this and get out of here. 237 00:12:36,956 --> 00:12:38,014 hey, listen, can you tell me 238 00:12:38,090 --> 00:12:39,489 when this guy, hercules, is gonna get here? 239 00:12:39,558 --> 00:12:40,889 'cause my hands are getting callused. 240 00:12:40,960 --> 00:12:43,224 uh, that would be him. 241 00:12:43,296 --> 00:12:45,355 that's hercules? mmm-mmm. 242 00:12:45,431 --> 00:12:47,991 i thought he'd be a little stronger. 243 00:12:49,869 --> 00:12:51,200 (scoffs) 244 00:12:52,471 --> 00:12:53,836 boy: catch. 245 00:12:55,007 --> 00:12:56,202 (children laughing) 246 00:12:56,942 --> 00:12:57,966 serena. 247 00:12:58,044 --> 00:13:00,240 see? i told you she'd come back. (whistling) 248 00:13:00,313 --> 00:13:02,338 hey, excuse me. 249 00:13:03,716 --> 00:13:04,808 excuse me. 250 00:13:04,884 --> 00:13:06,181 (grunting) 251 00:13:09,055 --> 00:13:10,079 got it? 252 00:13:10,156 --> 00:13:11,282 yeah. 253 00:13:12,291 --> 00:13:14,419 kick it to me. kick it to me. 254 00:13:14,760 --> 00:13:15,955 hercules: serena! 255 00:13:16,028 --> 00:13:17,018 oh! 256 00:13:18,064 --> 00:13:19,657 uh, that's a nice catch. 257 00:13:19,732 --> 00:13:20,995 (laughs) you, too. 258 00:13:21,067 --> 00:13:23,058 thank you. you're welcome. 259 00:13:24,136 --> 00:13:25,831 serena: oh, they're having so much fun. 260 00:13:25,905 --> 00:13:27,100 hercules: yeah. 261 00:13:27,173 --> 00:13:28,902 i always wondered what it'd be like in the village. 262 00:13:28,974 --> 00:13:31,739 you know, people living their lives. 263 00:13:31,811 --> 00:13:32,869 i like it here. 264 00:13:32,945 --> 00:13:35,937 hmm. yeah, it's dangerous for you to come here. 265 00:13:36,315 --> 00:13:38,579 i thought it was worth the risk. 266 00:13:40,686 --> 00:13:42,313 right. of course. 267 00:13:44,123 --> 00:13:45,613 i wish i could change your mind. 268 00:13:45,691 --> 00:13:47,125 you can't. 269 00:13:47,760 --> 00:13:50,161 i, uh, had to give that back to you, 270 00:13:50,229 --> 00:13:52,630 so you could give it to me at our wedding. 271 00:13:58,471 --> 00:13:59,996 (laughs) 272 00:14:01,774 --> 00:14:03,674 you mean yes? 273 00:14:05,678 --> 00:14:06,736 yes? 274 00:14:07,213 --> 00:14:08,703 (hercules laughing) 275 00:14:09,482 --> 00:14:11,143 isn't that sweet? 276 00:14:14,787 --> 00:14:16,516 (creaking) 277 00:14:17,423 --> 00:14:18,515 oh! 278 00:14:18,924 --> 00:14:20,688 oh, oh, oh, uh... (clears throat) 279 00:14:23,829 --> 00:14:25,092 hercules. 280 00:14:26,132 --> 00:14:28,430 oh, yeah, that's iolaus. 281 00:14:28,701 --> 00:14:29,896 uh... 282 00:14:30,403 --> 00:14:31,871 i'll be right back, okay? (laughs) 283 00:14:31,937 --> 00:14:33,063 iolaus: hercules! 284 00:14:33,139 --> 00:14:34,436 now, you did say "yes," right? 285 00:14:34,507 --> 00:14:35,565 yes. 286 00:14:35,641 --> 00:14:38,303 uh, you know, when you're ready, but now would be good. 287 00:14:38,377 --> 00:14:39,845 (creaking continues) 288 00:14:40,579 --> 00:14:41,842 this is so cool. 289 00:14:41,914 --> 00:14:43,211 hercules! 290 00:14:43,282 --> 00:14:44,750 (creaking continues) 291 00:14:45,885 --> 00:14:47,011 she said "yes." 292 00:14:47,086 --> 00:14:48,110 (grunting) i told you it'd work out... 293 00:14:48,187 --> 00:14:49,211 what do you mean, she said "yes"? 294 00:14:49,288 --> 00:14:50,517 well, she... (rope snapping) 295 00:14:51,290 --> 00:14:53,520 (whirring) 296 00:14:54,193 --> 00:14:55,354 (grunts) 297 00:14:55,428 --> 00:14:57,055 (screaming) 298 00:14:59,198 --> 00:15:01,394 woman: help him! man: get a ladder. 299 00:15:02,668 --> 00:15:04,932 come on, get a ladder in here quick! 300 00:15:05,004 --> 00:15:06,631 (choking) 301 00:15:09,141 --> 00:15:10,802 (people murmuring) 302 00:15:10,876 --> 00:15:13,345 okay, folks. just back on up. 303 00:15:13,412 --> 00:15:14,937 listen, this is no place for a lady. 304 00:15:15,014 --> 00:15:16,641 i'm a friend of hercules. 305 00:15:16,715 --> 00:15:18,376 you're a friend of hercules. 306 00:15:18,451 --> 00:15:20,613 yeah, everyone's a friend of the big fellow's. 307 00:15:20,686 --> 00:15:22,245 well, look, we're all very busy here. 308 00:15:22,321 --> 00:15:24,449 so, folks, if you please, just back on up. 309 00:15:24,523 --> 00:15:26,048 and, well, please, just step... 310 00:15:26,125 --> 00:15:27,650 no! 311 00:15:30,529 --> 00:15:31,860 (people clamoring) 312 00:15:31,931 --> 00:15:33,092 serena? 313 00:15:33,165 --> 00:15:35,361 (people speaking indistinctly) 314 00:15:37,102 --> 00:15:38,831 (people gasping) 315 00:15:38,904 --> 00:15:40,133 woman: it's the hind. 316 00:15:40,206 --> 00:15:41,605 no, herc, wait, wait, wait! 317 00:15:41,674 --> 00:15:43,403 (choking) 318 00:15:44,477 --> 00:15:47,105 it's the hind! kill her! 319 00:15:47,713 --> 00:15:48,908 man: kill her before she kills us! 320 00:15:48,981 --> 00:15:50,745 (people screaming) 321 00:15:51,717 --> 00:15:53,151 leave her alone! 322 00:15:53,385 --> 00:15:54,443 (grunting) 323 00:15:59,091 --> 00:16:01,287 (people shouting) 324 00:16:02,962 --> 00:16:04,396 (snorts) 325 00:16:05,397 --> 00:16:07,957 serena! hey! come on. 326 00:16:08,033 --> 00:16:10,365 man: get her! be careful. 327 00:16:13,239 --> 00:16:14,900 (growling) 328 00:16:16,642 --> 00:16:17,905 (yelling) 329 00:16:18,511 --> 00:16:19,808 (groans) 330 00:16:21,847 --> 00:16:22,871 (people cheering) 331 00:16:22,948 --> 00:16:24,416 man: come on! 332 00:16:25,117 --> 00:16:27,017 (people shouting) 333 00:16:28,153 --> 00:16:29,882 hurry up! get up there! 334 00:16:32,591 --> 00:16:34,650 hercules: leave her alone! 335 00:16:38,764 --> 00:16:40,095 that's better. 336 00:16:40,165 --> 00:16:41,223 i got him. 337 00:16:41,300 --> 00:16:43,166 okay, okay. go, go, go! 338 00:16:45,905 --> 00:16:47,566 hercules: serena, i'm coming! 339 00:16:48,974 --> 00:16:50,271 (grunts) 340 00:16:50,943 --> 00:16:52,104 (yells) 341 00:16:55,180 --> 00:16:56,841 (people exclaiming) 342 00:16:57,383 --> 00:16:58,612 easy. 343 00:17:00,753 --> 00:17:02,278 (screaming) 344 00:17:03,289 --> 00:17:04,450 back off! 345 00:17:04,523 --> 00:17:06,048 (people gasping) 346 00:17:07,393 --> 00:17:09,225 (both screaming) 347 00:17:13,098 --> 00:17:15,123 (serena panting) 348 00:17:16,302 --> 00:17:19,033 if anyone wants to hurt her, they have to go through me. 349 00:17:19,104 --> 00:17:20,503 and me. 350 00:17:22,207 --> 00:17:24,733 and me, your worst nightmare. 351 00:17:24,810 --> 00:17:27,336 don't worry, fellows. i'll take care of the crowd. 352 00:17:27,413 --> 00:17:29,472 everyone stand back. it's all right, serena, it's over. 353 00:17:29,548 --> 00:17:31,676 no, this is impossible. 354 00:17:31,750 --> 00:17:33,115 joxer: go home now. 355 00:17:33,185 --> 00:17:37,122 joxer the magnificent has everything under control. 356 00:17:37,189 --> 00:17:38,714 thanks for standing by me. 357 00:17:38,791 --> 00:17:40,657 hey, we're friends, we don't need to thank each other. 358 00:17:40,726 --> 00:17:42,353 yeah. you better go. 359 00:17:50,603 --> 00:17:51,934 well... 360 00:17:55,007 --> 00:17:57,203 (inaudible) 361 00:18:29,675 --> 00:18:31,165 find serena? 362 00:18:31,377 --> 00:18:33,505 yeah. yeah, she's safe. 363 00:18:35,581 --> 00:18:37,572 what happened back there? 364 00:18:38,283 --> 00:18:39,409 well... 365 00:18:39,752 --> 00:18:43,017 when a mortal touches her, she becomes the hind. 366 00:18:44,556 --> 00:18:46,354 how does she get back? 367 00:18:47,593 --> 00:18:52,531 when the shock wears off, when she calms down, she can change at will. 368 00:18:54,366 --> 00:18:56,494 well, thanks for telling me earlier. 369 00:18:56,568 --> 00:19:00,027 iolaus, i meant to. but i wanted you to get to know her first. 370 00:19:00,105 --> 00:19:01,231 okay. 371 00:19:02,708 --> 00:19:04,904 so it's serious? 372 00:19:06,078 --> 00:19:07,239 yeah. 373 00:19:09,214 --> 00:19:13,310 and before when you said that she said "yes"... 374 00:19:14,953 --> 00:19:16,819 we're gonna get married. 375 00:19:16,889 --> 00:19:18,288 (chuckles) 376 00:19:20,426 --> 00:19:21,985 you know, um, 377 00:19:22,828 --> 00:19:24,853 if you're happy, i'm happy about it. 378 00:19:25,464 --> 00:19:27,489 i'm glad you found someone. 379 00:19:28,267 --> 00:19:29,291 but? 380 00:19:29,368 --> 00:19:31,063 she belongs to ares. 381 00:19:31,136 --> 00:19:32,570 no. did. 382 00:19:33,939 --> 00:19:35,930 we belong with each other now. 383 00:19:36,008 --> 00:19:37,134 okay. 384 00:19:39,244 --> 00:19:43,909 well, let me ask you a question, as your friend. 385 00:19:46,118 --> 00:19:47,813 in all of this, 386 00:19:48,787 --> 00:19:51,813 have you thought about what it is that you do? 387 00:19:51,890 --> 00:19:53,255 that we do? 388 00:19:54,860 --> 00:19:57,227 yeah. i mean, nothing's changed. 389 00:19:57,996 --> 00:20:00,465 we'll still be a team doing the same things. 390 00:20:00,532 --> 00:20:03,729 it worked before. when i was with deianeira, we... 391 00:20:04,436 --> 00:20:05,562 what? 392 00:20:06,839 --> 00:20:08,329 deianeira, i... 393 00:20:09,808 --> 00:20:11,333 i need to go to the other side and tell her. 394 00:20:11,410 --> 00:20:12,605 oh, come on. you know how dangerous that... 395 00:20:12,678 --> 00:20:14,612 she deserves to know. 396 00:20:15,814 --> 00:20:18,112 and i'll be fine. it's just... 397 00:20:20,152 --> 00:20:21,950 when i get back, 398 00:20:22,020 --> 00:20:23,784 i want you to be the best man at the wedding. 399 00:20:23,856 --> 00:20:25,346 oh, hercules... 400 00:20:30,395 --> 00:20:34,161 look, you getting married, it does change things. 401 00:20:36,034 --> 00:20:39,993 yeah, i should be your best man, but if i'm honest, 402 00:20:42,040 --> 00:20:44,236 i have a bad feeling about it. 403 00:20:44,543 --> 00:20:46,307 and i don't think... 404 00:20:50,949 --> 00:20:53,111 i'm gonna go on to thessala. 405 00:20:56,488 --> 00:20:57,546 oh. 406 00:21:01,126 --> 00:21:03,561 well, i hope you’ll reconsider. 407 00:21:06,698 --> 00:21:07,824 yeah. 408 00:21:21,747 --> 00:21:23,010 this is it. 409 00:21:24,383 --> 00:21:25,680 the entrance to the other side? 410 00:21:25,751 --> 00:21:26,912 yeah. 411 00:21:28,520 --> 00:21:31,046 (deep sigh) i'm worried for you. 412 00:21:31,490 --> 00:21:32,980 it'll be okay. 413 00:21:33,725 --> 00:21:35,887 look, i know this is the right thing for you to do, 414 00:21:35,961 --> 00:21:37,520 but what if... 415 00:21:38,197 --> 00:21:40,962 what if when you see deianeira and the kids, you decide to stay? 416 00:21:41,166 --> 00:21:42,361 i won't. 417 00:21:42,968 --> 00:21:44,527 i can't live in their world. 418 00:21:44,603 --> 00:21:46,765 and they can't live in mine. 419 00:21:50,275 --> 00:21:51,970 please be careful. 420 00:21:52,044 --> 00:21:53,637 (both chuckling) 421 00:21:54,379 --> 00:21:58,907 i love you, serena. nothing can keep me from coming back to you. 422 00:22:00,252 --> 00:22:01,583 i promise. 423 00:22:18,170 --> 00:22:21,663 hades? hades? 424 00:22:29,648 --> 00:22:32,083 hades, this isn't the eiysian fields. 425 00:22:33,785 --> 00:22:35,753 (metallic clanking) 426 00:22:35,821 --> 00:22:37,653 you call this an omelet pan? 427 00:22:37,723 --> 00:22:39,953 for what, mice eggs? 428 00:22:40,025 --> 00:22:43,393 you! we heard the hind was here in the village. 429 00:22:44,029 --> 00:22:46,293 yeah, road block, where were you? 430 00:22:46,365 --> 00:22:48,527 i was the one who saved the girl from the mob. 431 00:22:48,600 --> 00:22:49,863 (laughing) 432 00:22:49,935 --> 00:22:51,266 oops. 433 00:22:52,638 --> 00:22:54,106 where is she? 434 00:22:54,373 --> 00:22:57,809 listen, you don't know who you're dealing with, and... 435 00:22:57,910 --> 00:22:58,900 (groans) 436 00:22:58,977 --> 00:23:01,071 didn't anyone ever tell you not to chew on your socks? 437 00:23:02,114 --> 00:23:03,741 (screaming) 438 00:23:03,815 --> 00:23:05,249 man 1: yeah! he deserved it. 439 00:23:05,317 --> 00:23:06,910 man 2: good one. 440 00:23:07,552 --> 00:23:09,179 iolaus: leave him alone. 441 00:23:09,254 --> 00:23:11,222 huh? look who’s back. 442 00:23:12,090 --> 00:23:15,116 you don't have your partner with you this time. 443 00:23:15,861 --> 00:23:17,829 man: not anymore, does he? 444 00:23:17,896 --> 00:23:19,386 i don't need hercules. 445 00:23:19,464 --> 00:23:22,559 joxer: (muffled) because i'm here. joxer the magnificent! 446 00:23:22,634 --> 00:23:24,295 (mumbling) 447 00:23:27,372 --> 00:23:28,567 joxer: geez! 448 00:23:28,674 --> 00:23:30,233 (grunting) 449 00:23:32,811 --> 00:23:33,801 (groans) 450 00:23:36,014 --> 00:23:37,413 man: come on. 451 00:23:41,586 --> 00:23:42,747 (shouting) 452 00:23:43,088 --> 00:23:44,146 (growls) 453 00:23:46,758 --> 00:23:48,192 (grunting) 454 00:23:48,327 --> 00:23:50,489 (muffled shouting) 455 00:23:51,563 --> 00:23:53,361 joxer: (muffled) listen, you... 456 00:23:56,335 --> 00:23:57,427 (grunting) 457 00:24:02,874 --> 00:24:04,205 (groaning) 458 00:24:11,516 --> 00:24:12,915 (groaning) 459 00:24:17,389 --> 00:24:19,380 joxer: (muffled) i'll take you on one at a time 460 00:24:19,458 --> 00:24:21,392 or all of you at once, 'cause i... 461 00:24:24,029 --> 00:24:25,622 get me out of this. 462 00:24:27,299 --> 00:24:28,767 oh, you. 463 00:24:29,668 --> 00:24:32,660 good. good. my plan worked perfectly. 464 00:24:33,238 --> 00:24:36,208 yeah. yeah. you're quite a boxer, joxer. 465 00:24:36,875 --> 00:24:38,707 thanks, iolaus, i... 466 00:24:40,746 --> 00:24:41,975 i'll tell you another story 467 00:24:42,047 --> 00:24:43,310 about your father, all right? 468 00:24:43,382 --> 00:24:44,577 there was the time... 469 00:24:44,649 --> 00:24:46,310 (speaking indistinctly) 470 00:24:52,391 --> 00:24:53,756 hey, come on! come here, boy! 471 00:24:53,825 --> 00:24:55,315 (barking) 472 00:24:55,527 --> 00:24:57,461 (laughing) 473 00:24:57,996 --> 00:24:59,191 dad's here! 474 00:24:59,264 --> 00:25:00,754 ilea: daddy, you're home! 475 00:25:00,832 --> 00:25:02,664 oh, yes, i am. 476 00:25:03,568 --> 00:25:05,969 this is so weird. i thought about you this morning. 477 00:25:06,038 --> 00:25:08,405 i knew you were gonna be here today. oh! 478 00:25:08,907 --> 00:25:10,306 i missed you. 479 00:25:10,375 --> 00:25:11,672 me, too. 480 00:25:12,677 --> 00:25:13,701 where's aeson? 481 00:25:13,779 --> 00:25:14,837 he's down by the creek. 482 00:25:14,913 --> 00:25:17,177 well, go tell him that his father's here. 483 00:25:17,682 --> 00:25:19,650 (dog barking) 484 00:25:23,822 --> 00:25:24,812 (laughing) um... 485 00:25:24,890 --> 00:25:25,880 (laughs nervously) 486 00:25:29,027 --> 00:25:30,358 is something wrong? 487 00:25:30,429 --> 00:25:31,897 no, no, nothing's wrong. 488 00:25:33,165 --> 00:25:34,894 uh, i have to tell you something. 489 00:25:34,966 --> 00:25:37,298 well, you know you can tell me anything. what is it? 490 00:25:37,369 --> 00:25:38,530 i know, i, uh... 491 00:25:38,603 --> 00:25:39,798 what? 492 00:25:39,905 --> 00:25:42,738 i just didn't think it would be this hard. 493 00:25:45,444 --> 00:25:46,673 uh... 494 00:25:47,045 --> 00:25:48,809 i've fallen in love. 495 00:25:53,218 --> 00:25:55,016 deianeira, i... klonus: help! mom! dad! 496 00:25:55,087 --> 00:25:56,111 what is it? 497 00:25:56,188 --> 00:25:58,680 aeson's gone. someone took him. 498 00:25:58,757 --> 00:26:00,816 aeson. i'll be back. i'll find him. 499 00:26:00,892 --> 00:26:02,724 i'll be right back. 500 00:26:08,366 --> 00:26:09,731 aeson! 501 00:26:17,742 --> 00:26:19,005 aeson? 502 00:26:19,778 --> 00:26:21,712 aeson? leave me alone. 503 00:26:23,281 --> 00:26:25,943 what? i'm not going anywhere with you. 504 00:26:26,017 --> 00:26:27,075 aeson? 505 00:26:27,152 --> 00:26:28,642 you don't care about me. 506 00:26:28,720 --> 00:26:30,119 you don't care about any of us. 507 00:26:30,188 --> 00:26:33,249 you never did. we wouldn't have died, if you cared. 508 00:26:33,325 --> 00:26:36,625 don't say that. i love all of you very much. 509 00:26:36,695 --> 00:26:38,493 right. you love us enough to go 510 00:26:38,563 --> 00:26:39,928 and marry somebody else. 511 00:26:42,801 --> 00:26:45,065 who filled your mind with these terrible thoughts? 512 00:26:45,137 --> 00:26:48,596 you did. i hate you! 513 00:26:48,707 --> 00:26:50,334 i want to kill you. 514 00:26:56,681 --> 00:26:58,240 why are you saying these things? 515 00:26:58,450 --> 00:27:00,179 i would do anything for you. 516 00:27:00,252 --> 00:27:04,519 would you? i wonder. would you give up serena? 517 00:27:05,190 --> 00:27:06,180 (grunts) 518 00:27:09,194 --> 00:27:10,628 how do you know about serena? 519 00:27:10,695 --> 00:27:12,288 never mind. i know. 520 00:27:15,000 --> 00:27:16,434 you're not my son. 521 00:27:22,574 --> 00:27:23,666 strife. 522 00:27:23,742 --> 00:27:26,370 and uncle ares said you weren't with it. 523 00:27:32,384 --> 00:27:33,408 aeson? 524 00:27:34,252 --> 00:27:36,050 aeson: dad, help me! 525 00:27:40,125 --> 00:27:41,456 i'm over here. 526 00:27:42,727 --> 00:27:44,092 dad. aeson. 527 00:27:45,697 --> 00:27:46,892 i thought i'd lost you. 528 00:27:46,965 --> 00:27:47,955 he tricked me. 529 00:27:48,033 --> 00:27:49,091 he said he was taking me to you. 530 00:27:49,167 --> 00:27:51,295 it's all right. it's over now. 531 00:27:51,436 --> 00:27:54,303 i was so scared. i love you, dad. 532 00:27:55,707 --> 00:27:58,904 i know you do, son. i love you, too. 533 00:28:01,913 --> 00:28:04,473 ares: you're wasting time and twigs. 534 00:28:05,150 --> 00:28:06,948 he's not coming back. 535 00:28:07,686 --> 00:28:09,245 he promised. 536 00:28:09,321 --> 00:28:11,949 half-gods tell half-truths. 537 00:28:14,659 --> 00:28:16,923 then i'll go to him, to the other side. 538 00:28:16,995 --> 00:28:18,292 if you wish. 539 00:28:18,363 --> 00:28:22,459 though you may find it a little crowded in the house of deianeira. 540 00:28:23,935 --> 00:28:25,994 it's not really any of your concern. 541 00:28:26,071 --> 00:28:29,371 well, one look at his real wife 542 00:28:30,442 --> 00:28:32,035 and that was it. 543 00:28:32,978 --> 00:28:34,707 i don't believe you. 544 00:28:35,981 --> 00:28:37,380 would i lie? 545 00:28:38,116 --> 00:28:41,882 he never loved you. it was just away to get at me. 546 00:28:44,623 --> 00:28:48,116 things can be as they were between us, serena. 547 00:28:48,460 --> 00:28:50,258 you can come home, if you want to. 548 00:28:52,030 --> 00:28:53,930 i'm willing to forgive. 549 00:28:54,966 --> 00:28:56,365 and forget. 550 00:29:08,380 --> 00:29:10,144 deianeira, (sobbing) 551 00:29:10,215 --> 00:29:12,240 you don't think i still care about you? 552 00:29:12,317 --> 00:29:15,412 i mean, what's happening to me now doesn't change our past. 553 00:29:15,487 --> 00:29:17,888 it is not the past that i am worried about. 554 00:29:17,956 --> 00:29:20,425 it's just that i don't want to lose you. 555 00:29:20,492 --> 00:29:21,857 you won't. you never will. 556 00:29:21,926 --> 00:29:23,860 (sobbing) what do you mean i won't? 557 00:29:23,928 --> 00:29:25,692 you found somebody else. 558 00:29:28,533 --> 00:29:31,127 oh, god, what did i expect? 559 00:29:34,939 --> 00:29:36,964 i never meant to hurt you. 560 00:29:40,412 --> 00:29:42,403 i just wanted you to know. 561 00:29:46,351 --> 00:29:48,046 i appreciate that. 562 00:29:52,157 --> 00:29:54,649 i know how dangerous it is for you to come over here. 563 00:29:54,726 --> 00:29:56,592 why don't you just, um... 564 00:29:56,661 --> 00:29:58,595 why don't you just not make the journey again? 565 00:30:03,401 --> 00:30:04,596 oh. 566 00:30:04,669 --> 00:30:05,898 shall i tell the children? 567 00:30:05,970 --> 00:30:07,165 no. 568 00:30:09,040 --> 00:30:10,872 i'll tell 'em when i think they’re ready. 569 00:30:24,956 --> 00:30:26,424 goodbye, deianeira. 570 00:30:30,729 --> 00:30:31,992 i, uh... 571 00:30:32,097 --> 00:30:33,189 (sniffing) 572 00:30:33,264 --> 00:30:34,527 i will always love you. 573 00:30:40,438 --> 00:30:42,372 (sobbing) i'll always love you, too. 574 00:30:45,710 --> 00:30:46,836 always. 575 00:31:00,759 --> 00:31:02,557 (sighing in relief) 576 00:31:05,230 --> 00:31:06,493 (sighs) 577 00:31:06,898 --> 00:31:08,332 i was so scared. 578 00:31:09,768 --> 00:31:11,236 i'm back now. 579 00:31:13,638 --> 00:31:14,901 are you? 580 00:31:16,007 --> 00:31:17,065 yes. 581 00:31:21,813 --> 00:31:23,406 was it difficult? 582 00:31:26,084 --> 00:31:27,552 it was, uh... 583 00:31:28,853 --> 00:31:30,184 she, uh... 584 00:31:37,695 --> 00:31:41,154 the past is gone. for both of us. 585 00:31:50,442 --> 00:31:51,773 not quite. 586 00:31:52,877 --> 00:31:55,676 ares! show yourself! 587 00:31:57,182 --> 00:31:58,980 come out and face me! 588 00:31:59,317 --> 00:32:02,514 you are becoming a singular annoyance, brother. 589 00:32:04,088 --> 00:32:05,817 your treachery is limitless. 590 00:32:06,057 --> 00:32:07,889 why have limits? they're so limiting. 591 00:32:07,959 --> 00:32:10,394 leave my family alone. that includes serena. 592 00:32:10,695 --> 00:32:13,357 we will be married. don't interfere. 593 00:32:13,431 --> 00:32:15,661 why would i? i really don't think it's gonna happen, 594 00:32:15,733 --> 00:32:17,462 not given the cost. 595 00:32:18,336 --> 00:32:20,361 (scoffs) don't threaten me. 596 00:32:22,941 --> 00:32:26,775 surely you didn't think the gods would smile on such a union. 597 00:32:27,245 --> 00:32:30,044 i mean, what? mingle your blood with hers? 598 00:32:30,114 --> 00:32:32,048 i think that gave them pause to contemplate 599 00:32:32,116 --> 00:32:34,915 what kind of powerful offspring that might produce. 600 00:32:36,955 --> 00:32:39,481 if you have something to say, say it. 601 00:32:41,459 --> 00:32:44,190 you might say i, uh, brokered a deal. 602 00:32:44,963 --> 00:32:47,660 after all, the hind does belong to me. 603 00:32:47,732 --> 00:32:49,359 she belongs to no one. 604 00:32:50,869 --> 00:32:53,065 to allow this marriage to take place, 605 00:32:53,137 --> 00:32:57,005 the gods have decided that you must make a small sacrifice. 606 00:32:57,775 --> 00:33:00,710 nothing they demand would be too great. 607 00:33:05,483 --> 00:33:07,952 they want you to surrender your strength. 608 00:33:08,253 --> 00:33:09,482 your power. 609 00:33:12,457 --> 00:33:13,947 oh, i'm sorry. 610 00:33:14,025 --> 00:33:16,255 i thought you said that nothing was too great. 611 00:33:16,327 --> 00:33:18,159 zeus would never go along with this. 612 00:33:18,229 --> 00:33:19,856 oh, wouldn't he? 613 00:33:31,676 --> 00:33:34,441 it wouldn't stop me from helping people. 614 00:33:35,146 --> 00:33:36,545 you can't take my heart. 615 00:33:36,614 --> 00:33:38,480 oh, that is a pity. 616 00:33:38,550 --> 00:33:40,541 but i suspect your fervor to aid mankind 617 00:33:40,618 --> 00:33:42,916 might diminish once reality sets in. 618 00:33:44,389 --> 00:33:46,858 so what's it to be? 619 00:33:46,925 --> 00:33:48,984 you lose her, you lose your powers? 620 00:33:49,060 --> 00:33:52,121 this is a limited time offer. you need to choose now. 621 00:33:59,237 --> 00:34:01,001 i choose serena. 622 00:34:01,739 --> 00:34:02,865 i win. 623 00:34:02,941 --> 00:34:04,500 no! i win. 624 00:34:05,510 --> 00:34:06,705 ooh! 625 00:34:07,512 --> 00:34:09,446 nothing like a brotherly embrace. 626 00:34:10,014 --> 00:34:11,880 (yelling) 627 00:34:16,421 --> 00:34:18,822 (laughing wickedly) 628 00:34:22,460 --> 00:34:23,894 now, listen, iolaus. 629 00:34:23,962 --> 00:34:26,556 another side benefit is i'm an excellent cook. 630 00:34:26,631 --> 00:34:27,962 how do you like your steak? 631 00:34:28,032 --> 00:34:29,193 alone. 632 00:34:30,501 --> 00:34:34,438 listen, would you stop checking those ropes? i say on to thessala. 633 00:34:34,505 --> 00:34:36,803 you know? fortune, fame and glory await us. 634 00:34:36,874 --> 00:34:39,571 yeah. good. go. don't keep them waiting. 635 00:34:39,877 --> 00:34:41,641 you know, you can quit looking for hercules, 636 00:34:41,713 --> 00:34:43,738 'cause he's not coming back. 637 00:34:43,815 --> 00:34:45,146 (sighs) i mean, even if he does, 638 00:34:45,216 --> 00:34:48,208 he's marrying, you know, goat-girl or whatever. 639 00:34:48,286 --> 00:34:51,221 where are they gonna have the wedding? the chapel at the zoo? 640 00:34:51,289 --> 00:34:53,724 listen, i'm staying here till i know he's all right. 641 00:34:53,791 --> 00:34:54,952 (sarcastically) oh, yeah. yeah, yeah. 642 00:34:55,026 --> 00:34:56,653 he's fine. don't worry about herc. 643 00:34:56,728 --> 00:34:59,561 he just made the good old-fashioned commute to the other side and back. 644 00:34:59,631 --> 00:35:02,100 excuse me while i fall down laughing. 645 00:35:02,567 --> 00:35:04,626 (laughing) 646 00:35:06,504 --> 00:35:07,767 hercules! 647 00:35:15,346 --> 00:35:17,542 i thought you were leaving? 648 00:35:17,615 --> 00:35:18,776 yeah. yeah, i am. 649 00:35:18,850 --> 00:35:22,184 i, uh, had to check the ropes and they'll be okay. 650 00:35:22,253 --> 00:35:23,880 yeah. good. good. 651 00:35:23,955 --> 00:35:26,083 does this mean you’ll stay for the wedding? 652 00:35:26,157 --> 00:35:28,251 wedding? wedding? 653 00:35:28,326 --> 00:35:30,420 (chuckling) i don't think so. 654 00:35:30,495 --> 00:35:32,224 listen, you kids have a group hug 655 00:35:32,296 --> 00:35:34,321 and then my partner and i are going to thessala. 656 00:35:34,399 --> 00:35:35,525 you and him? 657 00:35:35,600 --> 00:35:37,625 no, he is completely deluded. 658 00:35:37,702 --> 00:35:39,966 what is it? my masculine ability? 659 00:35:40,038 --> 00:35:42,097 my lightning-fast reflexes that you doubt? 660 00:35:42,173 --> 00:35:44,665 okay. fine. fine. a brief demonstration. 661 00:35:44,742 --> 00:35:46,039 joxer, don't bother. 662 00:35:46,811 --> 00:35:48,279 (grunts) 663 00:35:48,346 --> 00:35:50,041 (metallic clanking) 664 00:35:51,182 --> 00:35:53,480 okay. see that pole? 665 00:35:53,584 --> 00:35:54,676 forget it. 666 00:35:54,752 --> 00:35:55,913 watch. 667 00:35:58,523 --> 00:35:59,888 man: he cut the rope! 668 00:36:00,391 --> 00:36:01,859 it's falling! 669 00:36:03,828 --> 00:36:05,387 (yelling) 670 00:36:05,463 --> 00:36:06,521 oops. 671 00:36:07,231 --> 00:36:09,029 (grunting) 672 00:36:10,702 --> 00:36:12,466 wait here, sidekick. 673 00:36:14,172 --> 00:36:15,571 woman: let's go, girls. 674 00:36:17,842 --> 00:36:19,332 (creaking) 675 00:36:19,944 --> 00:36:21,412 here, let me help. 676 00:36:21,846 --> 00:36:23,371 give us a hand! 677 00:36:23,448 --> 00:36:25,212 (people clamoring) 678 00:36:25,450 --> 00:36:27,544 (all clamoring) 679 00:36:31,656 --> 00:36:34,057 man: tie it off! tie it off! 680 00:36:40,298 --> 00:36:44,360 what's wrong with you? you lifted that thing by yourself this morning. 681 00:36:45,636 --> 00:36:47,035 my strength is gone. 682 00:36:47,505 --> 00:36:48,597 what? 683 00:36:51,342 --> 00:36:52,810 ares took it. 684 00:36:53,778 --> 00:36:54,939 how? 685 00:36:56,380 --> 00:36:58,508 it was a decision of fall the gods. 686 00:36:58,883 --> 00:37:00,282 even zeus? 687 00:37:01,652 --> 00:37:04,121 well, how long is this gonna last? 688 00:37:05,723 --> 00:37:07,191 from now on. 689 00:37:08,259 --> 00:37:09,920 why? i traded it! 690 00:37:12,697 --> 00:37:14,222 it's for serena. 691 00:37:16,334 --> 00:37:17,699 for serena? 692 00:37:19,337 --> 00:37:20,361 oh. 693 00:37:23,107 --> 00:37:27,544 hercules, how do you expect to go on helping people, 694 00:37:28,646 --> 00:37:31,081 if you’ve given away your powers? 695 00:37:34,352 --> 00:37:36,116 the same way you do. 696 00:38:00,278 --> 00:38:03,646 even more than i'll miss you serving at my temple, 697 00:38:05,016 --> 00:38:07,485 i'll miss this vision of you running free. 698 00:38:09,587 --> 00:38:11,112 this was my home. 699 00:38:11,189 --> 00:38:13,920 and now a dreary hovel. 700 00:38:14,158 --> 00:38:17,617 living like a peasant, a life worse than death. 701 00:38:18,362 --> 00:38:22,890 whatever my life with hercules holds, i look forward to it. 702 00:38:23,835 --> 00:38:25,462 go to him, then. 703 00:38:26,804 --> 00:38:28,966 but you don't leave here as the hind. 704 00:38:29,473 --> 00:38:32,568 oh, no, no, no, no. you'll be mortal. 705 00:38:33,945 --> 00:38:35,811 you'll experience sickness. 706 00:38:36,180 --> 00:38:38,774 you'll grow old and you will die. 707 00:38:39,250 --> 00:38:42,015 like they say, it's a wonderful life. 708 00:38:43,554 --> 00:38:45,181 but i'm the last of my kind. 709 00:38:45,823 --> 00:38:47,757 your kind is extinct. 710 00:38:49,360 --> 00:38:51,328 unless you wish to reconsider? 711 00:38:52,730 --> 00:38:53,788 no. 712 00:38:55,032 --> 00:38:57,330 if that’s what it takes, that's what i'll do. 713 00:38:58,269 --> 00:38:59,566 true love. 714 00:39:00,905 --> 00:39:02,566 how i despise it. 715 00:39:03,074 --> 00:39:04,200 (grunts) 716 00:39:04,275 --> 00:39:05,936 (whimpering) 717 00:39:13,284 --> 00:39:14,274 (deep sigh) 718 00:39:15,987 --> 00:39:17,580 (sobbing) 719 00:39:26,664 --> 00:39:27,756 yes. 720 00:39:30,301 --> 00:39:31,700 i will miss you. 721 00:39:38,209 --> 00:39:39,938 so you're leaving? 722 00:39:40,811 --> 00:39:43,439 how can you miss me, if i don't go away? 723 00:39:45,716 --> 00:39:48,310 then you haven't changed your mind about the wedding? 724 00:39:49,220 --> 00:39:50,449 i can't. 725 00:39:55,126 --> 00:39:56,389 well, we, uh, 726 00:39:58,262 --> 00:40:00,526 had some wild times together. 727 00:40:01,732 --> 00:40:03,393 we're wild guys. 728 00:40:05,836 --> 00:40:07,065 we made a good team. 729 00:40:08,439 --> 00:40:10,498 yeah. we were. 730 00:40:12,810 --> 00:40:13,936 well. 731 00:40:19,717 --> 00:40:21,082 promise you’ll visit. 732 00:40:21,152 --> 00:40:23,678 little iolaus will want to know his namesake. 733 00:40:23,754 --> 00:40:25,188 (laughing) 734 00:40:26,324 --> 00:40:28,315 yeah, i will. 735 00:40:46,911 --> 00:40:48,504 come on, iolaus. 736 00:40:48,579 --> 00:40:50,377 look, i'm gonna say this slowly, 737 00:40:50,548 --> 00:40:52,744 there never was a partnership. 738 00:40:52,817 --> 00:40:53,841 it's all in your mind. 739 00:40:53,918 --> 00:40:55,317 what little there is of it. 740 00:40:55,386 --> 00:40:56,649 you're gonna be sorry. 741 00:40:56,721 --> 00:40:59,088 well, what are you hanging out with that loser for, anyway? 742 00:40:59,156 --> 00:41:02,820 i mean, hey, hercules doesn't even have his power anymore. 743 00:41:04,061 --> 00:41:07,725 never, ever speak of hercules like that in my presence. 744 00:41:07,898 --> 00:41:10,595 he is 10 times the man you will ever be. 745 00:41:10,668 --> 00:41:11,760 okay. 746 00:41:15,239 --> 00:41:17,401 oh, great. now, he's your best buddy again. 747 00:41:17,475 --> 00:41:19,671 i wish you'd make up your mind. 748 00:41:34,925 --> 00:41:37,792 i'm afraid the trees will have to be our witnesses. 749 00:41:39,263 --> 00:41:40,856 they're family. 750 00:41:42,833 --> 00:41:44,096 ready? 751 00:41:45,036 --> 00:41:46,663 yes, i am. 752 00:41:52,476 --> 00:41:54,205 we ask the force... 753 00:41:54,512 --> 00:41:55,604 wait! 754 00:41:58,682 --> 00:42:00,207 what is the rush? 755 00:42:02,253 --> 00:42:03,482 (chuckles) i'm glad you're here. 756 00:42:03,554 --> 00:42:04,783 so am i. 757 00:42:04,855 --> 00:42:06,050 i couldn't miss it. 758 00:42:07,358 --> 00:42:08,450 this is... 759 00:42:08,526 --> 00:42:11,359 it's the most important moment in your life. 760 00:42:11,695 --> 00:42:14,630 that makes it the most important moment in my life. 761 00:42:14,698 --> 00:42:17,133 anyway, you can't get married without a best man. 762 00:42:17,201 --> 00:42:18,862 (laughing) 763 00:42:27,912 --> 00:42:29,539 shall we begin again? 764 00:42:29,814 --> 00:42:30,872 yes. 765 00:42:38,422 --> 00:42:42,518 we ask the force that created the sun, 766 00:42:43,327 --> 00:42:44,795 the earth, 767 00:42:46,263 --> 00:42:48,163 the seas and the skies... 768 00:42:48,332 --> 00:42:50,130 to bless this union. 769 00:42:50,701 --> 00:42:53,898 make us one, inseparate. 770 00:42:56,373 --> 00:42:57,602 always. 771 00:42:58,442 --> 00:42:59,637 always. 772 00:43:00,077 --> 00:43:02,068 (music playing) 773 00:43:11,755 --> 00:43:14,087 and everything is gonna be okay. 51900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.