All language subtitles for Hercules S03E08 - Prince Hercules1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,603 --> 00:00:07,130 (iolaus singing indiscernibly) 2 00:00:07,207 --> 00:00:09,301 whoo! the echoing woods! 3 00:00:09,376 --> 00:00:10,969 (both laughing) 4 00:00:11,044 --> 00:00:12,978 you're not excited about this festival, are you? 5 00:00:13,046 --> 00:00:14,480 what's not to get excited about? 6 00:00:14,548 --> 00:00:18,109 beautiful women, games, wine-tasting, 7 00:00:18,184 --> 00:00:21,085 beautiful women, great food, beautiful women... 8 00:00:21,154 --> 00:00:23,486 yeah. will electra be there? maybe. 9 00:00:23,557 --> 00:00:24,854 maybe that's why you're singing. 10 00:00:24,925 --> 00:00:25,949 off key, i might add. 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,391 wait a second, i was not singing... 12 00:00:27,460 --> 00:00:30,191 bandit: hand over your money! we have no money. we're travelers. 13 00:00:31,131 --> 00:00:32,189 (man grunting) 14 00:00:33,800 --> 00:00:36,497 everywhere we go. it's amazing, isn't it? 15 00:00:36,570 --> 00:00:38,038 (bandits chuckling) 16 00:00:38,371 --> 00:00:39,395 is there a problem here? 17 00:00:39,472 --> 00:00:41,531 no, we’re just having a little discussion. 18 00:00:41,608 --> 00:00:44,407 oh, see, we love discussions. 19 00:00:46,646 --> 00:00:47,841 (men grunting) 20 00:01:14,174 --> 00:01:15,198 so what next? 21 00:01:16,376 --> 00:01:17,866 thermopylae. oh, no. 22 00:01:17,944 --> 00:01:19,207 one... 23 00:01:19,279 --> 00:01:20,337 two... 24 00:01:20,914 --> 00:01:22,143 three! 25 00:01:26,386 --> 00:01:28,320 let's get out of here. come on! run! 26 00:01:28,388 --> 00:01:29,981 they're like a two-man army! 27 00:01:30,056 --> 00:01:32,388 still works. yeah, if you're 18. 28 00:01:32,459 --> 00:01:33,585 (chuckling) 29 00:01:37,030 --> 00:01:39,294 don't worry. they won’t bother you anymore. 30 00:01:39,366 --> 00:01:41,596 lahti and i can't thank you enough. 31 00:01:41,668 --> 00:01:43,432 lahti: we're on our way to kastus. 32 00:01:43,503 --> 00:01:45,562 if we’d known the road was full of bandits, 33 00:01:45,639 --> 00:01:47,869 we would have paid for escorts. 34 00:01:48,842 --> 00:01:51,174 well, how about if i escort you there? 35 00:01:51,244 --> 00:01:52,678 yeah, we'll do it for free. 36 00:01:52,746 --> 00:01:55,443 we? i thought you were in a hurry to get to the festival? 37 00:01:55,515 --> 00:01:56,539 well, yeah, but... 38 00:01:56,616 --> 00:01:58,516 no, iolaus, i can walk them both there. 39 00:01:58,585 --> 00:01:59,780 okay. 40 00:02:00,086 --> 00:02:02,783 hey! i'll catch up with you later. 41 00:02:02,856 --> 00:02:04,517 you... sure. yeah, okay! 42 00:02:06,459 --> 00:02:09,292 he loves festivals. shall we go? 43 00:02:22,142 --> 00:02:25,703 great hera, as your special day approaches, 44 00:02:25,779 --> 00:02:27,008 i appeal to you. 45 00:02:27,580 --> 00:02:30,709 the people of kastus and i have served you well. 46 00:02:31,618 --> 00:02:32,949 but since my son's death, 47 00:02:33,019 --> 00:02:35,681 we have lost our former honor and glory. 48 00:02:36,723 --> 00:02:39,590 help restore us to our previous power 49 00:02:39,659 --> 00:02:42,253 that we may serve you better. 50 00:02:43,196 --> 00:02:48,862 please show us a sign that we may know what you have in store for us. 51 00:02:48,935 --> 00:02:50,096 (wind howling) 52 00:02:52,605 --> 00:02:53,868 (laughing) 53 00:03:10,724 --> 00:03:12,249 queen parnassa... 54 00:03:12,625 --> 00:03:15,617 lonius, our prayers are answered. 55 00:03:17,764 --> 00:03:22,133 hera is sending someone to restore our kingdom to its former glories. 56 00:03:22,402 --> 00:03:23,631 who, my lady? 57 00:03:23,970 --> 00:03:25,904 a warrior without equal. 58 00:03:26,272 --> 00:03:29,674 one who will make our kingdom invincible. 59 00:03:29,743 --> 00:03:31,677 please, my lady. his name. 60 00:03:35,248 --> 00:03:36,807 hercules. 61 00:03:42,122 --> 00:03:45,183 it's awfully nice of you to accompany styros and me to kastus. 62 00:03:45,258 --> 00:03:46,350 my pleasure. 63 00:03:46,426 --> 00:03:47,587 we've worked too long and hard 64 00:03:47,660 --> 00:03:49,924 to give up our life's savings to bandits. 65 00:03:49,996 --> 00:03:51,225 you know, we've thanked you, 66 00:03:51,297 --> 00:03:53,391 but we haven't even learned your name. 67 00:03:53,466 --> 00:03:54,558 whoa! 68 00:03:54,667 --> 00:03:55,964 (humming) 69 00:04:05,178 --> 00:04:06,373 (tree crackling) look out! 70 00:04:06,846 --> 00:04:07,938 (grunting) 71 00:04:22,896 --> 00:04:24,057 it's stone! 72 00:04:24,764 --> 00:04:26,960 that's quite a knock you took there. are you all right? 73 00:04:27,033 --> 00:04:30,162 well, i'll be fine once my head stops pounding. 74 00:04:31,504 --> 00:04:33,563 (grunting) thanks for your help. 75 00:04:33,640 --> 00:04:36,075 that's twice you've saved our lives. 76 00:04:36,142 --> 00:04:37,974 and we still don't know your name. 77 00:04:42,782 --> 00:04:44,079 neither do i. 78 00:04:46,619 --> 00:04:49,645 narrator: this is the story of a time long ago, 79 00:04:49,722 --> 00:04:51,781 a time of myth and legend, 80 00:04:51,858 --> 00:04:54,486 when the ancient gods were petty and cruel 81 00:04:54,561 --> 00:04:57,531 and they plagued mankind with suffering. 82 00:04:57,597 --> 00:05:00,259 only one man dared to challenge their power. 83 00:05:00,967 --> 00:05:02,264 hercules. 84 00:05:03,837 --> 00:05:06,738 hercules possessed a strength the world had never seen, 85 00:05:06,806 --> 00:05:09,798 a strength surpassed only by the power of his heart. 86 00:05:10,143 --> 00:05:14,205 he journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, hera, 87 00:05:14,280 --> 00:05:16,442 the all-powerful queen of the gods. 88 00:05:17,283 --> 00:05:18,808 but wherever there was evil, 89 00:05:19,352 --> 00:05:21,480 wherever an innocent would suffer, 90 00:05:21,554 --> 00:05:24,080 there would be hercules. 91 00:05:24,791 --> 00:05:25,883 (screeching) 92 00:05:26,092 --> 00:05:27,082 (growling) 93 00:05:28,895 --> 00:05:29,919 (roaring) 94 00:05:41,741 --> 00:05:42,731 (all cheering) 95 00:05:50,817 --> 00:05:51,875 (wincing) 96 00:05:51,951 --> 00:05:53,942 lahti: this may not help you remember your name, 97 00:05:54,020 --> 00:05:55,681 but it should keep the swelling down. 98 00:05:55,788 --> 00:05:57,153 styros: we'd better get going, lahti. 99 00:05:57,223 --> 00:05:59,521 we must make kastus by sundown. 100 00:06:00,126 --> 00:06:02,220 kastus? ring a bell? 101 00:06:03,062 --> 00:06:05,121 (sighing) no. 102 00:06:06,132 --> 00:06:07,395 (people chattering) 103 00:06:10,336 --> 00:06:13,203 my lady, i can't see how this can possibly work. 104 00:06:13,273 --> 00:06:15,105 doesn't hera want hercules dead? 105 00:06:15,174 --> 00:06:17,472 this is better than dead. 106 00:06:17,810 --> 00:06:20,245 to lose his memory, his identity, 107 00:06:20,313 --> 00:06:23,715 and the rest of his days serving his stepmother. 108 00:06:24,484 --> 00:06:26,748 but even if she does rob hercules of his memory, 109 00:06:26,819 --> 00:06:28,480 the people of kastus still have theirs. 110 00:06:28,554 --> 00:06:30,488 they won't believe he's their long-lost prince. 111 00:06:30,556 --> 00:06:31,751 why not? 112 00:06:32,292 --> 00:06:35,887 prince milius has been gone from us for five years. 113 00:06:36,796 --> 00:06:39,766 we've kept his death from them for half that time. 114 00:06:40,199 --> 00:06:42,668 they want to believe he's alive. 115 00:06:42,735 --> 00:06:44,032 don't you see? 116 00:06:44,370 --> 00:06:47,101 these people don't care who leads them. 117 00:06:47,173 --> 00:06:49,164 they just want to be led. 118 00:06:49,542 --> 00:06:51,567 perhaps, but there's always a few... 119 00:06:52,145 --> 00:06:55,513 well, it will be your job to keep the streets free of doubters. 120 00:06:55,815 --> 00:06:58,284 all we need is three days. 121 00:06:59,352 --> 00:07:03,721 if we can convince hercules that he is prince milius, 122 00:07:05,191 --> 00:07:09,526 and get him to pledge his loyalty to hera on equinox day, 123 00:07:10,396 --> 00:07:14,958 he’ll be hers, and ours, forever. 124 00:07:16,336 --> 00:07:18,930 now, that's insane. we'll never get away with it. 125 00:07:19,005 --> 00:07:20,939 the soldiers know what milius looks like. 126 00:07:21,040 --> 00:07:23,407 soldiers follow orders. 127 00:07:23,476 --> 00:07:25,035 and the townspeople? 128 00:07:25,111 --> 00:07:27,512 live in fear of the soldiers. 129 00:07:27,747 --> 00:07:30,444 how often did they ever get to see their prince, anyway? 130 00:07:30,516 --> 00:07:32,484 yeah, but this hercules, i can't see how... 131 00:07:32,552 --> 00:07:33,883 well, you'd better see! 132 00:07:35,121 --> 00:07:37,590 unless you want to incur the wrath of your queen, 133 00:07:37,890 --> 00:07:41,087 or hera, it would be smart to cooperate. 134 00:07:42,695 --> 00:07:44,595 sir! travelers approaching! 135 00:07:45,231 --> 00:07:47,097 just as parnassa said. 136 00:07:52,739 --> 00:07:56,573 garas, get ready to meet your new prince. 137 00:07:58,077 --> 00:08:00,603 you don't remember any of your past? 138 00:08:00,913 --> 00:08:04,781 no. all i can see are blank faces. 139 00:08:05,118 --> 00:08:08,383 styros, what about that cute little man he was traveling with? 140 00:08:09,489 --> 00:08:11,787 i was traveling with a cute little man? 141 00:08:11,858 --> 00:08:14,486 blond, blue-eyed. said he was going to a festival. 142 00:08:14,560 --> 00:08:16,119 don't you remember his name? 143 00:08:17,697 --> 00:08:20,564 milius! prince milius! 144 00:08:21,868 --> 00:08:24,769 by the gods, you're alive. 145 00:08:24,837 --> 00:08:26,771 our prince has come back to us! 146 00:08:26,973 --> 00:08:28,065 excuse me? 147 00:08:28,141 --> 00:08:29,267 my lord. 148 00:08:31,110 --> 00:08:33,010 (laughing) my friend. 149 00:08:34,213 --> 00:08:37,205 i can't believe that you've survived all these years. 150 00:08:37,283 --> 00:08:38,546 welcome back, sire. 151 00:08:39,152 --> 00:08:40,415 you know this man? 152 00:08:40,486 --> 00:08:43,512 fool, this is prince milius, returned to us from the war 153 00:08:43,589 --> 00:08:45,114 by the mercy of the gods. 154 00:08:46,259 --> 00:08:47,749 no, no... please, please. 155 00:08:48,961 --> 00:08:51,055 i'm sorry, but i don't know what you're talking about. 156 00:08:51,130 --> 00:08:54,532 oh, garas, he doesn't remember us. 157 00:08:55,601 --> 00:08:57,330 it must be shock. 158 00:08:58,137 --> 00:08:59,400 a war wound. 159 00:09:00,273 --> 00:09:02,105 oh, come, my prince. 160 00:09:02,175 --> 00:09:03,768 you're in safe hands now. 161 00:09:04,577 --> 00:09:05,738 where are we going? 162 00:09:05,812 --> 00:09:09,874 (chuckles) your castle. your kingdom, huh? 163 00:09:11,284 --> 00:09:13,013 so i'm a prince? 164 00:09:13,653 --> 00:09:15,348 (chuckles) (sighs) 165 00:09:20,059 --> 00:09:21,993 this way, sire. come along now. 166 00:09:22,695 --> 00:09:24,595 i knew he was royalty. 167 00:09:25,098 --> 00:09:27,226 i could tell by the way he handled himself. 168 00:09:27,300 --> 00:09:29,098 oh. hmm. 169 00:09:32,839 --> 00:09:34,068 sire... 170 00:09:47,120 --> 00:09:49,054 (laughing) milius! 171 00:09:49,956 --> 00:09:51,446 my son! 172 00:09:54,961 --> 00:09:56,190 thank hera! 173 00:09:56,929 --> 00:09:58,419 you're my mother? 174 00:09:59,132 --> 00:10:00,861 he's lost his memory, my queen. 175 00:10:00,933 --> 00:10:02,401 undoubtedly from the war. 176 00:10:02,602 --> 00:10:07,335 well, that doesn't matter. the important thing is you're safe. 177 00:10:09,075 --> 00:10:11,339 you're memory will return in time. 178 00:10:11,611 --> 00:10:13,545 and your wife can help in that area. 179 00:10:15,982 --> 00:10:17,074 wife? 180 00:10:24,891 --> 00:10:26,154 milius! 181 00:10:26,959 --> 00:10:29,587 oh! i thought you'd never return. 182 00:10:33,766 --> 00:10:35,666 (stuttering) i'm sorry, i... 183 00:10:36,602 --> 00:10:37,763 is something wrong? 184 00:10:37,837 --> 00:10:40,033 he can't remember anything, kirin. 185 00:10:40,106 --> 00:10:41,767 something to do with the war. 186 00:10:42,241 --> 00:10:43,868 he'll need your help. 187 00:10:44,977 --> 00:10:47,776 yes. we have a lot of catching up to do, then. 188 00:10:48,414 --> 00:10:50,212 your sons can't wait to see you. 189 00:10:51,083 --> 00:10:52,141 sons? 190 00:10:54,053 --> 00:10:55,214 boys... 191 00:10:56,689 --> 00:10:58,350 go give your father a hug. 192 00:10:59,692 --> 00:11:02,059 they seem a little uncomfortable. 193 00:11:03,296 --> 00:11:04,695 they don't remember you. 194 00:11:04,764 --> 00:11:07,893 macareus was only two when you left, and i was carrying protos. 195 00:11:10,603 --> 00:11:13,368 why don't you two guys show me your toys. 196 00:11:14,774 --> 00:11:15,866 okay. okay. 197 00:11:15,942 --> 00:11:17,068 (laughs) 198 00:11:20,346 --> 00:11:22,644 that broke the ice. 199 00:11:26,886 --> 00:11:28,547 (people chattering excitedly) 200 00:11:34,060 --> 00:11:36,461 here you go. i've got it, thanks. 201 00:11:46,973 --> 00:11:51,706 iolaus! good to see you! where is hercules? 202 00:11:51,777 --> 00:11:53,267 oh, you know, off being heroic, 203 00:11:53,346 --> 00:11:54,939 creating the stuff that legends are made of. 204 00:11:55,014 --> 00:11:56,072 he'll be along soon. 205 00:11:56,148 --> 00:11:57,809 i hope so. the festival wouldn't be the same without him. 206 00:11:57,883 --> 00:11:59,681 (sighing) yeah. looking for electra? 207 00:11:59,752 --> 00:12:02,016 no. is she here? 208 00:12:02,088 --> 00:12:04,284 yeah. and she's looking for you. really? 209 00:12:04,357 --> 00:12:06,052 she wants you to meet her cousin. 210 00:12:09,195 --> 00:12:12,165 whoa, whoa! two against one! 211 00:12:12,231 --> 00:12:14,165 okay, i give up. (children giggling) 212 00:12:14,233 --> 00:12:17,965 i give up. hey, hey... watch it! hey, you little... 213 00:12:18,037 --> 00:12:20,028 kirin: boys! it's time for bed. 214 00:12:20,539 --> 00:12:22,234 oh! (boys groaning) 215 00:12:23,709 --> 00:12:26,474 now, kiss your father good night and go wash up. 216 00:12:27,813 --> 00:12:29,247 good night, father. good night. 217 00:12:29,315 --> 00:12:32,546 good night, father. good night, boys. sweet dreams. 218 00:12:33,986 --> 00:12:36,421 protos: goodnight, mom. i'll be in in a minute. 219 00:12:38,457 --> 00:12:39,515 along with everything else, 220 00:12:39,592 --> 00:12:41,253 i'd forgotten how much i missed my family. 221 00:12:43,162 --> 00:12:44,721 you're very good with them. 222 00:12:46,365 --> 00:12:47,526 they're good kids. 223 00:12:47,600 --> 00:12:50,297 well, they should be. they're your sons. 224 00:12:50,603 --> 00:12:51,832 yeah. 225 00:12:53,773 --> 00:12:55,741 is anything coming back? 226 00:12:56,609 --> 00:12:57,974 (stuttering) 227 00:12:59,812 --> 00:13:01,371 i won't lie to you. i have... 228 00:13:02,481 --> 00:13:04,745 i have this sense. you know, all this feels... 229 00:13:05,651 --> 00:13:10,646 good, and warm and natural, but every time i think back... 230 00:13:12,892 --> 00:13:14,451 all i can see are blank faces. 231 00:13:15,261 --> 00:13:16,456 (sighing) 232 00:13:19,965 --> 00:13:22,491 there's no rush. it'll all come back. 233 00:13:34,480 --> 00:13:35,470 oh! 234 00:13:40,986 --> 00:13:42,545 we have plenty of time. 235 00:13:43,389 --> 00:13:44,481 yeah. 236 00:13:49,662 --> 00:13:51,096 your move. 237 00:13:51,163 --> 00:13:52,631 thank you, my queen. 238 00:13:54,266 --> 00:13:56,894 it's working, lonius. i can feel it. 239 00:13:58,404 --> 00:14:01,772 when the sun strikes the hera stone on equinox day, 240 00:14:02,241 --> 00:14:06,678 and hercules pledges his loyalty, he’ll do whatever we want. 241 00:14:08,647 --> 00:14:10,445 with a leader like hercules, 242 00:14:10,516 --> 00:14:13,451 gorgos would be ours for the taking. 243 00:14:13,819 --> 00:14:17,221 forget gorgos! we'd rule the peninsula within a year. 244 00:14:21,327 --> 00:14:22,488 my lady... 245 00:14:24,096 --> 00:14:26,724 may i have a word? in private? 246 00:14:35,875 --> 00:14:38,207 what is it? you iook troubled. 247 00:14:39,712 --> 00:14:41,305 i can't go through with this. 248 00:14:41,380 --> 00:14:44,145 why? does hercules suspect something? 249 00:14:44,216 --> 00:14:45,706 no, nothing. 250 00:14:47,019 --> 00:14:48,578 it's just that he's... 251 00:14:50,356 --> 00:14:52,085 nice. decent. 252 00:14:52,591 --> 00:14:53,649 it's not fair. 253 00:14:53,726 --> 00:14:56,593 and was it fair that milius was taken from us, 254 00:14:56,662 --> 00:14:59,154 of the eve of kastus' greatest victory? 255 00:14:59,765 --> 00:15:02,826 no, but i sense in hercules a... 256 00:15:03,769 --> 00:15:05,328 a longing for his own family. 257 00:15:06,839 --> 00:15:08,534 to make him live this lie. 258 00:15:09,208 --> 00:15:11,370 i'd worry about your own children. 259 00:15:13,979 --> 00:15:15,469 what are you saying? you wouldn't... 260 00:15:16,215 --> 00:15:19,617 it's a big castle, kirin. accident's can happen. 261 00:15:25,658 --> 00:15:26,955 (chickens clucking) 262 00:15:27,226 --> 00:15:29,786 hercules: lonius, i appreciate your arranging this tour for me, 263 00:15:29,862 --> 00:15:31,990 but do we really need all these bodyguards? 264 00:15:32,064 --> 00:15:34,158 one can never be too cautious, my lord. 265 00:15:34,233 --> 00:15:37,430 you have many enemies in the neighboring kingdom of gorgos. 266 00:15:37,503 --> 00:15:38,629 why is that? 267 00:15:38,704 --> 00:15:40,763 uh, it's very complicated. 268 00:15:40,840 --> 00:15:42,774 betrayal, revenge. 269 00:15:42,842 --> 00:15:44,139 it goes back generations. 270 00:15:44,210 --> 00:15:46,474 i'm still not comfortable with these clothes, 271 00:15:46,545 --> 00:15:48,172 or people bowing down to me. 272 00:15:48,247 --> 00:15:50,409 (chuckling) i'm sure it will grow on you, my lord, 273 00:15:50,483 --> 00:15:51,882 as your memory comes back. 274 00:15:51,951 --> 00:15:53,783 hey! i know that man! 275 00:15:53,853 --> 00:15:54,911 come, my lord. 276 00:15:54,987 --> 00:15:58,150 and he's not our prince! i saw him in corinth once. that's... 277 00:15:58,224 --> 00:15:59,521 (grunting) 278 00:15:59,892 --> 00:16:01,121 why did he say that? 279 00:16:01,193 --> 00:16:02,786 five years is a long time, my lord. 280 00:16:02,862 --> 00:16:05,957 you know, you look different now. so do we all, huh? 281 00:16:06,031 --> 00:16:08,432 you! you remember prince milius, don't you? 282 00:16:08,501 --> 00:16:10,026 uh, i'm not sure. 283 00:16:10,102 --> 00:16:11,194 you're not? 284 00:16:11,704 --> 00:16:15,732 i mean, of course i do. it's just that... without his beard. 285 00:16:16,509 --> 00:16:17,567 my lord. 286 00:16:17,643 --> 00:16:19,702 no, no. please, please. stand. 287 00:16:20,913 --> 00:16:22,176 this way, my lord. 288 00:16:26,485 --> 00:16:28,249 i think we can get through here. 289 00:16:29,822 --> 00:16:32,655 ah, damn. these alleys all look the same. 290 00:16:35,194 --> 00:16:36,389 (men grunting) 291 00:16:53,012 --> 00:16:54,480 just like old times, huh? 292 00:17:08,594 --> 00:17:10,392 after them! don't let them get away! 293 00:17:10,462 --> 00:17:11,896 yes, sir. 294 00:17:11,964 --> 00:17:13,489 what was that all about? 295 00:17:13,832 --> 00:17:15,266 come on. i recognized one of them. 296 00:17:15,334 --> 00:17:17,701 they were sent from gorgos to assassinate you. 297 00:17:17,770 --> 00:17:19,295 let's get back to the palace. 298 00:17:24,343 --> 00:17:27,438 why so glum, iolaus? you should be enjoying yourself. 299 00:17:27,646 --> 00:17:29,171 hercules should have been here by now. 300 00:17:29,248 --> 00:17:31,615 (chuckles) you're worried about hercules? 301 00:17:31,684 --> 00:17:34,153 if he can't take care of himself, who can? 302 00:17:34,620 --> 00:17:35,917 i guess. yeah. 303 00:17:36,422 --> 00:17:38,584 come on, you’re judging the grape-picking race. 304 00:17:38,657 --> 00:17:40,716 oh, i don't think so... electra is in it. 305 00:17:44,063 --> 00:17:48,125 okay, uh... when i start banging the drum, 306 00:17:48,334 --> 00:17:50,496 you all start picking the grapes. women: all right. 307 00:17:50,569 --> 00:17:54,267 first one to the end wins. everybody ready? 308 00:17:54,340 --> 00:17:56,001 woman 1: i'm ready! woman 2: yes! 309 00:17:56,075 --> 00:17:57,543 you ready? (giggles) 310 00:17:57,610 --> 00:17:58,839 go! 311 00:17:59,011 --> 00:18:00,103 (people cheering) 312 00:18:00,179 --> 00:18:02,204 come on, electra! show them how it's done! 313 00:18:06,218 --> 00:18:08,516 come on, woman. my money is on you! 314 00:18:15,060 --> 00:18:16,425 a kiss to the winner! 315 00:18:25,704 --> 00:18:26,899 you're going to win. 316 00:18:27,539 --> 00:18:30,770 (laughing) and the winner is... 317 00:18:49,094 --> 00:18:51,495 so how did our little ruse work? 318 00:18:51,563 --> 00:18:52,792 it almost didn't. 319 00:18:52,865 --> 00:18:55,129 this hercules is better than they say he is. 320 00:18:55,200 --> 00:18:56,565 we're lucky we didn't lose anyone. 321 00:18:56,635 --> 00:18:59,161 but now he considers gorgos his enemy. 322 00:18:59,238 --> 00:19:00,728 oh, yes. good. 323 00:19:01,707 --> 00:19:04,404 with a prince who can lead his soldiers by example, 324 00:19:04,476 --> 00:19:08,003 all the other provinces will fall like dominoes. 325 00:19:09,181 --> 00:19:13,118 okay, everybody ready for the grape-crushing competition? 326 00:19:13,185 --> 00:19:14,482 all: ready! 327 00:19:15,354 --> 00:19:17,618 on your marks, get set... 328 00:19:19,324 --> 00:19:20,485 crush! 329 00:19:20,592 --> 00:19:21,753 (all cheering) 330 00:19:22,828 --> 00:19:23,989 (giggling) 331 00:19:24,663 --> 00:19:27,689 man: hey, iolaus! how are you? 332 00:19:33,472 --> 00:19:34,837 woman: come here, sweety! (grunting) 333 00:19:38,811 --> 00:19:39,972 (gasping) 334 00:19:48,153 --> 00:19:49,143 (laughing) 335 00:20:03,502 --> 00:20:04,799 tell me something. 336 00:20:08,407 --> 00:20:09,568 how did we meet? 337 00:20:11,210 --> 00:20:13,406 it might help me to remember. 338 00:20:20,252 --> 00:20:22,983 well, um... 339 00:20:24,890 --> 00:20:27,621 one day i was in a field picking flowers, 340 00:20:27,693 --> 00:20:28,785 and, uh... 341 00:20:30,362 --> 00:20:32,990 i looked up and there you were, staring down at me. 342 00:20:35,834 --> 00:20:38,098 you said that there was, uh... 343 00:20:39,338 --> 00:20:42,968 that you had never seen anything more beautiful than those flowers. 344 00:20:43,041 --> 00:20:44,202 (laughs) 345 00:20:45,410 --> 00:20:49,677 i was shocked that a prince could talk to a commoner like that. 346 00:20:50,582 --> 00:20:51,811 there's nothing common about you. 347 00:20:51,884 --> 00:20:53,079 oh... 348 00:20:56,655 --> 00:20:59,454 you sent me flowers every day during our courtship. 349 00:20:59,892 --> 00:21:01,087 dozens of them. 350 00:21:04,129 --> 00:21:07,861 you even scattered flower petals on our bed on our wedding night. 351 00:21:13,071 --> 00:21:14,903 is any of this coming back to you? 352 00:21:16,275 --> 00:21:17,436 uh... 353 00:21:18,944 --> 00:21:21,538 i get these glimpses, but... 354 00:21:23,048 --> 00:21:24,880 i still can't see any faces. 355 00:21:26,018 --> 00:21:27,179 (sighs) 356 00:21:30,088 --> 00:21:31,453 maybe this will help. 357 00:21:36,795 --> 00:21:37,921 uh... 358 00:21:41,433 --> 00:21:44,403 kirin, you're very attractive... 359 00:21:45,871 --> 00:21:48,203 and i feel you're a good person, but... 360 00:21:49,942 --> 00:21:53,742 uh, see, i'd rather wait until i get my memory back. 361 00:21:55,747 --> 00:21:57,237 can you understand that? 362 00:21:58,851 --> 00:22:00,216 of course. 363 00:22:01,620 --> 00:22:02,849 (both sigh) 364 00:22:10,896 --> 00:22:12,091 (panting) 365 00:22:22,341 --> 00:22:26,505 and the winner of the grape-crushing competition... 366 00:22:27,145 --> 00:22:29,944 iolaus, you’ll never believe what this crazy old coot told me. 367 00:22:30,048 --> 00:22:33,177 he said he saw hercules dressed as a prince. 368 00:22:33,752 --> 00:22:36,312 i'm telling you, it was him, plain as day. 369 00:22:36,521 --> 00:22:38,387 i met him in corinth years ago, 370 00:22:38,457 --> 00:22:40,050 and i know hercules when i see him. 371 00:22:40,125 --> 00:22:41,957 you saw hercules? yeah. 372 00:22:42,027 --> 00:22:45,258 where? in kastus, in royal robes, no less. 373 00:22:45,330 --> 00:22:47,958 and not enjoying it very much if you ask my opinion. 374 00:22:49,201 --> 00:22:52,102 they tried to shut me up, but they don't scare me. 375 00:22:52,905 --> 00:22:54,373 (children chuckling) 376 00:22:54,673 --> 00:22:57,506 hercules: aeson, come here. ilea:. 377 00:22:58,710 --> 00:23:00,337 oh, no, let's talk to you rmother first. 378 00:23:02,281 --> 00:23:03,612 deianeira: i love you. 379 00:23:04,983 --> 00:23:06,144 (gasping) 380 00:23:06,451 --> 00:23:07,850 are you okay? shh. 381 00:23:08,587 --> 00:23:12,182 i... i had a strange dream. 382 00:23:13,091 --> 00:23:14,388 dream about what? 383 00:23:16,128 --> 00:23:18,324 i... nothing, nothing. 384 00:23:19,598 --> 00:23:23,034 i think i'll take a walk. maybe it will clear my head. 385 00:23:27,639 --> 00:23:29,004 (people chattering) 386 00:23:30,108 --> 00:23:31,906 sire... no, don't. 387 00:23:38,817 --> 00:23:40,842 excuse me. no, don't. 388 00:23:42,387 --> 00:23:45,357 do you... do you recognize me? 389 00:23:46,224 --> 00:23:48,886 no, my lord, but i really didn't see much of you 390 00:23:48,961 --> 00:23:50,224 before you went off to the war. 391 00:23:50,295 --> 00:23:52,423 man: it's not our place to mix with the likes of royalty. 392 00:23:52,497 --> 00:23:53,487 (chuckling) 393 00:23:53,565 --> 00:23:56,057 but you do you remember seeing me before the war? 394 00:23:57,269 --> 00:23:58,498 do i look the same? 395 00:23:58,570 --> 00:24:01,096 no, but you had a beard then. 396 00:24:01,173 --> 00:24:02,299 prince milius! 397 00:24:03,375 --> 00:24:04,467 (sighing) 398 00:24:04,776 --> 00:24:08,440 (chuckling) we were looking all over for you, my lord. 399 00:24:08,914 --> 00:24:10,973 you had the queen and your wife worried. 400 00:24:11,049 --> 00:24:13,211 well, i thought i might take a little unguided tour. 401 00:24:13,285 --> 00:24:15,583 not a wise choice without a bodyguard. 402 00:24:15,887 --> 00:24:18,322 you never know when your enemies may strike again. 403 00:24:18,957 --> 00:24:21,654 let's have a drink. there's a tavern up ahead. 404 00:24:23,662 --> 00:24:25,391 you really must be more careful. 405 00:24:28,967 --> 00:24:31,732 hey, excuse me. have you seen a big guy... 406 00:24:39,478 --> 00:24:41,139 this is the place, my lord. ah. 407 00:24:43,548 --> 00:24:44,913 hey, hey, hey, hey! 408 00:24:45,217 --> 00:24:47,447 you told me you saw hercules dressed like a prince. 409 00:24:47,519 --> 00:24:49,112 now, i've been searching for him everywhere, 410 00:24:49,187 --> 00:24:50,621 and i still can't find him! 411 00:24:50,689 --> 00:24:52,350 have you tried the palace? 412 00:24:53,492 --> 00:24:55,620 (mimicking) "have you tried the palace?" 413 00:24:56,328 --> 00:24:58,194 the palace! come on, iolaus, get a brain! 414 00:24:59,664 --> 00:25:00,688 ooh! 415 00:25:00,766 --> 00:25:03,565 off limits. royalty inside. 416 00:25:04,236 --> 00:25:07,433 that's no royalty. that's hercules. 417 00:25:07,506 --> 00:25:08,769 i met him in corinth once. 418 00:25:08,840 --> 00:25:10,001 oh! 419 00:25:12,744 --> 00:25:13,905 hey! what's going on here? 420 00:25:13,979 --> 00:25:15,242 stay out of this. yeah... 421 00:25:15,313 --> 00:25:16,576 (men grunting) 422 00:25:44,109 --> 00:25:45,338 oh, about time you showed up. 423 00:25:46,845 --> 00:25:48,745 (stuttering) what's with the clothes? 424 00:25:53,685 --> 00:25:55,312 i think the little guy knows him. 425 00:25:57,756 --> 00:25:59,281 i was afraid of this, my lord. 426 00:25:59,357 --> 00:26:01,223 i think we have another assassin. 427 00:26:03,195 --> 00:26:04,321 why is he purple? 428 00:26:05,797 --> 00:26:08,562 insanity? a birth defect. who knows? 429 00:26:11,103 --> 00:26:16,542 but i think you should get rid of him once and for all. 430 00:26:37,796 --> 00:26:40,595 kill him, my lord. he's your enemy. 431 00:26:45,303 --> 00:26:46,771 this doesn't feel right. 432 00:26:47,506 --> 00:26:49,270 escort this man to the border, unharmed. 433 00:26:49,341 --> 00:26:50,433 it's a gesture of peace. 434 00:26:50,509 --> 00:26:51,601 but my lord! 435 00:26:52,244 --> 00:26:55,179 he was sent from gorgos to assassinate you. 436 00:26:55,247 --> 00:26:56,715 you heard my wishes. 437 00:26:58,817 --> 00:27:01,013 do as your prince commands. guard: yes, sir. 438 00:27:03,288 --> 00:27:04,756 have them take him down an alley, 439 00:27:04,823 --> 00:27:06,985 and when he's out of sight, have them kill him. 440 00:27:07,058 --> 00:27:08,184 hmm. 441 00:27:15,767 --> 00:27:19,226 guard: the streets are empty here. this is as good a place as any. 442 00:27:22,307 --> 00:27:23,604 (men grunting) 443 00:27:40,592 --> 00:27:42,526 what is it now, lonius? 444 00:27:43,128 --> 00:27:46,564 i'm not so sure your prince will lead us into battle after all. 445 00:27:46,831 --> 00:27:48,993 if you're still worried about the people of kastus 446 00:27:49,067 --> 00:27:51,365 accepting him as their prince, then don't. 447 00:27:51,703 --> 00:27:54,536 after the ceremony it won't make any difference. 448 00:27:54,606 --> 00:27:57,166 oh, we have bigger problems than that. 449 00:27:57,242 --> 00:27:59,438 what, he regained his memory? 450 00:27:59,511 --> 00:28:01,001 huh! worse. 451 00:28:01,613 --> 00:28:06,414 instead of invading gorgos, your prince hercules wants to make peace. 452 00:28:06,751 --> 00:28:08,879 we just need one more day. 453 00:28:09,588 --> 00:28:12,523 once hercules vows his allegiance to hera, 454 00:28:12,657 --> 00:28:14,921 it won't matter what he thinks. 455 00:28:15,026 --> 00:28:19,224 he'll be under her spell and do whatever she commands. 456 00:28:30,475 --> 00:28:33,308 lonius: the thin firing slots and the armor make it almost impossible 457 00:28:33,378 --> 00:28:35,278 for spears and arrows to penetrate. 458 00:28:37,616 --> 00:28:39,141 who thinks up these things? 459 00:28:39,217 --> 00:28:41,083 ingenious, isn't it? 460 00:28:41,186 --> 00:28:45,282 a combination of levers and pulleys can fire a spear through a house. 461 00:28:45,357 --> 00:28:46,347 fire! 462 00:28:52,731 --> 00:28:55,325 (chuckling) impressive, huh? 463 00:28:56,534 --> 00:28:59,003 i still don't understand why you want to do this. 464 00:28:59,070 --> 00:29:00,196 (horses whinnying) 465 00:29:01,439 --> 00:29:03,305 something is wrong with the horses! 466 00:29:07,512 --> 00:29:09,276 what are you idiots doing? 467 00:29:10,048 --> 00:29:11,379 get back here! 468 00:29:13,485 --> 00:29:14,543 psst! 469 00:29:15,420 --> 00:29:16,910 what are you doing here? 470 00:29:16,988 --> 00:29:18,752 trying to figure out what's going on. 471 00:29:19,124 --> 00:29:20,216 why did you hit me before? 472 00:29:20,892 --> 00:29:22,553 you were trying to hurt my friend. 473 00:29:23,028 --> 00:29:24,120 i'm your friend. 474 00:29:25,196 --> 00:29:26,220 why are you purple? 475 00:29:26,298 --> 00:29:27,527 what does it matter? 476 00:29:33,271 --> 00:29:35,239 you really can't remember who you are? 477 00:29:35,307 --> 00:29:37,935 (sighing) no. nothing. 478 00:29:38,009 --> 00:29:40,307 but, that's crazy! you're hercules, 479 00:29:40,378 --> 00:29:43,040 son of zeus, the slayer of the minotaur, the hydra! 480 00:29:43,682 --> 00:29:45,980 sorry, but that doesn't ring a bell. 481 00:29:46,184 --> 00:29:48,209 okay, okay, okay! don't panic. 482 00:29:48,453 --> 00:29:50,683 uh, we've got to jog your memory. uh... 483 00:29:51,523 --> 00:29:53,389 you remember the cyclops? 484 00:29:54,292 --> 00:29:56,556 no. the stymphalian bird? 485 00:29:56,795 --> 00:29:58,422 stymph... sorry. 486 00:29:58,496 --> 00:30:03,662 (sighing) okay. typhon? echidna? salmoneus? 487 00:30:04,803 --> 00:30:06,567 yeah? no. 488 00:30:10,442 --> 00:30:12,672 lonius: come on, come on, get out of there. 489 00:30:12,744 --> 00:30:13,939 help get this fixed. 490 00:30:19,284 --> 00:30:22,117 hurry up. be careful. 491 00:30:25,890 --> 00:30:27,551 (sighing) i thought he was dead. 492 00:30:28,226 --> 00:30:29,387 get him! 493 00:30:29,461 --> 00:30:30,690 (guards yelling) 494 00:30:33,098 --> 00:30:36,261 you were swallowed by a sea monster, then spat out! 495 00:30:41,306 --> 00:30:42,603 then you rescued a girl from a kitten 496 00:30:42,674 --> 00:30:43,971 that sounded like a monster. 497 00:30:44,042 --> 00:30:45,305 (men grunting) 498 00:30:45,377 --> 00:30:47,778 what about the time i got struck by lightning? 499 00:30:48,713 --> 00:30:49,874 you know, you've done a lot. 500 00:30:51,950 --> 00:30:55,079 and then you fought yourself when proteus was disguised as you, 501 00:30:56,521 --> 00:30:57,613 only it wasn't you. 502 00:30:57,689 --> 00:30:59,350 it was ugly, an ugly thing... 503 00:31:00,859 --> 00:31:04,955 but your mother taught you to be polite no matter what, and so, what happened? 504 00:31:06,865 --> 00:31:08,890 xanus had to come in... 505 00:31:08,967 --> 00:31:10,162 oh, not again. 506 00:31:15,206 --> 00:31:16,696 he's quite a storyteller. 507 00:31:17,475 --> 00:31:19,671 storytellers don't look like grapes. 508 00:31:20,011 --> 00:31:22,002 this guy is crazier than a harpy. 509 00:31:22,180 --> 00:31:24,581 we should probably lock him up for his own good. 510 00:31:24,649 --> 00:31:25,844 (man yelling) 511 00:31:27,485 --> 00:31:28,714 (grunting) 512 00:31:30,321 --> 00:31:31,686 man: get him out of there! 513 00:31:39,464 --> 00:31:40,932 go, on. get back. 514 00:31:44,803 --> 00:31:46,100 get him out of there! 515 00:31:57,048 --> 00:32:01,417 you... you always were uncommonly strong, my lord. 516 00:32:04,889 --> 00:32:06,050 i was? 517 00:32:11,095 --> 00:32:13,826 just one more night, my dear. that's all. 518 00:32:14,132 --> 00:32:16,157 what about the purple man who says he knows him? 519 00:32:16,234 --> 00:32:18,259 he won't live to see the morning. 520 00:32:20,505 --> 00:32:21,700 my dear kirin. 521 00:32:23,608 --> 00:32:26,475 after the sun strikes the hera stone tomorrow, 522 00:32:27,011 --> 00:32:30,276 you’ll be joined to one of the world's living legends. 523 00:32:31,916 --> 00:32:35,045 and one day, after i'm gone, 524 00:32:35,119 --> 00:32:37,588 you’ll rule as king and queen, 525 00:32:38,623 --> 00:32:42,821 a throne that eventually will go to one of your sons. 526 00:32:44,095 --> 00:32:46,996 if you can't do this for me or yourself, 527 00:32:48,066 --> 00:32:49,534 do it for them. 528 00:32:50,869 --> 00:32:52,735 the same sons you threatened to kill? 529 00:32:53,838 --> 00:32:55,670 these have been stressful times, 530 00:32:55,740 --> 00:32:58,402 sometimes i say things i come to regret, 531 00:32:58,676 --> 00:33:04,410 but you must know i would never, ever harm my grandchildren. 532 00:33:05,884 --> 00:33:06,874 (sighs) 533 00:33:07,585 --> 00:33:10,748 now go. do what you must. 534 00:33:17,562 --> 00:33:19,394 you've done wonders for the children. 535 00:33:19,464 --> 00:33:21,432 they've really missed having a father. 536 00:33:23,401 --> 00:33:26,302 i feel like there's been a lot missing out of my life, too. 537 00:33:34,379 --> 00:33:35,471 these are for you. 538 00:33:37,715 --> 00:33:39,376 oh, that's very sweet. 539 00:33:40,785 --> 00:33:43,686 you say it as if i'd never done anything like this before. 540 00:33:45,023 --> 00:33:46,252 no, it's just that he... 541 00:33:46,324 --> 00:33:49,419 i mean, you were never so... 542 00:33:49,494 --> 00:33:51,223 so kind and gentle before... 543 00:33:51,696 --> 00:33:53,186 the war... 544 00:33:53,631 --> 00:33:55,258 the war must have changed you. 545 00:34:04,509 --> 00:34:06,807 how could i have ever treated you differently? 546 00:34:22,460 --> 00:34:24,554 i think i'm falling in love with you... 547 00:34:25,897 --> 00:34:27,228 all over again. 548 00:34:30,034 --> 00:34:31,661 i still can't recall our past, 549 00:34:33,037 --> 00:34:34,698 but the way i feel about you... 550 00:34:36,908 --> 00:34:38,774 i don't think i can wait until i do. 551 00:34:42,080 --> 00:34:43,206 then don't. 552 00:34:44,649 --> 00:34:45,878 don't wait. 553 00:35:19,417 --> 00:35:21,909 i could get in a lot of trouble for this, my lady. 554 00:35:22,220 --> 00:35:23,517 don't be insolent. 555 00:35:32,497 --> 00:35:33,726 (kirin gasps) 556 00:35:33,798 --> 00:35:36,927 who are you? i'm princess kirin, milius' wife. 557 00:35:37,669 --> 00:35:38,693 why are you purple? 558 00:35:39,137 --> 00:35:41,037 i like it. what do you want? 559 00:35:41,539 --> 00:35:43,564 i want to know about your friend. 560 00:35:43,641 --> 00:35:45,131 hercules? why? 561 00:35:45,710 --> 00:35:49,510 because i'm in love with him, and i think he's in love with me. 562 00:35:51,115 --> 00:35:52,446 oh, great. 563 00:35:56,387 --> 00:35:59,687 kirin: (screaming) guard! please, come! 564 00:36:00,992 --> 00:36:03,791 put down your sword and open the door. 565 00:36:09,701 --> 00:36:11,897 okay, back, back, back, back, back. 566 00:36:12,303 --> 00:36:14,795 don't make a sound or i'll kill her. 567 00:36:15,206 --> 00:36:17,334 what is going on here? 568 00:36:18,609 --> 00:36:21,772 you behave, or your princess dies. 569 00:36:21,846 --> 00:36:23,336 who cares? 570 00:36:24,182 --> 00:36:25,308 you pig! 571 00:36:25,416 --> 00:36:26,611 (men grunting) swine! 572 00:36:33,257 --> 00:36:34,349 come on! 573 00:36:38,496 --> 00:36:39,725 he's gone. 574 00:36:39,797 --> 00:36:42,528 they must already be preparing him for the vows of allegiance. 575 00:36:43,701 --> 00:36:45,567 will hera's priests be attending the ceremony? 576 00:36:46,104 --> 00:36:47,265 of course. 577 00:36:47,338 --> 00:36:49,397 okay, here's what we're going to do. 578 00:36:59,150 --> 00:37:00,948 i'm proud of you, my son. 579 00:37:04,021 --> 00:37:06,046 you've memorized your pledge? 580 00:37:06,491 --> 00:37:07,720 yes, mother. 581 00:37:13,731 --> 00:37:16,701 my queen, purple man has escaped. 582 00:37:17,435 --> 00:37:19,096 let's not take any chances. 583 00:37:19,871 --> 00:37:22,340 close off the ceremony to all outsiders. 584 00:37:25,276 --> 00:37:27,370 let the ceremony begin. 585 00:37:31,415 --> 00:37:35,477 we gather once more to pledge our loyalty to hera, 586 00:37:36,154 --> 00:37:37,918 our patron goddess. 587 00:37:38,356 --> 00:37:43,726 and to thank her for delivering our prince milius back to us. 588 00:37:44,428 --> 00:37:47,659 today, my son will show his gratitude 589 00:37:48,299 --> 00:37:51,234 by vowing his allegiance to hera, 590 00:37:51,302 --> 00:37:55,239 asking for her guidance as he leads us in battle, 591 00:37:55,306 --> 00:37:59,174 that we may vanquish our enemies. 592 00:37:59,811 --> 00:38:01,643 my prince... 593 00:38:02,713 --> 00:38:03,874 on this, 594 00:38:05,383 --> 00:38:08,478 the first day of the autumnal equinox, 595 00:38:09,887 --> 00:38:12,151 i vow my allegiance to... 596 00:38:15,793 --> 00:38:17,352 i vow my allegiance to... 597 00:38:17,628 --> 00:38:20,427 hercules, don't. remember deianeira! deianeira? 598 00:38:20,932 --> 00:38:24,095 your real wife! and aeson, klonus and llea. 599 00:38:24,602 --> 00:38:25,831 your children. 600 00:38:26,704 --> 00:38:27,865 my children? 601 00:38:33,077 --> 00:38:35,045 parnassa: you see, it's too late! 602 00:38:40,318 --> 00:38:41,547 hera! 603 00:38:42,987 --> 00:38:44,716 kill him! kill them all! 604 00:38:45,022 --> 00:38:46,251 (men grunting) 605 00:39:41,779 --> 00:39:43,213 thermopylae! what? 606 00:39:43,281 --> 00:39:44,715 one... 607 00:39:44,782 --> 00:39:45,943 two... 608 00:39:46,017 --> 00:39:47,280 three! 609 00:39:50,655 --> 00:39:51,747 still works! 610 00:39:55,092 --> 00:39:56,253 (grunting) 611 00:39:59,096 --> 00:40:02,964 this is for the tavern. and this is for the field. 612 00:40:05,403 --> 00:40:08,065 this is just on principle, friend. 613 00:40:09,974 --> 00:40:12,033 you betrayed me! 614 00:40:21,352 --> 00:40:22,513 (yelling) 615 00:40:24,956 --> 00:40:26,048 man: the queen! 616 00:40:28,693 --> 00:40:29,922 come on, with me! 617 00:40:33,564 --> 00:40:36,499 the queen is dead. put down your weapons! 618 00:40:39,370 --> 00:40:41,737 as your prince, i command you! 619 00:40:41,806 --> 00:40:43,001 (weapons clanging) 620 00:40:45,276 --> 00:40:47,108 hercules, are you really back? 621 00:40:47,878 --> 00:40:49,539 yes, i am, iolaus. 622 00:40:51,015 --> 00:40:52,141 and you know what? 623 00:40:52,883 --> 00:40:54,442 you look good in purple. 624 00:41:17,174 --> 00:41:18,869 hercules! wait! wait for us! 625 00:41:18,943 --> 00:41:20,877 (chuckling) 626 00:41:21,412 --> 00:41:23,346 now, you two listen to your mother. 627 00:41:23,781 --> 00:41:27,342 she's the new queen, and good princes obey their queen, don't they? 628 00:41:29,420 --> 00:41:31,115 come on, give me a hug. 629 00:41:36,927 --> 00:41:40,022 macareus: goodbye, hercules. protos: i don't want you to go. 630 00:41:41,732 --> 00:41:42,824 i'll miss you. 631 00:41:45,236 --> 00:41:47,330 both: bye. bye. 632 00:41:49,340 --> 00:41:51,240 and we'll miss you. 633 00:41:53,144 --> 00:41:55,943 i'm sorry this can't end differently. 634 00:41:58,682 --> 00:42:02,050 it could, if you wanted it to. 635 00:42:02,887 --> 00:42:03,979 no. 636 00:42:06,023 --> 00:42:07,354 you know what i do. 637 00:42:08,059 --> 00:42:09,254 what my life is about. 638 00:42:09,326 --> 00:42:10,555 no, i know... 639 00:42:12,396 --> 00:42:14,660 and i could never keep you from your destiny. 640 00:42:15,800 --> 00:42:17,393 the world needs you too much. 641 00:42:24,208 --> 00:42:25,869 will you come back this way again? 642 00:42:26,510 --> 00:42:28,239 i'll come back this way again. 643 00:42:33,384 --> 00:42:35,011 i'll think of you always. 644 00:42:37,555 --> 00:42:38,852 and i, you. 645 00:43:03,881 --> 00:43:05,110 goodbye. 646 00:43:13,724 --> 00:43:15,988 are you okay? hercules: yeah. 45872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.