Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,552 --> 00:00:05,055
You guys are
makin' me nervous,
you know that?
2
00:00:05,055 --> 00:00:08,558
There's too much
hostility in the air,
and it's directed at me.
3
00:00:08,558 --> 00:00:10,560
[ Man Grumbling ]
Why?
4
00:00:10,560 --> 00:00:12,562
I mean, that's what
I don't understand.
5
00:00:12,562 --> 00:00:14,564
Why is everybody
pickin' on me?
6
00:00:14,564 --> 00:00:18,068
[ Man ]
Everybody's not picking
on you, Klepto. I am!
7
00:00:18,068 --> 00:00:21,071
I stand corrected.
It was a bad choice of words.
8
00:00:21,071 --> 00:00:24,074
What I meant to say was--
You said you could handle
a team of horses,
9
00:00:24,574 --> 00:00:27,077
and they ran away with you.
10
00:00:27,077 --> 00:00:29,579
You said you could
use a crossbow,
11
00:00:30,080 --> 00:00:32,082
and you shot Linus
in the butt.
12
00:00:33,583 --> 00:00:38,088
What I wanna know is...
what are ya good for?
13
00:00:38,088 --> 00:00:40,590
Okay. O-Okay,
s-since you asked,
14
00:00:40,590 --> 00:00:42,592
I'm much better
at the subtle stuff.
15
00:00:42,592 --> 00:00:46,096
I mean, you give me a pocket
to pick or a shop to lift,
and I am solid gold.
16
00:00:46,596 --> 00:00:49,099
You moron.
I'm not tryin' to be subtle.
17
00:00:49,099 --> 00:00:52,602
I'm tryin' to conquer
as much of Greece as I can.
Now get out!
18
00:00:52,602 --> 00:00:54,604
Yeah,
but my nimble fingers--
Out!
19
00:00:55,088 --> 00:00:57,090
I'll prove I can help you.
20
00:00:57,090 --> 00:01:00,593
I don't know how
I'm gonna do it, but I will.
I swear.
21
00:01:00,593 --> 00:01:02,595
I'm not kidding.
22
00:01:03,596 --> 00:01:05,565
There you go.
23
00:01:06,066 --> 00:01:07,567
[ Woman ]
Phaedra, come back here.
Iolaus!
24
00:01:08,068 --> 00:01:10,570
Hey, hey. Hey, hey!
Whoo-hoo!
25
00:01:10,570 --> 00:01:12,572
Where you goin'?
There you are.
26
00:01:12,572 --> 00:01:15,075
Thank you.
Thanks very much.
It's okay.
27
00:01:21,581 --> 00:01:24,084
What?
Caught you.
28
00:01:24,084 --> 00:01:27,587
Herc, if a pretty girl
is like a melody,
I'm there to sing the song.
29
00:01:28,088 --> 00:01:31,091
That's not what I meant.
I saw the look in your eyes
with those kids.
30
00:01:31,091 --> 00:01:33,593
Yeah. You know, I have
a great life, but, uh,
31
00:01:34,094 --> 00:01:36,596
sometimes I can't help thinking
I'm missing out on something.
32
00:01:37,097 --> 00:01:39,099
Hmm.
Pretty wife, kids,
33
00:01:39,099 --> 00:01:41,601
[ Chuckles ]
debts.
34
00:01:41,601 --> 00:01:45,105
[ Chuckling ] Take it from me,
it's all worth it.
Hercules! Hercules!
35
00:01:45,105 --> 00:01:47,957
Important message for Hercules!
36
00:01:47,957 --> 00:01:50,760
Hercules.
37
00:01:50,760 --> 00:01:53,763
Important message
for Hercules.
38
00:01:53,763 --> 00:01:56,065
Uh, excuse me.
39
00:01:57,066 --> 00:02:00,069
Ah, Hercules!
40
00:02:00,069 --> 00:02:02,071
There you go.
Thanks.
41
00:02:02,071 --> 00:02:05,608
Uh, do you want me to
sign for this?
Not necessary, Hercules.
42
00:02:05,608 --> 00:02:08,495
I know who you are.
Good.
43
00:02:08,495 --> 00:02:13,099
Oh, no, no.
Go on there, Herc. Open it.
[ Groans ]
44
00:02:15,401 --> 00:02:17,287
It's a boy!
What?
45
00:02:17,287 --> 00:02:19,722
Typhon and Echidna
have had a baby boy.
46
00:02:19,722 --> 00:02:23,176
-You're kidding.
- No.
[ Laughs ]
47
00:02:23,176 --> 00:02:25,678
Oh, that's--
that's great news.
48
00:02:26,179 --> 00:02:28,164
You all right?
49
00:02:28,164 --> 00:02:30,066
Yeah, yeah. Uh,
50
00:02:30,066 --> 00:02:32,068
Iolaus, I-- I've got to
go see them.
51
00:02:32,569 --> 00:02:34,070
It's the least
I can do after--
52
00:02:34,554 --> 00:02:36,439
Yeah. Come on.
I'll go with you.
53
00:02:36,439 --> 00:02:38,725
Good.
I could use the company.
Sure.
54
00:02:40,009 --> 00:02:42,011
[ Groans ]
Excuse me.
55
00:02:42,011 --> 00:02:44,013
No. That's fine.
No, I'm sorry.
I'm sorry.
56
00:02:44,013 --> 00:02:46,516
Really. I'm sorry.
57
00:02:50,520 --> 00:02:53,006
[ Yelling ]
58
00:02:54,507 --> 00:02:56,509
Get out of my home!
59
00:02:59,012 --> 00:03:01,014
How dare you defy
Hera's wishes.
60
00:03:01,014 --> 00:03:03,416
I owe her nothing!
61
00:03:03,416 --> 00:03:05,885
All my other children
died for her.
62
00:03:05,885 --> 00:03:07,871
This one will not!
63
00:03:07,871 --> 00:03:11,391
[ Growls ]
Shh. Careful not to
wake Obstetrius.
64
00:03:11,391 --> 00:03:13,893
If that baby starts crying,
65
00:03:14,360 --> 00:03:17,864
you'll wish you were
anywhere but here.
66
00:03:17,864 --> 00:03:20,366
It doesn't pay
to make Echidna mad.
67
00:03:20,366 --> 00:03:22,352
Very well.
68
00:03:22,352 --> 00:03:25,355
But Hera wants your son
fighting for her greater glory.
69
00:03:25,355 --> 00:03:28,358
And what Hera wants,
Hera gets.
70
00:03:28,358 --> 00:03:30,360
Be gone!
71
00:03:33,313 --> 00:03:36,299
Typhon, is the little one
all right?
72
00:03:36,299 --> 00:03:40,303
He sure is, sweetie.
You're all right,
aren't ya, little fella?
73
00:03:40,303 --> 00:03:44,290
Aw. He is so adorable.
74
00:03:47,277 --> 00:03:48,778
Yes, he is.
75
00:03:49,279 --> 00:03:52,282
Oh, yes, he is.
[ Baby Murmuring ]
76
00:03:55,568 --> 00:03:58,554
[ Man Narrating ]
This is the story
of a time long ago,
77
00:03:58,554 --> 00:04:00,757
a time of myth and legend,
78
00:04:00,757 --> 00:04:03,860
when the ancient gods
were petty and cruel,
79
00:04:03,860 --> 00:04:06,512
and they plagued mankind
with suffering.
80
00:04:06,512 --> 00:04:10,183
Only one man dared
to challenge their power--
81
00:04:10,183 --> 00:04:12,535
Hercules.
82
00:04:12,535 --> 00:04:16,205
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
83
00:04:16,706 --> 00:04:19,025
a strength surpassed
only by the power of his heart.
84
00:04:19,025 --> 00:04:22,829
He journeyed the earth,
battling the minions
of his wicked stepmother, Hera,
85
00:04:22,829 --> 00:04:25,865
the all-powerful
queen of the gods.
86
00:04:25,865 --> 00:04:27,917
But wherever
there was evil,
87
00:04:27,917 --> 00:04:31,371
wherever an innocent
would suffer,
88
00:04:31,371 --> 00:04:33,489
there would be... Hercules.
89
00:04:33,489 --> 00:04:35,742
- [ Screeching ]
- [ Roaring ]
90
00:04:50,506 --> 00:04:51,474
Hail!
91
00:05:07,140 --> 00:05:10,143
I wonder what this child
of Typhon and Echidna
looks like.
92
00:05:10,643 --> 00:05:12,145
Hmm. I guess
he'll be cute...
93
00:05:12,645 --> 00:05:15,148
the way babies are.
Uh-huh.
94
00:05:15,148 --> 00:05:17,150
What?
95
00:05:17,150 --> 00:05:20,153
No, cute. No.
Like-- Like the Hydra.
96
00:05:20,153 --> 00:05:22,155
Well--
And the Stymphalian bird.
97
00:05:22,155 --> 00:05:24,157
Yeah.
And the She-demon.
98
00:05:24,157 --> 00:05:27,160
Enough already.
Echidna was different back then.
99
00:05:27,160 --> 00:05:30,163
Now that she's got Typhon
around, she could never stay
in a bad mood.
100
00:05:30,663 --> 00:05:32,665
Hope the baby feels
the same way.
101
00:05:32,665 --> 00:05:34,667
You never told me
the baby's name.
102
00:05:34,667 --> 00:05:36,669
It's Obvious.
What is?
103
00:05:36,669 --> 00:05:40,673
No, its name-- Obvious.
Ob-- Hang on. I--
104
00:05:41,174 --> 00:05:44,177
[ Whinnies ]
I'm just gonna check it,
'cause I had it written down.
105
00:05:44,177 --> 00:05:47,180
Where's it gone?
I had it here. Where's it gone?
[ Chuckles ]
106
00:05:47,180 --> 00:05:49,816
I had the announcement
on a piece of paper
right here.
107
00:05:49,816 --> 00:05:51,818
It's gone!
I can't believe--
108
00:05:51,818 --> 00:05:54,821
That little guy
from the village--
he picked my pocket!
109
00:05:54,821 --> 00:05:57,824
You don't have any pockets.
110
00:05:57,824 --> 00:05:59,826
It's a figure of speech.
111
00:05:59,826 --> 00:06:03,179
[ Grunting ]
Take that--
112
00:06:05,681 --> 00:06:07,683
Knock him
a good one!
113
00:06:10,186 --> 00:06:12,188
May I help you?
114
00:06:12,188 --> 00:06:15,691
A mug of your finest swill,
my lovely.
115
00:06:16,192 --> 00:06:18,194
[ Man ]
Out of my way!
That's my seat!
116
00:06:19,195 --> 00:06:21,197
Are you lost,
sheep dung?
117
00:06:23,683 --> 00:06:26,669
[ Chuckles Nervously ]
No.
118
00:06:26,669 --> 00:06:28,671
Lookin' for a fight?
Mm-mmm.
119
00:06:28,671 --> 00:06:32,158
Then you must have come
to steal our women.
120
00:06:33,159 --> 00:06:35,161
Oh, no.
121
00:06:35,161 --> 00:06:40,166
Please. Your women are
much too beautiful for me.
122
00:06:40,666 --> 00:06:44,637
- Though I would like to
help you protect them.
- Protect them from who?
123
00:06:44,637 --> 00:06:46,155
That's "whom."
124
00:06:46,155 --> 00:06:48,674
The two men
coming this way.
[ Growls Softly ]
125
00:06:48,674 --> 00:06:52,178
One is big
and the other is... not.
126
00:06:52,178 --> 00:06:54,180
But they're both trouble.
127
00:06:54,180 --> 00:06:57,667
Trouble is my middle name.
128
00:06:57,667 --> 00:07:00,670
Oh, but these two
turn into rabid dogs...
129
00:07:00,670 --> 00:07:03,656
at the first sign
of-- of-- of beauty.
130
00:07:03,656 --> 00:07:06,859
Why, they'll
foam at the mouth...
131
00:07:06,859 --> 00:07:11,013
and do unspeakable things
just to have their way
with your women.
132
00:07:14,016 --> 00:07:16,018
That's a good year.
[ Chuckles ]
133
00:07:16,018 --> 00:07:19,021
Why, there was once a--
a humble weaver...
134
00:07:19,021 --> 00:07:22,024
who tried to protect
a woman from Glaucus...
135
00:07:22,024 --> 00:07:24,527
and the big one
bit his ear off.
136
00:07:25,027 --> 00:07:27,029
[ Growls Softly ]
[ Chuckles Nervously ]
137
00:07:27,029 --> 00:07:30,533
Sorry about that.
It's a true story.
138
00:07:30,533 --> 00:07:33,035
Yeah, well my ear's stayin'
right where it is.
139
00:07:33,035 --> 00:07:37,039
But this big guy's nose
is gonna get punched through
the back of his head.
140
00:07:37,039 --> 00:07:39,041
Isn't it?
[ Men ]
Yeah! Yeah!
141
00:07:39,041 --> 00:07:41,544
Oh, I-I don't think
I wanna watch.
142
00:07:41,544 --> 00:07:43,546
The sight of blood
makes me faint.
143
00:07:43,546 --> 00:07:47,049
Then you better hit the road,
'cause we're gonna
paint this place...
144
00:07:47,049 --> 00:07:49,552
with their precious
bodily fluids.
145
00:07:49,552 --> 00:07:52,054
Yes, sir. Bodily fluids.
Hit the road, sir.
Right away.
146
00:07:52,054 --> 00:07:54,557
Thank you.
Thanks for your time.
Okay. Good-bye.
147
00:07:55,558 --> 00:07:57,560
Let's get out of here.
148
00:07:57,560 --> 00:07:59,562
Such a strange man.
149
00:07:59,562 --> 00:08:02,048
[ Man ]
Oh, you're so pretty.
150
00:08:02,048 --> 00:08:05,001
[ Baby Cooing ]
151
00:08:13,976 --> 00:08:15,962
[ Baby, Typhon Laughing ]
152
00:08:20,967 --> 00:08:22,969
[ Humming ]
153
00:08:25,938 --> 00:08:27,940
[ Grunting ]
154
00:08:32,929 --> 00:08:35,448
[ Typhon Laughing ]
155
00:08:42,421 --> 00:08:43,923
[ Humming ]
156
00:08:50,880 --> 00:08:53,382
[ Baby Snarls Softly ]
157
00:08:53,382 --> 00:08:55,384
Echidna, look.
158
00:08:55,384 --> 00:08:57,853
Look at Obie.
159
00:08:57,853 --> 00:09:01,807
- Don't drop him.
- Oh, you know I won't,
love muffin.
160
00:09:01,807 --> 00:09:04,293
Why so glum?
161
00:09:04,293 --> 00:09:06,796
That bad lady's
not going to come back.
162
00:09:06,796 --> 00:09:09,265
You scared the patooties
out of her.
163
00:09:09,265 --> 00:09:11,767
Didn't she, Obie?
[ Cooing ]
164
00:09:11,767 --> 00:09:14,770
Then it will be
someone else, Typhon.
165
00:09:14,770 --> 00:09:16,772
When it comes to evil,
166
00:09:17,273 --> 00:09:20,276
the mother of all monsters
is always in demand.
167
00:09:20,276 --> 00:09:24,747
I wish you wouldn't
say things like that
in front of the little one.
168
00:09:24,747 --> 00:09:26,749
Can't help it.
169
00:09:30,219 --> 00:09:33,222
[ Humming ]
170
00:09:36,192 --> 00:09:38,694
[ Chuckling ]
171
00:09:40,196 --> 00:09:42,181
[ Typhon Laughs ]
172
00:09:42,181 --> 00:09:44,183
[ Screeches Softly ]
173
00:09:49,672 --> 00:09:52,642
Oh, you little rascal.
174
00:09:52,642 --> 00:09:55,111
And you big rascal.
175
00:09:59,098 --> 00:10:02,084
I love you two so much...
176
00:10:02,084 --> 00:10:05,054
it curls my tentacles.
177
00:10:05,054 --> 00:10:07,039
[ Baby Screeches ]
178
00:10:07,540 --> 00:10:11,460
You know, Echidna,
I think he's got your eyes.
179
00:10:12,461 --> 00:10:14,447
[ Baby Coos ]
180
00:10:15,948 --> 00:10:18,901
Boy, I'm so hungry,
I could eat raw fish
and seaweed.
181
00:10:18,901 --> 00:10:21,904
[ Chuckles ]
Ah, smell that, Hercules.
182
00:10:21,904 --> 00:10:24,874
Venison,
freshly baked bread.
183
00:10:24,874 --> 00:10:27,343
Body odor.
184
00:10:29,312 --> 00:10:31,314
You know what,
I-- I think we'll be leaving.
185
00:10:31,314 --> 00:10:35,318
- Sorry for the intrusion.
- What's the matter? Don't you
want to bite our ears off?
186
00:10:35,318 --> 00:10:37,787
Boy, did we pick
the wrong place.
187
00:10:38,270 --> 00:10:40,256
Or did you just come
to steal our women?
188
00:10:40,256 --> 00:10:42,224
[ Men ]
Yeah!
What women?
189
00:10:42,224 --> 00:10:46,162
That little fella never said
they were this cute.
190
00:10:47,663 --> 00:10:49,665
That tears it!
Kill them!
191
00:10:49,665 --> 00:10:52,168
- For being cute?
- [ All Yelling ]
192
00:11:04,413 --> 00:11:06,415
Whoo, whoo,
whoo, whoo, whoo!
193
00:11:06,415 --> 00:11:08,317
[ Yelling ]
194
00:11:09,819 --> 00:11:12,321
See?
Sneakin' up behind me.
[ Yells ]
195
00:11:12,321 --> 00:11:14,824
Whoo.
196
00:11:27,670 --> 00:11:30,156
[ Groans ]
197
00:11:38,614 --> 00:11:40,599
[ All Murmuring ]
Ah. Ah!
198
00:12:05,257 --> 00:12:07,727
[ Yelling ]
199
00:12:08,694 --> 00:12:10,696
Uh, ladies?
200
00:12:12,131 --> 00:12:15,584
[ Yelling ]
201
00:12:20,039 --> 00:12:22,041
He's so gallant.
202
00:12:25,494 --> 00:12:28,497
[ Groans ]
Tastes like boiled cat.
Herc, behind ya.
203
00:12:28,497 --> 00:12:31,500
[ Groans ]
Aren't they tired
of fighting yet?
204
00:12:33,002 --> 00:12:36,005
Oh, we ain't here to fight.
205
00:12:39,508 --> 00:12:41,894
Let's get 'em, girls.
206
00:12:55,257 --> 00:12:59,261
This is as far
as I'm going.
Whoa, there. Whoa.
207
00:12:59,261 --> 00:13:02,264
You know who lives here,
don't you?
Oh, I sure do.
208
00:13:02,264 --> 00:13:04,767
Echidna, the mother
of all monsters.
209
00:13:04,767 --> 00:13:07,269
And her husband,
that giant they call Typhon.
210
00:13:07,269 --> 00:13:09,271
Well, keep him on your side,
because Echidna,
211
00:13:09,772 --> 00:13:12,274
I don't know how much longer
she can stand being nice.
212
00:13:12,274 --> 00:13:15,277
Well, thanks very much
for the advice.
213
00:13:16,779 --> 00:13:19,281
Just make sure
Echidna doesn't have you
on a cracker, boy.
214
00:13:19,281 --> 00:13:21,283
[ Clicks Tongue ]
Come on.
[ Whinnies ]
215
00:13:23,786 --> 00:13:25,788
Happy trails!
216
00:13:28,290 --> 00:13:30,292
[ Sighs ]
217
00:13:36,799 --> 00:13:39,668
Hello.
218
00:13:41,403 --> 00:13:43,405
Hello?
219
00:13:48,194 --> 00:13:50,196
Anybody home?
220
00:13:52,198 --> 00:13:54,200
Echidna?
221
00:13:56,202 --> 00:13:58,204
Typhon?
222
00:13:59,205 --> 00:14:02,208
Hello?
223
00:14:02,208 --> 00:14:04,210
[ Chuckles Nervously ]
224
00:14:04,210 --> 00:14:06,212
I love what you've done
with your cave.
225
00:14:07,713 --> 00:14:10,683
Look, I-- I'm--
226
00:14:10,683 --> 00:14:13,018
Whoa!
227
00:14:14,520 --> 00:14:17,506
You don't belong in here!
228
00:14:18,007 --> 00:14:20,009
Yes, I do. Yes, I do.
I'm Klepto.
229
00:14:20,009 --> 00:14:24,463
Hercules is busy wiping out
a warlord, so he sent me
to check on your baby.
230
00:14:24,463 --> 00:14:27,950
Look what he gave me. Look.
Wasn't that nice
of Hercules, Obie?
231
00:14:28,434 --> 00:14:31,420
[ Obie Murmurs ]
All right.
232
00:14:31,921 --> 00:14:35,925
You can stay,
but just for a little while.
233
00:14:35,925 --> 00:14:38,878
No, no, no, no.
No, no. My head.
234
00:14:38,878 --> 00:14:41,864
[ Groans ]
[ Obie Laughs ]
235
00:14:45,851 --> 00:14:47,820
[ Obie Murmuring ]
236
00:14:54,276 --> 00:14:56,245
[ Obie Screeches ]
237
00:14:59,248 --> 00:15:01,250
[ Murmuring ]
238
00:15:06,639 --> 00:15:09,625
What a beautiful baby.
239
00:15:14,046 --> 00:15:16,882
[ Cooing ]
240
00:15:17,583 --> 00:15:20,102
[ Panting ]
Herc. Herc.
241
00:15:20,603 --> 00:15:25,107
I think we lost
those crazy women.
Finally.
242
00:15:25,107 --> 00:15:27,610
There was no reason
for a fight.
Yes, there was.
243
00:15:28,110 --> 00:15:29,612
Somebody's tryin' to
slow us down.
244
00:15:30,112 --> 00:15:32,114
Because of Echidna and Typhon?
Or their baby.
245
00:15:32,114 --> 00:15:34,116
Why are you so worried
about him?
246
00:15:34,116 --> 00:15:37,119
Because I keep thinking
about the battles I had
with their other children.
247
00:15:37,119 --> 00:15:40,623
Hercules, they were monsters.
They wanted to kill you.
248
00:15:40,623 --> 00:15:43,626
They would have been different
if they hadn't tasted blood.
249
00:15:44,126 --> 00:15:46,629
Oh. So now we have to
make sure the baby doesn't.
250
00:15:46,629 --> 00:15:48,631
That's right.
251
00:15:48,631 --> 00:15:52,134
[ Panting ]
I wish he was mortal.
252
00:15:52,134 --> 00:15:54,136
Herc!
Huh?
253
00:15:54,136 --> 00:15:56,005
Just slow down!
254
00:15:56,005 --> 00:15:58,824
Eee, nee, nee, nee, nee.
Na, na, na, na, na, na, na.
255
00:15:58,824 --> 00:16:01,327
Lo, lo, lo,
la, la, la, la, la.
256
00:16:01,827 --> 00:16:03,329
[ Trilling Lips ]
257
00:16:03,829 --> 00:16:05,831
La, la, la, lee, lee.
Nee, nee, nee, nee.
[ Coos ]
258
00:16:05,831 --> 00:16:08,217
Nee, nee, nee.
Don't touch me,
you little creep.
259
00:16:08,217 --> 00:16:11,103
- [ Growls Softly ]
-[ Echidna Murmurs ]
260
00:16:11,103 --> 00:16:14,106
- [ Screeching Softly ]
- What a loving child.
261
00:16:15,574 --> 00:16:18,060
Hey, Obie. Watch this.
262
00:16:19,428 --> 00:16:21,330
Amazing, huh?
263
00:16:21,330 --> 00:16:25,200
But it's got to be
the right ear. You see,
if I try it with the left one,
264
00:16:26,518 --> 00:16:28,504
nothin' happens.
265
00:16:28,504 --> 00:16:32,508
I've gotta remember that.
It's the right ear, huh?
266
00:16:34,493 --> 00:16:37,496
Yeah. Only the right ear
is magic.
267
00:16:41,316 --> 00:16:43,118
[ Groaning ]
268
00:16:47,139 --> 00:16:49,141
He's so good
with the baby.
269
00:16:49,641 --> 00:16:52,644
I know.
270
00:16:52,644 --> 00:16:56,148
- I think Obie likes you,
Klepto.
- [ Murmuring ]
271
00:16:59,084 --> 00:17:00,686
[ Echidna ]
Excuse me.
272
00:17:00,686 --> 00:17:05,007
I'd forgotten how tiring it is
to take care of a baby.
273
00:17:05,007 --> 00:17:09,511
Oh, sounds like
you could use a nap, Echidna.
274
00:17:09,511 --> 00:17:12,998
[ Chuckles ]
Go on. I'll keep Obie
entertained.
275
00:17:12,998 --> 00:17:16,985
All right.
Just for a little while.
276
00:17:17,469 --> 00:17:18,971
[ Yawning ]
277
00:17:25,260 --> 00:17:27,262
[ Whispers ]
She always was
a good sleeper.
278
00:17:27,262 --> 00:17:29,765
[ Snoring ]
279
00:17:30,265 --> 00:17:33,736
- Wouldn't you like to join her?
- Oh, I'm not tired.
280
00:17:34,236 --> 00:17:36,739
Oh, come on, Typhon.
281
00:17:36,739 --> 00:17:40,242
No. I'll bet you're feeling
drowsy, aren't you?
282
00:17:41,744 --> 00:17:43,746
Don't fight it.
283
00:17:43,746 --> 00:17:47,866
Just let those
eyelids get heavy.
284
00:17:50,269 --> 00:17:52,387
You're silly.
285
00:17:52,387 --> 00:17:55,274
I can't even
feel my eyelids.
286
00:17:55,274 --> 00:17:58,277
But I tell ya
what I would like to do.
287
00:17:58,277 --> 00:18:00,963
- I'd like to go outside.
- You mean it?
288
00:18:00,963 --> 00:18:03,415
- Yeah!
- Shh.
289
00:18:03,882 --> 00:18:05,384
Uh, yeah.
290
00:18:05,884 --> 00:18:07,886
You know, just to
breathe some fresh air...
291
00:18:07,886 --> 00:18:09,888
and have a little bit
of what I call...
292
00:18:09,888 --> 00:18:12,374
time for Typhon.
293
00:18:12,374 --> 00:18:15,377
You know,
a few minutes to yourself
can be a special treat.
294
00:18:15,377 --> 00:18:19,348
[ Whispering ]
I know exactly what you mean.
Go ahead. Be my guest.
295
00:18:19,348 --> 00:18:22,334
Well, aren't you nice.
296
00:18:22,334 --> 00:18:24,837
Now, Obie,
you behave yourself,
little buddy.
297
00:18:25,337 --> 00:18:28,290
Daddy's gonna go
for a walk outside
while Mama takes her nap.
298
00:18:28,290 --> 00:18:30,793
[ Murmuring ]
I'll bring you back a bug.
299
00:18:31,276 --> 00:18:33,278
[ Giggles ]
300
00:18:36,281 --> 00:18:39,284
Oh, you guys are too easy.
301
00:18:39,284 --> 00:18:42,304
All right, little rug rat,
[ Chirps ]
302
00:18:42,304 --> 00:18:44,807
come to your Uncle Klepto.
303
00:18:46,258 --> 00:18:49,745
[ Groaning ]
304
00:18:58,220 --> 00:19:00,222
[ Frustrated Groan ]
305
00:19:01,723 --> 00:19:03,725
[ Screeching ]
306
00:19:05,727 --> 00:19:08,096
Shh.
307
00:19:09,064 --> 00:19:11,066
[ Man ]
All right then.
308
00:19:11,066 --> 00:19:13,068
The village is ours to plunder.
309
00:19:13,569 --> 00:19:15,571
Anybody who thinks otherwise,
kill--
310
00:19:18,056 --> 00:19:20,559
[ Man ] Who are they?
[ Man #2 ]
Hera's archers, you idiot.
311
00:19:23,061 --> 00:19:26,665
- Who told you
you could come in here?
- Hera.
312
00:19:26,665 --> 00:19:29,635
Is that right?
What's on the old girl's mind?
313
00:19:29,635 --> 00:19:31,887
Not the reverent type,
are you, Bluth?
314
00:19:31,887 --> 00:19:35,390
Oh, she knows who I am.
Be still, my heart.
315
00:19:35,390 --> 00:19:38,377
[ Men Chuckling ]
That's quite a mouth
you've got.
316
00:19:38,377 --> 00:19:41,880
Let's see if it's still working
when I tell you that Echidna's
had a baby...
317
00:19:41,880 --> 00:19:44,383
and that Hera wants you
to kidnap it.
318
00:19:44,383 --> 00:19:46,385
What's in it for me?
319
00:19:46,385 --> 00:19:50,889
Oh, the kind of power
that being the monster's master
can bring you...
320
00:19:50,889 --> 00:19:54,393
and the kind of wealth
that only such power
can provide.
321
00:19:54,393 --> 00:19:58,897
So, is that reason enough
for you to fight the mother
of all monsters, Bluth?
322
00:19:58,897 --> 00:20:00,899
The best I ever heard.
323
00:20:08,874 --> 00:20:10,876
[ Waves Crashing Softly ]
324
00:20:18,383 --> 00:20:20,385
[ Waves Crashing ]
[ Hercules ]
Typhon.
325
00:20:22,387 --> 00:20:24,890
Typhon.
326
00:20:24,890 --> 00:20:26,892
[ Together ]
Typhon!
327
00:20:26,892 --> 00:20:30,913
Hercules, Iolaus.
Well, you got here fast.
328
00:20:30,913 --> 00:20:32,864
Boy, you guys
are the greatest.
329
00:20:32,864 --> 00:20:35,851
- Where's the baby?
- With Echidna.
330
00:20:35,851 --> 00:20:38,353
Well, actually,
she's taking a nap.
331
00:20:38,353 --> 00:20:40,822
Your little friend
is babysitting Obie.
332
00:20:41,340 --> 00:20:44,343
[ Together ]
Little friend?
333
00:20:44,343 --> 00:20:46,328
[ Echidna Yelling ]
334
00:20:46,328 --> 00:20:48,297
Echidna?
335
00:20:53,752 --> 00:20:56,755
[ Groans ]
I've got to stop doing this.
336
00:21:00,275 --> 00:21:02,277
Echidna.
[ Sobbing ]
337
00:21:02,277 --> 00:21:04,279
What's wrong?
My baby's gone.
338
00:21:04,730 --> 00:21:06,732
I can't find him anywhere!
339
00:21:08,583 --> 00:21:12,070
I knew chasing away
Hera's head archer
wouldn't help.
340
00:21:12,070 --> 00:21:14,072
Hera's after your baby?
341
00:21:14,072 --> 00:21:17,092
Yes, but she had nothing to do
with kidnapping him.
342
00:21:17,092 --> 00:21:20,595
It was that friend of yours.
Klepto?
343
00:21:21,580 --> 00:21:24,082
I've never heard of him.
No, neither have I.
344
00:21:24,082 --> 00:21:26,585
But he had
the birth announcement
that we sent you.
345
00:21:27,085 --> 00:21:29,087
[ Typhon ]
He even showed it to us.
346
00:21:29,087 --> 00:21:32,591
Klepto. He picked my pocket.
347
00:21:32,591 --> 00:21:34,593
You don't have any pockets!
348
00:21:34,593 --> 00:21:37,079
It's a figure of speech.
349
00:21:37,079 --> 00:21:40,032
How did Klepto
get your baby out of here
without you seeing him?
350
00:21:40,532 --> 00:21:42,534
He must have tricked us.
351
00:21:42,534 --> 00:21:45,037
I've lost another baby.
352
00:21:45,037 --> 00:21:48,040
I just know I have.
353
00:21:48,040 --> 00:21:52,027
I'm never going to see
my little Obie again.
354
00:21:52,027 --> 00:21:54,980
[ Sobbing ]
355
00:21:57,716 --> 00:21:59,518
[ Klepto Humming Playfully ]
356
00:22:00,018 --> 00:22:02,020
[ Obie Cooing ]
357
00:22:04,022 --> 00:22:06,525
[ Growls ]
Whoa.
Careful there, junior.
358
00:22:06,525 --> 00:22:09,027
Gotta get you to Bluth
in one piece.
359
00:22:09,027 --> 00:22:11,530
He won't think
I'm such a small-timer then.
360
00:22:11,530 --> 00:22:13,532
[ Snarling ]
Oh, shut up!
361
00:22:13,532 --> 00:22:16,535
Would you put a cork in it?
Somebody's gonna hear you.
362
00:22:16,535 --> 00:22:19,538
Oh, you don't like me?
Well, big deal,
363
00:22:19,538 --> 00:22:21,957
because I don't
like you either.
364
00:22:21,957 --> 00:22:23,959
Now, button your lip!
365
00:22:24,459 --> 00:22:25,961
Hey, wait a minute.
You didn't--
366
00:22:26,461 --> 00:22:29,931
- [ Sniffing ]
- [ Wails ]
367
00:22:31,316 --> 00:22:33,085
At least I won't need a shovel.
368
00:22:34,586 --> 00:22:37,589
[ Grunts ]
No leaks either.
369
00:22:38,090 --> 00:22:39,591
So what's the--
[ Snarling ]
370
00:22:41,093 --> 00:22:43,095
Ah. I know what it is.
371
00:22:43,095 --> 00:22:45,080
You're hungry.
372
00:22:45,080 --> 00:22:48,083
Let me tell ya somethin', kid.
Breast-feeding isn't an option.
373
00:22:48,083 --> 00:22:50,569
Nature didn't give me
the proper equipment.
374
00:22:50,569 --> 00:22:53,572
[ Whining ]
Oh, enough already!
375
00:22:56,575 --> 00:22:59,578
I had to kidnap a baby
with leather lungs.
376
00:22:59,578 --> 00:23:01,580
[ Wailing ]
Oh, rotten luck.
377
00:23:08,303 --> 00:23:10,172
Pretty fast tentacles.
378
00:23:10,172 --> 00:23:13,992
You ever think about
pickin' pockets?
379
00:23:19,247 --> 00:23:21,450
Well,
380
00:23:21,450 --> 00:23:23,952
I finally found out
how to shut you up, didn't I?
381
00:23:23,952 --> 00:23:26,321
[ Giggles, Farts ]
382
00:23:26,822 --> 00:23:28,707
- [ Sighs ]
- [ Groans ]
383
00:23:29,207 --> 00:23:31,076
That sounded like
it came with a surprise.
384
00:23:31,076 --> 00:23:33,345
[ Cooing ]
385
00:23:33,345 --> 00:23:35,764
Everything's gonna be
all right, Echidna.
386
00:23:35,764 --> 00:23:39,267
But my life is filled
with so much pain.
387
00:23:39,267 --> 00:23:43,755
No mother should have to
lose as many children
as I have.
388
00:23:43,755 --> 00:23:47,759
I know, and I'm sorry.
I feel responsible.
389
00:23:47,759 --> 00:23:50,295
You don't have to
say that, Hercules.
Yes, he does!
390
00:23:50,295 --> 00:23:53,181
Because it's true!
Honey, I was just--
391
00:23:53,181 --> 00:23:57,219
The only living thing
you should be worrying about
right now is Obie!
392
00:23:57,219 --> 00:23:59,221
But I am, baby.
You know I am.
393
00:23:59,721 --> 00:24:04,226
No! The only thing I know
is that my life
won't be worth living...
394
00:24:04,709 --> 00:24:08,213
until I can hold my baby again.
395
00:24:08,213 --> 00:24:11,199
And if he dies,
396
00:24:11,199 --> 00:24:13,201
I'll--
[ Screeches ]
397
00:24:14,202 --> 00:24:19,191
I'll let myself rot away
in Middle Earth.
398
00:24:20,959 --> 00:24:22,961
Echidna.
399
00:24:24,463 --> 00:24:27,232
Echidna!
400
00:24:27,232 --> 00:24:29,217
[ Echidna Moaning ]
401
00:24:31,219 --> 00:24:33,221
Oh, no.
402
00:24:34,689 --> 00:24:37,192
Now I've lost my wife too.
403
00:24:37,192 --> 00:24:39,194
Find Obie!
404
00:24:39,194 --> 00:24:42,180
Iolaus and I will
bring him back.
You have our word.
405
00:24:45,167 --> 00:24:46,067
What about Echidna?
406
00:24:49,504 --> 00:24:51,490
It's not safe down there.
407
00:24:51,490 --> 00:24:53,992
Well, he has a point.
408
00:24:53,992 --> 00:24:56,495
If anyone should be
saving a child for Echidna,
it's me.
409
00:24:56,962 --> 00:24:58,463
Well, I'm going with you.
410
00:24:58,964 --> 00:25:02,968
Uh, you know what?
I think I should go. I mean,
Herc and I, we're like a team--
411
00:25:03,468 --> 00:25:08,423
like thunder and lightning,
flesh and bone,
Abbottus and Costellocles.
412
00:25:08,423 --> 00:25:11,426
Hercules, that's my boy
out there.
413
00:25:11,426 --> 00:25:14,913
I've got to do
what any father would do.
Okay.
414
00:25:14,913 --> 00:25:16,932
I'll go and get Echidna.
415
00:25:21,319 --> 00:25:24,823
Happy hunting.
Same to you.
416
00:25:24,823 --> 00:25:28,326
Come on.
Obie's waiting for us.
417
00:25:28,326 --> 00:25:31,313
Oh, and don't forget to duck
on the way out.
418
00:25:31,313 --> 00:25:33,832
Right.
419
00:25:34,332 --> 00:25:36,251
[ Wolf Howling ]
420
00:25:38,086 --> 00:25:41,039
[ Giggling, Cooing ]
421
00:25:43,542 --> 00:25:47,579
Don't think you're eating
any of this, you little wart.
422
00:25:47,579 --> 00:25:52,500
This is my reward
for pushing your lead bottom
all over the countryside.
423
00:25:52,500 --> 00:25:54,502
Are you clear on that?
[ Coos ]
424
00:25:55,003 --> 00:25:56,504
Hmm? Are you?
425
00:25:57,005 --> 00:25:58,406
Hey! Where you goin'?
426
00:25:58,406 --> 00:26:01,393
Get away from there,
you crazy little geek!
427
00:26:01,393 --> 00:26:04,179
-Don't--
-[ Screeches ]
428
00:26:04,179 --> 00:26:06,681
Great.
429
00:26:06,681 --> 00:26:09,684
Well, there goes my ticket
to the big time.
430
00:26:13,405 --> 00:26:17,008
Well, I hope you can fly,
kid, otherwise that was
a really rotten idea.
431
00:26:21,246 --> 00:26:23,615
[ Cooing ]
You're not funny,
you know that?
432
00:26:23,982 --> 00:26:26,351
Pullin' a stunt like this.
433
00:26:26,351 --> 00:26:29,454
You steal the joy
from my greatest accomplishment!
434
00:26:29,821 --> 00:26:32,857
Oh, pipe down
and grab my hand.
435
00:26:34,726 --> 00:26:36,795
[ Laughs ]
Cut that out!
436
00:26:36,795 --> 00:26:39,164
Grab my hand.
Come on.
437
00:26:39,164 --> 00:26:41,366
Oh!
438
00:26:41,366 --> 00:26:44,502
Knock it off!
What are you tryin' to do,
kill me?
439
00:26:46,271 --> 00:26:49,040
[ Grunting ]
440
00:26:49,040 --> 00:26:51,409
[ Laughing ]
441
00:26:57,315 --> 00:26:59,317
Oh.
442
00:26:59,684 --> 00:27:01,686
I got one thing
to say to you--
443
00:27:01,686 --> 00:27:03,722
calamari.
444
00:27:04,122 --> 00:27:05,557
[ Screeches ]
445
00:27:08,360 --> 00:27:10,562
Don't push it, kid.
446
00:27:11,596 --> 00:27:13,598
[ Typhon ]
All Echidna and I want...
447
00:27:13,598 --> 00:27:17,969
is the chance to make sure
Obie grows up the way
none of our other kids did--
448
00:27:17,969 --> 00:27:21,172
polite and hardworking
and peaceful.
449
00:27:21,172 --> 00:27:23,975
Well, you'll get your chance,
Typhon, but you've gotta
be patient.
450
00:27:23,975 --> 00:27:26,578
Patient. Right.
451
00:27:26,578 --> 00:27:30,582
But as soon as
I get my hands
on that filthy kidnapper--
452
00:27:30,582 --> 00:27:32,484
Pow! Right in the kisser.
453
00:27:32,484 --> 00:27:35,654
Will you let me
worry about Klepto?
You concentrate on Obie.
454
00:27:35,654 --> 00:27:39,557
You know something?
You're right.
455
00:27:39,958 --> 00:27:43,561
Hmm.
What's the matter, Hercules?
456
00:27:43,561 --> 00:27:46,931
Looks like a rainstorm
must have blown through here
and washed away their tracks.
457
00:27:47,332 --> 00:27:49,134
Well, that's not good.
458
00:27:49,134 --> 00:27:51,703
It's not getting any better.
The road divides up ahead.
459
00:27:51,703 --> 00:27:55,373
- Oh, no.
- You go left.
I'll go right.
460
00:27:55,373 --> 00:27:57,575
Right.
I-- I mean left.
461
00:27:57,575 --> 00:27:59,544
Uh, but Typhon.
462
00:27:59,544 --> 00:28:01,746
If you find them,
don't do anything foolish.
463
00:28:01,746 --> 00:28:06,217
- You call for me,
or you come and get me.
- Okay. If I can.
464
00:28:06,217 --> 00:28:09,821
No ifs. That's your baby
out there, and we wanna
bring him back in one piece.
465
00:28:09,821 --> 00:28:11,790
Gotcha.
466
00:28:14,993 --> 00:28:16,995
Left, right?
467
00:28:16,995 --> 00:28:18,997
Yes.
468
00:28:18,997 --> 00:28:22,200
T-Typhon,
watch out for that--
[ Crash ]
469
00:28:22,600 --> 00:28:24,502
[ Tree Falling ]
Oops.
470
00:28:24,502 --> 00:28:26,337
tree.
471
00:28:28,740 --> 00:28:30,742
[ People Chattering ]
472
00:28:30,742 --> 00:28:33,945
[ Man ] Give me your money,
or I'll have your neck!
Ah, pilgrims.
473
00:28:33,945 --> 00:28:39,150
That starts with "P,"
and that stands for
"easy pickings."
474
00:28:39,150 --> 00:28:42,353
Hey, Klepto.
What are you doin' here?
475
00:28:42,353 --> 00:28:44,355
Well, one might ask
the same of you.
476
00:28:44,756 --> 00:28:48,359
Huh?
I'm on my way to see Bluth.
477
00:28:48,359 --> 00:28:50,361
With a baby?
Hello.
478
00:28:50,361 --> 00:28:53,164
It's not my baby.
It is Echidna's.
479
00:28:53,565 --> 00:28:55,967
What have you been smoking?
Oh, I'm serious.
480
00:28:56,367 --> 00:28:58,369
Look for yourself.
481
00:28:59,971 --> 00:29:02,707
- [ Screeches ]
- Mother of mercy!
482
00:29:02,707 --> 00:29:04,676
[ Screeching ]
483
00:29:07,479 --> 00:29:10,215
Believe me now?
Yeah. Yeah.
484
00:29:10,215 --> 00:29:13,017
Come here,
my slimy little friend.
485
00:29:13,017 --> 00:29:15,386
Oh, yeah.
486
00:29:15,386 --> 00:29:18,590
Then go tell Bluth
I'm bringing him
a little bundle of joy.
487
00:29:18,590 --> 00:29:21,392
One that'll help him
conquer as much of Greece
as he wants.
488
00:29:21,392 --> 00:29:23,394
Sure. Right.
Right away.
489
00:29:23,394 --> 00:29:26,197
And tell him I'm ready
for the big time too!
490
00:29:26,197 --> 00:29:29,801
What a disgusting little creep.
Put a bag over his head.
491
00:29:29,801 --> 00:29:32,203
[ Woman ]
Only a mother could love that.
Hey.
492
00:29:32,203 --> 00:29:35,306
I'm the only one who can
talk to him like that.
493
00:29:39,177 --> 00:29:41,579
Boy, how did she ever get--
[ Echidna Groans ]
494
00:29:41,980 --> 00:29:43,982
Echidna?
495
00:29:43,982 --> 00:29:45,984
[ Crashing ]
Echidna, is that you?
496
00:29:46,284 --> 00:29:48,286
Go away!
497
00:29:48,286 --> 00:29:51,122
This is no time for you
to be alone.
498
00:29:52,891 --> 00:29:56,094
[ Thumping ]
Echidna, you all right?
499
00:29:56,094 --> 00:29:58,096
[ Echidna Groaning ]
Echidna?
500
00:29:59,898 --> 00:30:02,801
Hercules and Typhon
asked me to look after you.
501
00:30:03,201 --> 00:30:05,603
No! Stay away!
502
00:30:06,004 --> 00:30:08,206
How did I get this job?
[ Screeches ]
503
00:30:14,679 --> 00:30:16,514
Bluth!
504
00:30:16,915 --> 00:30:19,317
Bluth!
You're late.
505
00:30:20,518 --> 00:30:22,921
You won't say that
when I tell you about Klepto.
506
00:30:24,522 --> 00:30:26,524
He kidnapped Echidna's baby.
507
00:30:26,524 --> 00:30:28,927
Klepto?
He must be insane.
508
00:30:28,927 --> 00:30:31,095
Bluth, get rid of this madman.
He's slowing us down.
509
00:30:31,095 --> 00:30:33,498
But I saw the kid.
He's an ugly little freak.
510
00:30:33,498 --> 00:30:36,301
Had all these slimy arms,
and he kept sproutin'
new ones.
511
00:30:36,701 --> 00:30:40,405
- Where was he?
- Pilgrims' camp, near the bend
of the Ebros River.
512
00:30:40,405 --> 00:30:43,341
Bluth, take my archers there
and get Echidna's baby.
513
00:30:43,341 --> 00:30:45,543
And don't fail me.
What about you?
514
00:30:45,944 --> 00:30:49,948
I'm gonna find out if Echidna
has finally realized that she's
better off fighting for Hera.
515
00:30:52,350 --> 00:30:55,086
[ Obie Coos ]
516
00:30:55,086 --> 00:30:57,088
Nothin' up my sleeve.
Hmm?
517
00:31:00,592 --> 00:31:02,794
[ Laughing ]
[ Laughs ]
518
00:31:02,794 --> 00:31:05,530
Okay, watch this one.
This one is always a good one.
519
00:31:05,930 --> 00:31:08,733
dddd [ Vocalizing ]
520
00:31:09,834 --> 00:31:11,236
Ah!
521
00:31:11,236 --> 00:31:14,372
Now this one
kills 'em in Carthage.
522
00:31:17,375 --> 00:31:19,944
[ Cooing ]
523
00:31:19,944 --> 00:31:21,846
[ Moaning ]
524
00:31:23,448 --> 00:31:25,783
- [ Yelps ]
- Are you all right?
525
00:31:33,992 --> 00:31:35,994
You know something?
526
00:31:35,994 --> 00:31:38,796
You're not bad...
for a crumb-cruncher,
that is.
527
00:31:40,798 --> 00:31:45,203
Not that I'm gettin' soft
in the old melon or anything,
but it's true.
528
00:31:45,603 --> 00:31:49,607
If I had to choose between you
and that rude pilgrim
back there,
529
00:31:49,607 --> 00:31:52,010
I'd take you
in a Nemean minute.
530
00:31:57,615 --> 00:32:00,385
Oh, that's a good little guy.
531
00:32:00,385 --> 00:32:02,387
[ Footsteps Approaching ]
532
00:32:03,588 --> 00:32:07,191
[ Man Murmurs ]
[ Screams ]
533
00:32:07,191 --> 00:32:09,193
Hi.
[ Chuckles Nervously ]
534
00:32:12,830 --> 00:32:16,434
[ Echidna ]
Not one step closer.
I'm warning you.
535
00:32:16,834 --> 00:32:19,237
Echidna, why are you
being like this?
536
00:32:21,239 --> 00:32:25,243
Look, Hercules and Typhon
have probably got
your baby back already.
537
00:32:25,643 --> 00:32:28,246
Don't patronize me!
I'm not a child!
538
00:32:28,246 --> 00:32:32,050
Hey, you know, Hercules and I
risked our necks to get you
and Typhon back together.
539
00:32:32,050 --> 00:32:35,253
Now we're tryin' to make sure
you don't lose your baby.
So, come on!
540
00:32:35,253 --> 00:32:38,456
I'm on your side, all right?
Or would you rather
just kill me?
541
00:32:38,856 --> 00:32:42,060
-[ Echidna ]
No.
- Good.
542
00:32:42,860 --> 00:32:44,862
[ Echidna Sighing ]
543
00:32:54,072 --> 00:32:57,675
I'm a monster.
Monsters don't have friends.
544
00:33:00,078 --> 00:33:02,080
Only Typhon.
545
00:33:04,482 --> 00:33:06,884
I'm just so worried.
546
00:33:07,285 --> 00:33:09,287
You know,
547
00:33:10,888 --> 00:33:15,293
you really shouldn't
be alone down here
at a time like this.
548
00:33:18,496 --> 00:33:20,498
Let's go back, huh?
549
00:33:22,100 --> 00:33:23,701
Thank you, Iolaus.
550
00:33:25,703 --> 00:33:27,705
Thank you.
551
00:33:31,275 --> 00:33:32,877
[ Klepto Sobbing ]
552
00:33:38,483 --> 00:33:40,485
[ Clears Throat ]
553
00:33:44,088 --> 00:33:46,491
If you've come for Obie,
554
00:33:46,891 --> 00:33:49,193
you're too late.
What do you mean?
555
00:33:49,193 --> 00:33:52,663
Bluth took him.
[ Thundering Footsteps ]
556
00:33:55,266 --> 00:34:00,371
You let somebody kidnap Obie
after you'd already
kidnapped him?
557
00:34:00,371 --> 00:34:03,107
Typhon, we need to
get some answers here first.
558
00:34:03,107 --> 00:34:06,878
- I-I'm really sorry.
- You can be sorry all you want.
559
00:34:06,878 --> 00:34:09,580
I'm still gonna see
how far I can throw you!
560
00:34:09,580 --> 00:34:11,382
Save me!
561
00:34:11,382 --> 00:34:12,884
Typhon, don't!
But I--
562
00:34:12,884 --> 00:34:16,087
Hurting Klepto
won't save your baby.
563
00:34:16,487 --> 00:34:18,389
You're right, Hercules.
564
00:34:19,824 --> 00:34:22,693
- Whoa.
- But what will?
565
00:34:24,562 --> 00:34:26,564
Me.
566
00:34:32,370 --> 00:34:34,972
Go faster,
ya baby-stealer.
567
00:34:35,373 --> 00:34:37,375
Hey, if I had legs
as long as yours,
I would.
568
00:34:37,375 --> 00:34:39,777
Take it easy on him, Typhon.
Why should I?
569
00:34:39,777 --> 00:34:42,814
The little weasel
took Obie away from
Echidna and me.
570
00:34:42,814 --> 00:34:45,116
Look, I wish I'd never done it,
all right?
571
00:34:45,116 --> 00:34:50,354
Just bein' around him really--
It really kind of got to me.
572
00:34:51,956 --> 00:34:53,858
He's really
a great little guy.
573
00:34:55,760 --> 00:34:58,796
Well, maybe you're nicer
than I thought.
574
00:34:58,796 --> 00:35:01,866
But I still don't think
we're gonna get Obie back.
575
00:35:01,866 --> 00:35:04,569
Don't worry. We will.
[ Typhon ]
I hope we find him soon,
576
00:35:04,569 --> 00:35:06,938
because if he gets
a taste of blood,
577
00:35:06,938 --> 00:35:09,740
he'll turn bad just like
all the other kids we had.
578
00:35:09,740 --> 00:35:12,543
And you know that's
just what Hera wants.
579
00:35:12,543 --> 00:35:14,946
I know.
And Bluth works for Hera.
580
00:35:15,346 --> 00:35:18,816
And he'd do anything--
and I mean anything--
to please her.
581
00:35:18,816 --> 00:35:21,786
- Then maybe you should do
what Typhon wants you to do.
- I know.
582
00:35:21,786 --> 00:35:23,621
Faster, faster.
583
00:35:25,123 --> 00:35:28,526
[ Moans ]
584
00:35:28,926 --> 00:35:30,928
[ Sobbing ]
585
00:35:33,731 --> 00:35:35,733
Here you go.
586
00:35:41,339 --> 00:35:43,341
Thanks.
587
00:35:46,144 --> 00:35:50,548
I'm sorry.
I'm usually stronger than this.
588
00:35:50,548 --> 00:35:53,351
Echidna, you have nothing
to apologize for.
589
00:35:55,353 --> 00:35:58,556
Any mother would be upset.
[ Head Archer ]
How touching.
590
00:35:58,556 --> 00:36:01,025
[ Gasps ]
591
00:36:01,025 --> 00:36:04,595
The mother of all monsters
showing her sensitive side.
592
00:36:04,595 --> 00:36:06,998
You!
593
00:36:06,998 --> 00:36:09,400
You have my baby, don't you?
594
00:36:09,400 --> 00:36:12,203
It's nice to see that grief
hasn't stopped your mind
from working, Echidna.
595
00:36:12,203 --> 00:36:15,206
Last time I saw you,
you were popping like a balloon.
596
00:36:15,206 --> 00:36:17,441
I won't make that mistake again.
597
00:36:17,441 --> 00:36:19,443
Look out!
598
00:36:22,547 --> 00:36:24,749
[ Groans ]
599
00:36:28,219 --> 00:36:31,022
You shouldn't have done that.
600
00:36:31,022 --> 00:36:32,623
Guess again.
601
00:36:33,024 --> 00:36:34,225
[ Screeches ]
602
00:36:36,627 --> 00:36:39,030
[ Bluth ]
You disgusting little creature!
603
00:36:39,030 --> 00:36:42,633
Look at those teeth.
You'll be a killer yet.
Use your anger.
604
00:36:44,235 --> 00:36:48,239
No telling how vicious
he'll be by the time
I'm through with him.
605
00:36:48,239 --> 00:36:51,042
I love it.
606
00:36:54,645 --> 00:36:57,048
Would you look at that?
607
00:37:00,251 --> 00:37:04,155
The way he's growing,
he'll be the biggest
monster ever.
608
00:37:04,155 --> 00:37:08,559
And the only masters
he'll ever serve
are Hera and me.
609
00:37:09,760 --> 00:37:11,929
Wrong.
610
00:37:11,929 --> 00:37:15,967
- Who are you?
- This is Hercules, you moron.
611
00:37:15,967 --> 00:37:18,569
Hercules, huh?
612
00:37:18,970 --> 00:37:21,372
Don't you ever get tired
of trying to spoil things
for Hera?
613
00:37:21,772 --> 00:37:24,175
Every boy needs a hobby.
614
00:37:24,175 --> 00:37:26,978
I suppose you're not gonna
tell me what you did
to my guards.
615
00:37:26,978 --> 00:37:29,780
They're considering
new careers.
[ Thundering Footsteps ]
616
00:37:32,984 --> 00:37:35,786
- I want my baby back.
- Forget it!
617
00:37:37,321 --> 00:37:39,323
No.
618
00:37:42,226 --> 00:37:44,228
Maybe we should come back
another time.
619
00:37:44,228 --> 00:37:47,832
- Sorry, Klepto. There's no time
like the present.
- Wanna bet?
620
00:37:47,832 --> 00:37:50,234
Oh, we're dead.
[ Obie Snarling ]
621
00:37:54,238 --> 00:37:56,707
[ Man ]
Get him.
Show him.
622
00:37:56,707 --> 00:37:59,110
That's it.
[ Man #2 ]
Come on.
623
00:37:59,910 --> 00:38:02,313
[ Man #1 ]
All right!
624
00:38:15,459 --> 00:38:17,061
[ Groaning ]
625
00:38:18,262 --> 00:38:20,264
[ Thud ]
626
00:38:27,138 --> 00:38:28,806
[ Groans ]
627
00:38:32,777 --> 00:38:34,245
Oh!
628
00:38:34,612 --> 00:38:37,315
[ Screaming ]
629
00:38:37,648 --> 00:38:41,085
You're not going anywhere.
Hephaestus made those bolos.
630
00:38:41,085 --> 00:38:43,888
[ Screeches ]
631
00:38:44,689 --> 00:38:46,691
Scream all you want, Echidna.
632
00:38:46,691 --> 00:38:51,095
The only way you can get free
is to pledge your loyalty--
and your son-- to Hera.
633
00:38:51,095 --> 00:38:53,497
I'd rather die.
634
00:38:53,497 --> 00:38:55,499
I think that can be arranged.
635
00:38:56,600 --> 00:38:58,469
[ Bluth ]
Kill Hercules now!
636
00:39:10,081 --> 00:39:12,083
[ Screaming ]
637
00:39:12,083 --> 00:39:14,085
[ Screaming ]
638
00:39:14,085 --> 00:39:15,886
[ Bluth ]
Get him!
639
00:39:17,755 --> 00:39:19,757
First blood!
Kill him!
640
00:39:22,893 --> 00:39:27,198
My son will never fight
for your cause.
641
00:39:27,198 --> 00:39:30,401
You're wrong.
He'll never fight
for any other.
642
00:39:32,403 --> 00:39:36,407
- Give it back.
- Yeah. In your dreams.
643
00:39:41,512 --> 00:39:44,215
[ Screams ]
644
00:39:44,215 --> 00:39:46,016
[ Snarling ]
645
00:39:47,818 --> 00:39:50,221
Death to the son of Zeus.
646
00:39:57,895 --> 00:40:00,030
Obie, no!
647
00:40:00,030 --> 00:40:01,866
Now listen to me, Obie.
648
00:40:02,266 --> 00:40:04,468
We shouldn't be fighting.
649
00:40:05,669 --> 00:40:07,271
We should be friends.
650
00:40:07,671 --> 00:40:10,074
Just like I'm friends
with your mom and dad.
651
00:40:11,675 --> 00:40:14,678
- Don't stop. It's a trick.
- Obie,
652
00:40:14,678 --> 00:40:16,147
be a good boy.
653
00:40:16,147 --> 00:40:18,849
Listen to your dad,
little guy.
654
00:40:18,849 --> 00:40:21,652
Come on.
He's the one who's right.
655
00:40:24,255 --> 00:40:26,490
[ Sighing ]
656
00:40:26,490 --> 00:40:28,859
There you go.
657
00:40:31,796 --> 00:40:34,198
[ Slurping ]
Okay, that's enough.
658
00:40:38,202 --> 00:40:41,806
[ Cooing ]
That's a good little boy.
659
00:40:41,806 --> 00:40:44,608
All right.
Then I'll kill both of ya!
660
00:40:46,610 --> 00:40:49,413
[ Yelling ]
661
00:40:56,520 --> 00:40:58,923
Herc, over here.
I'll catch him!
662
00:40:58,923 --> 00:41:01,492
- I can't risk it!
- You really care.
663
00:41:01,492 --> 00:41:03,093
Yeah. I do.
664
00:41:04,662 --> 00:41:07,465
[ Squealing ]
665
00:41:12,970 --> 00:41:15,239
[ Obie Giggling ]
666
00:41:18,042 --> 00:41:21,145
Hera sends her best.
667
00:41:21,145 --> 00:41:22,947
[ Yells ]
668
00:41:22,947 --> 00:41:25,182
[ Groans ]
669
00:41:25,983 --> 00:41:27,785
[ Thud ]
670
00:41:27,785 --> 00:41:31,589
Tell Hera her best wasn't
good enough.
671
00:41:31,989 --> 00:41:33,991
[ Giggling ]
672
00:41:34,792 --> 00:41:37,595
Welcome back.
[ Coos ]
673
00:41:43,501 --> 00:41:46,170
[ Typhon ]
Honey, we're home.
674
00:41:46,170 --> 00:41:48,572
We?
That's what he said.
675
00:41:49,373 --> 00:41:50,975
Here's Obie!
676
00:41:50,975 --> 00:41:54,311
[ Screeching Happily ]
677
00:41:54,311 --> 00:41:56,981
Oh, Obie! Obie!
678
00:41:56,981 --> 00:42:01,418
I missed you so much,
my little precious one.
679
00:42:01,819 --> 00:42:04,622
My, how you've grown.
680
00:42:04,622 --> 00:42:07,424
[ Screeching ]
Looks like you were busy.
681
00:42:07,424 --> 00:42:10,227
Well, you know what they say.
Busy hands are happy hands.
682
00:42:13,731 --> 00:42:16,467
What is he doing here?
683
00:42:16,467 --> 00:42:19,670
Well, I-- I just wanted to say
that I was-- that I'm sorry.
684
00:42:19,670 --> 00:42:22,673
- Y-You know, in person.
-He means it, honey.
685
00:42:22,673 --> 00:42:24,909
He helped us get Obie back.
686
00:42:24,909 --> 00:42:26,911
And he learned to care about
the baby.
687
00:42:26,911 --> 00:42:29,313
It's true, Echidna.
688
00:42:29,313 --> 00:42:31,715
I-- I really grew fond
of the little guy.
689
00:42:36,520 --> 00:42:38,522
Well, in that case,
690
00:42:38,923 --> 00:42:40,925
come on over.
691
00:42:46,497 --> 00:42:48,899
[ Cooing ]
692
00:42:49,300 --> 00:42:51,302
[ Laughing ]
693
00:42:59,310 --> 00:43:00,911
[ Screeches ]
694
00:43:07,718 --> 00:43:09,720
What is going on here?
695
00:43:11,322 --> 00:43:14,525
Every parent's dream--
finding a babysitter.
51004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.