All language subtitles for Hercules S03E05 - Not Fade Away

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,552 --> 00:00:05,055 You guys are makin' me nervous, you know that? 2 00:00:05,055 --> 00:00:08,558 There's too much hostility in the air, and it's directed at me. 3 00:00:08,558 --> 00:00:10,560 [ Man Grumbling ] Why? 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,562 I mean, that's what I don't understand. 5 00:00:12,562 --> 00:00:14,564 Why is everybody pickin' on me? 6 00:00:14,564 --> 00:00:18,068 [ Man ] Everybody's not picking on you, Klepto. I am! 7 00:00:18,068 --> 00:00:21,071 I stand corrected. It was a bad choice of words. 8 00:00:21,071 --> 00:00:24,074 What I meant to say was-- You said you could handle a team of horses, 9 00:00:24,574 --> 00:00:27,077 and they ran away with you. 10 00:00:27,077 --> 00:00:29,579 You said you could use a crossbow, 11 00:00:30,080 --> 00:00:32,082 and you shot Linus in the butt. 12 00:00:33,583 --> 00:00:38,088 What I wanna know is... what are ya good for? 13 00:00:38,088 --> 00:00:40,590 Okay. O-Okay, s-since you asked, 14 00:00:40,590 --> 00:00:42,592 I'm much better at the subtle stuff. 15 00:00:42,592 --> 00:00:46,096 I mean, you give me a pocket to pick or a shop to lift, and I am solid gold. 16 00:00:46,596 --> 00:00:49,099 You moron. I'm not tryin' to be subtle. 17 00:00:49,099 --> 00:00:52,602 I'm tryin' to conquer as much of Greece as I can. Now get out! 18 00:00:52,602 --> 00:00:54,604 Yeah, but my nimble fingers-- Out! 19 00:00:55,088 --> 00:00:57,090 I'll prove I can help you. 20 00:00:57,090 --> 00:01:00,593 I don't know how I'm gonna do it, but I will. I swear. 21 00:01:00,593 --> 00:01:02,595 I'm not kidding. 22 00:01:03,596 --> 00:01:05,565 There you go. 23 00:01:06,066 --> 00:01:07,567 [ Woman ] Phaedra, come back here. Iolaus! 24 00:01:08,068 --> 00:01:10,570 Hey, hey. Hey, hey! Whoo-hoo! 25 00:01:10,570 --> 00:01:12,572 Where you goin'? There you are. 26 00:01:12,572 --> 00:01:15,075 Thank you. Thanks very much. It's okay. 27 00:01:21,581 --> 00:01:24,084 What? Caught you. 28 00:01:24,084 --> 00:01:27,587 Herc, if a pretty girl is like a melody, I'm there to sing the song. 29 00:01:28,088 --> 00:01:31,091 That's not what I meant. I saw the look in your eyes with those kids. 30 00:01:31,091 --> 00:01:33,593 Yeah. You know, I have a great life, but, uh, 31 00:01:34,094 --> 00:01:36,596 sometimes I can't help thinking I'm missing out on something. 32 00:01:37,097 --> 00:01:39,099 Hmm. Pretty wife, kids, 33 00:01:39,099 --> 00:01:41,601 [ Chuckles ] debts. 34 00:01:41,601 --> 00:01:45,105 [ Chuckling ] Take it from me, it's all worth it. Hercules! Hercules! 35 00:01:45,105 --> 00:01:47,957 Important message for Hercules! 36 00:01:47,957 --> 00:01:50,760 Hercules. 37 00:01:50,760 --> 00:01:53,763 Important message for Hercules. 38 00:01:53,763 --> 00:01:56,065 Uh, excuse me. 39 00:01:57,066 --> 00:02:00,069 Ah, Hercules! 40 00:02:00,069 --> 00:02:02,071 There you go. Thanks. 41 00:02:02,071 --> 00:02:05,608 Uh, do you want me to sign for this? Not necessary, Hercules. 42 00:02:05,608 --> 00:02:08,495 I know who you are. Good. 43 00:02:08,495 --> 00:02:13,099 Oh, no, no. Go on there, Herc. Open it. [ Groans ] 44 00:02:15,401 --> 00:02:17,287 It's a boy! What? 45 00:02:17,287 --> 00:02:19,722 Typhon and Echidna have had a baby boy. 46 00:02:19,722 --> 00:02:23,176 -You're kidding. - No. [ Laughs ] 47 00:02:23,176 --> 00:02:25,678 Oh, that's-- that's great news. 48 00:02:26,179 --> 00:02:28,164 You all right? 49 00:02:28,164 --> 00:02:30,066 Yeah, yeah. Uh, 50 00:02:30,066 --> 00:02:32,068 Iolaus, I-- I've got to go see them. 51 00:02:32,569 --> 00:02:34,070 It's the least I can do after-- 52 00:02:34,554 --> 00:02:36,439 Yeah. Come on. I'll go with you. 53 00:02:36,439 --> 00:02:38,725 Good. I could use the company. Sure. 54 00:02:40,009 --> 00:02:42,011 [ Groans ] Excuse me. 55 00:02:42,011 --> 00:02:44,013 No. That's fine. No, I'm sorry. I'm sorry. 56 00:02:44,013 --> 00:02:46,516 Really. I'm sorry. 57 00:02:50,520 --> 00:02:53,006 [ Yelling ] 58 00:02:54,507 --> 00:02:56,509 Get out of my home! 59 00:02:59,012 --> 00:03:01,014 How dare you defy Hera's wishes. 60 00:03:01,014 --> 00:03:03,416 I owe her nothing! 61 00:03:03,416 --> 00:03:05,885 All my other children died for her. 62 00:03:05,885 --> 00:03:07,871 This one will not! 63 00:03:07,871 --> 00:03:11,391 [ Growls ] Shh. Careful not to wake Obstetrius. 64 00:03:11,391 --> 00:03:13,893 If that baby starts crying, 65 00:03:14,360 --> 00:03:17,864 you'll wish you were anywhere but here. 66 00:03:17,864 --> 00:03:20,366 It doesn't pay to make Echidna mad. 67 00:03:20,366 --> 00:03:22,352 Very well. 68 00:03:22,352 --> 00:03:25,355 But Hera wants your son fighting for her greater glory. 69 00:03:25,355 --> 00:03:28,358 And what Hera wants, Hera gets. 70 00:03:28,358 --> 00:03:30,360 Be gone! 71 00:03:33,313 --> 00:03:36,299 Typhon, is the little one all right? 72 00:03:36,299 --> 00:03:40,303 He sure is, sweetie. You're all right, aren't ya, little fella? 73 00:03:40,303 --> 00:03:44,290 Aw. He is so adorable. 74 00:03:47,277 --> 00:03:48,778 Yes, he is. 75 00:03:49,279 --> 00:03:52,282 Oh, yes, he is. [ Baby Murmuring ] 76 00:03:55,568 --> 00:03:58,554 [ Man Narrating ] This is the story of a time long ago, 77 00:03:58,554 --> 00:04:00,757 a time of myth and legend, 78 00:04:00,757 --> 00:04:03,860 when the ancient gods were petty and cruel, 79 00:04:03,860 --> 00:04:06,512 and they plagued mankind with suffering. 80 00:04:06,512 --> 00:04:10,183 Only one man dared to challenge their power-- 81 00:04:10,183 --> 00:04:12,535 Hercules. 82 00:04:12,535 --> 00:04:16,205 Hercules possessed a strength the world had never seen, 83 00:04:16,706 --> 00:04:19,025 a strength surpassed only by the power of his heart. 84 00:04:19,025 --> 00:04:22,829 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 85 00:04:22,829 --> 00:04:25,865 the all-powerful queen of the gods. 86 00:04:25,865 --> 00:04:27,917 But wherever there was evil, 87 00:04:27,917 --> 00:04:31,371 wherever an innocent would suffer, 88 00:04:31,371 --> 00:04:33,489 there would be... Hercules. 89 00:04:33,489 --> 00:04:35,742 - [ Screeching ] - [ Roaring ] 90 00:04:50,506 --> 00:04:51,474 Hail! 91 00:05:07,140 --> 00:05:10,143 I wonder what this child of Typhon and Echidna looks like. 92 00:05:10,643 --> 00:05:12,145 Hmm. I guess he'll be cute... 93 00:05:12,645 --> 00:05:15,148 the way babies are. Uh-huh. 94 00:05:15,148 --> 00:05:17,150 What? 95 00:05:17,150 --> 00:05:20,153 No, cute. No. Like-- Like the Hydra. 96 00:05:20,153 --> 00:05:22,155 Well-- And the Stymphalian bird. 97 00:05:22,155 --> 00:05:24,157 Yeah. And the She-demon. 98 00:05:24,157 --> 00:05:27,160 Enough already. Echidna was different back then. 99 00:05:27,160 --> 00:05:30,163 Now that she's got Typhon around, she could never stay in a bad mood. 100 00:05:30,663 --> 00:05:32,665 Hope the baby feels the same way. 101 00:05:32,665 --> 00:05:34,667 You never told me the baby's name. 102 00:05:34,667 --> 00:05:36,669 It's Obvious. What is? 103 00:05:36,669 --> 00:05:40,673 No, its name-- Obvious. Ob-- Hang on. I-- 104 00:05:41,174 --> 00:05:44,177 [ Whinnies ] I'm just gonna check it, 'cause I had it written down. 105 00:05:44,177 --> 00:05:47,180 Where's it gone? I had it here. Where's it gone? [ Chuckles ] 106 00:05:47,180 --> 00:05:49,816 I had the announcement on a piece of paper right here. 107 00:05:49,816 --> 00:05:51,818 It's gone! I can't believe-- 108 00:05:51,818 --> 00:05:54,821 That little guy from the village-- he picked my pocket! 109 00:05:54,821 --> 00:05:57,824 You don't have any pockets. 110 00:05:57,824 --> 00:05:59,826 It's a figure of speech. 111 00:05:59,826 --> 00:06:03,179 [ Grunting ] Take that-- 112 00:06:05,681 --> 00:06:07,683 Knock him a good one! 113 00:06:10,186 --> 00:06:12,188 May I help you? 114 00:06:12,188 --> 00:06:15,691 A mug of your finest swill, my lovely. 115 00:06:16,192 --> 00:06:18,194 [ Man ] Out of my way! That's my seat! 116 00:06:19,195 --> 00:06:21,197 Are you lost, sheep dung? 117 00:06:23,683 --> 00:06:26,669 [ Chuckles Nervously ] No. 118 00:06:26,669 --> 00:06:28,671 Lookin' for a fight? Mm-mmm. 119 00:06:28,671 --> 00:06:32,158 Then you must have come to steal our women. 120 00:06:33,159 --> 00:06:35,161 Oh, no. 121 00:06:35,161 --> 00:06:40,166 Please. Your women are much too beautiful for me. 122 00:06:40,666 --> 00:06:44,637 - Though I would like to help you protect them. - Protect them from who? 123 00:06:44,637 --> 00:06:46,155 That's "whom." 124 00:06:46,155 --> 00:06:48,674 The two men coming this way. [ Growls Softly ] 125 00:06:48,674 --> 00:06:52,178 One is big and the other is... not. 126 00:06:52,178 --> 00:06:54,180 But they're both trouble. 127 00:06:54,180 --> 00:06:57,667 Trouble is my middle name. 128 00:06:57,667 --> 00:07:00,670 Oh, but these two turn into rabid dogs... 129 00:07:00,670 --> 00:07:03,656 at the first sign of-- of-- of beauty. 130 00:07:03,656 --> 00:07:06,859 Why, they'll foam at the mouth... 131 00:07:06,859 --> 00:07:11,013 and do unspeakable things just to have their way with your women. 132 00:07:14,016 --> 00:07:16,018 That's a good year. [ Chuckles ] 133 00:07:16,018 --> 00:07:19,021 Why, there was once a-- a humble weaver... 134 00:07:19,021 --> 00:07:22,024 who tried to protect a woman from Glaucus... 135 00:07:22,024 --> 00:07:24,527 and the big one bit his ear off. 136 00:07:25,027 --> 00:07:27,029 [ Growls Softly ] [ Chuckles Nervously ] 137 00:07:27,029 --> 00:07:30,533 Sorry about that. It's a true story. 138 00:07:30,533 --> 00:07:33,035 Yeah, well my ear's stayin' right where it is. 139 00:07:33,035 --> 00:07:37,039 But this big guy's nose is gonna get punched through the back of his head. 140 00:07:37,039 --> 00:07:39,041 Isn't it? [ Men ] Yeah! Yeah! 141 00:07:39,041 --> 00:07:41,544 Oh, I-I don't think I wanna watch. 142 00:07:41,544 --> 00:07:43,546 The sight of blood makes me faint. 143 00:07:43,546 --> 00:07:47,049 Then you better hit the road, 'cause we're gonna paint this place... 144 00:07:47,049 --> 00:07:49,552 with their precious bodily fluids. 145 00:07:49,552 --> 00:07:52,054 Yes, sir. Bodily fluids. Hit the road, sir. Right away. 146 00:07:52,054 --> 00:07:54,557 Thank you. Thanks for your time. Okay. Good-bye. 147 00:07:55,558 --> 00:07:57,560 Let's get out of here. 148 00:07:57,560 --> 00:07:59,562 Such a strange man. 149 00:07:59,562 --> 00:08:02,048 [ Man ] Oh, you're so pretty. 150 00:08:02,048 --> 00:08:05,001 [ Baby Cooing ] 151 00:08:13,976 --> 00:08:15,962 [ Baby, Typhon Laughing ] 152 00:08:20,967 --> 00:08:22,969 [ Humming ] 153 00:08:25,938 --> 00:08:27,940 [ Grunting ] 154 00:08:32,929 --> 00:08:35,448 [ Typhon Laughing ] 155 00:08:42,421 --> 00:08:43,923 [ Humming ] 156 00:08:50,880 --> 00:08:53,382 [ Baby Snarls Softly ] 157 00:08:53,382 --> 00:08:55,384 Echidna, look. 158 00:08:55,384 --> 00:08:57,853 Look at Obie. 159 00:08:57,853 --> 00:09:01,807 - Don't drop him. - Oh, you know I won't, love muffin. 160 00:09:01,807 --> 00:09:04,293 Why so glum? 161 00:09:04,293 --> 00:09:06,796 That bad lady's not going to come back. 162 00:09:06,796 --> 00:09:09,265 You scared the patooties out of her. 163 00:09:09,265 --> 00:09:11,767 Didn't she, Obie? [ Cooing ] 164 00:09:11,767 --> 00:09:14,770 Then it will be someone else, Typhon. 165 00:09:14,770 --> 00:09:16,772 When it comes to evil, 166 00:09:17,273 --> 00:09:20,276 the mother of all monsters is always in demand. 167 00:09:20,276 --> 00:09:24,747 I wish you wouldn't say things like that in front of the little one. 168 00:09:24,747 --> 00:09:26,749 Can't help it. 169 00:09:30,219 --> 00:09:33,222 [ Humming ] 170 00:09:36,192 --> 00:09:38,694 [ Chuckling ] 171 00:09:40,196 --> 00:09:42,181 [ Typhon Laughs ] 172 00:09:42,181 --> 00:09:44,183 [ Screeches Softly ] 173 00:09:49,672 --> 00:09:52,642 Oh, you little rascal. 174 00:09:52,642 --> 00:09:55,111 And you big rascal. 175 00:09:59,098 --> 00:10:02,084 I love you two so much... 176 00:10:02,084 --> 00:10:05,054 it curls my tentacles. 177 00:10:05,054 --> 00:10:07,039 [ Baby Screeches ] 178 00:10:07,540 --> 00:10:11,460 You know, Echidna, I think he's got your eyes. 179 00:10:12,461 --> 00:10:14,447 [ Baby Coos ] 180 00:10:15,948 --> 00:10:18,901 Boy, I'm so hungry, I could eat raw fish and seaweed. 181 00:10:18,901 --> 00:10:21,904 [ Chuckles ] Ah, smell that, Hercules. 182 00:10:21,904 --> 00:10:24,874 Venison, freshly baked bread. 183 00:10:24,874 --> 00:10:27,343 Body odor. 184 00:10:29,312 --> 00:10:31,314 You know what, I-- I think we'll be leaving. 185 00:10:31,314 --> 00:10:35,318 - Sorry for the intrusion. - What's the matter? Don't you want to bite our ears off? 186 00:10:35,318 --> 00:10:37,787 Boy, did we pick the wrong place. 187 00:10:38,270 --> 00:10:40,256 Or did you just come to steal our women? 188 00:10:40,256 --> 00:10:42,224 [ Men ] Yeah! What women? 189 00:10:42,224 --> 00:10:46,162 That little fella never said they were this cute. 190 00:10:47,663 --> 00:10:49,665 That tears it! Kill them! 191 00:10:49,665 --> 00:10:52,168 - For being cute? - [ All Yelling ] 192 00:11:04,413 --> 00:11:06,415 Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo! 193 00:11:06,415 --> 00:11:08,317 [ Yelling ] 194 00:11:09,819 --> 00:11:12,321 See? Sneakin' up behind me. [ Yells ] 195 00:11:12,321 --> 00:11:14,824 Whoo. 196 00:11:27,670 --> 00:11:30,156 [ Groans ] 197 00:11:38,614 --> 00:11:40,599 [ All Murmuring ] Ah. Ah! 198 00:12:05,257 --> 00:12:07,727 [ Yelling ] 199 00:12:08,694 --> 00:12:10,696 Uh, ladies? 200 00:12:12,131 --> 00:12:15,584 [ Yelling ] 201 00:12:20,039 --> 00:12:22,041 He's so gallant. 202 00:12:25,494 --> 00:12:28,497 [ Groans ] Tastes like boiled cat. Herc, behind ya. 203 00:12:28,497 --> 00:12:31,500 [ Groans ] Aren't they tired of fighting yet? 204 00:12:33,002 --> 00:12:36,005 Oh, we ain't here to fight. 205 00:12:39,508 --> 00:12:41,894 Let's get 'em, girls. 206 00:12:55,257 --> 00:12:59,261 This is as far as I'm going. Whoa, there. Whoa. 207 00:12:59,261 --> 00:13:02,264 You know who lives here, don't you? Oh, I sure do. 208 00:13:02,264 --> 00:13:04,767 Echidna, the mother of all monsters. 209 00:13:04,767 --> 00:13:07,269 And her husband, that giant they call Typhon. 210 00:13:07,269 --> 00:13:09,271 Well, keep him on your side, because Echidna, 211 00:13:09,772 --> 00:13:12,274 I don't know how much longer she can stand being nice. 212 00:13:12,274 --> 00:13:15,277 Well, thanks very much for the advice. 213 00:13:16,779 --> 00:13:19,281 Just make sure Echidna doesn't have you on a cracker, boy. 214 00:13:19,281 --> 00:13:21,283 [ Clicks Tongue ] Come on. [ Whinnies ] 215 00:13:23,786 --> 00:13:25,788 Happy trails! 216 00:13:28,290 --> 00:13:30,292 [ Sighs ] 217 00:13:36,799 --> 00:13:39,668 Hello. 218 00:13:41,403 --> 00:13:43,405 Hello? 219 00:13:48,194 --> 00:13:50,196 Anybody home? 220 00:13:52,198 --> 00:13:54,200 Echidna? 221 00:13:56,202 --> 00:13:58,204 Typhon? 222 00:13:59,205 --> 00:14:02,208 Hello? 223 00:14:02,208 --> 00:14:04,210 [ Chuckles Nervously ] 224 00:14:04,210 --> 00:14:06,212 I love what you've done with your cave. 225 00:14:07,713 --> 00:14:10,683 Look, I-- I'm-- 226 00:14:10,683 --> 00:14:13,018 Whoa! 227 00:14:14,520 --> 00:14:17,506 You don't belong in here! 228 00:14:18,007 --> 00:14:20,009 Yes, I do. Yes, I do. I'm Klepto. 229 00:14:20,009 --> 00:14:24,463 Hercules is busy wiping out a warlord, so he sent me to check on your baby. 230 00:14:24,463 --> 00:14:27,950 Look what he gave me. Look. Wasn't that nice of Hercules, Obie? 231 00:14:28,434 --> 00:14:31,420 [ Obie Murmurs ] All right. 232 00:14:31,921 --> 00:14:35,925 You can stay, but just for a little while. 233 00:14:35,925 --> 00:14:38,878 No, no, no, no. No, no. My head. 234 00:14:38,878 --> 00:14:41,864 [ Groans ] [ Obie Laughs ] 235 00:14:45,851 --> 00:14:47,820 [ Obie Murmuring ] 236 00:14:54,276 --> 00:14:56,245 [ Obie Screeches ] 237 00:14:59,248 --> 00:15:01,250 [ Murmuring ] 238 00:15:06,639 --> 00:15:09,625 What a beautiful baby. 239 00:15:14,046 --> 00:15:16,882 [ Cooing ] 240 00:15:17,583 --> 00:15:20,102 [ Panting ] Herc. Herc. 241 00:15:20,603 --> 00:15:25,107 I think we lost those crazy women. Finally. 242 00:15:25,107 --> 00:15:27,610 There was no reason for a fight. Yes, there was. 243 00:15:28,110 --> 00:15:29,612 Somebody's tryin' to slow us down. 244 00:15:30,112 --> 00:15:32,114 Because of Echidna and Typhon? Or their baby. 245 00:15:32,114 --> 00:15:34,116 Why are you so worried about him? 246 00:15:34,116 --> 00:15:37,119 Because I keep thinking about the battles I had with their other children. 247 00:15:37,119 --> 00:15:40,623 Hercules, they were monsters. They wanted to kill you. 248 00:15:40,623 --> 00:15:43,626 They would have been different if they hadn't tasted blood. 249 00:15:44,126 --> 00:15:46,629 Oh. So now we have to make sure the baby doesn't. 250 00:15:46,629 --> 00:15:48,631 That's right. 251 00:15:48,631 --> 00:15:52,134 [ Panting ] I wish he was mortal. 252 00:15:52,134 --> 00:15:54,136 Herc! Huh? 253 00:15:54,136 --> 00:15:56,005 Just slow down! 254 00:15:56,005 --> 00:15:58,824 Eee, nee, nee, nee, nee. Na, na, na, na, na, na, na. 255 00:15:58,824 --> 00:16:01,327 Lo, lo, lo, la, la, la, la, la. 256 00:16:01,827 --> 00:16:03,329 [ Trilling Lips ] 257 00:16:03,829 --> 00:16:05,831 La, la, la, lee, lee. Nee, nee, nee, nee. [ Coos ] 258 00:16:05,831 --> 00:16:08,217 Nee, nee, nee. Don't touch me, you little creep. 259 00:16:08,217 --> 00:16:11,103 - [ Growls Softly ] -[ Echidna Murmurs ] 260 00:16:11,103 --> 00:16:14,106 - [ Screeching Softly ] - What a loving child. 261 00:16:15,574 --> 00:16:18,060 Hey, Obie. Watch this. 262 00:16:19,428 --> 00:16:21,330 Amazing, huh? 263 00:16:21,330 --> 00:16:25,200 But it's got to be the right ear. You see, if I try it with the left one, 264 00:16:26,518 --> 00:16:28,504 nothin' happens. 265 00:16:28,504 --> 00:16:32,508 I've gotta remember that. It's the right ear, huh? 266 00:16:34,493 --> 00:16:37,496 Yeah. Only the right ear is magic. 267 00:16:41,316 --> 00:16:43,118 [ Groaning ] 268 00:16:47,139 --> 00:16:49,141 He's so good with the baby. 269 00:16:49,641 --> 00:16:52,644 I know. 270 00:16:52,644 --> 00:16:56,148 - I think Obie likes you, Klepto. - [ Murmuring ] 271 00:16:59,084 --> 00:17:00,686 [ Echidna ] Excuse me. 272 00:17:00,686 --> 00:17:05,007 I'd forgotten how tiring it is to take care of a baby. 273 00:17:05,007 --> 00:17:09,511 Oh, sounds like you could use a nap, Echidna. 274 00:17:09,511 --> 00:17:12,998 [ Chuckles ] Go on. I'll keep Obie entertained. 275 00:17:12,998 --> 00:17:16,985 All right. Just for a little while. 276 00:17:17,469 --> 00:17:18,971 [ Yawning ] 277 00:17:25,260 --> 00:17:27,262 [ Whispers ] She always was a good sleeper. 278 00:17:27,262 --> 00:17:29,765 [ Snoring ] 279 00:17:30,265 --> 00:17:33,736 - Wouldn't you like to join her? - Oh, I'm not tired. 280 00:17:34,236 --> 00:17:36,739 Oh, come on, Typhon. 281 00:17:36,739 --> 00:17:40,242 No. I'll bet you're feeling drowsy, aren't you? 282 00:17:41,744 --> 00:17:43,746 Don't fight it. 283 00:17:43,746 --> 00:17:47,866 Just let those eyelids get heavy. 284 00:17:50,269 --> 00:17:52,387 You're silly. 285 00:17:52,387 --> 00:17:55,274 I can't even feel my eyelids. 286 00:17:55,274 --> 00:17:58,277 But I tell ya what I would like to do. 287 00:17:58,277 --> 00:18:00,963 - I'd like to go outside. - You mean it? 288 00:18:00,963 --> 00:18:03,415 - Yeah! - Shh. 289 00:18:03,882 --> 00:18:05,384 Uh, yeah. 290 00:18:05,884 --> 00:18:07,886 You know, just to breathe some fresh air... 291 00:18:07,886 --> 00:18:09,888 and have a little bit of what I call... 292 00:18:09,888 --> 00:18:12,374 time for Typhon. 293 00:18:12,374 --> 00:18:15,377 You know, a few minutes to yourself can be a special treat. 294 00:18:15,377 --> 00:18:19,348 [ Whispering ] I know exactly what you mean. Go ahead. Be my guest. 295 00:18:19,348 --> 00:18:22,334 Well, aren't you nice. 296 00:18:22,334 --> 00:18:24,837 Now, Obie, you behave yourself, little buddy. 297 00:18:25,337 --> 00:18:28,290 Daddy's gonna go for a walk outside while Mama takes her nap. 298 00:18:28,290 --> 00:18:30,793 [ Murmuring ] I'll bring you back a bug. 299 00:18:31,276 --> 00:18:33,278 [ Giggles ] 300 00:18:36,281 --> 00:18:39,284 Oh, you guys are too easy. 301 00:18:39,284 --> 00:18:42,304 All right, little rug rat, [ Chirps ] 302 00:18:42,304 --> 00:18:44,807 come to your Uncle Klepto. 303 00:18:46,258 --> 00:18:49,745 [ Groaning ] 304 00:18:58,220 --> 00:19:00,222 [ Frustrated Groan ] 305 00:19:01,723 --> 00:19:03,725 [ Screeching ] 306 00:19:05,727 --> 00:19:08,096 Shh. 307 00:19:09,064 --> 00:19:11,066 [ Man ] All right then. 308 00:19:11,066 --> 00:19:13,068 The village is ours to plunder. 309 00:19:13,569 --> 00:19:15,571 Anybody who thinks otherwise, kill-- 310 00:19:18,056 --> 00:19:20,559 [ Man ] Who are they? [ Man #2 ] Hera's archers, you idiot. 311 00:19:23,061 --> 00:19:26,665 - Who told you you could come in here? - Hera. 312 00:19:26,665 --> 00:19:29,635 Is that right? What's on the old girl's mind? 313 00:19:29,635 --> 00:19:31,887 Not the reverent type, are you, Bluth? 314 00:19:31,887 --> 00:19:35,390 Oh, she knows who I am. Be still, my heart. 315 00:19:35,390 --> 00:19:38,377 [ Men Chuckling ] That's quite a mouth you've got. 316 00:19:38,377 --> 00:19:41,880 Let's see if it's still working when I tell you that Echidna's had a baby... 317 00:19:41,880 --> 00:19:44,383 and that Hera wants you to kidnap it. 318 00:19:44,383 --> 00:19:46,385 What's in it for me? 319 00:19:46,385 --> 00:19:50,889 Oh, the kind of power that being the monster's master can bring you... 320 00:19:50,889 --> 00:19:54,393 and the kind of wealth that only such power can provide. 321 00:19:54,393 --> 00:19:58,897 So, is that reason enough for you to fight the mother of all monsters, Bluth? 322 00:19:58,897 --> 00:20:00,899 The best I ever heard. 323 00:20:08,874 --> 00:20:10,876 [ Waves Crashing Softly ] 324 00:20:18,383 --> 00:20:20,385 [ Waves Crashing ] [ Hercules ] Typhon. 325 00:20:22,387 --> 00:20:24,890 Typhon. 326 00:20:24,890 --> 00:20:26,892 [ Together ] Typhon! 327 00:20:26,892 --> 00:20:30,913 Hercules, Iolaus. Well, you got here fast. 328 00:20:30,913 --> 00:20:32,864 Boy, you guys are the greatest. 329 00:20:32,864 --> 00:20:35,851 - Where's the baby? - With Echidna. 330 00:20:35,851 --> 00:20:38,353 Well, actually, she's taking a nap. 331 00:20:38,353 --> 00:20:40,822 Your little friend is babysitting Obie. 332 00:20:41,340 --> 00:20:44,343 [ Together ] Little friend? 333 00:20:44,343 --> 00:20:46,328 [ Echidna Yelling ] 334 00:20:46,328 --> 00:20:48,297 Echidna? 335 00:20:53,752 --> 00:20:56,755 [ Groans ] I've got to stop doing this. 336 00:21:00,275 --> 00:21:02,277 Echidna. [ Sobbing ] 337 00:21:02,277 --> 00:21:04,279 What's wrong? My baby's gone. 338 00:21:04,730 --> 00:21:06,732 I can't find him anywhere! 339 00:21:08,583 --> 00:21:12,070 I knew chasing away Hera's head archer wouldn't help. 340 00:21:12,070 --> 00:21:14,072 Hera's after your baby? 341 00:21:14,072 --> 00:21:17,092 Yes, but she had nothing to do with kidnapping him. 342 00:21:17,092 --> 00:21:20,595 It was that friend of yours. Klepto? 343 00:21:21,580 --> 00:21:24,082 I've never heard of him. No, neither have I. 344 00:21:24,082 --> 00:21:26,585 But he had the birth announcement that we sent you. 345 00:21:27,085 --> 00:21:29,087 [ Typhon ] He even showed it to us. 346 00:21:29,087 --> 00:21:32,591 Klepto. He picked my pocket. 347 00:21:32,591 --> 00:21:34,593 You don't have any pockets! 348 00:21:34,593 --> 00:21:37,079 It's a figure of speech. 349 00:21:37,079 --> 00:21:40,032 How did Klepto get your baby out of here without you seeing him? 350 00:21:40,532 --> 00:21:42,534 He must have tricked us. 351 00:21:42,534 --> 00:21:45,037 I've lost another baby. 352 00:21:45,037 --> 00:21:48,040 I just know I have. 353 00:21:48,040 --> 00:21:52,027 I'm never going to see my little Obie again. 354 00:21:52,027 --> 00:21:54,980 [ Sobbing ] 355 00:21:57,716 --> 00:21:59,518 [ Klepto Humming Playfully ] 356 00:22:00,018 --> 00:22:02,020 [ Obie Cooing ] 357 00:22:04,022 --> 00:22:06,525 [ Growls ] Whoa. Careful there, junior. 358 00:22:06,525 --> 00:22:09,027 Gotta get you to Bluth in one piece. 359 00:22:09,027 --> 00:22:11,530 He won't think I'm such a small-timer then. 360 00:22:11,530 --> 00:22:13,532 [ Snarling ] Oh, shut up! 361 00:22:13,532 --> 00:22:16,535 Would you put a cork in it? Somebody's gonna hear you. 362 00:22:16,535 --> 00:22:19,538 Oh, you don't like me? Well, big deal, 363 00:22:19,538 --> 00:22:21,957 because I don't like you either. 364 00:22:21,957 --> 00:22:23,959 Now, button your lip! 365 00:22:24,459 --> 00:22:25,961 Hey, wait a minute. You didn't-- 366 00:22:26,461 --> 00:22:29,931 - [ Sniffing ] - [ Wails ] 367 00:22:31,316 --> 00:22:33,085 At least I won't need a shovel. 368 00:22:34,586 --> 00:22:37,589 [ Grunts ] No leaks either. 369 00:22:38,090 --> 00:22:39,591 So what's the-- [ Snarling ] 370 00:22:41,093 --> 00:22:43,095 Ah. I know what it is. 371 00:22:43,095 --> 00:22:45,080 You're hungry. 372 00:22:45,080 --> 00:22:48,083 Let me tell ya somethin', kid. Breast-feeding isn't an option. 373 00:22:48,083 --> 00:22:50,569 Nature didn't give me the proper equipment. 374 00:22:50,569 --> 00:22:53,572 [ Whining ] Oh, enough already! 375 00:22:56,575 --> 00:22:59,578 I had to kidnap a baby with leather lungs. 376 00:22:59,578 --> 00:23:01,580 [ Wailing ] Oh, rotten luck. 377 00:23:08,303 --> 00:23:10,172 Pretty fast tentacles. 378 00:23:10,172 --> 00:23:13,992 You ever think about pickin' pockets? 379 00:23:19,247 --> 00:23:21,450 Well, 380 00:23:21,450 --> 00:23:23,952 I finally found out how to shut you up, didn't I? 381 00:23:23,952 --> 00:23:26,321 [ Giggles, Farts ] 382 00:23:26,822 --> 00:23:28,707 - [ Sighs ] - [ Groans ] 383 00:23:29,207 --> 00:23:31,076 That sounded like it came with a surprise. 384 00:23:31,076 --> 00:23:33,345 [ Cooing ] 385 00:23:33,345 --> 00:23:35,764 Everything's gonna be all right, Echidna. 386 00:23:35,764 --> 00:23:39,267 But my life is filled with so much pain. 387 00:23:39,267 --> 00:23:43,755 No mother should have to lose as many children as I have. 388 00:23:43,755 --> 00:23:47,759 I know, and I'm sorry. I feel responsible. 389 00:23:47,759 --> 00:23:50,295 You don't have to say that, Hercules. Yes, he does! 390 00:23:50,295 --> 00:23:53,181 Because it's true! Honey, I was just-- 391 00:23:53,181 --> 00:23:57,219 The only living thing you should be worrying about right now is Obie! 392 00:23:57,219 --> 00:23:59,221 But I am, baby. You know I am. 393 00:23:59,721 --> 00:24:04,226 No! The only thing I know is that my life won't be worth living... 394 00:24:04,709 --> 00:24:08,213 until I can hold my baby again. 395 00:24:08,213 --> 00:24:11,199 And if he dies, 396 00:24:11,199 --> 00:24:13,201 I'll-- [ Screeches ] 397 00:24:14,202 --> 00:24:19,191 I'll let myself rot away in Middle Earth. 398 00:24:20,959 --> 00:24:22,961 Echidna. 399 00:24:24,463 --> 00:24:27,232 Echidna! 400 00:24:27,232 --> 00:24:29,217 [ Echidna Moaning ] 401 00:24:31,219 --> 00:24:33,221 Oh, no. 402 00:24:34,689 --> 00:24:37,192 Now I've lost my wife too. 403 00:24:37,192 --> 00:24:39,194 Find Obie! 404 00:24:39,194 --> 00:24:42,180 Iolaus and I will bring him back. You have our word. 405 00:24:45,167 --> 00:24:46,067 What about Echidna? 406 00:24:49,504 --> 00:24:51,490 It's not safe down there. 407 00:24:51,490 --> 00:24:53,992 Well, he has a point. 408 00:24:53,992 --> 00:24:56,495 If anyone should be saving a child for Echidna, it's me. 409 00:24:56,962 --> 00:24:58,463 Well, I'm going with you. 410 00:24:58,964 --> 00:25:02,968 Uh, you know what? I think I should go. I mean, Herc and I, we're like a team-- 411 00:25:03,468 --> 00:25:08,423 like thunder and lightning, flesh and bone, Abbottus and Costellocles. 412 00:25:08,423 --> 00:25:11,426 Hercules, that's my boy out there. 413 00:25:11,426 --> 00:25:14,913 I've got to do what any father would do. Okay. 414 00:25:14,913 --> 00:25:16,932 I'll go and get Echidna. 415 00:25:21,319 --> 00:25:24,823 Happy hunting. Same to you. 416 00:25:24,823 --> 00:25:28,326 Come on. Obie's waiting for us. 417 00:25:28,326 --> 00:25:31,313 Oh, and don't forget to duck on the way out. 418 00:25:31,313 --> 00:25:33,832 Right. 419 00:25:34,332 --> 00:25:36,251 [ Wolf Howling ] 420 00:25:38,086 --> 00:25:41,039 [ Giggling, Cooing ] 421 00:25:43,542 --> 00:25:47,579 Don't think you're eating any of this, you little wart. 422 00:25:47,579 --> 00:25:52,500 This is my reward for pushing your lead bottom all over the countryside. 423 00:25:52,500 --> 00:25:54,502 Are you clear on that? [ Coos ] 424 00:25:55,003 --> 00:25:56,504 Hmm? Are you? 425 00:25:57,005 --> 00:25:58,406 Hey! Where you goin'? 426 00:25:58,406 --> 00:26:01,393 Get away from there, you crazy little geek! 427 00:26:01,393 --> 00:26:04,179 -Don't-- -[ Screeches ] 428 00:26:04,179 --> 00:26:06,681 Great. 429 00:26:06,681 --> 00:26:09,684 Well, there goes my ticket to the big time. 430 00:26:13,405 --> 00:26:17,008 Well, I hope you can fly, kid, otherwise that was a really rotten idea. 431 00:26:21,246 --> 00:26:23,615 [ Cooing ] You're not funny, you know that? 432 00:26:23,982 --> 00:26:26,351 Pullin' a stunt like this. 433 00:26:26,351 --> 00:26:29,454 You steal the joy from my greatest accomplishment! 434 00:26:29,821 --> 00:26:32,857 Oh, pipe down and grab my hand. 435 00:26:34,726 --> 00:26:36,795 [ Laughs ] Cut that out! 436 00:26:36,795 --> 00:26:39,164 Grab my hand. Come on. 437 00:26:39,164 --> 00:26:41,366 Oh! 438 00:26:41,366 --> 00:26:44,502 Knock it off! What are you tryin' to do, kill me? 439 00:26:46,271 --> 00:26:49,040 [ Grunting ] 440 00:26:49,040 --> 00:26:51,409 [ Laughing ] 441 00:26:57,315 --> 00:26:59,317 Oh. 442 00:26:59,684 --> 00:27:01,686 I got one thing to say to you-- 443 00:27:01,686 --> 00:27:03,722 calamari. 444 00:27:04,122 --> 00:27:05,557 [ Screeches ] 445 00:27:08,360 --> 00:27:10,562 Don't push it, kid. 446 00:27:11,596 --> 00:27:13,598 [ Typhon ] All Echidna and I want... 447 00:27:13,598 --> 00:27:17,969 is the chance to make sure Obie grows up the way none of our other kids did-- 448 00:27:17,969 --> 00:27:21,172 polite and hardworking and peaceful. 449 00:27:21,172 --> 00:27:23,975 Well, you'll get your chance, Typhon, but you've gotta be patient. 450 00:27:23,975 --> 00:27:26,578 Patient. Right. 451 00:27:26,578 --> 00:27:30,582 But as soon as I get my hands on that filthy kidnapper-- 452 00:27:30,582 --> 00:27:32,484 Pow! Right in the kisser. 453 00:27:32,484 --> 00:27:35,654 Will you let me worry about Klepto? You concentrate on Obie. 454 00:27:35,654 --> 00:27:39,557 You know something? You're right. 455 00:27:39,958 --> 00:27:43,561 Hmm. What's the matter, Hercules? 456 00:27:43,561 --> 00:27:46,931 Looks like a rainstorm must have blown through here and washed away their tracks. 457 00:27:47,332 --> 00:27:49,134 Well, that's not good. 458 00:27:49,134 --> 00:27:51,703 It's not getting any better. The road divides up ahead. 459 00:27:51,703 --> 00:27:55,373 - Oh, no. - You go left. I'll go right. 460 00:27:55,373 --> 00:27:57,575 Right. I-- I mean left. 461 00:27:57,575 --> 00:27:59,544 Uh, but Typhon. 462 00:27:59,544 --> 00:28:01,746 If you find them, don't do anything foolish. 463 00:28:01,746 --> 00:28:06,217 - You call for me, or you come and get me. - Okay. If I can. 464 00:28:06,217 --> 00:28:09,821 No ifs. That's your baby out there, and we wanna bring him back in one piece. 465 00:28:09,821 --> 00:28:11,790 Gotcha. 466 00:28:14,993 --> 00:28:16,995 Left, right? 467 00:28:16,995 --> 00:28:18,997 Yes. 468 00:28:18,997 --> 00:28:22,200 T-Typhon, watch out for that-- [ Crash ] 469 00:28:22,600 --> 00:28:24,502 [ Tree Falling ] Oops. 470 00:28:24,502 --> 00:28:26,337 tree. 471 00:28:28,740 --> 00:28:30,742 [ People Chattering ] 472 00:28:30,742 --> 00:28:33,945 [ Man ] Give me your money, or I'll have your neck! Ah, pilgrims. 473 00:28:33,945 --> 00:28:39,150 That starts with "P," and that stands for "easy pickings." 474 00:28:39,150 --> 00:28:42,353 Hey, Klepto. What are you doin' here? 475 00:28:42,353 --> 00:28:44,355 Well, one might ask the same of you. 476 00:28:44,756 --> 00:28:48,359 Huh? I'm on my way to see Bluth. 477 00:28:48,359 --> 00:28:50,361 With a baby? Hello. 478 00:28:50,361 --> 00:28:53,164 It's not my baby. It is Echidna's. 479 00:28:53,565 --> 00:28:55,967 What have you been smoking? Oh, I'm serious. 480 00:28:56,367 --> 00:28:58,369 Look for yourself. 481 00:28:59,971 --> 00:29:02,707 - [ Screeches ] - Mother of mercy! 482 00:29:02,707 --> 00:29:04,676 [ Screeching ] 483 00:29:07,479 --> 00:29:10,215 Believe me now? Yeah. Yeah. 484 00:29:10,215 --> 00:29:13,017 Come here, my slimy little friend. 485 00:29:13,017 --> 00:29:15,386 Oh, yeah. 486 00:29:15,386 --> 00:29:18,590 Then go tell Bluth I'm bringing him a little bundle of joy. 487 00:29:18,590 --> 00:29:21,392 One that'll help him conquer as much of Greece as he wants. 488 00:29:21,392 --> 00:29:23,394 Sure. Right. Right away. 489 00:29:23,394 --> 00:29:26,197 And tell him I'm ready for the big time too! 490 00:29:26,197 --> 00:29:29,801 What a disgusting little creep. Put a bag over his head. 491 00:29:29,801 --> 00:29:32,203 [ Woman ] Only a mother could love that. Hey. 492 00:29:32,203 --> 00:29:35,306 I'm the only one who can talk to him like that. 493 00:29:39,177 --> 00:29:41,579 Boy, how did she ever get-- [ Echidna Groans ] 494 00:29:41,980 --> 00:29:43,982 Echidna? 495 00:29:43,982 --> 00:29:45,984 [ Crashing ] Echidna, is that you? 496 00:29:46,284 --> 00:29:48,286 Go away! 497 00:29:48,286 --> 00:29:51,122 This is no time for you to be alone. 498 00:29:52,891 --> 00:29:56,094 [ Thumping ] Echidna, you all right? 499 00:29:56,094 --> 00:29:58,096 [ Echidna Groaning ] Echidna? 500 00:29:59,898 --> 00:30:02,801 Hercules and Typhon asked me to look after you. 501 00:30:03,201 --> 00:30:05,603 No! Stay away! 502 00:30:06,004 --> 00:30:08,206 How did I get this job? [ Screeches ] 503 00:30:14,679 --> 00:30:16,514 Bluth! 504 00:30:16,915 --> 00:30:19,317 Bluth! You're late. 505 00:30:20,518 --> 00:30:22,921 You won't say that when I tell you about Klepto. 506 00:30:24,522 --> 00:30:26,524 He kidnapped Echidna's baby. 507 00:30:26,524 --> 00:30:28,927 Klepto? He must be insane. 508 00:30:28,927 --> 00:30:31,095 Bluth, get rid of this madman. He's slowing us down. 509 00:30:31,095 --> 00:30:33,498 But I saw the kid. He's an ugly little freak. 510 00:30:33,498 --> 00:30:36,301 Had all these slimy arms, and he kept sproutin' new ones. 511 00:30:36,701 --> 00:30:40,405 - Where was he? - Pilgrims' camp, near the bend of the Ebros River. 512 00:30:40,405 --> 00:30:43,341 Bluth, take my archers there and get Echidna's baby. 513 00:30:43,341 --> 00:30:45,543 And don't fail me. What about you? 514 00:30:45,944 --> 00:30:49,948 I'm gonna find out if Echidna has finally realized that she's better off fighting for Hera. 515 00:30:52,350 --> 00:30:55,086 [ Obie Coos ] 516 00:30:55,086 --> 00:30:57,088 Nothin' up my sleeve. Hmm? 517 00:31:00,592 --> 00:31:02,794 [ Laughing ] [ Laughs ] 518 00:31:02,794 --> 00:31:05,530 Okay, watch this one. This one is always a good one. 519 00:31:05,930 --> 00:31:08,733 dddd [ Vocalizing ] 520 00:31:09,834 --> 00:31:11,236 Ah! 521 00:31:11,236 --> 00:31:14,372 Now this one kills 'em in Carthage. 522 00:31:17,375 --> 00:31:19,944 [ Cooing ] 523 00:31:19,944 --> 00:31:21,846 [ Moaning ] 524 00:31:23,448 --> 00:31:25,783 - [ Yelps ] - Are you all right? 525 00:31:33,992 --> 00:31:35,994 You know something? 526 00:31:35,994 --> 00:31:38,796 You're not bad... for a crumb-cruncher, that is. 527 00:31:40,798 --> 00:31:45,203 Not that I'm gettin' soft in the old melon or anything, but it's true. 528 00:31:45,603 --> 00:31:49,607 If I had to choose between you and that rude pilgrim back there, 529 00:31:49,607 --> 00:31:52,010 I'd take you in a Nemean minute. 530 00:31:57,615 --> 00:32:00,385 Oh, that's a good little guy. 531 00:32:00,385 --> 00:32:02,387 [ Footsteps Approaching ] 532 00:32:03,588 --> 00:32:07,191 [ Man Murmurs ] [ Screams ] 533 00:32:07,191 --> 00:32:09,193 Hi. [ Chuckles Nervously ] 534 00:32:12,830 --> 00:32:16,434 [ Echidna ] Not one step closer. I'm warning you. 535 00:32:16,834 --> 00:32:19,237 Echidna, why are you being like this? 536 00:32:21,239 --> 00:32:25,243 Look, Hercules and Typhon have probably got your baby back already. 537 00:32:25,643 --> 00:32:28,246 Don't patronize me! I'm not a child! 538 00:32:28,246 --> 00:32:32,050 Hey, you know, Hercules and I risked our necks to get you and Typhon back together. 539 00:32:32,050 --> 00:32:35,253 Now we're tryin' to make sure you don't lose your baby. So, come on! 540 00:32:35,253 --> 00:32:38,456 I'm on your side, all right? Or would you rather just kill me? 541 00:32:38,856 --> 00:32:42,060 -[ Echidna ] No. - Good. 542 00:32:42,860 --> 00:32:44,862 [ Echidna Sighing ] 543 00:32:54,072 --> 00:32:57,675 I'm a monster. Monsters don't have friends. 544 00:33:00,078 --> 00:33:02,080 Only Typhon. 545 00:33:04,482 --> 00:33:06,884 I'm just so worried. 546 00:33:07,285 --> 00:33:09,287 You know, 547 00:33:10,888 --> 00:33:15,293 you really shouldn't be alone down here at a time like this. 548 00:33:18,496 --> 00:33:20,498 Let's go back, huh? 549 00:33:22,100 --> 00:33:23,701 Thank you, Iolaus. 550 00:33:25,703 --> 00:33:27,705 Thank you. 551 00:33:31,275 --> 00:33:32,877 [ Klepto Sobbing ] 552 00:33:38,483 --> 00:33:40,485 [ Clears Throat ] 553 00:33:44,088 --> 00:33:46,491 If you've come for Obie, 554 00:33:46,891 --> 00:33:49,193 you're too late. What do you mean? 555 00:33:49,193 --> 00:33:52,663 Bluth took him. [ Thundering Footsteps ] 556 00:33:55,266 --> 00:34:00,371 You let somebody kidnap Obie after you'd already kidnapped him? 557 00:34:00,371 --> 00:34:03,107 Typhon, we need to get some answers here first. 558 00:34:03,107 --> 00:34:06,878 - I-I'm really sorry. - You can be sorry all you want. 559 00:34:06,878 --> 00:34:09,580 I'm still gonna see how far I can throw you! 560 00:34:09,580 --> 00:34:11,382 Save me! 561 00:34:11,382 --> 00:34:12,884 Typhon, don't! But I-- 562 00:34:12,884 --> 00:34:16,087 Hurting Klepto won't save your baby. 563 00:34:16,487 --> 00:34:18,389 You're right, Hercules. 564 00:34:19,824 --> 00:34:22,693 - Whoa. - But what will? 565 00:34:24,562 --> 00:34:26,564 Me. 566 00:34:32,370 --> 00:34:34,972 Go faster, ya baby-stealer. 567 00:34:35,373 --> 00:34:37,375 Hey, if I had legs as long as yours, I would. 568 00:34:37,375 --> 00:34:39,777 Take it easy on him, Typhon. Why should I? 569 00:34:39,777 --> 00:34:42,814 The little weasel took Obie away from Echidna and me. 570 00:34:42,814 --> 00:34:45,116 Look, I wish I'd never done it, all right? 571 00:34:45,116 --> 00:34:50,354 Just bein' around him really-- It really kind of got to me. 572 00:34:51,956 --> 00:34:53,858 He's really a great little guy. 573 00:34:55,760 --> 00:34:58,796 Well, maybe you're nicer than I thought. 574 00:34:58,796 --> 00:35:01,866 But I still don't think we're gonna get Obie back. 575 00:35:01,866 --> 00:35:04,569 Don't worry. We will. [ Typhon ] I hope we find him soon, 576 00:35:04,569 --> 00:35:06,938 because if he gets a taste of blood, 577 00:35:06,938 --> 00:35:09,740 he'll turn bad just like all the other kids we had. 578 00:35:09,740 --> 00:35:12,543 And you know that's just what Hera wants. 579 00:35:12,543 --> 00:35:14,946 I know. And Bluth works for Hera. 580 00:35:15,346 --> 00:35:18,816 And he'd do anything-- and I mean anything-- to please her. 581 00:35:18,816 --> 00:35:21,786 - Then maybe you should do what Typhon wants you to do. - I know. 582 00:35:21,786 --> 00:35:23,621 Faster, faster. 583 00:35:25,123 --> 00:35:28,526 [ Moans ] 584 00:35:28,926 --> 00:35:30,928 [ Sobbing ] 585 00:35:33,731 --> 00:35:35,733 Here you go. 586 00:35:41,339 --> 00:35:43,341 Thanks. 587 00:35:46,144 --> 00:35:50,548 I'm sorry. I'm usually stronger than this. 588 00:35:50,548 --> 00:35:53,351 Echidna, you have nothing to apologize for. 589 00:35:55,353 --> 00:35:58,556 Any mother would be upset. [ Head Archer ] How touching. 590 00:35:58,556 --> 00:36:01,025 [ Gasps ] 591 00:36:01,025 --> 00:36:04,595 The mother of all monsters showing her sensitive side. 592 00:36:04,595 --> 00:36:06,998 You! 593 00:36:06,998 --> 00:36:09,400 You have my baby, don't you? 594 00:36:09,400 --> 00:36:12,203 It's nice to see that grief hasn't stopped your mind from working, Echidna. 595 00:36:12,203 --> 00:36:15,206 Last time I saw you, you were popping like a balloon. 596 00:36:15,206 --> 00:36:17,441 I won't make that mistake again. 597 00:36:17,441 --> 00:36:19,443 Look out! 598 00:36:22,547 --> 00:36:24,749 [ Groans ] 599 00:36:28,219 --> 00:36:31,022 You shouldn't have done that. 600 00:36:31,022 --> 00:36:32,623 Guess again. 601 00:36:33,024 --> 00:36:34,225 [ Screeches ] 602 00:36:36,627 --> 00:36:39,030 [ Bluth ] You disgusting little creature! 603 00:36:39,030 --> 00:36:42,633 Look at those teeth. You'll be a killer yet. Use your anger. 604 00:36:44,235 --> 00:36:48,239 No telling how vicious he'll be by the time I'm through with him. 605 00:36:48,239 --> 00:36:51,042 I love it. 606 00:36:54,645 --> 00:36:57,048 Would you look at that? 607 00:37:00,251 --> 00:37:04,155 The way he's growing, he'll be the biggest monster ever. 608 00:37:04,155 --> 00:37:08,559 And the only masters he'll ever serve are Hera and me. 609 00:37:09,760 --> 00:37:11,929 Wrong. 610 00:37:11,929 --> 00:37:15,967 - Who are you? - This is Hercules, you moron. 611 00:37:15,967 --> 00:37:18,569 Hercules, huh? 612 00:37:18,970 --> 00:37:21,372 Don't you ever get tired of trying to spoil things for Hera? 613 00:37:21,772 --> 00:37:24,175 Every boy needs a hobby. 614 00:37:24,175 --> 00:37:26,978 I suppose you're not gonna tell me what you did to my guards. 615 00:37:26,978 --> 00:37:29,780 They're considering new careers. [ Thundering Footsteps ] 616 00:37:32,984 --> 00:37:35,786 - I want my baby back. - Forget it! 617 00:37:37,321 --> 00:37:39,323 No. 618 00:37:42,226 --> 00:37:44,228 Maybe we should come back another time. 619 00:37:44,228 --> 00:37:47,832 - Sorry, Klepto. There's no time like the present. - Wanna bet? 620 00:37:47,832 --> 00:37:50,234 Oh, we're dead. [ Obie Snarling ] 621 00:37:54,238 --> 00:37:56,707 [ Man ] Get him. Show him. 622 00:37:56,707 --> 00:37:59,110 That's it. [ Man #2 ] Come on. 623 00:37:59,910 --> 00:38:02,313 [ Man #1 ] All right! 624 00:38:15,459 --> 00:38:17,061 [ Groaning ] 625 00:38:18,262 --> 00:38:20,264 [ Thud ] 626 00:38:27,138 --> 00:38:28,806 [ Groans ] 627 00:38:32,777 --> 00:38:34,245 Oh! 628 00:38:34,612 --> 00:38:37,315 [ Screaming ] 629 00:38:37,648 --> 00:38:41,085 You're not going anywhere. Hephaestus made those bolos. 630 00:38:41,085 --> 00:38:43,888 [ Screeches ] 631 00:38:44,689 --> 00:38:46,691 Scream all you want, Echidna. 632 00:38:46,691 --> 00:38:51,095 The only way you can get free is to pledge your loyalty-- and your son-- to Hera. 633 00:38:51,095 --> 00:38:53,497 I'd rather die. 634 00:38:53,497 --> 00:38:55,499 I think that can be arranged. 635 00:38:56,600 --> 00:38:58,469 [ Bluth ] Kill Hercules now! 636 00:39:10,081 --> 00:39:12,083 [ Screaming ] 637 00:39:12,083 --> 00:39:14,085 [ Screaming ] 638 00:39:14,085 --> 00:39:15,886 [ Bluth ] Get him! 639 00:39:17,755 --> 00:39:19,757 First blood! Kill him! 640 00:39:22,893 --> 00:39:27,198 My son will never fight for your cause. 641 00:39:27,198 --> 00:39:30,401 You're wrong. He'll never fight for any other. 642 00:39:32,403 --> 00:39:36,407 - Give it back. - Yeah. In your dreams. 643 00:39:41,512 --> 00:39:44,215 [ Screams ] 644 00:39:44,215 --> 00:39:46,016 [ Snarling ] 645 00:39:47,818 --> 00:39:50,221 Death to the son of Zeus. 646 00:39:57,895 --> 00:40:00,030 Obie, no! 647 00:40:00,030 --> 00:40:01,866 Now listen to me, Obie. 648 00:40:02,266 --> 00:40:04,468 We shouldn't be fighting. 649 00:40:05,669 --> 00:40:07,271 We should be friends. 650 00:40:07,671 --> 00:40:10,074 Just like I'm friends with your mom and dad. 651 00:40:11,675 --> 00:40:14,678 - Don't stop. It's a trick. - Obie, 652 00:40:14,678 --> 00:40:16,147 be a good boy. 653 00:40:16,147 --> 00:40:18,849 Listen to your dad, little guy. 654 00:40:18,849 --> 00:40:21,652 Come on. He's the one who's right. 655 00:40:24,255 --> 00:40:26,490 [ Sighing ] 656 00:40:26,490 --> 00:40:28,859 There you go. 657 00:40:31,796 --> 00:40:34,198 [ Slurping ] Okay, that's enough. 658 00:40:38,202 --> 00:40:41,806 [ Cooing ] That's a good little boy. 659 00:40:41,806 --> 00:40:44,608 All right. Then I'll kill both of ya! 660 00:40:46,610 --> 00:40:49,413 [ Yelling ] 661 00:40:56,520 --> 00:40:58,923 Herc, over here. I'll catch him! 662 00:40:58,923 --> 00:41:01,492 - I can't risk it! - You really care. 663 00:41:01,492 --> 00:41:03,093 Yeah. I do. 664 00:41:04,662 --> 00:41:07,465 [ Squealing ] 665 00:41:12,970 --> 00:41:15,239 [ Obie Giggling ] 666 00:41:18,042 --> 00:41:21,145 Hera sends her best. 667 00:41:21,145 --> 00:41:22,947 [ Yells ] 668 00:41:22,947 --> 00:41:25,182 [ Groans ] 669 00:41:25,983 --> 00:41:27,785 [ Thud ] 670 00:41:27,785 --> 00:41:31,589 Tell Hera her best wasn't good enough. 671 00:41:31,989 --> 00:41:33,991 [ Giggling ] 672 00:41:34,792 --> 00:41:37,595 Welcome back. [ Coos ] 673 00:41:43,501 --> 00:41:46,170 [ Typhon ] Honey, we're home. 674 00:41:46,170 --> 00:41:48,572 We? That's what he said. 675 00:41:49,373 --> 00:41:50,975 Here's Obie! 676 00:41:50,975 --> 00:41:54,311 [ Screeching Happily ] 677 00:41:54,311 --> 00:41:56,981 Oh, Obie! Obie! 678 00:41:56,981 --> 00:42:01,418 I missed you so much, my little precious one. 679 00:42:01,819 --> 00:42:04,622 My, how you've grown. 680 00:42:04,622 --> 00:42:07,424 [ Screeching ] Looks like you were busy. 681 00:42:07,424 --> 00:42:10,227 Well, you know what they say. Busy hands are happy hands. 682 00:42:13,731 --> 00:42:16,467 What is he doing here? 683 00:42:16,467 --> 00:42:19,670 Well, I-- I just wanted to say that I was-- that I'm sorry. 684 00:42:19,670 --> 00:42:22,673 - Y-You know, in person. -He means it, honey. 685 00:42:22,673 --> 00:42:24,909 He helped us get Obie back. 686 00:42:24,909 --> 00:42:26,911 And he learned to care about the baby. 687 00:42:26,911 --> 00:42:29,313 It's true, Echidna. 688 00:42:29,313 --> 00:42:31,715 I-- I really grew fond of the little guy. 689 00:42:36,520 --> 00:42:38,522 Well, in that case, 690 00:42:38,923 --> 00:42:40,925 come on over. 691 00:42:46,497 --> 00:42:48,899 [ Cooing ] 692 00:42:49,300 --> 00:42:51,302 [ Laughing ] 693 00:42:59,310 --> 00:43:00,911 [ Screeches ] 694 00:43:07,718 --> 00:43:09,720 What is going on here? 695 00:43:11,322 --> 00:43:14,525 Every parent's dream-- finding a babysitter. 51004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.