All language subtitles for Hercules S03E02 - Doomsday1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,524 --> 00:00:59,014 (SIZZLING) 2 00:01:10,136 --> 00:01:11,433 Dad! Dad! 3 00:01:13,173 --> 00:01:14,436 Dad! 4 00:01:15,108 --> 00:01:16,337 Help me! 5 00:01:16,409 --> 00:01:17,672 Dad! 6 00:01:20,680 --> 00:01:22,079 Icarus, no! 7 00:01:22,148 --> 00:01:23,479 (GASPING) 8 00:01:30,790 --> 00:01:32,087 (MOANS) 9 00:01:35,462 --> 00:01:38,193 How could I have done such a thing? 10 00:01:42,702 --> 00:01:44,033 (SOBBING) 11 00:01:54,381 --> 00:01:55,712 (YELLS IN ANGER) 12 00:02:06,393 --> 00:02:07,656 How can we repay you? 13 00:02:07,727 --> 00:02:09,126 Without your help, we could never have finished 14 00:02:09,195 --> 00:02:10,356 before the floods. 15 00:02:10,430 --> 00:02:11,659 I only made a suggestion. 16 00:02:11,731 --> 00:02:13,256 Your people are doing most of the work. 17 00:02:14,834 --> 00:02:16,268 MAN: Hey, thanks, Hercules. 18 00:02:16,336 --> 00:02:17,770 My pleasure. 19 00:02:20,173 --> 00:02:21,641 (GRUNTS) Thank you. 20 00:02:23,043 --> 00:02:25,671 This is quite a feat. But not exactly the stuff of legends. 21 00:02:25,745 --> 00:02:27,736 I'm sorry, I don't believe I've had the pleasure. 22 00:02:27,814 --> 00:02:29,543 I'm Katrina of Katea. 23 00:02:29,616 --> 00:02:31,584 I suppose I'm famous, too, in my own way. 24 00:02:31,651 --> 00:02:32,709 What way is that? 25 00:02:33,219 --> 00:02:34,516 You don't recognize my by-line? 26 00:02:34,888 --> 00:02:36,720 By-line? I'm a scribe. 27 00:02:37,724 --> 00:02:39,920 I go to where things are happening, and I write about them. 28 00:02:39,993 --> 00:02:41,290 So you write about what other people do. 29 00:02:41,361 --> 00:02:42,453 Essentially. 30 00:02:42,529 --> 00:02:44,258 But you don't do anything yourself. 31 00:02:44,330 --> 00:02:45,695 Well, I... I investigate. 32 00:02:45,765 --> 00:02:47,494 I ask questions. I interview people. 33 00:02:47,567 --> 00:02:48,796 And you get paid for that? 34 00:02:48,868 --> 00:02:50,165 Yeah. Huh. 35 00:02:51,504 --> 00:02:54,166 I heard that the great Hercules was re-routing a river, 36 00:02:54,240 --> 00:02:55,674 so I came to check it out. 37 00:02:55,742 --> 00:02:57,836 Looks Like another case of the myth outweighing the man. 38 00:02:58,044 --> 00:02:59,512 People do tend to exaggerate. 39 00:02:59,579 --> 00:03:01,604 Yeah, Like the tale of you killing a giant sea monster 40 00:03:01,681 --> 00:03:02,773 with your bare hands. 41 00:03:02,849 --> 00:03:04,078 That's a little hard to swallow. 42 00:03:04,150 --> 00:03:05,675 Well, actually, that one's true. 43 00:03:05,752 --> 00:03:08,187 And it was pretty easy for him to swallow me. 44 00:03:08,254 --> 00:03:10,052 Okay. But that yarn about the two-headed Hydra. 45 00:03:10,123 --> 00:03:11,921 I mean, come on. That one they got wrong. 46 00:03:11,991 --> 00:03:14,392 There you go. It had three heads. 47 00:03:14,661 --> 00:03:16,527 See? That's a perfect example. 48 00:03:16,596 --> 00:03:18,360 That kind of misinformation never would've happened 49 00:03:18,431 --> 00:03:20,661 if I'd been chronicling the battle. 50 00:03:20,734 --> 00:03:22,964 So people really want to read your stories? 51 00:03:23,636 --> 00:03:24,728 Of course. 52 00:03:24,804 --> 00:03:26,329 Some... A few. 53 00:03:26,406 --> 00:03:27,840 But the point is, they have a right to know. 54 00:03:28,374 --> 00:03:29,466 Maybe. 55 00:03:30,710 --> 00:03:31,734 You know, 56 00:03:31,811 --> 00:03:34,337 I'm on motorway Euboea to meet an inventor named Daedalus. 57 00:03:34,414 --> 00:03:35,939 I was told you know him. 58 00:03:36,015 --> 00:03:37,983 Yeah, he's a... He's a good friend of mine. 59 00:03:38,051 --> 00:03:39,314 I haven't seen him in ages, though. 60 00:03:39,385 --> 00:03:40,546 What's he Like? 61 00:03:40,620 --> 00:03:42,714 Oh, he's probably the smartest man I know. 62 00:03:42,789 --> 00:03:43,950 That's it? 63 00:03:44,023 --> 00:03:46,048 It's going to be a very short story. 64 00:03:46,192 --> 00:03:49,287 Come on, come on, tell me something I don't know. 65 00:03:50,029 --> 00:03:51,656 All right. Uh... 66 00:03:52,465 --> 00:03:55,799 He's a terrific father. His son's name is Icarus. 67 00:03:55,869 --> 00:03:57,098 Was. What do you mean? 68 00:03:57,470 --> 00:03:58,995 You didn't hear? 69 00:03:59,072 --> 00:04:00,665 Icarus is dead. 70 00:04:00,840 --> 00:04:02,672 Daedalus killed him. 71 00:04:06,246 --> 00:04:08,908 NARRATOR: This is the story of a time long ago, 72 00:04:09,349 --> 00:04:11,283 a time of myth and legend, 73 00:04:11,484 --> 00:04:14,249 when the ancient gods were petty and cruel 74 00:04:14,320 --> 00:04:17,085 and they plagued mankind with suffering. 75 00:04:17,223 --> 00:04:20,193 Only one man dared to challenge their power. 76 00:04:20,660 --> 00:04:21,991 Hercules. 77 00:04:23,229 --> 00:04:26,426 Hercules possessed a strength the world had never seen, 78 00:04:26,499 --> 00:04:29,764 a strength surpassed only by the power of his heart. 79 00:04:29,836 --> 00:04:33,795 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 80 00:04:33,873 --> 00:04:36,365 the all-powerful queen of the gods. 81 00:04:36,976 --> 00:04:39,001 But wherever there was evil, 82 00:04:39,078 --> 00:04:41,308 wherever an innocent would suffer, 83 00:04:41,381 --> 00:04:43,440 there would be Hercules. 84 00:04:44,350 --> 00:04:45,545 (SCREECHING) 85 00:04:45,618 --> 00:04:46,676 (GROWLING) 86 00:04:48,421 --> 00:04:49,752 (ROARING) 87 00:05:01,034 --> 00:05:02,126 (ALL CHEERING) 88 00:05:11,411 --> 00:05:13,243 See? If there were more scribes in the world, 89 00:05:13,313 --> 00:05:16,078 you'd have gotten the news a lot sooner. 90 00:05:16,349 --> 00:05:17,407 When did this happen? 91 00:05:17,483 --> 00:05:18,575 Six months ago. 92 00:05:18,651 --> 00:05:21,245 They say Daedalus was using Icarus to test a flying device, 93 00:05:21,321 --> 00:05:23,346 and something went wrong. 94 00:05:23,690 --> 00:05:25,658 So Daedalus didn't actually kill him. 95 00:05:25,725 --> 00:05:27,989 No. But according to my sources, it was his fault. 96 00:05:28,361 --> 00:05:29,658 (SIGHS) 97 00:05:30,029 --> 00:05:32,259 Are these sources sure he's still living in Euboea? 98 00:05:32,332 --> 00:05:33,595 Yes. Why? 99 00:05:33,666 --> 00:05:35,395 Because you're going to have company on your trip. 100 00:05:35,468 --> 00:05:37,266 Oh, that'll be fun! 101 00:05:39,439 --> 00:05:40,838 I may regret this. 102 00:05:41,975 --> 00:05:43,500 Let me ask you something. 103 00:05:43,610 --> 00:05:46,443 What's it Like to have a father who’s the most powerful of fall the gods? 104 00:05:46,512 --> 00:05:48,446 I thought I had already answered all your questions. 105 00:05:48,514 --> 00:05:50,778 Oh, I'm just getting warmed up. Wonderful. 106 00:05:50,850 --> 00:05:53,876 Now then, rumor has it you and Zeus don't get along. 107 00:05:53,953 --> 00:05:56,923 Let’s just say we stay out of each other's way as much as possible. 108 00:05:56,990 --> 00:05:58,082 What about your step-mother? 109 00:05:58,157 --> 00:06:00,421 Hera? We get in each other's way as much as possible. 110 00:06:00,493 --> 00:06:02,791 Because she killed your wife and children? 111 00:06:02,862 --> 00:06:04,125 WOMAN: Hurry before they find us. 112 00:06:04,197 --> 00:06:05,722 You ask too many questions. 113 00:06:05,798 --> 00:06:07,857 Sorry. It's my job, remember? 114 00:06:08,067 --> 00:06:09,398 WOMAN: This way! 115 00:06:09,869 --> 00:06:11,633 Wait, wait. What's, uh... What's going on? 116 00:06:12,138 --> 00:06:15,267 Back there... Soldiers, taking our village. 117 00:06:16,743 --> 00:06:18,336 You stay here. Okay. 118 00:06:19,078 --> 00:06:20,239 Not. 119 00:06:20,580 --> 00:06:21,843 Come on, get in there! 120 00:06:21,915 --> 00:06:23,849 Light it up! Light it up! 121 00:06:23,917 --> 00:06:26,011 All right. Clear, clear! 122 00:06:26,920 --> 00:06:28,046 Fire! 123 00:06:29,956 --> 00:06:30,946 (WOMAN SCREAMS) 124 00:06:31,291 --> 00:06:32,554 (GASPS) 125 00:06:33,059 --> 00:06:34,788 It's pillage time! 126 00:06:37,964 --> 00:06:39,591 WOMAN: They’ll burn us to the ground! 127 00:06:42,535 --> 00:06:44,731 MAN: Here comes another one! 128 00:06:47,140 --> 00:06:48,164 (GRUNTS) 129 00:06:53,112 --> 00:06:54,238 MAN: Hercules saved us! 130 00:06:54,314 --> 00:06:55,475 You threw that better than Atlas. 131 00:06:55,581 --> 00:06:57,379 This isn't a time for small talk. 132 00:06:57,517 --> 00:06:59,417 But then, he's more into lifting weights. 133 00:06:59,485 --> 00:07:01,010 Or shrugging. That sort of thing. 134 00:07:03,489 --> 00:07:04,615 (YELLS) 135 00:07:21,541 --> 00:07:22,565 (GROANS) 136 00:07:22,642 --> 00:07:23,768 Mightier than the sword. 137 00:07:24,410 --> 00:07:26,777 Don’t judge a book by its cover. 138 00:07:32,151 --> 00:07:33,243 (SCREAMS) 139 00:07:34,220 --> 00:07:35,517 (GROANS) 140 00:07:42,762 --> 00:07:45,197 (SCREAMING) 141 00:07:48,234 --> 00:07:50,498 SOLDIER: All right, you... 142 00:07:57,977 --> 00:07:59,172 Please don't kill me! 143 00:07:59,245 --> 00:08:00,735 Who's crossbow is this? Uh, uh, uh... 144 00:08:00,813 --> 00:08:01,939 I think you better tell him. 145 00:08:02,015 --> 00:08:03,449 He doesn't Look too happy. 146 00:08:03,516 --> 00:08:05,848 Daedalus, he's the one. 147 00:08:14,160 --> 00:08:16,686 A toast to Daedalus. 148 00:08:16,763 --> 00:08:18,822 The man whose inventions will help 149 00:08:18,898 --> 00:08:20,866 protect the realm from our enemies. 150 00:08:21,534 --> 00:08:22,524 To Daedalus. 151 00:08:22,735 --> 00:08:24,294 ALL: To Daedalus! Daedalus! 152 00:08:24,370 --> 00:08:27,237 Uh, if you'll excuse me, King Nikolos, 153 00:08:27,306 --> 00:08:29,104 I have work to do. 154 00:08:29,675 --> 00:08:31,109 I thought you'd finished. 155 00:08:31,444 --> 00:08:34,812 Oh, the first Megalith is almost ready to test, 156 00:08:34,881 --> 00:08:36,975 and if you’d Like me to stop there... 157 00:08:37,316 --> 00:08:38,477 No, no. 158 00:08:38,551 --> 00:08:41,111 By all means, please, return to the Lab. 159 00:08:41,187 --> 00:08:42,586 Thank you. 160 00:08:47,393 --> 00:08:49,225 Keep an eye on him, Perdix. 161 00:08:49,328 --> 00:08:52,958 We've come too far for him to have a change of heart now. 162 00:08:55,234 --> 00:08:56,963 Yes, Your Majesty. 163 00:08:57,370 --> 00:09:01,136 Oh, and, uh, see if you can't speed up the process. 164 00:09:01,474 --> 00:09:03,841 Because once this weapon is finished, 165 00:09:03,910 --> 00:09:07,847 even the great Hercules won't be able to stop me this time. 166 00:09:08,347 --> 00:09:09,781 (CHUCKLING) 167 00:09:14,287 --> 00:09:15,550 Cheers. 168 00:09:15,988 --> 00:09:17,615 GATE GUARD: I don't think we’ll have any more trouble. 169 00:09:17,690 --> 00:09:19,180 But just to make sure, stay on the Lookout. 170 00:09:19,258 --> 00:09:21,352 Don't let anybody through. 171 00:09:22,295 --> 00:09:25,026 KATRINA: Why would Daedalus build a weapon Like that crossbow? 172 00:09:25,131 --> 00:09:26,565 HERCULES: I intend to find out. 173 00:09:26,632 --> 00:09:28,066 It's certainly not the Daedalus I knew. 174 00:09:28,134 --> 00:09:30,398 But you knew he was capable of it. You said he was smart. 175 00:09:30,470 --> 00:09:31,699 I'm still not sure that he built it. 176 00:09:31,771 --> 00:09:33,762 Maybe that soldier Lied. 177 00:09:33,906 --> 00:09:36,102 If Daedalus didn't, then who? 178 00:09:36,175 --> 00:09:38,200 I know. Let me do the talking. 179 00:09:38,277 --> 00:09:39,904 I'm just here to observe and report. 180 00:09:39,979 --> 00:09:41,811 You won't hear a peep out of me. Be a nice change. 181 00:09:44,183 --> 00:09:45,412 Where do you think you're going? 182 00:09:45,485 --> 00:09:47,476 I'm here to see Daedalus. He's a friend of mine. 183 00:09:47,553 --> 00:09:48,611 The inventor. 184 00:09:48,688 --> 00:09:50,452 Builds giant crossbows, things Like that. 185 00:09:50,523 --> 00:09:52,150 Sound familiar? Katrina. 186 00:09:52,258 --> 00:09:53,885 Well, come on, fellas, you're not fooling anyone. 187 00:09:53,960 --> 00:09:55,223 We know he lives here. 188 00:09:55,294 --> 00:09:57,023 No one enters without the King's permission. 189 00:09:57,430 --> 00:09:59,524 You obviously don't know who you're talking to. 190 00:09:59,599 --> 00:10:01,124 It's all right. We’ll be right back. 191 00:10:01,200 --> 00:10:03,726 It is not all right. They have no right to treat us Like this. 192 00:10:03,803 --> 00:10:05,669 I have come all the way from Katea, and... 193 00:10:05,738 --> 00:10:06,796 Hey, don't pull so hard! 194 00:10:08,508 --> 00:10:11,307 Why didn't you teach those cretins a lesson? 195 00:10:11,377 --> 00:10:13,641 Because they're not from Crete. Oh. 196 00:10:13,746 --> 00:10:15,441 I know there are only four at the gate. But I know Nikolos. 197 00:10:15,515 --> 00:10:16,846 There'll be a hundred more inside. 198 00:10:17,650 --> 00:10:19,641 I've heard stories of you defeating twice as many. 199 00:10:20,086 --> 00:10:22,316 (SIGHS) That's not the point. 200 00:10:22,688 --> 00:10:24,747 I don't want anyone to get hurt needlessly. 201 00:10:25,858 --> 00:10:28,418 What kind of a story would that make? 202 00:10:30,196 --> 00:10:31,527 Now what are you doing? 203 00:10:31,597 --> 00:10:32,689 (SIGHS) 204 00:10:33,065 --> 00:10:35,033 Going over the wall, if it's any concern of yours. 205 00:10:35,568 --> 00:10:36,626 With that rope? 206 00:10:37,770 --> 00:10:40,899 Yes. Now, just stay put and I'LL be right back. 207 00:10:41,574 --> 00:10:43,099 GUARD 1: When's our shift over? 208 00:10:43,176 --> 00:10:44,473 GUARD 2: Oh, I don't know. 209 00:10:44,544 --> 00:10:46,205 But my feet hurt! 210 00:10:46,946 --> 00:10:47,970 Hey! 211 00:10:48,047 --> 00:10:49,310 Huh? Huh? 212 00:10:52,051 --> 00:10:53,678 (BOTH SCREAMING) 213 00:10:53,953 --> 00:10:55,011 Going up. 214 00:10:56,522 --> 00:10:57,614 Going down. 215 00:11:00,626 --> 00:11:01,684 Ow. 216 00:11:11,003 --> 00:11:13,529 No, no, no, use circular movements... 217 00:11:13,606 --> 00:11:14,903 Circular. 218 00:11:18,010 --> 00:11:19,068 Hurry up with that. 219 00:11:19,145 --> 00:11:22,274 The King's anxious to see the Megalith in action. 220 00:11:22,348 --> 00:11:23,838 Give it to me! 221 00:11:24,317 --> 00:11:26,718 Fool! Don't you know how dangerous those compounds are? 222 00:11:26,786 --> 00:11:28,049 Be careful! 223 00:11:33,859 --> 00:11:35,190 (SCREAMS) 224 00:11:39,265 --> 00:11:41,029 Didn't I tell you to wait for me? 225 00:11:41,133 --> 00:11:42,567 That was you? 226 00:11:42,635 --> 00:11:45,434 You meet so many people in my line of work. 227 00:11:45,504 --> 00:11:47,233 Look, I... I can't help it. 228 00:11:47,306 --> 00:11:49,775 I smell a story, I follow my nose. 229 00:11:51,544 --> 00:11:52,705 All right. 230 00:11:52,778 --> 00:11:55,406 But stay close to me. I don't want you out of my sight. 231 00:11:55,481 --> 00:11:56,505 Right. 232 00:12:00,119 --> 00:12:01,280 Right. 233 00:12:02,722 --> 00:12:04,087 (COUGHING) 234 00:12:05,791 --> 00:12:07,520 Daedalus! Are you all right? 235 00:12:07,593 --> 00:12:09,152 Hercules! What happened? 236 00:12:09,228 --> 00:12:11,196 No, uh... It’s just a small chemical fire. 237 00:12:11,264 --> 00:12:13,824 It's nothing my assistants can't handle. 238 00:12:13,899 --> 00:12:16,129 What are you doing in Euboea? 239 00:12:17,270 --> 00:12:18,897 I heard about Icarus. I'm sorry. 240 00:12:18,971 --> 00:12:20,598 Oh. Thank you, I... 241 00:12:20,673 --> 00:12:21,834 If there’s anything I can do... 242 00:12:21,941 --> 00:12:22,999 I'm Katrina of Katea. 243 00:12:23,075 --> 00:12:24,133 I was wondering if you'd Like to make 244 00:12:24,210 --> 00:12:25,302 a statement about your crossbow. 245 00:12:25,411 --> 00:12:26,435 Katrina, this isn't the time. 246 00:12:26,512 --> 00:12:28,606 I'm practicing my craft, if you don't mind. 247 00:12:29,415 --> 00:12:30,849 What is she talking about? 248 00:12:31,117 --> 00:12:32,812 On our way here, we saw a giant crossbow. 249 00:12:32,885 --> 00:12:33,977 A soldier said you made it. 250 00:12:34,220 --> 00:12:35,312 So? 251 00:12:35,421 --> 00:12:38,118 I'm chief inventor to King Nikolos. That's my job. 252 00:12:38,190 --> 00:12:40,989 The same King Nikolos that massacred hundreds at the fields of Danlos? 253 00:12:41,060 --> 00:12:42,084 Katrina, don't... 254 00:12:42,161 --> 00:12:43,458 Excuse me, I have a job to do here. 255 00:12:43,529 --> 00:12:45,258 Look, that war ended years ago. 256 00:12:45,631 --> 00:12:47,121 So you don't deny building the weapon? 257 00:12:47,199 --> 00:12:48,257 Why should I? 258 00:12:49,435 --> 00:12:51,529 Aren't you aware how your crossbow's being used? 259 00:12:52,505 --> 00:12:53,666 Daedalus, there was a time 260 00:12:53,739 --> 00:12:55,707 you wouldn't design a knife for fear it might cut someone. 261 00:12:56,242 --> 00:12:57,937 What's that supposed to mean? 262 00:12:58,311 --> 00:13:01,110 It means you're designing giant crossbows to kill people. 263 00:13:01,213 --> 00:13:03,181 It is not my crossbow, young lady. 264 00:13:03,249 --> 00:13:04,341 It belongs to the King. 265 00:13:05,184 --> 00:13:07,619 My job is to invent, not to pass judgment. 266 00:13:09,155 --> 00:13:11,351 Good to see you again, Hercules. 267 00:13:11,424 --> 00:13:14,121 Now, if you'll excuse me, I have work to do. 268 00:13:14,193 --> 00:13:15,285 (KATRINA SIGHS) 269 00:13:16,729 --> 00:13:18,527 I can't believe you were so protective of him. 270 00:13:18,597 --> 00:13:19,792 I... 271 00:13:21,300 --> 00:13:24,235 She is really starting to bug me. 272 00:13:25,471 --> 00:13:26,461 (MIMICS BOMB DROPPING) 273 00:13:26,872 --> 00:13:28,135 (MIMICS EXPLOSION) 274 00:13:28,207 --> 00:13:29,606 (LAUGHING) 275 00:13:29,742 --> 00:13:33,975 Your Highness, I just saw Hercules outside Daedalus' Lab. 276 00:13:34,046 --> 00:13:36,640 Hercules, here? In my city? 277 00:13:37,216 --> 00:13:39,082 Is the Megalith ready? 278 00:13:39,151 --> 00:13:40,619 Yes, Your Highness. 279 00:13:40,686 --> 00:13:41,812 Good. 280 00:13:42,154 --> 00:13:44,714 Because the next time I fight Hercules, 281 00:13:44,790 --> 00:13:47,760 he’ll be the one that won't stand a chance. 282 00:13:47,827 --> 00:13:49,226 (LAUGHING) 283 00:13:53,099 --> 00:13:55,431 KATRINA: I think your pal Daedalus has Lost his conscience. 284 00:13:56,602 --> 00:13:58,696 You don't know him well enough to make that judgment. 285 00:13:58,771 --> 00:14:00,671 He admitted building the crossbow. 286 00:14:00,740 --> 00:14:02,640 He Lost his only son. 287 00:14:02,708 --> 00:14:05,006 I'm sure you can really appreciate what that did to him. 288 00:14:05,077 --> 00:14:07,774 That doesn't give him the right to build weapons of mass destruction. 289 00:14:07,847 --> 00:14:09,406 No, it doesn't. 290 00:14:09,949 --> 00:14:11,007 But it does give him the right 291 00:14:11,083 --> 00:14:12,710 to be treated with a little courtesy and respect, 292 00:14:12,785 --> 00:14:14,685 not interrogated Like some common criminal. 293 00:14:14,754 --> 00:14:16,415 Okay, maybe I was a little out of line, 294 00:14:16,489 --> 00:14:18,821 but his evasiveness irritated me. 295 00:14:18,891 --> 00:14:20,120 You put him on the defensive. 296 00:14:20,192 --> 00:14:23,594 Yeah, maybe he's got something to be defensive about. 297 00:14:23,662 --> 00:14:24,857 Maybe. 298 00:14:25,731 --> 00:14:27,665 Or maybe Nikolos has taken advantage of his grief. 299 00:14:28,634 --> 00:14:29,795 Well, whether that's true or not, 300 00:14:29,902 --> 00:14:31,097 Nikolos is even more dangerous, 301 00:14:31,170 --> 00:14:33,036 now that he has Daedalus' invention. 302 00:14:33,105 --> 00:14:34,834 You should have killed him at the Battle of Plataea. 303 00:14:34,907 --> 00:14:37,774 I don't believe in killing unless I have to. 304 00:14:37,943 --> 00:14:39,069 Nikolos was defeated 305 00:14:39,145 --> 00:14:40,374 and his army scattered with the wind. 306 00:14:40,479 --> 00:14:41,913 Afterthat, he just disappeared. 307 00:14:41,981 --> 00:14:44,075 And now he's back, and he's become a problem again. 308 00:14:44,150 --> 00:14:45,618 If I set myself up as executioner, 309 00:14:45,684 --> 00:14:47,243 then I'm no better than he is. 310 00:14:48,521 --> 00:14:49,886 I'm going to go speak to Daedalus alone. 311 00:14:49,955 --> 00:14:52,515 I'LL go with you. Alone means alone. 312 00:14:57,596 --> 00:14:58,825 His Majesty, King Nikolos, 313 00:14:59,098 --> 00:15:01,465 would Like Hercules to join him at the palace. 314 00:15:02,568 --> 00:15:04,593 It's a request, not an order. 315 00:15:07,339 --> 00:15:09,433 In that case, lead the way. 316 00:15:10,943 --> 00:15:13,537 The invitation is for Hercules alone. 317 00:15:19,919 --> 00:15:22,081 I know. Alone means alone. 318 00:15:32,665 --> 00:15:33,962 Hercules. 319 00:15:35,034 --> 00:15:36,160 Nikolos. 320 00:15:36,602 --> 00:15:39,537 So, what brings you to our peaceful little kingdom? 321 00:15:39,605 --> 00:15:41,573 There are villagers a half a day's march from here 322 00:15:41,640 --> 00:15:43,472 who would question its peacefulness. 323 00:15:43,542 --> 00:15:44,668 Those people are rebels. 324 00:15:44,743 --> 00:15:46,302 I have a right to defend my borders. 325 00:15:46,412 --> 00:15:48,813 But not to wipe out entire villages. 326 00:15:48,881 --> 00:15:51,782 Those rebels are helpless farmers, not soldiers. 327 00:15:51,884 --> 00:15:53,113 (CHUCKLING) 328 00:15:53,185 --> 00:15:55,051 For the threat of annihilation to work, 329 00:15:55,120 --> 00:15:58,351 one must occasionally make good on those threats. 330 00:15:58,791 --> 00:16:00,156 You know, 331 00:16:00,226 --> 00:16:02,490 that's exactly the kind of attitude that got you exiled to Lexos. 332 00:16:05,731 --> 00:16:07,324 Are you threatening me? 333 00:16:07,399 --> 00:16:08,491 Call it what you Like. 334 00:16:08,934 --> 00:16:12,268 But don't get any ideas about returning to your former power. 335 00:16:12,338 --> 00:16:14,329 Especially when you recruit friends of mine to help. 336 00:16:14,406 --> 00:16:15,532 You've got it wrong. 337 00:16:15,608 --> 00:16:17,770 Daedalus came to me with his plans, 338 00:16:17,843 --> 00:16:20,403 begging me for funds and equipment. 339 00:16:20,479 --> 00:16:22,413 I merely provided them. 340 00:16:22,481 --> 00:16:23,642 When he puts his grief behind him, 341 00:16:23,916 --> 00:16:25,008 he’ll realize what you're doing, 342 00:16:25,084 --> 00:16:26,745 and you won't be able to use him anymore. 343 00:16:26,952 --> 00:16:30,252 I think our little reunion is over. 344 00:16:36,462 --> 00:16:38,556 This should be interesting. 345 00:16:38,864 --> 00:16:40,059 Perdix, 346 00:16:40,165 --> 00:16:42,896 see what our friend Daedalus is doing. 347 00:16:42,968 --> 00:16:44,663 Bring him to me. 348 00:16:45,037 --> 00:16:46,095 Now. 349 00:16:50,910 --> 00:16:52,571 Daedalus, remember me? 350 00:16:52,645 --> 00:16:54,044 I'm Katrina, Hercules' friend. 351 00:16:54,113 --> 00:16:56,104 I'd Like to ask you a few more questions. 352 00:16:56,181 --> 00:16:57,740 I've said all I have to say. 353 00:16:57,816 --> 00:16:59,181 I'd Like to get your side of the story. 354 00:16:59,251 --> 00:17:00,275 About your son's death. 355 00:17:00,352 --> 00:17:01,877 Oh... Really. 356 00:17:01,954 --> 00:17:03,012 I know I'm prying, 357 00:17:03,355 --> 00:17:05,619 and I know it's personal and painful, 358 00:17:05,691 --> 00:17:07,352 but people are saying his death was your fault. 359 00:17:07,726 --> 00:17:10,855 Don't you want an opportunity to respond to that? 360 00:17:11,964 --> 00:17:14,456 You're right, it is personal, 361 00:17:15,000 --> 00:17:16,195 and very painful. 362 00:17:17,136 --> 00:17:18,433 And you are prying. 363 00:17:18,504 --> 00:17:19,596 Guards! 364 00:17:19,672 --> 00:17:21,106 Away with you. All right. 365 00:17:21,941 --> 00:17:23,500 You may regret this. 366 00:17:23,576 --> 00:17:24,634 Hey! 367 00:17:26,278 --> 00:17:27,973 DAEDALUS: Prepare the experiment. 368 00:17:28,047 --> 00:17:30,448 That's it, that's it. Move it over here. 369 00:17:30,516 --> 00:17:33,247 Carefully, carefully! In position. 370 00:17:33,953 --> 00:17:36,718 The crystals must be aligned exactly. 371 00:17:40,659 --> 00:17:42,286 Exactly. There. 372 00:17:43,562 --> 00:17:44,688 Try it now! 373 00:17:56,108 --> 00:17:57,371 Oh! 374 00:17:57,977 --> 00:18:00,639 Oh, that's... That's still not right. 375 00:18:00,713 --> 00:18:01,976 Do it again! 376 00:18:04,183 --> 00:18:05,412 Uh-oh. 377 00:18:08,754 --> 00:18:10,222 (KNOCK AT DOOR) 378 00:18:10,289 --> 00:18:11,552 Go away. 379 00:18:11,991 --> 00:18:14,119 Daedalus, it's me, Hercules. 380 00:18:24,003 --> 00:18:25,994 What do you want from me? 381 00:18:27,172 --> 00:18:30,403 I want to know what you're doing here with Nikolos. 382 00:18:33,112 --> 00:18:35,706 I had no place else to go, Hercules. 383 00:18:36,849 --> 00:18:40,479 He took me in and gave me everything I needed for my work. 384 00:18:41,286 --> 00:18:42,310 And in return, 385 00:18:42,388 --> 00:18:45,688 you supply him with all the deadly weapons he wants. 386 00:18:45,891 --> 00:18:49,225 I help him protect Euboea's citizens. 387 00:18:50,429 --> 00:18:52,591 I know this man, Daedalus. 388 00:18:54,166 --> 00:18:56,760 He doesn't care about protecting civilians. 389 00:18:57,436 --> 00:18:59,427 I saw the bodies he left behind 390 00:18:59,505 --> 00:19:01,667 when he ransacked Danlos and Plataea. 391 00:19:01,774 --> 00:19:04,334 Ah, that was long ago. People change. 392 00:19:04,610 --> 00:19:06,601 Not his kind of people. 393 00:19:13,052 --> 00:19:16,511 I saw his men use your crossbow against helpless farmers. 394 00:19:17,322 --> 00:19:18,790 No. No, 395 00:19:19,725 --> 00:19:22,160 Nikolos wouldn't have attacked those renegades 396 00:19:22,227 --> 00:19:24,491 unless they posed a threat to our security. 397 00:19:24,563 --> 00:19:26,554 You're letting your grief blind you to the truth. 398 00:19:26,899 --> 00:19:29,493 (ANGRILY) What would you know about my grief? 399 00:19:34,973 --> 00:19:36,805 I'm sorry, Hercules. 400 00:19:38,777 --> 00:19:40,040 (SIGHS) 401 00:19:44,950 --> 00:19:46,611 Apology accepted. 402 00:19:50,556 --> 00:19:51,853 Daedalus, 403 00:19:53,292 --> 00:19:55,784 I know this is a hard time for you. 404 00:19:56,095 --> 00:19:57,426 But creating pain and suffering for others 405 00:19:57,496 --> 00:19:59,931 isn't going to bring Icarus back. 406 00:20:00,532 --> 00:20:02,557 What would you have me do? 407 00:20:03,869 --> 00:20:06,861 If I don't keep busy, I'LL go out of my mind. 408 00:20:07,906 --> 00:20:09,738 I can't be held responsible 409 00:20:09,808 --> 00:20:12,505 if someone misuses one of my creations. 410 00:20:13,579 --> 00:20:14,944 Can't you? 411 00:20:17,883 --> 00:20:20,944 Why can't people just leave me alone to do my work? 412 00:20:21,453 --> 00:20:25,083 Because what we do, whatever it is, 413 00:20:26,258 --> 00:20:27,919 affects everyone around us. 414 00:20:29,628 --> 00:20:32,620 Is this how you want to honor Icarus'memory? 415 00:20:33,232 --> 00:20:35,701 By building weapons of destruction? 416 00:20:39,638 --> 00:20:42,403 You ever considered using a depilatory? 417 00:20:42,474 --> 00:20:44,704 I hope you're not considering keeping me prisoner. 418 00:20:44,777 --> 00:20:47,144 I have some very powerful friends in very high places. 419 00:20:47,479 --> 00:20:49,573 Prisoner? On the contrary. 420 00:20:50,048 --> 00:20:52,073 You're an honored guest. 421 00:20:54,119 --> 00:20:55,814 I am? Of course. 422 00:20:55,888 --> 00:20:58,152 It's not often we have scribes in our kingdom. 423 00:20:58,223 --> 00:21:01,056 You don't strike me as the type who'd appreciate a free press. 424 00:21:01,160 --> 00:21:02,286 Can I really go when I want? 425 00:21:02,795 --> 00:21:04,160 Certainly. 426 00:21:04,696 --> 00:21:05,993 However, 427 00:21:06,632 --> 00:21:09,260 it might be in your best interest if you stayed. 428 00:21:09,368 --> 00:21:10,665 Why is that? 429 00:21:10,736 --> 00:21:12,101 Why, you'd have the opportunity 430 00:21:12,171 --> 00:21:13,798 to witness history in the making. 431 00:21:13,872 --> 00:21:17,103 An event that would live for a hundred centuries. 432 00:21:18,243 --> 00:21:19,768 I'm listening. 433 00:21:20,212 --> 00:21:21,475 Daedalus has supplied me 434 00:21:21,547 --> 00:21:23,379 with the ultimate military weapon, 435 00:21:23,882 --> 00:21:25,646 which I'm about to demonstrate. 436 00:21:25,717 --> 00:21:28,152 You'd have an exclusive on the story. 437 00:21:28,220 --> 00:21:29,415 Interested? 438 00:21:41,867 --> 00:21:42,925 What is that stuff? 439 00:21:43,001 --> 00:21:44,662 Boiled sea serpent. 440 00:21:44,736 --> 00:21:46,795 Put hairs on your chest. 441 00:21:48,073 --> 00:21:49,802 Not that you need any, of course. 442 00:21:49,875 --> 00:21:51,036 But you should see the way it worked 443 00:21:51,109 --> 00:21:52,668 for one of the guards around here. 444 00:21:52,744 --> 00:21:54,269 Do I know you? 445 00:21:55,714 --> 00:21:57,341 Sure, I do. It's Falafel. 446 00:21:57,416 --> 00:21:58,679 What's... What's with the beard? 447 00:21:58,750 --> 00:22:01,378 Please. I owe people money for a taco franchise. 448 00:22:02,955 --> 00:22:04,855 Hey, I have a special. 449 00:22:05,457 --> 00:22:07,016 Eyes and fries. 450 00:22:07,993 --> 00:22:09,927 For you, a dinar 95. 451 00:22:09,995 --> 00:22:12,089 No, thanks. I'm looking for a girl. 452 00:22:12,164 --> 00:22:13,222 (CHUCKLES) Aren't we all? 453 00:22:13,298 --> 00:22:14,390 No, it's not Like that. 454 00:22:14,466 --> 00:22:16,662 She's... She's about this tall. 455 00:22:16,735 --> 00:22:18,726 Asks a lot of questions. 456 00:22:19,504 --> 00:22:20,528 (LOUD THUDDING) 457 00:22:20,606 --> 00:22:21,732 (GASPS) 458 00:22:22,474 --> 00:22:24,602 Uh... Good luck! 459 00:22:24,710 --> 00:22:26,075 (PEOPLE SHOUTING) 460 00:22:43,295 --> 00:22:44,421 (YELLS) 461 00:22:48,634 --> 00:22:50,329 (PERDIX LAUGHING) 462 00:22:56,475 --> 00:22:59,001 PERDIX: I'm gonna squash you Like a bug, Hercules. 463 00:23:00,045 --> 00:23:01,240 No! 464 00:23:01,613 --> 00:23:02,774 Shouldn't you be taking notes? 465 00:23:02,848 --> 00:23:04,612 Stop it, please! Why? 466 00:23:04,683 --> 00:23:05,741 With Daedalus'Megalith, 467 00:23:05,817 --> 00:23:08,650 I'LL get back everything Hercules forced me to give up. 468 00:23:08,720 --> 00:23:10,688 I'LL be unstoppable! 469 00:23:10,756 --> 00:23:12,656 And you can quote me on that. 470 00:23:24,836 --> 00:23:25,826 (GRUNTS) 471 00:23:26,905 --> 00:23:28,236 (PERDIX LAUGHS) 472 00:23:28,307 --> 00:23:29,365 Ow! 473 00:23:33,245 --> 00:23:34,872 Please, call him off! 474 00:23:34,947 --> 00:23:37,780 I thought your job was to report to the world what happens here. 475 00:23:37,849 --> 00:23:38,975 But he's killing Hercules! 476 00:23:40,085 --> 00:23:41,314 (BUBBLING) 477 00:23:47,993 --> 00:23:49,188 (CHUCKLING) 478 00:23:56,735 --> 00:23:57,793 (SCREAMING) 479 00:24:09,781 --> 00:24:11,271 (PERDIX GROANING) 480 00:24:12,784 --> 00:24:14,047 What's the matter, Nikolos? 481 00:24:14,119 --> 00:24:15,780 Things didn't work out Like you hoped? 482 00:24:15,854 --> 00:24:18,255 I'm not finished with you yet, Hercules. 483 00:24:18,323 --> 00:24:19,381 I swear, 484 00:24:19,458 --> 00:24:21,893 I'LL have my revenge. 485 00:24:29,534 --> 00:24:30,899 (GRUNTING) 486 00:24:35,874 --> 00:24:37,103 Huh? 487 00:24:42,147 --> 00:24:44,309 You've got about three seconds to get out of there, 488 00:24:44,383 --> 00:24:47,045 or you'll become a permanent part of that thing. 489 00:24:54,059 --> 00:24:55,356 (EXCLAIMING IN FEAR) 490 00:25:02,734 --> 00:25:03,997 Out of my way! 491 00:25:06,304 --> 00:25:07,499 That was great! 492 00:25:07,739 --> 00:25:09,434 Ooh, you all right? 493 00:25:09,508 --> 00:25:11,101 Yeah, I'm fine. 494 00:25:11,576 --> 00:25:13,567 Nikolos has an odd sense of hospitality. 495 00:25:13,645 --> 00:25:15,204 Yeah, we better get out of here. 496 00:25:15,280 --> 00:25:16,907 Why? It's such a fun town. 497 00:25:28,593 --> 00:25:30,960 I should take a Look at that cut. 498 00:25:34,132 --> 00:25:35,725 Think I'LL live? 499 00:25:35,801 --> 00:25:36,996 How can you joke? 500 00:25:37,069 --> 00:25:38,264 I've never been so scared in my Life. 501 00:25:38,336 --> 00:25:39,497 My heart is still pounding. 502 00:25:40,105 --> 00:25:41,630 Weren't you afraid? 503 00:25:41,706 --> 00:25:42,867 Sure. 504 00:25:43,475 --> 00:25:44,840 But a little fear is healthy. 505 00:25:44,910 --> 00:25:48,039 It keeps you from underestimating your opponent. 506 00:25:49,481 --> 00:25:50,607 Can I quote you on that? 507 00:25:52,551 --> 00:25:54,076 Don't you ever stop? 508 00:25:55,020 --> 00:25:56,249 Well... 509 00:25:57,055 --> 00:25:59,581 You! You told me the Megalith was invincible, 510 00:25:59,658 --> 00:26:02,093 yet Hercules just defeated it. 511 00:26:02,561 --> 00:26:04,757 You used it against Hercules? 512 00:26:04,830 --> 00:26:06,889 Can you think of a better test for it? 513 00:26:06,965 --> 00:26:09,900 You told me you wanted it to protect Euboea. 514 00:26:10,235 --> 00:26:13,034 Hercules is my friend. He'll think I betrayed him. 515 00:26:13,105 --> 00:26:16,871 Old man, I don't care what Hercules thinks. 516 00:26:17,309 --> 00:26:20,540 But your next machine better not fail. 517 00:26:20,912 --> 00:26:22,812 Oh, no. There won't be a next one. 518 00:26:22,881 --> 00:26:25,350 I'm going to dismantle it right now. 519 00:26:25,917 --> 00:26:27,078 (SNAPS FINGER) 520 00:26:30,555 --> 00:26:32,353 Nobody quits on me. 521 00:26:33,959 --> 00:26:36,621 King Nikolos, please... 522 00:26:37,762 --> 00:26:39,821 You were on your last legs when I found you. 523 00:26:39,898 --> 00:26:43,027 Living on the streets, practically suicidal. 524 00:26:43,101 --> 00:26:45,092 I took you in, fed you, 525 00:26:45,170 --> 00:26:48,140 put a roof over your head, gave you a Lab. 526 00:26:48,940 --> 00:26:51,102 And this is how you repay me? 527 00:26:53,678 --> 00:26:55,305 I'm begging you. 528 00:26:56,281 --> 00:26:57,339 No, 529 00:26:58,984 --> 00:27:00,713 I'm telling you. 530 00:27:00,986 --> 00:27:03,353 If you want to get out of Euboea alive, 531 00:27:03,421 --> 00:27:05,981 you finish the job I hired you for. 532 00:27:15,800 --> 00:27:17,234 You're in no condition to go anywhere. 533 00:27:17,302 --> 00:27:19,066 Daedalus needs my help. 534 00:27:19,137 --> 00:27:20,229 Nikolos has him so confused, 535 00:27:20,305 --> 00:27:21,431 he's not thinking straight. 536 00:27:21,506 --> 00:27:24,168 You go back there, Nikolos will just try and kill you again. 537 00:27:24,242 --> 00:27:25,641 I'm more concerned about Daedalus. 538 00:27:26,044 --> 00:27:27,102 You ever stop to think 539 00:27:27,179 --> 00:27:28,578 if you'd killed Nikolos when you had the chance, 540 00:27:28,647 --> 00:27:29,842 none of this would have happened? 541 00:27:29,915 --> 00:27:31,110 Maybe. 542 00:27:31,383 --> 00:27:32,748 But that's not who I am. 543 00:27:32,817 --> 00:27:34,581 Oh, that's great! 544 00:27:34,653 --> 00:27:36,519 Wait, wait! Oh, wait, wait, wait for me! 545 00:27:36,588 --> 00:27:37,714 What? 546 00:27:42,027 --> 00:27:43,358 Icarus, 547 00:27:45,497 --> 00:27:46,862 I'm sorry. 548 00:27:52,537 --> 00:27:54,801 Somehow, I'LL put things right. 549 00:27:58,910 --> 00:28:00,309 I promise. 550 00:28:32,577 --> 00:28:34,102 Out of my way! 551 00:28:36,147 --> 00:28:37,342 What are you doing? (LAUGHING) 552 00:28:37,415 --> 00:28:38,746 Don't! 553 00:28:40,785 --> 00:28:42,879 Forget him. Get the Megalith out of here. 554 00:28:42,954 --> 00:28:45,013 Halley, over there! Yes, Perdix. 555 00:28:47,525 --> 00:28:49,823 GUARD: Daedalus is a traitor! Move, move! 556 00:28:53,331 --> 00:28:54,821 Let it burn! 557 00:28:59,638 --> 00:29:01,606 GUARD: Don't mess with us, old man. 558 00:29:02,974 --> 00:29:05,102 WOMAN: The lab's on fire! 559 00:29:06,845 --> 00:29:08,609 MAN: The lab's on fire! 560 00:29:09,047 --> 00:29:10,344 HERCULES: Katrina... 561 00:29:11,516 --> 00:29:13,245 Just... (GRUNT IN FRUSTRATION) 562 00:29:16,788 --> 00:29:17,949 Daedalus! 563 00:29:19,691 --> 00:29:21,318 Guards, get him. 564 00:30:07,605 --> 00:30:08,970 (SCREAMING) 565 00:30:10,642 --> 00:30:12,132 PERDIX: Halley, no! 566 00:30:12,210 --> 00:30:14,577 (SCREAMING) 567 00:30:16,247 --> 00:30:18,079 (SCREAMING IN THE DISTANCE) 568 00:30:19,451 --> 00:30:21,647 Hey, what's that? 569 00:30:21,953 --> 00:30:23,614 (CONTINUES SCREAMING) 570 00:30:24,022 --> 00:30:25,251 Halley. 571 00:30:25,757 --> 00:30:26,952 Again? 572 00:30:30,228 --> 00:30:31,753 Go! Run! 573 00:30:32,464 --> 00:30:33,659 Run! 574 00:30:39,838 --> 00:30:41,966 After Icarus died, all my... 575 00:30:43,041 --> 00:30:46,272 All my ideas were born out of rage and pain. 576 00:30:46,344 --> 00:30:47,903 You felt responsible for his death? 577 00:30:47,979 --> 00:30:49,674 I could have stopped it. 578 00:30:49,748 --> 00:30:52,445 There were two sets of wings. One for each of us. 579 00:30:52,517 --> 00:30:53,848 You and Icarus went flying together? 580 00:30:53,918 --> 00:30:55,283 Eh... Eh... 581 00:30:55,620 --> 00:30:57,611 I still remember the first time. 582 00:30:58,022 --> 00:30:59,421 He was so scared. 583 00:30:59,758 --> 00:31:01,317 And by the end, he was sorry. 584 00:31:01,393 --> 00:31:02,724 He could never get enough. 585 00:31:03,595 --> 00:31:04,790 The day he died, he... 586 00:31:06,097 --> 00:31:10,193 He came into my workroom as I was struggling with a new invention. 587 00:31:12,203 --> 00:31:14,137 He wanted me to go flying with him. 588 00:31:14,706 --> 00:31:16,333 "Later," I said. 589 00:31:18,276 --> 00:31:19,835 After awhile, 590 00:31:20,612 --> 00:31:21,909 I noticed how quiet it was. 591 00:31:23,848 --> 00:31:25,748 I went to Look for him. 592 00:31:27,318 --> 00:31:28,410 I... 593 00:31:29,421 --> 00:31:31,014 I heard a voice 594 00:31:31,623 --> 00:31:32,852 far up in the clouds. 595 00:31:34,392 --> 00:31:35,951 It was Icarus, 596 00:31:36,728 --> 00:31:38,526 crying out for me. 597 00:31:40,632 --> 00:31:44,091 I had warned him against flying too close to the sun. 598 00:31:47,772 --> 00:31:49,900 There was nothing I could do 599 00:31:51,242 --> 00:31:53,108 except watch him fall. 600 00:31:55,947 --> 00:31:58,211 Or I could have gone with him, 601 00:31:58,283 --> 00:32:01,583 instead of being so busy with all my inventions. 602 00:32:03,321 --> 00:32:04,811 You can't change the past. 603 00:32:06,825 --> 00:32:09,726 All you can do is be the man that Icarus knew and loved. 604 00:32:10,895 --> 00:32:12,863 I'm not sure if I can or not. 605 00:32:15,967 --> 00:32:19,164 But I do know it's long past time I started trying. 606 00:32:25,243 --> 00:32:26,438 What's that? 607 00:32:26,711 --> 00:32:28,145 (CHUCKLES) 608 00:32:28,746 --> 00:32:30,646 One of the toys I made for him. 609 00:32:31,015 --> 00:32:32,073 Oh, it's gooey! 610 00:32:32,484 --> 00:32:33,508 It's incredible. 611 00:32:33,885 --> 00:32:35,148 (CHUCKLES) Looks Like fun. 612 00:32:35,386 --> 00:32:37,081 Yeah, it's addicting. 613 00:32:37,155 --> 00:32:38,213 What do you call this stuff? 614 00:32:38,823 --> 00:32:40,587 Oh, it doesn't have a name. It's... 615 00:32:40,892 --> 00:32:42,587 It's just a silly little thing I made 616 00:32:42,660 --> 00:32:44,754 out of nuts and mud and oil. 617 00:32:44,996 --> 00:32:47,624 What do you say we put the silly, nutty thing away, 618 00:32:47,699 --> 00:32:50,293 and we go tell Nikolos that you're through working for him? 619 00:32:50,935 --> 00:32:52,926 I'd Like that very much. 620 00:32:58,209 --> 00:33:00,268 How badly damaged is it, Perdix? 621 00:33:00,345 --> 00:33:01,710 It looks Like we salvaged 622 00:33:01,779 --> 00:33:04,146 all the essential parts, My Lord. 623 00:33:05,517 --> 00:33:06,643 Good. 624 00:33:07,285 --> 00:33:09,447 I want to see it for myself. 625 00:33:23,434 --> 00:33:25,198 (PEOPLE EXCLAIMING IN FEAR) 626 00:33:28,006 --> 00:33:30,134 Shall I climb in and ready the machine, My Lord? 627 00:33:30,208 --> 00:33:31,698 No. As King, 628 00:33:31,776 --> 00:33:35,337 I want the honor and glory of killing Hercules myself. 629 00:33:35,413 --> 00:33:37,973 I'm going to roast him Like a pig. 630 00:33:38,049 --> 00:33:39,517 (LAUGHING) 631 00:33:40,451 --> 00:33:41,748 Be quiet! 632 00:33:48,059 --> 00:33:51,859 Hercules, you should know there is another Megalith I was working on. 633 00:33:51,930 --> 00:33:53,022 There's another one of those things? 634 00:33:53,097 --> 00:33:54,360 Unfortunately. 635 00:33:54,432 --> 00:33:58,369 And it's more powerful and less vulnerable than the first. 636 00:33:58,436 --> 00:34:00,200 That's why I went back to the Lab, to destroy it. 637 00:34:00,271 --> 00:34:01,670 Let's hope you succeeded. 638 00:34:01,739 --> 00:34:03,264 Well, I can't tell, with all the smoke. 639 00:34:03,341 --> 00:34:04,934 I wasn't sure if the fire got to it. 640 00:34:05,009 --> 00:34:06,443 Well then, we better make sure. 641 00:34:06,511 --> 00:34:07,740 Hercules is right. 642 00:34:07,812 --> 00:34:09,007 If it didn't burn up, 643 00:34:09,080 --> 00:34:12,015 it’ll be the most powerful weapon the world has ever seen. 644 00:34:12,083 --> 00:34:15,519 And this time, it won't be so easy to destroy. 645 00:34:15,887 --> 00:34:16,979 Easy? 646 00:34:18,489 --> 00:34:19,854 Look, you two better stay here 647 00:34:19,924 --> 00:34:21,483 while I go back to the Lab and check it out. 648 00:34:21,559 --> 00:34:23,186 But if the weapon wasn't destroyed... 649 00:34:23,261 --> 00:34:25,229 That's why I want you to stay here. 650 00:34:25,296 --> 00:34:27,697 You think you can do that this time? 651 00:34:27,765 --> 00:34:29,130 Thank you. 652 00:34:29,667 --> 00:34:30,793 Ah-ah! 653 00:34:51,122 --> 00:34:54,148 Are you sure you won't be needing any help, My Lord? 654 00:34:54,559 --> 00:34:56,755 Just bring a broom, Perdix, 655 00:34:56,828 --> 00:34:59,229 because the next time you see Hercules, 656 00:34:59,797 --> 00:35:02,289 there won't be anything left but ashes! 657 00:35:02,367 --> 00:35:03,732 (LAUGHING) 658 00:35:17,749 --> 00:35:20,650 Daedalus, those questions I was asking you... 659 00:35:20,718 --> 00:35:22,709 Oh, you were right to ask them. 660 00:35:22,787 --> 00:35:24,084 It's the mark of good scribe. 661 00:35:24,155 --> 00:35:25,520 Still, I could have... 662 00:35:25,590 --> 00:35:27,957 Should have been more sensitive. 663 00:35:28,259 --> 00:35:31,194 Then that would have made you a great scribe. 664 00:35:32,196 --> 00:35:33,823 I meant to tell you, 665 00:35:33,898 --> 00:35:36,162 I'm sorry about your son Icarus. 666 00:35:36,234 --> 00:35:37,702 Truly sorry. 667 00:35:39,237 --> 00:35:40,636 Thank you. 668 00:35:42,473 --> 00:35:44,237 I tried to raise him as best as I could. 669 00:35:44,542 --> 00:35:46,943 But after his mother died... 670 00:35:47,011 --> 00:35:48,035 You never remarried? 671 00:35:48,112 --> 00:35:49,944 Perhaps I should've. 672 00:35:50,348 --> 00:35:52,407 He was a wild, headstrong boy, 673 00:35:52,483 --> 00:35:55,509 and I was always busy with all my inventions. 674 00:35:56,621 --> 00:35:57,952 If he'd had a mother... 675 00:35:58,022 --> 00:35:59,080 You did the best you could. 676 00:35:59,991 --> 00:36:01,584 Sometimes the gods smile on us. 677 00:36:02,160 --> 00:36:03,252 Sometimes. 678 00:36:03,795 --> 00:36:05,661 I wish I'd died instead of him. 679 00:36:05,730 --> 00:36:06,891 Don't say that. 680 00:36:06,964 --> 00:36:10,366 You still have the capacity to do good in this world. 681 00:36:12,937 --> 00:36:14,166 Maybe. 682 00:36:44,335 --> 00:36:45,666 How long has he been gone now? 683 00:36:45,737 --> 00:36:47,068 Ah, not that long. 684 00:36:47,138 --> 00:36:48,902 Feels Like an eternity. 685 00:36:49,474 --> 00:36:51,408 There's a story happening, and I'm not there. 686 00:36:51,476 --> 00:36:52,773 He wants you out of danger. 687 00:36:52,844 --> 00:36:54,744 Yeah, while he puts himself in danger. 688 00:36:54,846 --> 00:36:56,871 Because of my shortcomings. 689 00:36:56,948 --> 00:36:58,438 It's not all your fault. 690 00:36:58,516 --> 00:36:59,984 Nikolos had a little to do with it. 691 00:37:00,051 --> 00:37:01,610 It's still my responsibility. 692 00:37:01,686 --> 00:37:02,949 I invented that weapon. 693 00:37:03,020 --> 00:37:04,715 I should be there with Hercules. 694 00:37:04,822 --> 00:37:06,119 Me, too. 695 00:37:07,058 --> 00:37:08,822 He told us to stay. 696 00:37:12,230 --> 00:37:14,426 I haven't listened to him yet. 697 00:37:33,551 --> 00:37:34,746 (RUMBLING) 698 00:37:42,994 --> 00:37:44,189 Hercules! 699 00:37:45,563 --> 00:37:47,588 WOMAN: It's another Megalith! 700 00:37:47,665 --> 00:37:49,258 MAN: Let's get out of here. 701 00:37:52,036 --> 00:37:53,435 Once you defeated me. 702 00:37:53,504 --> 00:37:56,565 Now I will enjoy watching you suffer. 703 00:38:00,812 --> 00:38:02,337 Welcome back to Euboea. 704 00:38:03,347 --> 00:38:06,339 Too bad this day can't be longer. 705 00:38:15,593 --> 00:38:16,992 (LAUGHING) 706 00:38:20,865 --> 00:38:23,232 Oh, yeah, Like this'll protect me. 707 00:38:34,512 --> 00:38:36,446 Oh... Bad idea. 708 00:38:41,919 --> 00:38:42,909 (PEOPLE GASP) 709 00:38:43,454 --> 00:38:44,785 (LAUGHING) 710 00:38:46,190 --> 00:38:48,921 Where are you going? It's time to play. 711 00:38:52,897 --> 00:38:53,955 Great. 712 00:39:00,371 --> 00:39:01,600 (LAUGHS) 713 00:39:03,808 --> 00:39:05,173 (GRUNTS) 714 00:39:11,349 --> 00:39:12,441 That's what you’ll Look Like 715 00:39:12,516 --> 00:39:15,417 when I'm through with you, Hercules. 716 00:39:15,486 --> 00:39:16,578 (LAUGHING) 717 00:39:16,654 --> 00:39:18,315 I don't think so. 718 00:39:40,912 --> 00:39:43,347 You might as well stay and fight. 719 00:39:43,514 --> 00:39:46,347 I'LL burn the whole city down, if I have to. 720 00:39:46,817 --> 00:39:48,478 But I'LL get you. 721 00:39:48,552 --> 00:39:49,951 (LAUGHING) 722 00:39:54,992 --> 00:39:56,289 (GRUNTS) 723 00:40:03,534 --> 00:40:04,626 Uh-oh. 724 00:40:20,584 --> 00:40:22,245 No! No! 725 00:40:26,457 --> 00:40:27,720 You leave him alone! 726 00:40:30,995 --> 00:40:33,259 I'LL deal with you two Later. 727 00:40:34,598 --> 00:40:35,929 You okay? 728 00:40:36,000 --> 00:40:37,092 Can I get a quote Later? 729 00:40:37,168 --> 00:40:38,260 Much Later. 730 00:40:42,139 --> 00:40:44,403 HERCULES: Let's see what this silly, nutty thing can do. 731 00:40:46,877 --> 00:40:49,710 Start to fry, big man. 732 00:40:59,824 --> 00:41:01,189 (GROANING) 733 00:41:03,661 --> 00:41:05,288 (NIKOLOS SCREAMING) 734 00:41:41,298 --> 00:41:42,766 (GRUNTING) 735 00:41:53,644 --> 00:41:54,975 Hercules. 736 00:41:55,046 --> 00:41:58,346 I... I thought it would have lasted Ionger than that. 737 00:41:58,416 --> 00:41:59,679 Sorry. 738 00:42:00,151 --> 00:42:02,051 Let's get out of here. 739 00:42:02,686 --> 00:42:05,314 Daedalus, you didn't build any more of these things, did you? 740 00:42:13,898 --> 00:42:16,424 Well, that should be the last of it. 741 00:42:17,268 --> 00:42:18,360 How will I ever make up 742 00:42:18,436 --> 00:42:21,406 for all the grief my inventions have caused people? 743 00:42:22,373 --> 00:42:25,707 By going back and doing what you've always done best. 744 00:42:25,943 --> 00:42:28,105 Inventing things that help mankind. 745 00:42:28,179 --> 00:42:30,443 That's a story I'd Like to write. 746 00:42:30,514 --> 00:42:31,572 I'LL try my best. 747 00:42:32,049 --> 00:42:35,451 I can't think of a better way to honor Icarus's memory. 748 00:42:36,220 --> 00:42:37,984 Farewell, Hercules. 749 00:42:38,456 --> 00:42:40,015 And thank you. 750 00:42:40,291 --> 00:42:42,089 Farewell, Daedalus. 751 00:42:42,860 --> 00:42:45,454 Thank you. Scribe, farewell. 752 00:42:46,163 --> 00:42:47,528 Hercules, 753 00:42:48,732 --> 00:42:50,393 I had you wrong. 754 00:42:50,701 --> 00:42:52,396 You are a living legend, 755 00:42:52,470 --> 00:42:54,871 and a hero in the true sense of the word. 756 00:42:54,939 --> 00:42:56,873 I just try to help people the best I can. 757 00:42:56,941 --> 00:42:59,433 Yeah, well, I can't imagine anyone doing a better job. 758 00:42:59,543 --> 00:43:02,911 And you've given me more material than I'd ever hoped for. 759 00:43:02,980 --> 00:43:05,244 Really? Maybe you should write a book. 760 00:43:05,316 --> 00:43:06,511 A book. 761 00:43:06,584 --> 00:43:07,949 What a novel idea. 762 00:43:08,018 --> 00:43:09,713 (CHUCKLES) There you go. 763 00:43:09,787 --> 00:43:12,518 Of course, I'd have to change the names, cut it down a lot. 764 00:43:12,590 --> 00:43:14,456 Maybe lose some of the more outrageous stuff. 765 00:43:14,525 --> 00:43:16,118 Why is that? 766 00:43:16,193 --> 00:43:18,127 This'd definitely have to be fictionalized. 767 00:43:18,195 --> 00:43:20,027 Who would believe it? 768 00:43:21,532 --> 00:43:22,693 Yeah. (CHUCKLES) 53478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.