Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,524 --> 00:00:59,014
(SIZZLING)
2
00:01:10,136 --> 00:01:11,433
Dad! Dad!
3
00:01:13,173 --> 00:01:14,436
Dad!
4
00:01:15,108 --> 00:01:16,337
Help me!
5
00:01:16,409 --> 00:01:17,672
Dad!
6
00:01:20,680 --> 00:01:22,079
Icarus, no!
7
00:01:22,148 --> 00:01:23,479
(GASPING)
8
00:01:30,790 --> 00:01:32,087
(MOANS)
9
00:01:35,462 --> 00:01:38,193
How could I have
done such a thing?
10
00:01:42,702 --> 00:01:44,033
(SOBBING)
11
00:01:54,381 --> 00:01:55,712
(YELLS IN ANGER)
12
00:02:06,393 --> 00:02:07,656
How can we
repay you?
13
00:02:07,727 --> 00:02:09,126
Without your help,
we could never
have finished
14
00:02:09,195 --> 00:02:10,356
before the floods.
15
00:02:10,430 --> 00:02:11,659
I only made
a suggestion.
16
00:02:11,731 --> 00:02:13,256
Your people are doing
most of the work.
17
00:02:14,834 --> 00:02:16,268
MAN: Hey,
thanks, Hercules.
18
00:02:16,336 --> 00:02:17,770
My pleasure.
19
00:02:20,173 --> 00:02:21,641
(GRUNTS)
Thank you.
20
00:02:23,043 --> 00:02:25,671
This is quite a feat.
But not exactly
the stuff of legends.
21
00:02:25,745 --> 00:02:27,736
I'm sorry, I don't believe
I've had the pleasure.
22
00:02:27,814 --> 00:02:29,543
I'm Katrina of Katea.
23
00:02:29,616 --> 00:02:31,584
I suppose
I'm famous, too,
in my own way.
24
00:02:31,651 --> 00:02:32,709
What way is that?
25
00:02:33,219 --> 00:02:34,516
You don't recognize
my by-line?
26
00:02:34,888 --> 00:02:36,720
By-line?
I'm a scribe.
27
00:02:37,724 --> 00:02:39,920
I go to where
things are happening,
and I write about them.
28
00:02:39,993 --> 00:02:41,290
So you write about
what other people do.
29
00:02:41,361 --> 00:02:42,453
Essentially.
30
00:02:42,529 --> 00:02:44,258
But you don't do
anything yourself.
31
00:02:44,330 --> 00:02:45,695
Well, I...
I investigate.
32
00:02:45,765 --> 00:02:47,494
I ask questions.
I interview people.
33
00:02:47,567 --> 00:02:48,796
And you get
paid for that?
34
00:02:48,868 --> 00:02:50,165
Yeah.
Huh.
35
00:02:51,504 --> 00:02:54,166
I heard that the
great Hercules was
re-routing a river,
36
00:02:54,240 --> 00:02:55,674
so I came to
check it out.
37
00:02:55,742 --> 00:02:57,836
Looks Like another
case of the myth
outweighing the man.
38
00:02:58,044 --> 00:02:59,512
People do tend
to exaggerate.
39
00:02:59,579 --> 00:03:01,604
Yeah, Like
the tale of you killing
a giant sea monster
40
00:03:01,681 --> 00:03:02,773
with your
bare hands.
41
00:03:02,849 --> 00:03:04,078
That's a little
hard to swallow.
42
00:03:04,150 --> 00:03:05,675
Well, actually,
that one's true.
43
00:03:05,752 --> 00:03:08,187
And it was pretty
easy for him
to swallow me.
44
00:03:08,254 --> 00:03:10,052
Okay. But that yarn about
the two-headed Hydra.
45
00:03:10,123 --> 00:03:11,921
I mean, come on.
That one
they got wrong.
46
00:03:11,991 --> 00:03:14,392
There you go.
It had three heads.
47
00:03:14,661 --> 00:03:16,527
See? That's
a perfect example.
48
00:03:16,596 --> 00:03:18,360
That kind of misinformation
never would've happened
49
00:03:18,431 --> 00:03:20,661
if I'd been
chronicling the battle.
50
00:03:20,734 --> 00:03:22,964
So people really want
to read your stories?
51
00:03:23,636 --> 00:03:24,728
Of course.
52
00:03:24,804 --> 00:03:26,329
Some... A few.
53
00:03:26,406 --> 00:03:27,840
But the point is,
they have a right to know.
54
00:03:28,374 --> 00:03:29,466
Maybe.
55
00:03:30,710 --> 00:03:31,734
You know,
56
00:03:31,811 --> 00:03:34,337
I'm on motorway Euboea
to meet an inventor
named Daedalus.
57
00:03:34,414 --> 00:03:35,939
I was told
you know him.
58
00:03:36,015 --> 00:03:37,983
Yeah, he's a...
He's a good
friend of mine.
59
00:03:38,051 --> 00:03:39,314
I haven't seen him
in ages, though.
60
00:03:39,385 --> 00:03:40,546
What's he Like?
61
00:03:40,620 --> 00:03:42,714
Oh, he's probably
the smartest man I know.
62
00:03:42,789 --> 00:03:43,950
That's it?
63
00:03:44,023 --> 00:03:46,048
It's going to be
a very short story.
64
00:03:46,192 --> 00:03:49,287
Come on, come on,
tell me something
I don't know.
65
00:03:50,029 --> 00:03:51,656
All right. Uh...
66
00:03:52,465 --> 00:03:55,799
He's a terrific father.
His son's name is Icarus.
67
00:03:55,869 --> 00:03:57,098
Was.
What do you mean?
68
00:03:57,470 --> 00:03:58,995
You didn't hear?
69
00:03:59,072 --> 00:04:00,665
Icarus is dead.
70
00:04:00,840 --> 00:04:02,672
Daedalus killed him.
71
00:04:06,246 --> 00:04:08,908
NARRATOR:
This is the story
of a time long ago,
72
00:04:09,349 --> 00:04:11,283
a time of myth and legend,
73
00:04:11,484 --> 00:04:14,249
when the ancient gods
were petty and cruel
74
00:04:14,320 --> 00:04:17,085
and they plagued
mankind with suffering.
75
00:04:17,223 --> 00:04:20,193
Only one man dared
to challenge their power.
76
00:04:20,660 --> 00:04:21,991
Hercules.
77
00:04:23,229 --> 00:04:26,426
Hercules
possessed a strength
the world had never seen,
78
00:04:26,499 --> 00:04:29,764
a strength surpassed only
by the power of his heart.
79
00:04:29,836 --> 00:04:33,795
He journeyed the earth,
battling the minions of
his wicked stepmother, Hera,
80
00:04:33,873 --> 00:04:36,365
the all-powerful
queen of the gods.
81
00:04:36,976 --> 00:04:39,001
But wherever there was evil,
82
00:04:39,078 --> 00:04:41,308
wherever an innocent
would suffer,
83
00:04:41,381 --> 00:04:43,440
there would be Hercules.
84
00:04:44,350 --> 00:04:45,545
(SCREECHING)
85
00:04:45,618 --> 00:04:46,676
(GROWLING)
86
00:04:48,421 --> 00:04:49,752
(ROARING)
87
00:05:01,034 --> 00:05:02,126
(ALL CHEERING)
88
00:05:11,411 --> 00:05:13,243
See? If there were
more scribes
in the world,
89
00:05:13,313 --> 00:05:16,078
you'd have gotten
the news a lot sooner.
90
00:05:16,349 --> 00:05:17,407
When did
this happen?
91
00:05:17,483 --> 00:05:18,575
Six months ago.
92
00:05:18,651 --> 00:05:21,245
They say Daedalus
was using Icarus to
test a flying device,
93
00:05:21,321 --> 00:05:23,346
and something
went wrong.
94
00:05:23,690 --> 00:05:25,658
So Daedalus didn't
actually kill him.
95
00:05:25,725 --> 00:05:27,989
No. But according
to my sources,
it was his fault.
96
00:05:28,361 --> 00:05:29,658
(SIGHS)
97
00:05:30,029 --> 00:05:32,259
Are these sources
sure he's still
living in Euboea?
98
00:05:32,332 --> 00:05:33,595
Yes. Why?
99
00:05:33,666 --> 00:05:35,395
Because you're going
to have company
on your trip.
100
00:05:35,468 --> 00:05:37,266
Oh, that'll be fun!
101
00:05:39,439 --> 00:05:40,838
I may regret this.
102
00:05:41,975 --> 00:05:43,500
Let me ask
you something.
103
00:05:43,610 --> 00:05:46,443
What's it Like to have
a father who’s the most
powerful of fall the gods?
104
00:05:46,512 --> 00:05:48,446
I thought I had
already answered
all your questions.
105
00:05:48,514 --> 00:05:50,778
Oh, I'm just
getting warmed up.
Wonderful.
106
00:05:50,850 --> 00:05:53,876
Now then, rumor has it
you and Zeus
don't get along.
107
00:05:53,953 --> 00:05:56,923
Let’s just say we stay
out of each other's way
as much as possible.
108
00:05:56,990 --> 00:05:58,082
What about your
step-mother?
109
00:05:58,157 --> 00:06:00,421
Hera? We get in
each other's way
as much as possible.
110
00:06:00,493 --> 00:06:02,791
Because she killed
your wife and children?
111
00:06:02,862 --> 00:06:04,125
WOMAN:
Hurry before
they find us.
112
00:06:04,197 --> 00:06:05,722
You ask too
many questions.
113
00:06:05,798 --> 00:06:07,857
Sorry.
It's my job,
remember?
114
00:06:08,067 --> 00:06:09,398
WOMAN: This way!
115
00:06:09,869 --> 00:06:11,633
Wait, wait.
What's, uh...
What's going on?
116
00:06:12,138 --> 00:06:15,267
Back there...
Soldiers, taking
our village.
117
00:06:16,743 --> 00:06:18,336
You stay here.
Okay.
118
00:06:19,078 --> 00:06:20,239
Not.
119
00:06:20,580 --> 00:06:21,843
Come on,
get in there!
120
00:06:21,915 --> 00:06:23,849
Light it up!
Light it up!
121
00:06:23,917 --> 00:06:26,011
All right.
Clear, clear!
122
00:06:26,920 --> 00:06:28,046
Fire!
123
00:06:29,956 --> 00:06:30,946
(WOMAN SCREAMS)
124
00:06:31,291 --> 00:06:32,554
(GASPS)
125
00:06:33,059 --> 00:06:34,788
It's pillage time!
126
00:06:37,964 --> 00:06:39,591
WOMAN:
They’ll burn us
to the ground!
127
00:06:42,535 --> 00:06:44,731
MAN: Here comes
another one!
128
00:06:47,140 --> 00:06:48,164
(GRUNTS)
129
00:06:53,112 --> 00:06:54,238
MAN: Hercules saved us!
130
00:06:54,314 --> 00:06:55,475
You threw that
better than Atlas.
131
00:06:55,581 --> 00:06:57,379
This isn't a time
for small talk.
132
00:06:57,517 --> 00:06:59,417
But then, he's more
into lifting weights.
133
00:06:59,485 --> 00:07:01,010
Or shrugging.
That sort of thing.
134
00:07:03,489 --> 00:07:04,615
(YELLS)
135
00:07:21,541 --> 00:07:22,565
(GROANS)
136
00:07:22,642 --> 00:07:23,768
Mightier than
the sword.
137
00:07:24,410 --> 00:07:26,777
Don’t judge a book
by its cover.
138
00:07:32,151 --> 00:07:33,243
(SCREAMS)
139
00:07:34,220 --> 00:07:35,517
(GROANS)
140
00:07:42,762 --> 00:07:45,197
(SCREAMING)
141
00:07:48,234 --> 00:07:50,498
SOLDIER:
All right, you...
142
00:07:57,977 --> 00:07:59,172
Please don't kill me!
143
00:07:59,245 --> 00:08:00,735
Who's crossbow
is this?
Uh, uh, uh...
144
00:08:00,813 --> 00:08:01,939
I think you
better tell him.
145
00:08:02,015 --> 00:08:03,449
He doesn't Look
too happy.
146
00:08:03,516 --> 00:08:05,848
Daedalus,
he's the one.
147
00:08:14,160 --> 00:08:16,686
A toast to Daedalus.
148
00:08:16,763 --> 00:08:18,822
The man whose
inventions will help
149
00:08:18,898 --> 00:08:20,866
protect the realm
from our enemies.
150
00:08:21,534 --> 00:08:22,524
To Daedalus.
151
00:08:22,735 --> 00:08:24,294
ALL:
To Daedalus!
Daedalus!
152
00:08:24,370 --> 00:08:27,237
Uh, if you'll
excuse me,
King Nikolos,
153
00:08:27,306 --> 00:08:29,104
I have work to do.
154
00:08:29,675 --> 00:08:31,109
I thought
you'd finished.
155
00:08:31,444 --> 00:08:34,812
Oh, the first Megalith
is almost ready to test,
156
00:08:34,881 --> 00:08:36,975
and if you’d Like me
to stop there...
157
00:08:37,316 --> 00:08:38,477
No, no.
158
00:08:38,551 --> 00:08:41,111
By all means, please,
return to the Lab.
159
00:08:41,187 --> 00:08:42,586
Thank you.
160
00:08:47,393 --> 00:08:49,225
Keep an eye
on him, Perdix.
161
00:08:49,328 --> 00:08:52,958
We've come too far
for him to have
a change of heart now.
162
00:08:55,234 --> 00:08:56,963
Yes, Your Majesty.
163
00:08:57,370 --> 00:09:01,136
Oh, and, uh,
see if you can't
speed up the process.
164
00:09:01,474 --> 00:09:03,841
Because once this
weapon is finished,
165
00:09:03,910 --> 00:09:07,847
even the great Hercules
won't be able
to stop me this time.
166
00:09:08,347 --> 00:09:09,781
(CHUCKLING)
167
00:09:14,287 --> 00:09:15,550
Cheers.
168
00:09:15,988 --> 00:09:17,615
GATE GUARD:
I don't think we’ll
have any more trouble.
169
00:09:17,690 --> 00:09:19,180
But just to make sure,
stay on the Lookout.
170
00:09:19,258 --> 00:09:21,352
Don't let
anybody through.
171
00:09:22,295 --> 00:09:25,026
KATRINA: Why would
Daedalus build a weapon
Like that crossbow?
172
00:09:25,131 --> 00:09:26,565
HERCULES:
I intend to find out.
173
00:09:26,632 --> 00:09:28,066
It's certainly not
the Daedalus I knew.
174
00:09:28,134 --> 00:09:30,398
But you knew
he was capable of it.
You said he was smart.
175
00:09:30,470 --> 00:09:31,699
I'm still not sure
that he built it.
176
00:09:31,771 --> 00:09:33,762
Maybe that
soldier Lied.
177
00:09:33,906 --> 00:09:36,102
If Daedalus didn't,
then who?
178
00:09:36,175 --> 00:09:38,200
I know.
Let me do
the talking.
179
00:09:38,277 --> 00:09:39,904
I'm just here to
observe and report.
180
00:09:39,979 --> 00:09:41,811
You won't hear
a peep out of me.
Be a nice change.
181
00:09:44,183 --> 00:09:45,412
Where do you think
you're going?
182
00:09:45,485 --> 00:09:47,476
I'm here to see Daedalus.
He's a friend of mine.
183
00:09:47,553 --> 00:09:48,611
The inventor.
184
00:09:48,688 --> 00:09:50,452
Builds giant crossbows,
things Like that.
185
00:09:50,523 --> 00:09:52,150
Sound familiar?
Katrina.
186
00:09:52,258 --> 00:09:53,885
Well, come on, fellas,
you're not fooling anyone.
187
00:09:53,960 --> 00:09:55,223
We know
he lives here.
188
00:09:55,294 --> 00:09:57,023
No one enters without
the King's permission.
189
00:09:57,430 --> 00:09:59,524
You obviously don't know
who you're talking to.
190
00:09:59,599 --> 00:10:01,124
It's all right.
We’ll be right back.
191
00:10:01,200 --> 00:10:03,726
It is not all right.
They have no right
to treat us Like this.
192
00:10:03,803 --> 00:10:05,669
I have come
all the way
from Katea, and...
193
00:10:05,738 --> 00:10:06,796
Hey, don't pull
so hard!
194
00:10:08,508 --> 00:10:11,307
Why didn't you
teach those
cretins a lesson?
195
00:10:11,377 --> 00:10:13,641
Because they're
not from Crete.
Oh.
196
00:10:13,746 --> 00:10:15,441
I know there are only
four at the gate.
But I know Nikolos.
197
00:10:15,515 --> 00:10:16,846
There'll be
a hundred more inside.
198
00:10:17,650 --> 00:10:19,641
I've heard stories of you
defeating twice as many.
199
00:10:20,086 --> 00:10:22,316
(SIGHS)
That's not the point.
200
00:10:22,688 --> 00:10:24,747
I don't want anyone
to get hurt needlessly.
201
00:10:25,858 --> 00:10:28,418
What kind of a story
would that make?
202
00:10:30,196 --> 00:10:31,527
Now what are
you doing?
203
00:10:31,597 --> 00:10:32,689
(SIGHS)
204
00:10:33,065 --> 00:10:35,033
Going over the wall,
if it's any
concern of yours.
205
00:10:35,568 --> 00:10:36,626
With that rope?
206
00:10:37,770 --> 00:10:40,899
Yes. Now, just stay put
and I'LL be right back.
207
00:10:41,574 --> 00:10:43,099
GUARD 1:
When's our shift over?
208
00:10:43,176 --> 00:10:44,473
GUARD 2:
Oh, I don't know.
209
00:10:44,544 --> 00:10:46,205
But my feet hurt!
210
00:10:46,946 --> 00:10:47,970
Hey!
211
00:10:48,047 --> 00:10:49,310
Huh?
Huh?
212
00:10:52,051 --> 00:10:53,678
(BOTH SCREAMING)
213
00:10:53,953 --> 00:10:55,011
Going up.
214
00:10:56,522 --> 00:10:57,614
Going down.
215
00:11:00,626 --> 00:11:01,684
Ow.
216
00:11:11,003 --> 00:11:13,529
No, no, no,
use circular
movements...
217
00:11:13,606 --> 00:11:14,903
Circular.
218
00:11:18,010 --> 00:11:19,068
Hurry up with that.
219
00:11:19,145 --> 00:11:22,274
The King's anxious
to see the Megalith
in action.
220
00:11:22,348 --> 00:11:23,838
Give it to me!
221
00:11:24,317 --> 00:11:26,718
Fool! Don't you know
how dangerous
those compounds are?
222
00:11:26,786 --> 00:11:28,049
Be careful!
223
00:11:33,859 --> 00:11:35,190
(SCREAMS)
224
00:11:39,265 --> 00:11:41,029
Didn't I tell you
to wait for me?
225
00:11:41,133 --> 00:11:42,567
That was you?
226
00:11:42,635 --> 00:11:45,434
You meet so many people
in my line of work.
227
00:11:45,504 --> 00:11:47,233
Look, I...
I can't help it.
228
00:11:47,306 --> 00:11:49,775
I smell a story,
I follow my nose.
229
00:11:51,544 --> 00:11:52,705
All right.
230
00:11:52,778 --> 00:11:55,406
But stay close to me.
I don't want you
out of my sight.
231
00:11:55,481 --> 00:11:56,505
Right.
232
00:12:00,119 --> 00:12:01,280
Right.
233
00:12:02,722 --> 00:12:04,087
(COUGHING)
234
00:12:05,791 --> 00:12:07,520
Daedalus!
Are you all right?
235
00:12:07,593 --> 00:12:09,152
Hercules!
What happened?
236
00:12:09,228 --> 00:12:11,196
No, uh...
It’s just a small
chemical fire.
237
00:12:11,264 --> 00:12:13,824
It's nothing
my assistants
can't handle.
238
00:12:13,899 --> 00:12:16,129
What are you
doing in Euboea?
239
00:12:17,270 --> 00:12:18,897
I heard about Icarus.
I'm sorry.
240
00:12:18,971 --> 00:12:20,598
Oh. Thank you, I...
241
00:12:20,673 --> 00:12:21,834
If there’s anything
I can do...
242
00:12:21,941 --> 00:12:22,999
I'm Katrina of Katea.
243
00:12:23,075 --> 00:12:24,133
I was wondering
if you'd Like to make
244
00:12:24,210 --> 00:12:25,302
a statement
about your crossbow.
245
00:12:25,411 --> 00:12:26,435
Katrina,
this isn't the time.
246
00:12:26,512 --> 00:12:28,606
I'm practicing my craft,
if you don't mind.
247
00:12:29,415 --> 00:12:30,849
What is she
talking about?
248
00:12:31,117 --> 00:12:32,812
On our way here,
we saw a giant crossbow.
249
00:12:32,885 --> 00:12:33,977
A soldier said
you made it.
250
00:12:34,220 --> 00:12:35,312
So?
251
00:12:35,421 --> 00:12:38,118
I'm chief inventor
to King Nikolos.
That's my job.
252
00:12:38,190 --> 00:12:40,989
The same King Nikolos
that massacred hundreds
at the fields of Danlos?
253
00:12:41,060 --> 00:12:42,084
Katrina, don't...
254
00:12:42,161 --> 00:12:43,458
Excuse me,
I have a job
to do here.
255
00:12:43,529 --> 00:12:45,258
Look, that war
ended years ago.
256
00:12:45,631 --> 00:12:47,121
So you don't deny
building the weapon?
257
00:12:47,199 --> 00:12:48,257
Why should I?
258
00:12:49,435 --> 00:12:51,529
Aren't you aware
how your crossbow's
being used?
259
00:12:52,505 --> 00:12:53,666
Daedalus,
there was a time
260
00:12:53,739 --> 00:12:55,707
you wouldn't design
a knife for fear it
might cut someone.
261
00:12:56,242 --> 00:12:57,937
What's that
supposed to mean?
262
00:12:58,311 --> 00:13:01,110
It means you're
designing giant
crossbows to kill people.
263
00:13:01,213 --> 00:13:03,181
It is not
my crossbow,
young lady.
264
00:13:03,249 --> 00:13:04,341
It belongs
to the King.
265
00:13:05,184 --> 00:13:07,619
My job is to invent,
not to pass judgment.
266
00:13:09,155 --> 00:13:11,351
Good to see you again,
Hercules.
267
00:13:11,424 --> 00:13:14,121
Now, if you'll excuse me,
I have work to do.
268
00:13:14,193 --> 00:13:15,285
(KATRINA SIGHS)
269
00:13:16,729 --> 00:13:18,527
I can't believe
you were so
protective of him.
270
00:13:18,597 --> 00:13:19,792
I...
271
00:13:21,300 --> 00:13:24,235
She is really
starting to bug me.
272
00:13:25,471 --> 00:13:26,461
(MIMICS BOMB DROPPING)
273
00:13:26,872 --> 00:13:28,135
(MIMICS EXPLOSION)
274
00:13:28,207 --> 00:13:29,606
(LAUGHING)
275
00:13:29,742 --> 00:13:33,975
Your Highness,
I just saw Hercules
outside Daedalus' Lab.
276
00:13:34,046 --> 00:13:36,640
Hercules, here?
In my city?
277
00:13:37,216 --> 00:13:39,082
Is the Megalith ready?
278
00:13:39,151 --> 00:13:40,619
Yes, Your Highness.
279
00:13:40,686 --> 00:13:41,812
Good.
280
00:13:42,154 --> 00:13:44,714
Because the next time
I fight Hercules,
281
00:13:44,790 --> 00:13:47,760
he’ll be the one
that won't stand a chance.
282
00:13:47,827 --> 00:13:49,226
(LAUGHING)
283
00:13:53,099 --> 00:13:55,431
KATRINA:
I think your pal Daedalus
has Lost his conscience.
284
00:13:56,602 --> 00:13:58,696
You don't know him
well enough
to make that judgment.
285
00:13:58,771 --> 00:14:00,671
He admitted building
the crossbow.
286
00:14:00,740 --> 00:14:02,640
He Lost his only son.
287
00:14:02,708 --> 00:14:05,006
I'm sure you can
really appreciate
what that did to him.
288
00:14:05,077 --> 00:14:07,774
That doesn't give him
the right to build weapons
of mass destruction.
289
00:14:07,847 --> 00:14:09,406
No, it doesn't.
290
00:14:09,949 --> 00:14:11,007
But it does
give him the right
291
00:14:11,083 --> 00:14:12,710
to be treated with
a little courtesy
and respect,
292
00:14:12,785 --> 00:14:14,685
not interrogated Like
some common criminal.
293
00:14:14,754 --> 00:14:16,415
Okay, maybe
I was a little
out of line,
294
00:14:16,489 --> 00:14:18,821
but his evasiveness
irritated me.
295
00:14:18,891 --> 00:14:20,120
You put him
on the defensive.
296
00:14:20,192 --> 00:14:23,594
Yeah, maybe
he's got something
to be defensive about.
297
00:14:23,662 --> 00:14:24,857
Maybe.
298
00:14:25,731 --> 00:14:27,665
Or maybe Nikolos
has taken advantage
of his grief.
299
00:14:28,634 --> 00:14:29,795
Well, whether
that's true or not,
300
00:14:29,902 --> 00:14:31,097
Nikolos is even
more dangerous,
301
00:14:31,170 --> 00:14:33,036
now that he has
Daedalus' invention.
302
00:14:33,105 --> 00:14:34,834
You should have
killed him at
the Battle of Plataea.
303
00:14:34,907 --> 00:14:37,774
I don't believe
in killing
unless I have to.
304
00:14:37,943 --> 00:14:39,069
Nikolos was defeated
305
00:14:39,145 --> 00:14:40,374
and his army scattered
with the wind.
306
00:14:40,479 --> 00:14:41,913
Afterthat,
he just disappeared.
307
00:14:41,981 --> 00:14:44,075
And now he's back,
and he's become
a problem again.
308
00:14:44,150 --> 00:14:45,618
If I set myself
up as executioner,
309
00:14:45,684 --> 00:14:47,243
then I'm no better
than he is.
310
00:14:48,521 --> 00:14:49,886
I'm going to go
speak to Daedalus alone.
311
00:14:49,955 --> 00:14:52,515
I'LL go with you.
Alone means alone.
312
00:14:57,596 --> 00:14:58,825
His Majesty,
King Nikolos,
313
00:14:59,098 --> 00:15:01,465
would Like Hercules
to join him at the palace.
314
00:15:02,568 --> 00:15:04,593
It's a request,
not an order.
315
00:15:07,339 --> 00:15:09,433
In that case,
lead the way.
316
00:15:10,943 --> 00:15:13,537
The invitation
is for Hercules alone.
317
00:15:19,919 --> 00:15:22,081
I know.
Alone means alone.
318
00:15:32,665 --> 00:15:33,962
Hercules.
319
00:15:35,034 --> 00:15:36,160
Nikolos.
320
00:15:36,602 --> 00:15:39,537
So, what brings you
to our peaceful
little kingdom?
321
00:15:39,605 --> 00:15:41,573
There are villagers
a half a day's
march from here
322
00:15:41,640 --> 00:15:43,472
who would question
its peacefulness.
323
00:15:43,542 --> 00:15:44,668
Those people are rebels.
324
00:15:44,743 --> 00:15:46,302
I have a right
to defend my borders.
325
00:15:46,412 --> 00:15:48,813
But not to wipe out
entire villages.
326
00:15:48,881 --> 00:15:51,782
Those rebels are
helpless farmers,
not soldiers.
327
00:15:51,884 --> 00:15:53,113
(CHUCKLING)
328
00:15:53,185 --> 00:15:55,051
For the threat
of annihilation to work,
329
00:15:55,120 --> 00:15:58,351
one must occasionally
make good on those threats.
330
00:15:58,791 --> 00:16:00,156
You know,
331
00:16:00,226 --> 00:16:02,490
that's exactly the kind
of attitude that got you
exiled to Lexos.
332
00:16:05,731 --> 00:16:07,324
Are you
threatening me?
333
00:16:07,399 --> 00:16:08,491
Call it what you Like.
334
00:16:08,934 --> 00:16:12,268
But don't get any ideas
about returning
to your former power.
335
00:16:12,338 --> 00:16:14,329
Especially when you recruit
friends of mine to help.
336
00:16:14,406 --> 00:16:15,532
You've got it wrong.
337
00:16:15,608 --> 00:16:17,770
Daedalus came to me
with his plans,
338
00:16:17,843 --> 00:16:20,403
begging me for
funds and equipment.
339
00:16:20,479 --> 00:16:22,413
I merely provided them.
340
00:16:22,481 --> 00:16:23,642
When he puts
his grief behind him,
341
00:16:23,916 --> 00:16:25,008
he’ll realize
what you're doing,
342
00:16:25,084 --> 00:16:26,745
and you won't be able
to use him anymore.
343
00:16:26,952 --> 00:16:30,252
I think our little
reunion is over.
344
00:16:36,462 --> 00:16:38,556
This should be
interesting.
345
00:16:38,864 --> 00:16:40,059
Perdix,
346
00:16:40,165 --> 00:16:42,896
see what our friend
Daedalus is doing.
347
00:16:42,968 --> 00:16:44,663
Bring him to me.
348
00:16:45,037 --> 00:16:46,095
Now.
349
00:16:50,910 --> 00:16:52,571
Daedalus,
remember me?
350
00:16:52,645 --> 00:16:54,044
I'm Katrina,
Hercules' friend.
351
00:16:54,113 --> 00:16:56,104
I'd Like to ask you
a few more questions.
352
00:16:56,181 --> 00:16:57,740
I've said all
I have to say.
353
00:16:57,816 --> 00:16:59,181
I'd Like to get
your side of the story.
354
00:16:59,251 --> 00:17:00,275
About your
son's death.
355
00:17:00,352 --> 00:17:01,877
Oh...
Really.
356
00:17:01,954 --> 00:17:03,012
I know I'm prying,
357
00:17:03,355 --> 00:17:05,619
and I know
it's personal
and painful,
358
00:17:05,691 --> 00:17:07,352
but people are saying
his death was your fault.
359
00:17:07,726 --> 00:17:10,855
Don't you want
an opportunity
to respond to that?
360
00:17:11,964 --> 00:17:14,456
You're right,
it is personal,
361
00:17:15,000 --> 00:17:16,195
and very painful.
362
00:17:17,136 --> 00:17:18,433
And you are prying.
363
00:17:18,504 --> 00:17:19,596
Guards!
364
00:17:19,672 --> 00:17:21,106
Away with you.
All right.
365
00:17:21,941 --> 00:17:23,500
You may regret this.
366
00:17:23,576 --> 00:17:24,634
Hey!
367
00:17:26,278 --> 00:17:27,973
DAEDALUS:
Prepare the experiment.
368
00:17:28,047 --> 00:17:30,448
That's it, that's it.
Move it over here.
369
00:17:30,516 --> 00:17:33,247
Carefully, carefully!
In position.
370
00:17:33,953 --> 00:17:36,718
The crystals must be
aligned exactly.
371
00:17:40,659 --> 00:17:42,286
Exactly. There.
372
00:17:43,562 --> 00:17:44,688
Try it now!
373
00:17:56,108 --> 00:17:57,371
Oh!
374
00:17:57,977 --> 00:18:00,639
Oh, that's...
That's still
not right.
375
00:18:00,713 --> 00:18:01,976
Do it again!
376
00:18:04,183 --> 00:18:05,412
Uh-oh.
377
00:18:08,754 --> 00:18:10,222
(KNOCK AT DOOR)
378
00:18:10,289 --> 00:18:11,552
Go away.
379
00:18:11,991 --> 00:18:14,119
Daedalus,
it's me,
Hercules.
380
00:18:24,003 --> 00:18:25,994
What do you
want from me?
381
00:18:27,172 --> 00:18:30,403
I want to know
what you're doing
here with Nikolos.
382
00:18:33,112 --> 00:18:35,706
I had no place
else to go, Hercules.
383
00:18:36,849 --> 00:18:40,479
He took me in
and gave me everything
I needed for my work.
384
00:18:41,286 --> 00:18:42,310
And in return,
385
00:18:42,388 --> 00:18:45,688
you supply him
with all the deadly
weapons he wants.
386
00:18:45,891 --> 00:18:49,225
I help him protect
Euboea's citizens.
387
00:18:50,429 --> 00:18:52,591
I know this man,
Daedalus.
388
00:18:54,166 --> 00:18:56,760
He doesn't care about
protecting civilians.
389
00:18:57,436 --> 00:18:59,427
I saw the bodies
he left behind
390
00:18:59,505 --> 00:19:01,667
when he ransacked
Danlos and Plataea.
391
00:19:01,774 --> 00:19:04,334
Ah, that was long ago.
People change.
392
00:19:04,610 --> 00:19:06,601
Not his kind of people.
393
00:19:13,052 --> 00:19:16,511
I saw his men
use your crossbow
against helpless farmers.
394
00:19:17,322 --> 00:19:18,790
No. No,
395
00:19:19,725 --> 00:19:22,160
Nikolos wouldn't
have attacked
those renegades
396
00:19:22,227 --> 00:19:24,491
unless they posed
a threat to our security.
397
00:19:24,563 --> 00:19:26,554
You're letting your grief
blind you to the truth.
398
00:19:26,899 --> 00:19:29,493
(ANGRILY)
What would you know
about my grief?
399
00:19:34,973 --> 00:19:36,805
I'm sorry, Hercules.
400
00:19:38,777 --> 00:19:40,040
(SIGHS)
401
00:19:44,950 --> 00:19:46,611
Apology accepted.
402
00:19:50,556 --> 00:19:51,853
Daedalus,
403
00:19:53,292 --> 00:19:55,784
I know this is
a hard time for you.
404
00:19:56,095 --> 00:19:57,426
But creating pain
and suffering for others
405
00:19:57,496 --> 00:19:59,931
isn't going to bring
Icarus back.
406
00:20:00,532 --> 00:20:02,557
What would you
have me do?
407
00:20:03,869 --> 00:20:06,861
If I don't keep busy,
I'LL go out of my mind.
408
00:20:07,906 --> 00:20:09,738
I can't be held
responsible
409
00:20:09,808 --> 00:20:12,505
if someone misuses
one of my creations.
410
00:20:13,579 --> 00:20:14,944
Can't you?
411
00:20:17,883 --> 00:20:20,944
Why can't people
just leave me alone
to do my work?
412
00:20:21,453 --> 00:20:25,083
Because what we do,
whatever it is,
413
00:20:26,258 --> 00:20:27,919
affects everyone
around us.
414
00:20:29,628 --> 00:20:32,620
Is this how you
want to honor
Icarus'memory?
415
00:20:33,232 --> 00:20:35,701
By building weapons
of destruction?
416
00:20:39,638 --> 00:20:42,403
You ever considered
using a depilatory?
417
00:20:42,474 --> 00:20:44,704
I hope you're not
considering
keeping me prisoner.
418
00:20:44,777 --> 00:20:47,144
I have some very
powerful friends
in very high places.
419
00:20:47,479 --> 00:20:49,573
Prisoner?
On the contrary.
420
00:20:50,048 --> 00:20:52,073
You're an honored guest.
421
00:20:54,119 --> 00:20:55,814
I am?
Of course.
422
00:20:55,888 --> 00:20:58,152
It's not often
we have scribes
in our kingdom.
423
00:20:58,223 --> 00:21:01,056
You don't strike me
as the type who'd
appreciate a free press.
424
00:21:01,160 --> 00:21:02,286
Can I really go
when I want?
425
00:21:02,795 --> 00:21:04,160
Certainly.
426
00:21:04,696 --> 00:21:05,993
However,
427
00:21:06,632 --> 00:21:09,260
it might be in
your best interest
if you stayed.
428
00:21:09,368 --> 00:21:10,665
Why is that?
429
00:21:10,736 --> 00:21:12,101
Why, you'd have
the opportunity
430
00:21:12,171 --> 00:21:13,798
to witness history
in the making.
431
00:21:13,872 --> 00:21:17,103
An event that would live
for a hundred centuries.
432
00:21:18,243 --> 00:21:19,768
I'm listening.
433
00:21:20,212 --> 00:21:21,475
Daedalus has supplied me
434
00:21:21,547 --> 00:21:23,379
with the ultimate
military weapon,
435
00:21:23,882 --> 00:21:25,646
which I'm about
to demonstrate.
436
00:21:25,717 --> 00:21:28,152
You'd have
an exclusive
on the story.
437
00:21:28,220 --> 00:21:29,415
Interested?
438
00:21:41,867 --> 00:21:42,925
What is that stuff?
439
00:21:43,001 --> 00:21:44,662
Boiled sea serpent.
440
00:21:44,736 --> 00:21:46,795
Put hairs
on your chest.
441
00:21:48,073 --> 00:21:49,802
Not that
you need any,
of course.
442
00:21:49,875 --> 00:21:51,036
But you should see
the way it worked
443
00:21:51,109 --> 00:21:52,668
for one of
the guards
around here.
444
00:21:52,744 --> 00:21:54,269
Do I know you?
445
00:21:55,714 --> 00:21:57,341
Sure, I do.
It's Falafel.
446
00:21:57,416 --> 00:21:58,679
What's...
What's with
the beard?
447
00:21:58,750 --> 00:22:01,378
Please. I owe people
money for a taco franchise.
448
00:22:02,955 --> 00:22:04,855
Hey, I have a special.
449
00:22:05,457 --> 00:22:07,016
Eyes and fries.
450
00:22:07,993 --> 00:22:09,927
For you,
a dinar 95.
451
00:22:09,995 --> 00:22:12,089
No, thanks.
I'm looking
for a girl.
452
00:22:12,164 --> 00:22:13,222
(CHUCKLES)
Aren't we all?
453
00:22:13,298 --> 00:22:14,390
No, it's not
Like that.
454
00:22:14,466 --> 00:22:16,662
She's...
She's about this tall.
455
00:22:16,735 --> 00:22:18,726
Asks a lot of questions.
456
00:22:19,504 --> 00:22:20,528
(LOUD THUDDING)
457
00:22:20,606 --> 00:22:21,732
(GASPS)
458
00:22:22,474 --> 00:22:24,602
Uh... Good luck!
459
00:22:24,710 --> 00:22:26,075
(PEOPLE SHOUTING)
460
00:22:43,295 --> 00:22:44,421
(YELLS)
461
00:22:48,634 --> 00:22:50,329
(PERDIX LAUGHING)
462
00:22:56,475 --> 00:22:59,001
PERDIX:
I'm gonna squash you
Like a bug, Hercules.
463
00:23:00,045 --> 00:23:01,240
No!
464
00:23:01,613 --> 00:23:02,774
Shouldn't you
be taking notes?
465
00:23:02,848 --> 00:23:04,612
Stop it, please!
Why?
466
00:23:04,683 --> 00:23:05,741
With Daedalus'Megalith,
467
00:23:05,817 --> 00:23:08,650
I'LL get back
everything Hercules
forced me to give up.
468
00:23:08,720 --> 00:23:10,688
I'LL be unstoppable!
469
00:23:10,756 --> 00:23:12,656
And you can
quote me on that.
470
00:23:24,836 --> 00:23:25,826
(GRUNTS)
471
00:23:26,905 --> 00:23:28,236
(PERDIX LAUGHS)
472
00:23:28,307 --> 00:23:29,365
Ow!
473
00:23:33,245 --> 00:23:34,872
Please, call him off!
474
00:23:34,947 --> 00:23:37,780
I thought your job was
to report to the world
what happens here.
475
00:23:37,849 --> 00:23:38,975
But he's killing Hercules!
476
00:23:40,085 --> 00:23:41,314
(BUBBLING)
477
00:23:47,993 --> 00:23:49,188
(CHUCKLING)
478
00:23:56,735 --> 00:23:57,793
(SCREAMING)
479
00:24:09,781 --> 00:24:11,271
(PERDIX GROANING)
480
00:24:12,784 --> 00:24:14,047
What's the matter, Nikolos?
481
00:24:14,119 --> 00:24:15,780
Things didn't work out
Like you hoped?
482
00:24:15,854 --> 00:24:18,255
I'm not finished
with you yet, Hercules.
483
00:24:18,323 --> 00:24:19,381
I swear,
484
00:24:19,458 --> 00:24:21,893
I'LL have my revenge.
485
00:24:29,534 --> 00:24:30,899
(GRUNTING)
486
00:24:35,874 --> 00:24:37,103
Huh?
487
00:24:42,147 --> 00:24:44,309
You've got about
three seconds
to get out of there,
488
00:24:44,383 --> 00:24:47,045
or you'll become
a permanent part
of that thing.
489
00:24:54,059 --> 00:24:55,356
(EXCLAIMING IN FEAR)
490
00:25:02,734 --> 00:25:03,997
Out of my way!
491
00:25:06,304 --> 00:25:07,499
That was great!
492
00:25:07,739 --> 00:25:09,434
Ooh, you all right?
493
00:25:09,508 --> 00:25:11,101
Yeah, I'm fine.
494
00:25:11,576 --> 00:25:13,567
Nikolos has an odd
sense of hospitality.
495
00:25:13,645 --> 00:25:15,204
Yeah, we better
get out of here.
496
00:25:15,280 --> 00:25:16,907
Why? It's such
a fun town.
497
00:25:28,593 --> 00:25:30,960
I should take
a Look at that cut.
498
00:25:34,132 --> 00:25:35,725
Think I'LL live?
499
00:25:35,801 --> 00:25:36,996
How can you joke?
500
00:25:37,069 --> 00:25:38,264
I've never been
so scared in my Life.
501
00:25:38,336 --> 00:25:39,497
My heart is
still pounding.
502
00:25:40,105 --> 00:25:41,630
Weren't you afraid?
503
00:25:41,706 --> 00:25:42,867
Sure.
504
00:25:43,475 --> 00:25:44,840
But a little fear
is healthy.
505
00:25:44,910 --> 00:25:48,039
It keeps you from
underestimating
your opponent.
506
00:25:49,481 --> 00:25:50,607
Can I quote you
on that?
507
00:25:52,551 --> 00:25:54,076
Don't you ever stop?
508
00:25:55,020 --> 00:25:56,249
Well...
509
00:25:57,055 --> 00:25:59,581
You! You told me
the Megalith
was invincible,
510
00:25:59,658 --> 00:26:02,093
yet Hercules
just defeated it.
511
00:26:02,561 --> 00:26:04,757
You used it
against Hercules?
512
00:26:04,830 --> 00:26:06,889
Can you think
of a better
test for it?
513
00:26:06,965 --> 00:26:09,900
You told me
you wanted it
to protect Euboea.
514
00:26:10,235 --> 00:26:13,034
Hercules is my friend.
He'll think I betrayed him.
515
00:26:13,105 --> 00:26:16,871
Old man, I don't care
what Hercules thinks.
516
00:26:17,309 --> 00:26:20,540
But your next machine
better not fail.
517
00:26:20,912 --> 00:26:22,812
Oh, no.
There won't be
a next one.
518
00:26:22,881 --> 00:26:25,350
I'm going to
dismantle it
right now.
519
00:26:25,917 --> 00:26:27,078
(SNAPS FINGER)
520
00:26:30,555 --> 00:26:32,353
Nobody quits on me.
521
00:26:33,959 --> 00:26:36,621
King Nikolos,
please...
522
00:26:37,762 --> 00:26:39,821
You were
on your last legs
when I found you.
523
00:26:39,898 --> 00:26:43,027
Living on the streets,
practically suicidal.
524
00:26:43,101 --> 00:26:45,092
I took you in,
fed you,
525
00:26:45,170 --> 00:26:48,140
put a roof
over your head,
gave you a Lab.
526
00:26:48,940 --> 00:26:51,102
And this is how
you repay me?
527
00:26:53,678 --> 00:26:55,305
I'm begging you.
528
00:26:56,281 --> 00:26:57,339
No,
529
00:26:58,984 --> 00:27:00,713
I'm telling you.
530
00:27:00,986 --> 00:27:03,353
If you want to get out
of Euboea alive,
531
00:27:03,421 --> 00:27:05,981
you finish the job
I hired you for.
532
00:27:15,800 --> 00:27:17,234
You're in no condition
to go anywhere.
533
00:27:17,302 --> 00:27:19,066
Daedalus
needs my help.
534
00:27:19,137 --> 00:27:20,229
Nikolos has him
so confused,
535
00:27:20,305 --> 00:27:21,431
he's not
thinking straight.
536
00:27:21,506 --> 00:27:24,168
You go back there,
Nikolos will just try
and kill you again.
537
00:27:24,242 --> 00:27:25,641
I'm more concerned
about Daedalus.
538
00:27:26,044 --> 00:27:27,102
You ever stop to think
539
00:27:27,179 --> 00:27:28,578
if you'd killed Nikolos
when you had the chance,
540
00:27:28,647 --> 00:27:29,842
none of this
would have happened?
541
00:27:29,915 --> 00:27:31,110
Maybe.
542
00:27:31,383 --> 00:27:32,748
But that's not
who I am.
543
00:27:32,817 --> 00:27:34,581
Oh, that's great!
544
00:27:34,653 --> 00:27:36,519
Wait, wait!
Oh, wait, wait,
wait for me!
545
00:27:36,588 --> 00:27:37,714
What?
546
00:27:42,027 --> 00:27:43,358
Icarus,
547
00:27:45,497 --> 00:27:46,862
I'm sorry.
548
00:27:52,537 --> 00:27:54,801
Somehow,
I'LL put things right.
549
00:27:58,910 --> 00:28:00,309
I promise.
550
00:28:32,577 --> 00:28:34,102
Out of my way!
551
00:28:36,147 --> 00:28:37,342
What are you doing?
(LAUGHING)
552
00:28:37,415 --> 00:28:38,746
Don't!
553
00:28:40,785 --> 00:28:42,879
Forget him.
Get the Megalith
out of here.
554
00:28:42,954 --> 00:28:45,013
Halley, over there!
Yes, Perdix.
555
00:28:47,525 --> 00:28:49,823
GUARD:
Daedalus is a traitor!
Move, move!
556
00:28:53,331 --> 00:28:54,821
Let it burn!
557
00:28:59,638 --> 00:29:01,606
GUARD: Don't mess
with us, old man.
558
00:29:02,974 --> 00:29:05,102
WOMAN: The lab's on fire!
559
00:29:06,845 --> 00:29:08,609
MAN: The lab's on fire!
560
00:29:09,047 --> 00:29:10,344
HERCULES: Katrina...
561
00:29:11,516 --> 00:29:13,245
Just...
(GRUNT IN FRUSTRATION)
562
00:29:16,788 --> 00:29:17,949
Daedalus!
563
00:29:19,691 --> 00:29:21,318
Guards, get him.
564
00:30:07,605 --> 00:30:08,970
(SCREAMING)
565
00:30:10,642 --> 00:30:12,132
PERDIX: Halley, no!
566
00:30:12,210 --> 00:30:14,577
(SCREAMING)
567
00:30:16,247 --> 00:30:18,079
(SCREAMING IN THE DISTANCE)
568
00:30:19,451 --> 00:30:21,647
Hey, what's that?
569
00:30:21,953 --> 00:30:23,614
(CONTINUES SCREAMING)
570
00:30:24,022 --> 00:30:25,251
Halley.
571
00:30:25,757 --> 00:30:26,952
Again?
572
00:30:30,228 --> 00:30:31,753
Go! Run!
573
00:30:32,464 --> 00:30:33,659
Run!
574
00:30:39,838 --> 00:30:41,966
After Icarus died,
all my...
575
00:30:43,041 --> 00:30:46,272
All my ideas
were born out
of rage and pain.
576
00:30:46,344 --> 00:30:47,903
You felt responsible
for his death?
577
00:30:47,979 --> 00:30:49,674
I could have
stopped it.
578
00:30:49,748 --> 00:30:52,445
There were two
sets of wings.
One for each of us.
579
00:30:52,517 --> 00:30:53,848
You and Icarus
went flying together?
580
00:30:53,918 --> 00:30:55,283
Eh... Eh...
581
00:30:55,620 --> 00:30:57,611
I still remember
the first time.
582
00:30:58,022 --> 00:30:59,421
He was so scared.
583
00:30:59,758 --> 00:31:01,317
And by the end,
he was sorry.
584
00:31:01,393 --> 00:31:02,724
He could never
get enough.
585
00:31:03,595 --> 00:31:04,790
The day he died, he...
586
00:31:06,097 --> 00:31:10,193
He came into my workroom
as I was struggling
with a new invention.
587
00:31:12,203 --> 00:31:14,137
He wanted me to go
flying with him.
588
00:31:14,706 --> 00:31:16,333
"Later," I said.
589
00:31:18,276 --> 00:31:19,835
After awhile,
590
00:31:20,612 --> 00:31:21,909
I noticed
how quiet it was.
591
00:31:23,848 --> 00:31:25,748
I went to Look
for him.
592
00:31:27,318 --> 00:31:28,410
I...
593
00:31:29,421 --> 00:31:31,014
I heard a voice
594
00:31:31,623 --> 00:31:32,852
far up in the clouds.
595
00:31:34,392 --> 00:31:35,951
It was Icarus,
596
00:31:36,728 --> 00:31:38,526
crying out for me.
597
00:31:40,632 --> 00:31:44,091
I had warned him
against flying
too close to the sun.
598
00:31:47,772 --> 00:31:49,900
There was nothing
I could do
599
00:31:51,242 --> 00:31:53,108
except watch him fall.
600
00:31:55,947 --> 00:31:58,211
Or I could have
gone with him,
601
00:31:58,283 --> 00:32:01,583
instead of being so busy
with all my inventions.
602
00:32:03,321 --> 00:32:04,811
You can't
change the past.
603
00:32:06,825 --> 00:32:09,726
All you can do is
be the man that
Icarus knew and loved.
604
00:32:10,895 --> 00:32:12,863
I'm not sure
if I can or not.
605
00:32:15,967 --> 00:32:19,164
But I do know
it's long past time
I started trying.
606
00:32:25,243 --> 00:32:26,438
What's that?
607
00:32:26,711 --> 00:32:28,145
(CHUCKLES)
608
00:32:28,746 --> 00:32:30,646
One of the toys
I made for him.
609
00:32:31,015 --> 00:32:32,073
Oh, it's gooey!
610
00:32:32,484 --> 00:32:33,508
It's incredible.
611
00:32:33,885 --> 00:32:35,148
(CHUCKLES) Looks Like fun.
612
00:32:35,386 --> 00:32:37,081
Yeah, it's addicting.
613
00:32:37,155 --> 00:32:38,213
What do you
call this stuff?
614
00:32:38,823 --> 00:32:40,587
Oh, it doesn't
have a name. It's...
615
00:32:40,892 --> 00:32:42,587
It's just a silly
little thing I made
616
00:32:42,660 --> 00:32:44,754
out of nuts
and mud and oil.
617
00:32:44,996 --> 00:32:47,624
What do you say
we put the silly,
nutty thing away,
618
00:32:47,699 --> 00:32:50,293
and we go tell Nikolos
that you're through
working for him?
619
00:32:50,935 --> 00:32:52,926
I'd Like that very much.
620
00:32:58,209 --> 00:33:00,268
How badly damaged
is it, Perdix?
621
00:33:00,345 --> 00:33:01,710
It looks Like
we salvaged
622
00:33:01,779 --> 00:33:04,146
all the essential
parts, My Lord.
623
00:33:05,517 --> 00:33:06,643
Good.
624
00:33:07,285 --> 00:33:09,447
I want to see it
for myself.
625
00:33:23,434 --> 00:33:25,198
(PEOPLE EXCLAIMING IN FEAR)
626
00:33:28,006 --> 00:33:30,134
Shall I climb in
and ready
the machine, My Lord?
627
00:33:30,208 --> 00:33:31,698
No. As King,
628
00:33:31,776 --> 00:33:35,337
I want the honor
and glory of killing
Hercules myself.
629
00:33:35,413 --> 00:33:37,973
I'm going
to roast him
Like a pig.
630
00:33:38,049 --> 00:33:39,517
(LAUGHING)
631
00:33:40,451 --> 00:33:41,748
Be quiet!
632
00:33:48,059 --> 00:33:51,859
Hercules, you should know
there is another Megalith
I was working on.
633
00:33:51,930 --> 00:33:53,022
There's another one
of those things?
634
00:33:53,097 --> 00:33:54,360
Unfortunately.
635
00:33:54,432 --> 00:33:58,369
And it's more powerful
and less vulnerable
than the first.
636
00:33:58,436 --> 00:34:00,200
That's why I went
back to the Lab,
to destroy it.
637
00:34:00,271 --> 00:34:01,670
Let's hope
you succeeded.
638
00:34:01,739 --> 00:34:03,264
Well, I can't tell,
with all the smoke.
639
00:34:03,341 --> 00:34:04,934
I wasn't sure
if the fire
got to it.
640
00:34:05,009 --> 00:34:06,443
Well then,
we better make sure.
641
00:34:06,511 --> 00:34:07,740
Hercules is right.
642
00:34:07,812 --> 00:34:09,007
If it didn't burn up,
643
00:34:09,080 --> 00:34:12,015
it’ll be the most
powerful weapon
the world has ever seen.
644
00:34:12,083 --> 00:34:15,519
And this time,
it won't be
so easy to destroy.
645
00:34:15,887 --> 00:34:16,979
Easy?
646
00:34:18,489 --> 00:34:19,854
Look, you two
better stay here
647
00:34:19,924 --> 00:34:21,483
while I go back
to the Lab
and check it out.
648
00:34:21,559 --> 00:34:23,186
But if the weapon
wasn't destroyed...
649
00:34:23,261 --> 00:34:25,229
That's why I want
you to stay here.
650
00:34:25,296 --> 00:34:27,697
You think you can
do that this time?
651
00:34:27,765 --> 00:34:29,130
Thank you.
652
00:34:29,667 --> 00:34:30,793
Ah-ah!
653
00:34:51,122 --> 00:34:54,148
Are you sure you
won't be needing
any help, My Lord?
654
00:34:54,559 --> 00:34:56,755
Just bring
a broom, Perdix,
655
00:34:56,828 --> 00:34:59,229
because the next time
you see Hercules,
656
00:34:59,797 --> 00:35:02,289
there won't be
anything left
but ashes!
657
00:35:02,367 --> 00:35:03,732
(LAUGHING)
658
00:35:17,749 --> 00:35:20,650
Daedalus,
those questions
I was asking you...
659
00:35:20,718 --> 00:35:22,709
Oh, you were
right to ask them.
660
00:35:22,787 --> 00:35:24,084
It's the mark
of good scribe.
661
00:35:24,155 --> 00:35:25,520
Still, I could have...
662
00:35:25,590 --> 00:35:27,957
Should have been
more sensitive.
663
00:35:28,259 --> 00:35:31,194
Then that would
have made you
a great scribe.
664
00:35:32,196 --> 00:35:33,823
I meant to tell you,
665
00:35:33,898 --> 00:35:36,162
I'm sorry about
your son Icarus.
666
00:35:36,234 --> 00:35:37,702
Truly sorry.
667
00:35:39,237 --> 00:35:40,636
Thank you.
668
00:35:42,473 --> 00:35:44,237
I tried to raise him
as best as I could.
669
00:35:44,542 --> 00:35:46,943
But after his
mother died...
670
00:35:47,011 --> 00:35:48,035
You never remarried?
671
00:35:48,112 --> 00:35:49,944
Perhaps I should've.
672
00:35:50,348 --> 00:35:52,407
He was a wild,
headstrong boy,
673
00:35:52,483 --> 00:35:55,509
and I was always busy
with all my inventions.
674
00:35:56,621 --> 00:35:57,952
If he'd had
a mother...
675
00:35:58,022 --> 00:35:59,080
You did the best
you could.
676
00:35:59,991 --> 00:36:01,584
Sometimes the gods
smile on us.
677
00:36:02,160 --> 00:36:03,252
Sometimes.
678
00:36:03,795 --> 00:36:05,661
I wish I'd died
instead of him.
679
00:36:05,730 --> 00:36:06,891
Don't say that.
680
00:36:06,964 --> 00:36:10,366
You still have
the capacity to do
good in this world.
681
00:36:12,937 --> 00:36:14,166
Maybe.
682
00:36:44,335 --> 00:36:45,666
How long has he
been gone now?
683
00:36:45,737 --> 00:36:47,068
Ah, not that long.
684
00:36:47,138 --> 00:36:48,902
Feels Like
an eternity.
685
00:36:49,474 --> 00:36:51,408
There's a story happening,
and I'm not there.
686
00:36:51,476 --> 00:36:52,773
He wants you
out of danger.
687
00:36:52,844 --> 00:36:54,744
Yeah, while he puts
himself in danger.
688
00:36:54,846 --> 00:36:56,871
Because of my
shortcomings.
689
00:36:56,948 --> 00:36:58,438
It's not all
your fault.
690
00:36:58,516 --> 00:36:59,984
Nikolos had
a little to
do with it.
691
00:37:00,051 --> 00:37:01,610
It's still my
responsibility.
692
00:37:01,686 --> 00:37:02,949
I invented
that weapon.
693
00:37:03,020 --> 00:37:04,715
I should be there
with Hercules.
694
00:37:04,822 --> 00:37:06,119
Me, too.
695
00:37:07,058 --> 00:37:08,822
He told us to stay.
696
00:37:12,230 --> 00:37:14,426
I haven't
listened to him yet.
697
00:37:33,551 --> 00:37:34,746
(RUMBLING)
698
00:37:42,994 --> 00:37:44,189
Hercules!
699
00:37:45,563 --> 00:37:47,588
WOMAN:
It's another
Megalith!
700
00:37:47,665 --> 00:37:49,258
MAN: Let's get
out of here.
701
00:37:52,036 --> 00:37:53,435
Once you defeated me.
702
00:37:53,504 --> 00:37:56,565
Now I will enjoy
watching you suffer.
703
00:38:00,812 --> 00:38:02,337
Welcome back to Euboea.
704
00:38:03,347 --> 00:38:06,339
Too bad this day
can't be longer.
705
00:38:15,593 --> 00:38:16,992
(LAUGHING)
706
00:38:20,865 --> 00:38:23,232
Oh, yeah,
Like this'll
protect me.
707
00:38:34,512 --> 00:38:36,446
Oh... Bad idea.
708
00:38:41,919 --> 00:38:42,909
(PEOPLE GASP)
709
00:38:43,454 --> 00:38:44,785
(LAUGHING)
710
00:38:46,190 --> 00:38:48,921
Where are you going?
It's time to play.
711
00:38:52,897 --> 00:38:53,955
Great.
712
00:39:00,371 --> 00:39:01,600
(LAUGHS)
713
00:39:03,808 --> 00:39:05,173
(GRUNTS)
714
00:39:11,349 --> 00:39:12,441
That's what
you’ll Look Like
715
00:39:12,516 --> 00:39:15,417
when I'm through
with you, Hercules.
716
00:39:15,486 --> 00:39:16,578
(LAUGHING)
717
00:39:16,654 --> 00:39:18,315
I don't think so.
718
00:39:40,912 --> 00:39:43,347
You might as well
stay and fight.
719
00:39:43,514 --> 00:39:46,347
I'LL burn the
whole city down,
if I have to.
720
00:39:46,817 --> 00:39:48,478
But I'LL get you.
721
00:39:48,552 --> 00:39:49,951
(LAUGHING)
722
00:39:54,992 --> 00:39:56,289
(GRUNTS)
723
00:40:03,534 --> 00:40:04,626
Uh-oh.
724
00:40:20,584 --> 00:40:22,245
No! No!
725
00:40:26,457 --> 00:40:27,720
You leave him alone!
726
00:40:30,995 --> 00:40:33,259
I'LL deal with
you two Later.
727
00:40:34,598 --> 00:40:35,929
You okay?
728
00:40:36,000 --> 00:40:37,092
Can I get
a quote Later?
729
00:40:37,168 --> 00:40:38,260
Much Later.
730
00:40:42,139 --> 00:40:44,403
HERCULES: Let's see
what this silly,
nutty thing can do.
731
00:40:46,877 --> 00:40:49,710
Start to fry, big man.
732
00:40:59,824 --> 00:41:01,189
(GROANING)
733
00:41:03,661 --> 00:41:05,288
(NIKOLOS SCREAMING)
734
00:41:41,298 --> 00:41:42,766
(GRUNTING)
735
00:41:53,644 --> 00:41:54,975
Hercules.
736
00:41:55,046 --> 00:41:58,346
I... I thought it
would have lasted
Ionger than that.
737
00:41:58,416 --> 00:41:59,679
Sorry.
738
00:42:00,151 --> 00:42:02,051
Let's get
out of here.
739
00:42:02,686 --> 00:42:05,314
Daedalus, you didn't
build any more
of these things, did you?
740
00:42:13,898 --> 00:42:16,424
Well, that should be
the last of it.
741
00:42:17,268 --> 00:42:18,360
How will I
ever make up
742
00:42:18,436 --> 00:42:21,406
for all the grief
my inventions
have caused people?
743
00:42:22,373 --> 00:42:25,707
By going back
and doing what you've
always done best.
744
00:42:25,943 --> 00:42:28,105
Inventing things
that help mankind.
745
00:42:28,179 --> 00:42:30,443
That's a story
I'd Like to write.
746
00:42:30,514 --> 00:42:31,572
I'LL try my best.
747
00:42:32,049 --> 00:42:35,451
I can't think
of a better way to
honor Icarus's memory.
748
00:42:36,220 --> 00:42:37,984
Farewell, Hercules.
749
00:42:38,456 --> 00:42:40,015
And thank you.
750
00:42:40,291 --> 00:42:42,089
Farewell, Daedalus.
751
00:42:42,860 --> 00:42:45,454
Thank you.
Scribe, farewell.
752
00:42:46,163 --> 00:42:47,528
Hercules,
753
00:42:48,732 --> 00:42:50,393
I had you wrong.
754
00:42:50,701 --> 00:42:52,396
You are
a living legend,
755
00:42:52,470 --> 00:42:54,871
and a hero
in the true sense
of the word.
756
00:42:54,939 --> 00:42:56,873
I just try to help
people the best I can.
757
00:42:56,941 --> 00:42:59,433
Yeah, well,
I can't imagine anyone
doing a better job.
758
00:42:59,543 --> 00:43:02,911
And you've given me
more material than
I'd ever hoped for.
759
00:43:02,980 --> 00:43:05,244
Really?
Maybe you should
write a book.
760
00:43:05,316 --> 00:43:06,511
A book.
761
00:43:06,584 --> 00:43:07,949
What a novel idea.
762
00:43:08,018 --> 00:43:09,713
(CHUCKLES)
There you go.
763
00:43:09,787 --> 00:43:12,518
Of course, I'd have
to change the names,
cut it down a lot.
764
00:43:12,590 --> 00:43:14,456
Maybe lose some
of the more
outrageous stuff.
765
00:43:14,525 --> 00:43:16,118
Why is that?
766
00:43:16,193 --> 00:43:18,127
This'd definitely
have to be
fictionalized.
767
00:43:18,195 --> 00:43:20,027
Who would believe it?
768
00:43:21,532 --> 00:43:22,693
Yeah. (CHUCKLES)
53478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.