All language subtitles for Hercules S03E02 - Doomsday

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,402 --> 00:01:11,571 Dad! Dad! 2 00:01:12,572 --> 00:01:16,609 Dad! Help me! 3 00:01:16,609 --> 00:01:18,344 Dad! 4 00:01:20,046 --> 00:01:22,882 Icarus! No! [ Panting ] 5 00:01:30,390 --> 00:01:32,392 [ Groans ] 6 00:01:35,395 --> 00:01:40,900 How could I have done such a thing. [ Sighs ] 7 00:01:53,913 --> 00:01:56,416 [ Yells ] 8 00:02:05,925 --> 00:02:08,428 How can we repay you? Without your help, 9 00:02:08,428 --> 00:02:10,430 we could never have finished before the floods. 10 00:02:10,430 --> 00:02:14,434 I only made the suggestion. Your people are doing most of the work. 11 00:02:14,434 --> 00:02:17,437 [ Man ] Hey. Thanks, Hercules. My pleasure. 12 00:02:19,439 --> 00:02:22,442 A living legend, isn't he? [ Hercules Grunts ] Thank you. 13 00:02:22,942 --> 00:02:25,445 This is quite a feat. But not exactly the stuff of legends. 14 00:02:25,945 --> 00:02:28,948 I'm sorry. I don't believe I've had the pleasure. I'm Katrina of Kataia. 15 00:02:28,948 --> 00:02:31,951 I suppose I'm famous too in my own way. What way is that? 16 00:02:32,452 --> 00:02:35,555 You don't recognize my byline? Byline? 17 00:02:35,555 --> 00:02:37,357 I'm a scribe. Oh. 18 00:02:37,357 --> 00:02:40,093 I go to where things are happening, and I write about them. 19 00:02:40,093 --> 00:02:42,095 So you write about what other people do? Essentially. 20 00:02:42,095 --> 00:02:44,097 But you don't do anything yourself? 21 00:02:44,597 --> 00:02:47,100 Well, I-I investigate. I ask questions. I interview people. 22 00:02:47,600 --> 00:02:49,602 And you get paid for that? Yeah. 23 00:02:49,602 --> 00:02:51,604 Huh. 24 00:02:51,604 --> 00:02:55,608 I heard that the great Hercules was rerouting a river, so I came to check it out. 25 00:02:55,608 --> 00:02:59,512 Looks like another case of the myth outweighing a man. People do tend to exaggerate. 26 00:02:59,512 --> 00:03:02,982 Yeah, like the tale of you killing a giant sea monster with your bare hands? 27 00:03:02,982 --> 00:03:05,485 That's a little hard to swallow. Well, actually, that one's true, 28 00:03:05,985 --> 00:03:07,987 and it was pretty easy for him to swallow me. 29 00:03:08,488 --> 00:03:10,990 Okay. But, that yarn about the two-headed Hydra? I mean, come on. 30 00:03:10,990 --> 00:03:12,492 That one they got wrong. There you go. 31 00:03:12,992 --> 00:03:16,496 They had three heads. See? That's a perfect example. 32 00:03:16,496 --> 00:03:20,900 That kind of misinformation never would have happened if I'd been chronicling the battle. 33 00:03:20,900 --> 00:03:25,672 - People really want to read your stories? - Of course... some. 34 00:03:25,672 --> 00:03:29,342 - A few. But, the point is they have a right to know. - Maybe. 35 00:03:29,342 --> 00:03:34,147 You know, I'm on my way to Euboea to meet an inventor named Daedalus. 36 00:03:34,647 --> 00:03:38,151 I was told you know him. Yeah. He's a really good friend of mine. 37 00:03:38,151 --> 00:03:40,153 I haven't seen him in ages though. What's he like? 38 00:03:40,153 --> 00:03:42,655 He's probably the smartest man I know. 39 00:03:42,655 --> 00:03:46,159 That's it? Then it's going to be a very short story. 40 00:03:46,159 --> 00:03:48,661 Come on. Come on. Tell me something I don't know. 41 00:03:49,162 --> 00:03:54,167 All right. Uh, he's a terrific father. 42 00:03:54,167 --> 00:03:56,970 His son's name is Icarus. Was. 43 00:03:56,970 --> 00:03:58,738 What do you mean? You didn't hear? 44 00:03:58,738 --> 00:04:02,308 Icarus is dead. And Daedalus killed him. 45 00:04:05,812 --> 00:04:08,815 [ Man Narrating ] This is the story of a time long ago, 46 00:04:08,815 --> 00:04:11,117 a time of myth and legend, 47 00:04:11,117 --> 00:04:14,187 when the ancient gods were petty and cruel, 48 00:04:14,187 --> 00:04:16,923 and they plagued mankind with suffering. 49 00:04:16,923 --> 00:04:20,426 Only one man dared to challenge their power-- 50 00:04:20,426 --> 00:04:22,929 Hercules. 51 00:04:22,929 --> 00:04:26,833 Hercules possessed a strength the world had never seen, 52 00:04:26,833 --> 00:04:29,402 a strength surpassed only by the power of his heart. 53 00:04:29,402 --> 00:04:33,039 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 54 00:04:33,039 --> 00:04:36,476 the all-powerful queen of the gods. 55 00:04:37,043 --> 00:04:38,044 But wherever there was evil, 56 00:04:38,044 --> 00:04:41,381 wherever an innocent would suffer, 57 00:04:41,381 --> 00:04:43,916 there would be... Hercules. 58 00:04:43,916 --> 00:04:47,820 - [ Screeching ] - [ Roaring ] 59 00:05:00,967 --> 00:05:01,768 Hail! 60 00:05:09,142 --> 00:05:11,144 See? If there were more scribes in the world, 61 00:05:11,644 --> 00:05:14,147 you'd have gotten the news a lot sooner. 62 00:05:14,147 --> 00:05:16,649 When did this happen? Six months ago. 63 00:05:16,649 --> 00:05:21,654 They say Daedalus was using Icarus to test a flying device, and something went wrong. 64 00:05:21,654 --> 00:05:23,656 So Daedalus didn't actually kill him? 65 00:05:23,656 --> 00:05:27,160 No. But, according to my sources, it was his fault. 66 00:05:27,160 --> 00:05:30,163 [ Exhales ] Are these sources sure he's still living in Euboea? 67 00:05:30,163 --> 00:05:33,199 Yes. Why? Because you're going to have company on your trip. 68 00:05:33,700 --> 00:05:35,201 Oh, that'll be fun. 69 00:05:37,203 --> 00:05:39,706 I may regret this. 70 00:05:39,706 --> 00:05:41,708 So, let me ask you something. 71 00:05:41,708 --> 00:05:44,711 What's it like to have a father who's the most powerful of all the gods? 72 00:05:44,711 --> 00:05:46,713 I thought I had already answered all your questions. 73 00:05:46,713 --> 00:05:48,715 Oh. I was just getting warmed up. Wonderful. 74 00:05:48,715 --> 00:05:51,718 Now then, rumor has it, you and Zeus don't get along. 75 00:05:52,218 --> 00:05:55,221 Let's just say we stay out of each other's way as much as possible. 76 00:05:55,221 --> 00:05:58,224 What about your stepmother? Hera? We get in each other's way as much as possible. 77 00:05:58,224 --> 00:06:02,228 Because she killed your wife and children? Hurry before they find us! 78 00:06:02,228 --> 00:06:05,732 You ask too many questions. Sorry. It's my job. Remember? 79 00:06:06,232 --> 00:06:09,635 -[ Woman ] This way! - Wa-Wait. What's going on? 80 00:06:09,635 --> 00:06:13,439 Back there. Soldiers taking our village. [ Clamoring ] 81 00:06:13,439 --> 00:06:18,378 Just stay here. Okay... not. 82 00:06:18,378 --> 00:06:21,214 Come on! Get it in there. Light it up. Light it up. 83 00:06:21,714 --> 00:06:24,117 All right. Clear! Clear! 84 00:06:24,117 --> 00:06:26,185 Fire! 85 00:06:28,988 --> 00:06:32,859 - [ Gasping ] - It's pillage time. 86 00:06:35,695 --> 00:06:38,264 -[ Woman ] They'll burn us to the ground! - [ Man ] Fire! 87 00:06:40,266 --> 00:06:43,035 [ Man ] Here comes another one! 88 00:06:51,244 --> 00:06:53,479 [ Man ] Hercules saved us! You threw that better than Atlas. 89 00:06:53,479 --> 00:06:55,481 This isn't a time for small talk. 90 00:06:55,481 --> 00:06:58,918 But then, he's more into lifting weights, or shrugging. That sort of thing. 91 00:06:58,918 --> 00:07:01,220 [ Man ] Who did this? 92 00:07:01,220 --> 00:07:02,889 [ Yelling ] 93 00:07:19,639 --> 00:07:21,641 [ Straining ] Mightier than the sword. 94 00:07:21,641 --> 00:07:24,644 Don't judge a book by its cover. 95 00:07:36,022 --> 00:07:38,791 [ Yelling ] 96 00:07:45,498 --> 00:07:47,934 [ Man ] All right, you! 97 00:07:55,775 --> 00:07:58,277 Please, don't kill me. Whose crossbow is this? 98 00:07:58,277 --> 00:08:01,781 [ Stammering ] I think you'd better tell him. He doesn't look too happy. 99 00:08:01,781 --> 00:08:03,783 Daedalus. He's the one. 100 00:08:05,785 --> 00:08:07,787 [ Whimpering ] 101 00:08:12,291 --> 00:08:14,794 A toast to Daedalus. 102 00:08:14,794 --> 00:08:18,798 The man whose inventions will help protect the realm from our enemies. 103 00:08:18,798 --> 00:08:21,300 To Daedalus. [ Man ] To Daedalus. 104 00:08:21,300 --> 00:08:23,302 [ Men Together ] Daedalus! 105 00:08:23,803 --> 00:08:27,306 If you'll excuse me, King Nikolos, I have work to do. 106 00:08:27,306 --> 00:08:32,812 - I thought you'd finished. - Oh, the first megalith is almost ready to test. 107 00:08:32,812 --> 00:08:34,814 If you'd like me to stop there-- 108 00:08:34,814 --> 00:08:39,819 No, no. By all means, please. Return to the lab. 109 00:08:39,819 --> 00:08:41,821 Thank you. 110 00:08:45,324 --> 00:08:47,326 Keep an eye on him, Perdix. 111 00:08:47,326 --> 00:08:50,830 We've come too far for him to have a change of heart now. 112 00:08:52,832 --> 00:08:56,836 Yes, Your Majesty. Oh, and, uh, 113 00:08:56,836 --> 00:08:59,338 see if you can't speed up the process. 114 00:08:59,338 --> 00:09:01,841 Because once this weapon is finished, 115 00:09:01,841 --> 00:09:06,345 even the great Hercules won't be able to stop me this time. 116 00:09:06,345 --> 00:09:08,347 [ Chuckling ] 117 00:09:11,284 --> 00:09:13,753 Cheers. 118 00:09:13,753 --> 00:09:16,556 [ Guard ] I don't think we'll have any more trouble, but just to make sure, 119 00:09:16,556 --> 00:09:19,859 stay on the lookout, don't let anybody through. [ Donkey Braying ] 120 00:09:19,859 --> 00:09:23,095 [ Katrina ] Why would Daedalus build a weapon like that crossbow? 121 00:09:23,095 --> 00:09:26,098 I intend to find out. It's certainly not the Daedalus I knew. 122 00:09:26,098 --> 00:09:28,601 But you knew he was capable of it. You said he was smart. 123 00:09:28,601 --> 00:09:31,604 I'm still not sure that he built it. Maybe that soldier lied. 124 00:09:31,604 --> 00:09:34,106 But if Daedalus didn't, then who? 125 00:09:34,106 --> 00:09:36,108 I don't know. Let me do the talking. 126 00:09:36,609 --> 00:09:38,611 I'm just here to observe and report. You won't hear a peep out of me. 127 00:09:38,611 --> 00:09:42,515 - It'll be a nice change. - Right. 128 00:09:42,515 --> 00:09:44,850 Where do you think you're going? I'm here to see Daedalus. 129 00:09:44,850 --> 00:09:46,352 He's a friend of mine. The inventor? 130 00:09:46,352 --> 00:09:49,355 Builds giant crossbows, things like that? Sound familiar? 131 00:09:49,355 --> 00:09:52,858 Katrina. [ Scoffs ] Come on, fellas. You're not fooling anyone. 132 00:09:52,858 --> 00:09:54,860 We know he lives here. No one enters without the king's permission. 133 00:09:54,860 --> 00:09:57,830 You obviously don't know who you're talking to. It's all right. 134 00:09:58,331 --> 00:10:02,335 We'll be right back. It is not all right. They have no right to treat us like this. 135 00:10:02,335 --> 00:10:05,838 I have come all the way from Kataia and-- Hey. Don't pull so hard. 136 00:10:05,838 --> 00:10:10,843 Why didn't you teach those cretins a lesson? Because they're not from Crete. 137 00:10:10,843 --> 00:10:12,845 - [ Scoffs ] - I know there are only four at the gate, 138 00:10:12,845 --> 00:10:14,747 but there'll be a hundred more inside. 139 00:10:14,747 --> 00:10:20,119 - I've heard stories of you defeating twice as many. - That's not the point. 140 00:10:20,119 --> 00:10:22,622 I don't want anyone to get hurt needlessly. 141 00:10:22,622 --> 00:10:27,627 What kind of a story would that make? [ Sighs ] 142 00:10:27,627 --> 00:10:29,629 Now what are you doing? 143 00:10:29,629 --> 00:10:32,632 Going over the wall, if it's any concern of yours. 144 00:10:32,632 --> 00:10:36,636 With that rope? Yes. 145 00:10:36,636 --> 00:10:39,038 Now, just stay put, and I'll be right back. 146 00:10:39,038 --> 00:10:42,208 [ Guard ] When's our shift over? Oh, I don't know. 147 00:10:42,208 --> 00:10:45,878 But my feet hurt. Hey! 148 00:10:45,878 --> 00:10:48,280 [ Together ] Huh? Wh-- 149 00:10:50,516 --> 00:10:53,986 - [ Guards Yelling ] - Going up. 150 00:10:53,986 --> 00:10:57,990 -Going down. - [ Both Grunt ] 151 00:10:57,990 --> 00:10:59,792 Ow. 152 00:11:07,600 --> 00:11:11,604 [ Creaking ] No, no, no. Use circular movements. 153 00:11:16,108 --> 00:11:20,112 Hurry up with that. The king's anxious to see the megalith in action. 154 00:11:20,613 --> 00:11:22,615 Give it to me! [ Grunts ] 155 00:11:22,615 --> 00:11:26,519 Don't you know how dangerous those compounds are? Be careful! [ Coughing ] 156 00:11:31,891 --> 00:11:34,393 [ Screams, Grunts ] 157 00:11:36,896 --> 00:11:40,399 Didn't I tell you to wait for me? That was you? 158 00:11:40,900 --> 00:11:42,902 You meet so many people in my line of work. 159 00:11:43,402 --> 00:11:47,907 Look, I-I can't help it. I smell a story, I follow my nose. 160 00:11:49,909 --> 00:11:54,413 All right. But stay close to me. I don't want you out of my sight. Right. 161 00:11:57,917 --> 00:11:59,919 Right. 162 00:11:59,919 --> 00:12:03,923 [ Coughing, Gagging ] Oh, not again. 163 00:12:03,923 --> 00:12:06,425 Daedalus! Are you all right? Hercules! 164 00:12:06,425 --> 00:12:09,428 What happened? Just a small chemical fire. 165 00:12:09,428 --> 00:12:11,430 It's nothing that my assistants can't handle. 166 00:12:11,430 --> 00:12:14,934 [ Coughs ] What are you doing in Euboea? 167 00:12:14,934 --> 00:12:18,938 I heard about Icarus. I'm sorry. Oh. Thank you. 168 00:12:18,938 --> 00:12:20,940 If there's anything I can do-- I'm Katrina of Kataia. 169 00:12:20,940 --> 00:12:23,743 I was wondering if you'd like to make a statement about your crossbow? 170 00:12:23,743 --> 00:12:26,746 Katrina, this isn't the time. I'm practicing my craft, if you don't mind. 171 00:12:26,746 --> 00:12:31,050 - What is she talking about? - On our way here, we saw a giant crossbow. 172 00:12:31,050 --> 00:12:35,921 - A soldier said you made it. - So? I'm chief inventor to King Nikolos. That's my job. 173 00:12:35,921 --> 00:12:38,924 The same King Nikolos that massacred hundreds at the fields of Danlos? 174 00:12:38,924 --> 00:12:41,427 Katrina, don't-- Excuse me. I have a job to do here. 175 00:12:41,427 --> 00:12:44,930 - That war ended years ago. - So you don't deny building the weapon? 176 00:12:44,930 --> 00:12:49,435 - Why should I? - Aren't you aware how your crossbow's being used? 177 00:12:49,435 --> 00:12:53,639 Daedalus, there was a time you wouldn't design a knife for fear it might cut someone. 178 00:12:53,639 --> 00:12:59,078 - What's that supposed to mean? - It means you're designing crossbows to kill people. 179 00:12:59,078 --> 00:13:03,115 It is not my crossbow, young lady. It belongs to the king. 180 00:13:03,115 --> 00:13:05,618 My job is to invent, not to pass judgment. 181 00:13:05,618 --> 00:13:09,522 Good to see you again, Hercules. 182 00:13:09,522 --> 00:13:12,391 Now, if you'll excuse me, I have work to do. Yeah. 183 00:13:12,391 --> 00:13:16,395 [ Exhales ] I can't believe you were so protective of him. 184 00:13:16,896 --> 00:13:18,898 [ Mutters ] 185 00:13:18,898 --> 00:13:23,402 She'sreally starting to bug me. 186 00:13:23,402 --> 00:13:26,038 [ Imitating Bomb ] 187 00:13:26,038 --> 00:13:28,541 [ Maniacal Laughter ] Your Highness, 188 00:13:29,041 --> 00:13:33,546 I just saw Hercules outside Daedalus's lab. Hercules here? 189 00:13:33,546 --> 00:13:38,551 In my city? Is the megalith ready? Yes, Your Highness. 190 00:13:38,551 --> 00:13:42,555 Good. Because the next time I fight Hercules, 191 00:13:42,555 --> 00:13:45,558 he'll be the one that won't stand a chance. 192 00:13:45,558 --> 00:13:47,960 [ Maniacal Laughter ] 193 00:13:49,261 --> 00:13:51,664 I think your pal Daedalus has lost his conscience. 194 00:13:51,664 --> 00:13:55,034 You don't know him well enough to make that judgment. 195 00:13:55,034 --> 00:13:57,036 Well, he admitted building the crossbow. 196 00:13:57,036 --> 00:14:01,540 He lost his only son. I'm sure you can really appreciate what that did to him. 197 00:14:01,540 --> 00:14:04,043 That doesn't give him the right to build weapons of mass destruction. 198 00:14:04,043 --> 00:14:06,545 [ Exhales Loudly ] No, it doesn't. 199 00:14:06,545 --> 00:14:08,547 But it does give him the right to be treated with courtesy and respect-- 200 00:14:09,048 --> 00:14:13,052 not interrogated like some common criminal. Maybe I was out of line, 201 00:14:13,052 --> 00:14:16,555 but his evasiveness irritated me. You put him on the defensive. 202 00:14:16,555 --> 00:14:21,060 Maybe he's got something to be defensive about. Maybe. 203 00:14:21,560 --> 00:14:23,562 Or maybe Nikolos is taking advantage of his grief. 204 00:14:23,562 --> 00:14:27,566 Whether that's true or not, Nikolos is even more dangerous... 205 00:14:27,566 --> 00:14:29,068 now that he has Daedalus's invention. 206 00:14:29,068 --> 00:14:31,070 You should've killed him at the Battle of Plataea. 207 00:14:31,570 --> 00:14:34,073 I don't believe in killing unless I have to. 208 00:14:34,073 --> 00:14:36,575 Nikolos was defeated, and his army scattered with the wind. 209 00:14:36,575 --> 00:14:40,613 After that, he disappeared. Now he's back, and he's become a problem again. 210 00:14:40,613 --> 00:14:44,049 If I set myself up as executioner, then I'm no better than he is. 211 00:14:44,049 --> 00:14:46,919 I'm going to go speak to Daedalus... alone. I'll go with you. 212 00:14:46,919 --> 00:14:48,821 Alone means alone. 213 00:14:53,659 --> 00:14:57,897 His Majesty King Nikolos would like Hercules to join him at the palace. 214 00:14:57,897 --> 00:15:00,900 It's a request, not an order. 215 00:15:03,302 --> 00:15:05,804 In that case, lead the way. 216 00:15:07,806 --> 00:15:09,975 The invitation is for Hercules alone. 217 00:15:15,848 --> 00:15:19,451 I know, alone means alone. 218 00:15:28,761 --> 00:15:32,264 Hercules. Nikolos. 219 00:15:32,765 --> 00:15:35,768 So, what brings you to our peaceful little kingdom? 220 00:15:35,768 --> 00:15:39,972 There are villagers a half a day's march from here who would question its peacefulness. 221 00:15:39,972 --> 00:15:43,475 Those people are rebels. I have a right to defend my borders. 222 00:15:43,475 --> 00:15:45,477 But not to wipe out entire villages. 223 00:15:45,477 --> 00:15:47,980 Those "rebels" are helpless farmers, not soldiers. 224 00:15:47,980 --> 00:15:51,483 [ Chuckles ] For the threat of annihilation to work, 225 00:15:51,483 --> 00:15:54,486 one mustoccasionally make good on those threats. 226 00:15:54,486 --> 00:15:58,490 You know, that's exactly the kind of attitude that got you exiled to Lexos. 227 00:16:01,994 --> 00:16:04,797 Are you threatening me? Call it what you like, 228 00:16:04,797 --> 00:16:08,167 but don't get any ideas about returning to your former power. 229 00:16:08,667 --> 00:16:10,669 Especially when you recruit friends of mine to help. 230 00:16:10,669 --> 00:16:14,173 You've got it wrong. Daedalus came to me with his plans, 231 00:16:14,173 --> 00:16:16,675 begging me for funds and equipment. 232 00:16:16,675 --> 00:16:19,979 I merely provided them. When he puts his grief behind him, 233 00:16:19,979 --> 00:16:24,116 he'll realize what you're doing and you won't be able to use him anymore. 234 00:16:24,116 --> 00:16:26,986 I think our little reunion is over. 235 00:16:31,991 --> 00:16:34,994 This should be interesting. 236 00:16:34,994 --> 00:16:38,998 Perdix, see what our friend Daedalus is doing. 237 00:16:38,998 --> 00:16:42,501 Bring him to me. Now. 238 00:16:47,006 --> 00:16:50,509 Daedalus, remember me? I'm Katrina, Hercules's friend. 239 00:16:50,509 --> 00:16:52,511 I'd like to ask you a few more questions. 240 00:16:52,511 --> 00:16:56,015 I've said all I have to say. I'd like to get your side of the story. 241 00:16:56,015 --> 00:16:57,516 About your son's death? [ Scoffs ] 242 00:16:57,516 --> 00:17:01,653 Really, I know I'm prying, and I know it's personal and painful, 243 00:17:01,653 --> 00:17:03,655 but people are saying his death was your fault. 244 00:17:03,655 --> 00:17:06,658 Don't you want an opportunity to respond to that? 245 00:17:08,660 --> 00:17:12,564 You're right. It is personal and very painful. 246 00:17:12,564 --> 00:17:15,868 And you are prying. Guards. 247 00:17:15,868 --> 00:17:17,369 Away with you. All right. 248 00:17:17,870 --> 00:17:21,373 But you may regret this. Hey! 249 00:17:22,875 --> 00:17:25,377 [ Daedalus ] Prepare the experiment. That's it. That's it. 250 00:17:25,377 --> 00:17:29,882 Move it over here. Carefully. Carefully. In position. 251 00:17:30,382 --> 00:17:33,285 The crystals must be aligned exactly. 252 00:17:36,655 --> 00:17:38,457 Exactly. There. 253 00:17:40,959 --> 00:17:43,262 Try it now! 254 00:17:52,504 --> 00:17:54,506 [ Groans ] 255 00:17:54,506 --> 00:17:58,310 No, that's still not right. Do it again. 256 00:18:00,679 --> 00:18:02,181 Uh-oh. 257 00:18:04,183 --> 00:18:08,053 [ Knocking ] Go away. 258 00:18:08,554 --> 00:18:10,556 Daedalus, it's me, Hercules. 259 00:18:20,265 --> 00:18:23,268 What do you want from me? 260 00:18:23,769 --> 00:18:26,271 I want to know what you're doing here with Nikolos. 261 00:18:29,274 --> 00:18:33,245 I had no place else to go, Hercules. 262 00:18:33,245 --> 00:18:37,716 He took me in and gave me everything I needed for my work. 263 00:18:37,716 --> 00:18:40,719 And in return, you supply him with all the deadly weapons he wants. 264 00:18:42,221 --> 00:18:46,725 I help him protect Euboea's citizens. 265 00:18:46,725 --> 00:18:49,728 I know this man, Daedalus. 266 00:18:49,728 --> 00:18:53,732 He doesn't care about protecting civilians. 267 00:18:53,732 --> 00:18:58,237 I saw the bodies he left behind when he ransacked Danlos and Plataea. 268 00:18:58,237 --> 00:19:00,739 That was long ago. People change. 269 00:19:00,739 --> 00:19:03,242 Not his kind of people. 270 00:19:09,248 --> 00:19:13,752 I saw his men use your crossbow against helpless farmers. 271 00:19:13,752 --> 00:19:16,255 No. No. 272 00:19:16,255 --> 00:19:20,759 Nikolos wouldn't have attacked those renegades unless they posed a threat to our security. 273 00:19:21,260 --> 00:19:23,762 You're letting your grief blind you to the truth. 274 00:19:23,762 --> 00:19:26,265 What would you know about my grief? 275 00:19:31,270 --> 00:19:34,773 I'm sorry, Hercules. 276 00:19:41,280 --> 00:19:42,781 Apology accepted. 277 00:19:46,785 --> 00:19:49,788 Daedalus, 278 00:19:49,788 --> 00:19:52,291 I know this is a hard time for you. 279 00:19:52,291 --> 00:19:56,795 But creating pain and suffering for others isn't going to bring Icarus back. 280 00:19:56,795 --> 00:20:00,299 What would you have me do? 281 00:20:00,299 --> 00:20:04,303 If I don't keep busy, I'll go out of my mind. 282 00:20:04,303 --> 00:20:08,807 I can't be held responsible if someone misuses one of my creations. 283 00:20:10,309 --> 00:20:12,311 Can't you? 284 00:20:14,313 --> 00:20:17,316 Why can't people just leave me alone to do my work? 285 00:20:17,316 --> 00:20:20,319 Because what we do, 286 00:20:20,319 --> 00:20:24,323 whatever it is, affects everyone around us. 287 00:20:25,824 --> 00:20:29,328 Is this how you want to honor Icarus's memory? 288 00:20:29,828 --> 00:20:32,831 By building weapons of destruction? 289 00:20:35,834 --> 00:20:38,837 Have you ever considered using a depilatory? [ Grunts ] 290 00:20:38,837 --> 00:20:41,340 I hope you're not considering keeping me prisoner. 291 00:20:41,340 --> 00:20:43,342 I have some very powerful friends in very high places. 292 00:20:43,342 --> 00:20:46,345 Prisoner? On the contrary. 293 00:20:46,345 --> 00:20:49,348 You're an honored guest. 294 00:20:49,348 --> 00:20:52,351 I am? Of course. 295 00:20:52,351 --> 00:20:54,353 It's not often we have scribes in our kingdom. 296 00:20:54,353 --> 00:20:57,356 You don't strike me as the type that'd appreciate a free press. 297 00:20:57,356 --> 00:21:01,360 Can I really go when I want? Certainly. 298 00:21:01,360 --> 00:21:05,364 However, it might be in your best interest if you stayed. 299 00:21:05,864 --> 00:21:07,366 Why is that? 300 00:21:07,366 --> 00:21:10,369 Why, you'd have the opportunity to witness history in the making. 301 00:21:10,369 --> 00:21:13,872 An event that will live for a hundred centuries. 302 00:21:13,872 --> 00:21:16,875 I'm listening. 303 00:21:16,875 --> 00:21:21,480 Daedalus has supplied me with the ultimate military weapon which I'm about to demonstrate. 304 00:21:21,980 --> 00:21:25,984 You'd have an exclusive on the story. Interested? 305 00:21:26,485 --> 00:21:30,489 [ Man ] Step right up over here. Fresh poultry. 306 00:21:30,489 --> 00:21:34,493 Watch your step there. [ Man #2 ] Some bread, please. 307 00:21:34,993 --> 00:21:37,496 There you go, sir. [ Bubbling ] 308 00:21:37,496 --> 00:21:40,799 What is that stuff? Boiled sea serpent. 309 00:21:40,799 --> 00:21:43,802 Put hairs on your chest. 310 00:21:43,802 --> 00:21:46,305 Not that you need any, of course. 311 00:21:46,305 --> 00:21:49,308 But you should see the way it worked for one of the guards around here. 312 00:21:49,308 --> 00:21:51,810 Do I know you? 313 00:21:51,810 --> 00:21:54,813 Sure I do. It's Falafel. What's with the beard? [ Laughs ] 314 00:21:54,813 --> 00:21:58,984 Please. I owe people money for a taco franchise. 315 00:21:58,984 --> 00:22:03,488 Hey, I have a special. Eyes and fries. 316 00:22:04,489 --> 00:22:07,859 For you, dinar 95. No, thanks. 317 00:22:07,859 --> 00:22:10,162 I'm looking for a girl. Aren't we all? 318 00:22:10,162 --> 00:22:15,400 No, it's not like that. She's about this tall, asks a lot of questions. 319 00:22:15,901 --> 00:22:17,302 [ Loud Banging ] 320 00:22:17,302 --> 00:22:22,140 [ Continues ] Uh, good luck. 321 00:22:22,140 --> 00:22:24,576 -[ Clattering ] -[ Women Screaming ] 322 00:22:29,981 --> 00:22:34,186 -[ Clattering ] - [ Shouting ] 323 00:22:44,763 --> 00:22:47,165 [ Man Laughing ] 324 00:22:51,370 --> 00:22:54,506 I'm going to squash you like a bug, Hercules. 325 00:22:54,506 --> 00:22:57,809 Ohh! Shouldn't you be taking notes? 326 00:22:57,809 --> 00:23:00,812 Stop it, please! Why? With Daedalus's megalith, 327 00:23:00,812 --> 00:23:03,548 I'll get back everything that Hercules forced me to give up. 328 00:23:03,548 --> 00:23:07,352 I'll be unstoppable! And you can quote me on that. 329 00:23:14,326 --> 00:23:19,364 - [ Chuckling ] - [ Growling ] 330 00:23:23,101 --> 00:23:24,903 Ow. 331 00:23:27,506 --> 00:23:29,374 Please! Call him off. 332 00:23:29,875 --> 00:23:32,544 I thought your job was to report to the world what happens here. 333 00:23:32,544 --> 00:23:36,047 - But he's killing Hercules! - [ Bubbling ] 334 00:23:51,096 --> 00:23:54,099 [ Screaming ] 335 00:24:03,442 --> 00:24:07,412 [ Groaning ] [ Clanking ] 336 00:24:07,412 --> 00:24:10,482 What's the matter, Nikolos? Things didn't work out like you hoped? 337 00:24:10,482 --> 00:24:14,019 I'm not finished with you yet, Hercules. 338 00:24:14,019 --> 00:24:16,588 I swear, I'll have my revenge! 339 00:24:19,124 --> 00:24:21,126 [ Grunts ] [ Man ] He can't get up. 340 00:24:21,126 --> 00:24:25,630 - [ Woman ] He looks like a bug on its back. - [ Grunting ] 341 00:24:31,870 --> 00:24:34,172 [ Whimpers ] 342 00:24:36,675 --> 00:24:38,677 You've got about three seconds to get out of there, 343 00:24:38,677 --> 00:24:42,681 or you can become a permanent part of that thing. 344 00:24:42,681 --> 00:24:45,317 [ Rattling Continues ] 345 00:24:56,728 --> 00:24:58,563 [ Woman ] He destroyed it. Out of my way! 346 00:25:00,999 --> 00:25:03,001 That was great. Yeah. 347 00:25:03,001 --> 00:25:06,004 Ooh, you all right? Yeah. I'm fine. 348 00:25:06,505 --> 00:25:10,008 Nikolos has an odd sense of hospitality. We better get out of here. 349 00:25:10,008 --> 00:25:12,010 Why? It's such a fun town. 350 00:25:22,020 --> 00:25:24,523 I should take a look at that cut. 351 00:25:28,527 --> 00:25:32,030 Think I'll live? How can you joke? 352 00:25:32,030 --> 00:25:35,033 I've never been so scared in my life. My heart is still pounding. 353 00:25:35,033 --> 00:25:38,036 Weren't you afraid? Sure. 354 00:25:38,036 --> 00:25:42,541 But a little fear is healthy. It keeps you from underestimating your opponent. 355 00:25:44,543 --> 00:25:49,047 Can I quote you on that? Don't you ever stop? 356 00:25:49,047 --> 00:25:51,049 Well-- [ Laughs ] 357 00:25:51,049 --> 00:25:54,419 You! You told me the megalith was invincible. 358 00:25:54,419 --> 00:25:57,422 Yet Hercules just defeated it. 359 00:25:57,422 --> 00:26:01,927 You used it against Hercules? Can you think of a better test for it? 360 00:26:01,927 --> 00:26:04,930 You told me you wanted it to protect Euboea. 361 00:26:04,930 --> 00:26:07,933 Hercules is my friend. He'll think I've betrayed him. 362 00:26:07,933 --> 00:26:11,937 Old man, I don't care what Hercules thinks. 363 00:26:11,937 --> 00:26:15,440 But your next machine better not fail. 364 00:26:15,941 --> 00:26:17,442 Oh, no. There won't be a next one. 365 00:26:17,943 --> 00:26:20,445 I'm going to dismantle it right now! 366 00:26:24,950 --> 00:26:28,954 Nobody quits on me. 367 00:26:28,954 --> 00:26:32,457 King Nikolos, please. 368 00:26:32,457 --> 00:26:34,960 You were on your last legs when I found you. 369 00:26:34,960 --> 00:26:37,963 Living on the streets. Practically suicidal. 370 00:26:37,963 --> 00:26:43,468 I took you in, fed you, put a roof over your head. Gave you a lab. 371 00:26:43,468 --> 00:26:46,471 And this is how you repay me? 372 00:26:48,473 --> 00:26:51,977 I'm begging you. No. 373 00:26:53,478 --> 00:26:57,983 I'm telling you. If you wanna get out of Euboea alive, 374 00:26:58,483 --> 00:27:00,986 you finish the job I hired you for. 375 00:27:10,495 --> 00:27:13,999 You're in no condition to go anywhere. Daedalus needs my help. 376 00:27:13,999 --> 00:27:16,501 Nikolos has him so confused he's not thinking straight. 377 00:27:16,501 --> 00:27:19,004 You go back there, Nikolos will just try and kill you again. 378 00:27:19,004 --> 00:27:21,640 I'm more concerned about Daedalus. You ever stop to think... 379 00:27:21,640 --> 00:27:24,643 if you'd killed Nikolos when you had the chance, none of this would've happened? 380 00:27:24,643 --> 00:27:27,145 Maybe. But that's not who I am. 381 00:27:27,145 --> 00:27:30,148 Oh, that's great. Wait. Wait. 382 00:27:30,148 --> 00:27:32,450 Herc, wait, wait, wait for me. What? 383 00:27:36,721 --> 00:27:41,226 Icarus. [ Exhales ] I'm sorry. 384 00:27:47,232 --> 00:27:49,734 Somehow I'll put things right. 385 00:27:53,738 --> 00:27:55,740 I promise. 386 00:28:08,253 --> 00:28:10,255 [ Man ] Let me give you a hand. 387 00:28:13,258 --> 00:28:15,760 [ Bubbling ] 388 00:28:23,268 --> 00:28:25,770 Burn it down. [ Laughs ] 389 00:28:27,272 --> 00:28:29,774 Outta my way. 390 00:28:29,774 --> 00:28:33,111 - What are you doing? - [ Laughing ] 391 00:28:35,113 --> 00:28:38,917 Forget him. Get the megalith out of here. Halley, over there. 392 00:28:38,917 --> 00:28:42,420 Yes, Perdix. [ Guard ] Help me. Protect the king's weapon. 393 00:28:42,921 --> 00:28:44,422 [ Guard #2 ] Daedalus is a traitor! Move! Move! 394 00:28:47,425 --> 00:28:50,929 Let it burn! [ Grunting ] 395 00:28:53,431 --> 00:28:56,334 Don't mess with us, old man. 396 00:28:57,268 --> 00:29:00,271 [ Woman ] The lab's on fire! Move! 397 00:29:00,271 --> 00:29:03,775 [ Man ] The lab's on fire. 398 00:29:03,775 --> 00:29:06,277 [ Hercules ] Katrina! [ Man ] Get some water! 399 00:29:06,277 --> 00:29:08,279 Just-- [ Grunts ] 400 00:29:10,782 --> 00:29:13,251 Daedalus! 401 00:29:14,252 --> 00:29:16,721 Guards, get him! 402 00:30:01,633 --> 00:30:03,968 [ Screaming ] 403 00:30:05,470 --> 00:30:07,605 - [ Perdix ] Halley, no! - [ Yells ] 404 00:30:10,575 --> 00:30:13,578 [ Man Screaming ] 405 00:30:13,578 --> 00:30:16,581 Hey. What's that? 406 00:30:18,183 --> 00:30:21,519 It's just Halley. Again? 407 00:30:24,322 --> 00:30:26,524 Go, go! Run! 408 00:30:26,524 --> 00:30:29,194 Run! 409 00:30:34,065 --> 00:30:37,569 After Icarus died, all my-- 410 00:30:37,569 --> 00:30:40,572 all my ideas were born out of rage and pain. 411 00:30:40,572 --> 00:30:44,576 You felt responsible for his death. I could've stopped it. 412 00:30:44,576 --> 00:30:47,579 There were two sets of wings. One for each of us. 413 00:30:47,579 --> 00:30:50,582 You and Icarus went flying together? Uh-huh. 414 00:30:50,582 --> 00:30:54,185 I still remember the first time. He was so scared. 415 00:30:54,185 --> 00:30:57,188 And by the end, he was soaring. He could never get enough. 416 00:30:57,689 --> 00:30:59,691 The day he died, 417 00:30:59,691 --> 00:31:04,195 he came into my workroom as I was struggling with a new invention. 418 00:31:06,698 --> 00:31:08,700 He wanted me to go flying with him. 419 00:31:09,200 --> 00:31:11,202 "Later," I said. 420 00:31:12,704 --> 00:31:16,708 After a while, I noticed how quiet it was, 421 00:31:16,708 --> 00:31:19,711 and I went to look for him. 422 00:31:23,715 --> 00:31:27,719 I heard a voice far up in the clouds. 423 00:31:27,719 --> 00:31:32,724 It was Icarus, crying out for me. 424 00:31:35,727 --> 00:31:39,731 I had warned him against flying too close to the sun. 425 00:31:41,232 --> 00:31:44,736 There was nothing I could do... 426 00:31:45,737 --> 00:31:48,239 except watch him fall. 427 00:31:50,241 --> 00:31:53,211 Or I could've gone with him, 428 00:31:53,211 --> 00:31:57,215 instead of being so busy with all my inventions. 429 00:31:57,715 --> 00:32:00,718 You can't change the past. 430 00:32:01,219 --> 00:32:04,222 All you can do is be the man Icarus knew and loved. 431 00:32:04,222 --> 00:32:08,226 I'm not sure if I can or not. 432 00:32:10,228 --> 00:32:14,732 But I do know it's long past time I started trying. 433 00:32:17,635 --> 00:32:20,138 [ Sighs ] 434 00:32:20,138 --> 00:32:22,640 What's that? [ Laughs ] 435 00:32:23,141 --> 00:32:25,143 Oh. One of the toys I made for him. 436 00:32:25,643 --> 00:32:28,112 Ooh, it's gooey. That's incredible. 437 00:32:28,112 --> 00:32:32,116 - [ Chuckles ] Looks like fun. - Yeah, and it's addicting. 438 00:32:32,116 --> 00:32:35,119 - What do you call this stuff? - Oh, it doesn't have a name. 439 00:32:35,119 --> 00:32:39,624 It's just a silly little thing I made out of nuts and mud and oil. 440 00:32:39,624 --> 00:32:42,627 What do you say we put the silly nutty thing away, 441 00:32:42,627 --> 00:32:45,129 and we go tell Nikolos that you're through working for him? 442 00:32:45,129 --> 00:32:48,132 I'd like that very much. 443 00:32:52,637 --> 00:32:55,139 How badly damaged is it, Perdix? 444 00:32:55,640 --> 00:32:59,143 It looks like we salvaged all the essential parts, My Lord. 445 00:33:00,645 --> 00:33:04,148 Good. I want to see for myself. 446 00:33:18,029 --> 00:33:20,031 [ People Gasping ] 447 00:33:23,034 --> 00:33:25,036 Shall I climb in and ready the machine, my lord? 448 00:33:25,036 --> 00:33:30,041 No. As king, I want the honor and glory of killing Hercules myself. 449 00:33:30,041 --> 00:33:35,046 I'm going to roast him like a pig. [ Hysterical Laughter ] 450 00:33:35,046 --> 00:33:37,048 Be quiet! 451 00:33:41,386 --> 00:33:44,889 Hercules, you should know there is another megalith I was working on. 452 00:33:44,889 --> 00:33:47,392 There's another one of those things? Unfortunately. 453 00:33:47,892 --> 00:33:51,396 And it's more powerful and less vulnerable than the first. 454 00:33:51,396 --> 00:33:54,399 That's why I went back to the lab, to destroy it. Let's hope you succeeded. 455 00:33:54,899 --> 00:33:58,403 Well, I can't tell. With all the smoke I wasn't sure if the fire got to it. 456 00:33:58,403 --> 00:34:00,905 Well, then, we'd better make sure. Hercules is right. 457 00:34:00,905 --> 00:34:04,909 If it didn't burn up, it'll be the most powerful weapon the world has ever seen. 458 00:34:04,909 --> 00:34:09,914 And this time, it won't be so easy to destroy. 459 00:34:09,914 --> 00:34:12,850 Easy? Look, you two better stay here... 460 00:34:12,850 --> 00:34:15,353 while I go back to the lab and check it out. 461 00:34:15,353 --> 00:34:18,723 But if the weapon wasn't destroyed-- That's why I want you here. 462 00:34:18,723 --> 00:34:21,726 You think you can do that this time? Thank you. 463 00:34:23,027 --> 00:34:25,296 Ah-ah. 464 00:34:43,381 --> 00:34:47,718 Are you sure you won't be needing any help, My Lord? 465 00:34:47,718 --> 00:34:50,221 Just bring a broom, Perdix, 466 00:34:50,221 --> 00:34:55,226 because the next time you see Hercules, there won't be anything left but ashes! 467 00:34:55,726 --> 00:34:58,529 [ Maniacal Laughter ] 468 00:35:10,775 --> 00:35:13,778 Daedalus, those questions I was asking you. 469 00:35:13,778 --> 00:35:17,281 Oh, you were right to ask them. It's the mark of a good scribe. 470 00:35:17,281 --> 00:35:21,285 Still, I could've-- should've-- been more sensitive. 471 00:35:21,285 --> 00:35:24,789 Then that would've made you a great scribe. 472 00:35:25,289 --> 00:35:30,394 I meant to tell you-- I'm sorry about your son Icarus-- truly sorry. 473 00:35:32,396 --> 00:35:34,398 Thank you. 474 00:35:35,399 --> 00:35:37,401 I tried to raise him as best as I could, 475 00:35:37,401 --> 00:35:41,272 but after his mother died-- You never remarried? 476 00:35:41,272 --> 00:35:45,443 Perhaps I should've. He was a wild, headstrong boy, 477 00:35:45,443 --> 00:35:48,946 and I was always busy with all my inventions. 478 00:35:48,946 --> 00:35:52,183 If he'd had a mother-- You did the best you could. 479 00:35:52,183 --> 00:35:56,420 Sometimes the gods smile on us. Sometimes. 480 00:35:56,420 --> 00:35:59,724 I wish I'd died instead of him. Don't say that. 481 00:35:59,724 --> 00:36:03,027 You still have the capacity to do good in this world. 482 00:36:05,696 --> 00:36:07,698 Maybe. 483 00:36:37,428 --> 00:36:40,431 How long has he been gone now? Not that long. 484 00:36:40,431 --> 00:36:44,435 Feels like an eternity. There's a story happening, and I'm not there. 485 00:36:44,435 --> 00:36:47,939 He'd want you out of danger. While he puts himself in danger. 486 00:36:47,939 --> 00:36:51,442 Because of my shortcomings. It's not all your fault. 487 00:36:51,943 --> 00:36:54,946 Nikolos had a little to do with it. It's still my responsibility. 488 00:36:54,946 --> 00:36:57,949 I invented that weapon. I should be there with Hercules. 489 00:36:57,949 --> 00:36:59,951 Me too. 490 00:36:59,951 --> 00:37:02,453 He told us to stay. 491 00:37:05,456 --> 00:37:08,459 I haven't listened to him yet. 492 00:37:26,244 --> 00:37:29,547 [ Loud Clanging ] 493 00:37:35,353 --> 00:37:37,355 Hercules. 494 00:37:38,856 --> 00:37:42,360 [ Woman ] It's another megalith! Let's get out of here! 495 00:37:44,328 --> 00:37:49,834 Once, you defeated me. Now, I will enjoy watching you suffer. 496 00:37:49,834 --> 00:37:53,337 [ Rattling ] 497 00:37:53,337 --> 00:37:55,306 Welcome back to Euboea. 498 00:37:57,241 --> 00:38:00,144 Too bad your stay can't be longer. 499 00:38:06,050 --> 00:38:08,519 - [ Women Screaming ] - [ Grunts ] 500 00:38:08,519 --> 00:38:10,221 [ Laughing ] 501 00:38:13,991 --> 00:38:16,394 Oh, yeah. Like this will protect me. 502 00:38:25,803 --> 00:38:29,674 [ Grunts ] Uh-oh. Bad idea. 503 00:38:37,014 --> 00:38:40,017 [ Laughing Maniacally ] Where are you going? 504 00:38:40,518 --> 00:38:42,019 It's time to play. 505 00:38:45,022 --> 00:38:47,024 Great. 506 00:38:52,863 --> 00:38:56,867 Oh-ho. [ Chuckling ] 507 00:39:04,342 --> 00:39:08,145 That's what you'll look like when I'm through with you, Hercules. 508 00:39:08,145 --> 00:39:11,315 - [ Laughing ] - I don't think so. 509 00:39:17,655 --> 00:39:19,657 [ Yelling ] 510 00:39:33,904 --> 00:39:36,707 You might as well stay and fight. 511 00:39:36,707 --> 00:39:41,445 I'll burn the whole city down if I have to. But I'll get you. 512 00:39:56,026 --> 00:39:57,862 Uh-oh. 513 00:40:13,544 --> 00:40:15,446 No. No! 514 00:40:19,583 --> 00:40:21,218 You leave him alone. [ Grunts ] 515 00:40:23,888 --> 00:40:26,791 I'll deal with you two later. 516 00:40:26,791 --> 00:40:31,429 You okay? Can I get a quote later? Much later. 517 00:40:35,232 --> 00:40:38,536 Let's see what this silly muddy thing can do. 518 00:40:40,237 --> 00:40:43,040 Time to fry, big man. 519 00:40:52,616 --> 00:40:55,953 [ Yelling ] 520 00:40:58,422 --> 00:41:03,294 [ Whirring, Clanking ] 521 00:41:33,724 --> 00:41:36,227 [ Grunting ] 522 00:41:46,737 --> 00:41:50,741 Hercules. I-I thought it would've lasted longer than that. 523 00:41:51,242 --> 00:41:54,245 Sorry. Let's get out of here. 524 00:41:54,745 --> 00:41:58,749 Daedalus, you didn't build any more of these things, did you? 525 00:42:06,757 --> 00:42:09,260 Well, that should be the last of them. 526 00:42:09,260 --> 00:42:14,765 How will I ever make up for all the grief my inventions have caused people? 527 00:42:14,765 --> 00:42:18,769 By going back and doing what you've always done best. 528 00:42:19,270 --> 00:42:21,405 Inventing things that help mankind. 529 00:42:21,405 --> 00:42:24,408 That's a story I'd like to write. I'll try my best. 530 00:42:24,408 --> 00:42:27,411 I can't think of a better way to honor Icarus's memory. 531 00:42:29,413 --> 00:42:33,417 Farewell, Hercules, and thank you. 532 00:42:33,417 --> 00:42:35,920 Farewell, Daedalus. 533 00:42:35,920 --> 00:42:39,423 Thank you. Scribe, farewell. 534 00:42:39,423 --> 00:42:41,425 Hercules? Hmm? 535 00:42:41,425 --> 00:42:45,429 I had you wrong. You are a living legend. [ Scoffs ] 536 00:42:45,930 --> 00:42:47,932 And a hero in the true sense of the word. 537 00:42:47,932 --> 00:42:50,434 I just try to help people the best I can. 538 00:42:50,434 --> 00:42:52,436 Well, I can't imagine anyone doing a better job. 539 00:42:52,937 --> 00:42:56,440 And you've given me more material than I'd ever hoped for. 540 00:42:56,440 --> 00:42:58,442 Really? Maybe you should write a book. 541 00:42:58,442 --> 00:43:02,947 A book. What a novel idea. [ Chuckles ] There you go. 542 00:43:02,947 --> 00:43:05,950 Of course, I'd have to change the names, cut it down a lot. 543 00:43:05,950 --> 00:43:08,452 Maybe lose some of the more outrageous stuff. Why is that? 544 00:43:08,452 --> 00:43:11,956 This would definitely have to be fictionalized. Who would believe it? 545 00:43:14,458 --> 00:43:16,460 Yeah. [ Chuckles ] 45419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.