Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,264 --> 00:00:03,646
Previously on AMC's Hell On Wheels...
2
00:00:03,766 --> 00:00:05,073
Need you to come with me to New York.
3
00:00:05,193 --> 00:00:07,423
Word came back to us that
you didn't survive the winter.
4
00:00:07,543 --> 00:00:08,455
Word was wrong.
5
00:00:08,575 --> 00:00:12,079
Here. We start hitting real Indian country
hard. Some friendly, some not.
6
00:00:12,199 --> 00:00:13,507
You ever been in Indian territory?
7
00:00:13,627 --> 00:00:16,680
The United States Calvalry was not
built for waiting.
8
00:00:16,800 --> 00:00:18,712
Major new commercial hub.
9
00:00:18,832 --> 00:00:22,072
The most important railroad city
in the United States.
10
00:00:22,192 --> 00:00:23,794
Weren't you in jail just a
month ago?
11
00:00:23,914 --> 00:00:25,706
You're an evil son of a bitch.
12
00:00:27,060 --> 00:00:28,839
Whoa!
13
00:00:52,451 --> 00:00:54,250
Come on.
14
00:00:54,285 --> 00:00:55,651
Y'all want to be out here
after dark
15
00:00:55,685 --> 00:00:59,426
with the Indians about?
16
00:00:59,461 --> 00:01:02,197
I sure as hell don't.
17
00:01:04,466 --> 00:01:07,468
Two knots on either side
of the wire.
18
00:01:07,502 --> 00:01:09,505
Loop the ends around the glass.
19
00:01:09,540 --> 00:01:10,775
I know!
20
00:01:10,810 --> 00:01:12,715
Aah!
21
00:01:12,749 --> 00:01:15,752
Get down, Dutch.
22
00:01:28,069 --> 00:01:31,073
Throw me the hammer.
23
00:01:36,782 --> 00:01:40,184
Ow!
24
00:01:40,218 --> 00:01:44,022
Damn redskin savages.
25
00:01:46,529 --> 00:01:48,563
I find the ones who done this,
26
00:01:48,597 --> 00:01:49,997
I'll pike their heads
to every pole
27
00:01:50,032 --> 00:01:51,098
between here and Omaha.
28
00:01:51,132 --> 00:01:53,233
- Yeah.
- Yeah.
29
00:01:53,268 --> 00:01:54,236
Over there!
30
00:01:56,806 --> 00:02:00,441
Somebody's coming in!
31
00:02:01,776 --> 00:02:05,612
Something coming down the line.
32
00:02:05,646 --> 00:02:09,247
Spyglass.
33
00:02:13,788 --> 00:02:16,261
Who the hell is that?
34
00:02:16,295 --> 00:02:19,767
We need some more men
down there!
35
00:02:20,769 --> 00:02:23,671
Heads up.
36
00:02:50,533 --> 00:02:51,766
Indians killed us,
37
00:02:51,800 --> 00:02:55,977
rustled our cattle.
38
00:02:56,011 --> 00:02:59,179
I played possum
while they done this to me.
39
00:03:01,882 --> 00:03:04,785
- How many dead?
- Five.
40
00:03:04,820 --> 00:03:08,519
Six if I die.
41
00:03:08,554 --> 00:03:11,656
Think they can sew
my hair back on?
42
00:03:13,860 --> 00:03:15,161
Think you ought to stop talking
43
00:03:15,195 --> 00:03:16,695
and put your hat back on.
44
00:03:16,729 --> 00:03:20,363
Throw up a hook.
45
00:03:29,513 --> 00:03:32,518
Get him back to Hell
On Wheels, gentle but fast.
46
00:03:35,490 --> 00:03:38,258
Come on.
47
00:03:39,304 --> 00:03:41,295
- Wire's hot.
- Send this to the fort.
48
00:03:41,329 --> 00:03:42,731
- Go.
- "Indian attack
49
00:03:42,765 --> 00:03:45,703
U.P. cattle pens," stop.
50
00:03:45,737 --> 00:03:49,571
"Five dead, 300 head rustled,
51
00:03:49,605 --> 00:03:53,909
pursue and kill Indians," stop.
52
00:03:53,943 --> 00:03:55,644
"No mercy," stop.
53
00:03:55,679 --> 00:03:58,078
"C. Bohannon."
Got that?
54
00:03:58,112 --> 00:04:01,749
- Yes, sir.
- Send it.
55
00:04:01,783 --> 00:04:03,985
We'll pick up the trail
at the cattle pens.
56
00:04:04,019 --> 00:04:05,721
Best we wait for the soldiers.
57
00:04:05,755 --> 00:04:09,059
No guarantee Major Bendix
ain't out on patrol.
58
00:04:09,094 --> 00:04:10,327
Them Indians made off
with all the beef
59
00:04:10,361 --> 00:04:11,561
we got for a month.
60
00:04:11,595 --> 00:04:14,831
Let's ride
61
00:04:14,866 --> 00:04:17,168
wish there were more of us.
62
00:04:17,203 --> 00:04:20,575
Wish he hadn't smashed hisself
with that damn hammer.
63
00:04:31,879 --> 00:04:35,042
Hell On Wheels 03x03
Range War
Originally Aired August 17, 2013
64
00:04:37,502 --> 00:04:40,453
==sync, correction by dcdah==
for www.addic7ed.com
65
00:04:58,829 --> 00:05:00,997
Bury 'em proper.
66
00:05:01,032 --> 00:05:02,833
Tell Sean to put the crews
on half rations.
67
00:05:02,867 --> 00:05:04,367
Yes, sir.
68
00:05:04,401 --> 00:05:06,202
Cut crews ain't gonna like
that especially.
69
00:05:06,236 --> 00:05:08,038
Next step down's
boiled leather.
70
00:05:08,073 --> 00:05:09,474
Ain't gonna like that neither,
71
00:05:09,508 --> 00:05:11,174
less'n I find
these damn cattle.
72
00:05:11,209 --> 00:05:12,941
You and me
going after a raiding party
73
00:05:12,975 --> 00:05:15,678
that just killed five men
and stole 300 head?
74
00:05:15,713 --> 00:05:18,183
Any luck,
we'll run into Bendix,
75
00:05:18,218 --> 00:05:22,788
drive his cattle home.
76
00:05:22,822 --> 00:05:26,461
You're the Chief
of Railroad Police, ain't you?
77
00:05:26,496 --> 00:05:28,530
Well, this here is
rustling and murder.
78
00:05:28,565 --> 00:05:31,569
Let's go.
79
00:05:36,043 --> 00:05:38,548
Tell Eva I'm out riding
for another day or so,
80
00:05:38,583 --> 00:05:40,717
all right?
81
00:05:48,095 --> 00:05:50,093
Come on.
82
00:05:56,098 --> 00:05:59,530
Mr. McGinnes.
83
00:05:59,565 --> 00:06:02,367
Ruth.
84
00:06:02,401 --> 00:06:04,871
You weathered the winter well?
85
00:06:04,905 --> 00:06:06,439
Yes.
86
00:06:06,473 --> 00:06:07,906
I'm working
for Mr. Bohannon now.
87
00:06:07,940 --> 00:06:10,340
I'm his new Administrator
of Accounts.
88
00:06:10,374 --> 00:06:12,874
That's wonderful.
89
00:06:12,909 --> 00:06:14,945
I've been praying
you'd find your way.
90
00:06:14,979 --> 00:06:17,547
I myself was never lost, Ruth.
91
00:06:17,582 --> 00:06:20,584
I was on a wrong path.
92
00:06:24,154 --> 00:06:27,790
The butcher
is a charitable man.
93
00:06:27,825 --> 00:06:31,096
Gave me some trimmings
for stew.
94
00:06:44,942 --> 00:06:49,505
Well...
Good day to you, then.
95
00:06:53,148 --> 00:06:56,918
Ruth.
96
00:06:56,953 --> 00:07:00,923
Save your prayers
for someone who may need them.
97
00:07:00,957 --> 00:07:04,492
Yourself perhaps.
98
00:07:11,466 --> 00:07:13,565
Had to be 20 to 30.
99
00:07:13,599 --> 00:07:17,067
Fierce, death in their eyes.
100
00:07:17,102 --> 00:07:19,303
Shot at least...
101
00:07:19,338 --> 00:07:22,343
Seven myself.
102
00:07:22,378 --> 00:07:24,644
Earlier you said
you were asleep
103
00:07:24,678 --> 00:07:26,111
when they attacked.
104
00:07:26,146 --> 00:07:28,282
Well, the arrow
in my back woke me.
105
00:07:28,316 --> 00:07:30,118
Your gun only carries
six rounds,
106
00:07:30,152 --> 00:07:32,088
but you shot seven braves?
107
00:07:32,122 --> 00:07:33,792
I told you it was dark.
108
00:07:33,826 --> 00:07:36,533
Did you pay your nickel, lady?
109
00:07:36,568 --> 00:07:38,670
Yes, against
my journalistic principles,
110
00:07:38,705 --> 00:07:40,172
I've paid you three times
111
00:07:40,206 --> 00:07:41,840
for three different versions
of your story.
112
00:07:41,874 --> 00:07:44,609
Good, then.
Hey, where you going?
113
00:07:44,644 --> 00:07:46,546
Hey, story's here.
114
00:07:46,580 --> 00:07:48,816
I got it, thanks.
115
00:07:48,851 --> 00:07:50,452
I like your hair.
116
00:07:50,486 --> 00:07:52,354
Do something.
117
00:07:56,085 --> 00:07:58,688
Hey, hey. Shh.
118
00:07:58,722 --> 00:08:01,223
- Get back to work.
- All right.
119
00:08:01,257 --> 00:08:03,024
- Oh!
- Do something for her.
120
00:08:03,058 --> 00:08:04,623
Why don't you go to the bar,
have a drink?
121
00:08:04,657 --> 00:08:07,957
Go on.
122
00:08:13,667 --> 00:08:16,570
What is it?
123
00:08:16,604 --> 00:08:18,138
Old whore sickness.
124
00:08:18,172 --> 00:08:19,805
Can you give her something
for the screaming?
125
00:08:19,839 --> 00:08:23,309
I got customers next door.
126
00:08:25,011 --> 00:08:27,344
Easy, Sara.
Here we go.
127
00:08:27,379 --> 00:08:29,246
Here.
Shh.
128
00:08:29,281 --> 00:08:30,582
- I don't mean to be ugly...
- I know.
129
00:08:30,616 --> 00:08:32,150
But I'm trying
to run a business.
130
00:08:32,185 --> 00:08:35,588
I know, you been good
letting her stay for free,
131
00:08:35,622 --> 00:08:36,923
giving her boyfriend
free handouts.
132
00:08:36,957 --> 00:08:39,726
- How long, Eva?
- I don't know.
133
00:08:44,029 --> 00:08:46,664
I can't have her...
134
00:08:46,698 --> 00:08:49,529
I can't have her pass on here.
135
00:08:49,563 --> 00:08:51,833
It's a whorehouse.
It's not a hospital.
136
00:08:51,868 --> 00:08:53,435
Yes, and you're a pimp,
not a physician.
137
00:08:53,469 --> 00:08:55,069
- There's a big difference.
- Young lady,
138
00:08:55,103 --> 00:08:57,102
you have no understanding
of our world here.
139
00:08:57,137 --> 00:09:00,940
Things are becoming
much clearer to me every day.
140
00:09:00,974 --> 00:09:04,143
I take care of my girls, I do.
141
00:09:10,418 --> 00:09:13,154
Mickey, thank you.
142
00:09:42,846 --> 00:09:45,947
That ain't dye.
143
00:09:45,981 --> 00:09:48,950
It's paint.
144
00:09:48,984 --> 00:09:51,921
This ain't no war pony.
145
00:09:51,956 --> 00:09:56,493
Cattle weren't rustled
by the Indians.
146
00:09:56,527 --> 00:09:59,732
We ain't got us
an Indian problem.
147
00:09:59,766 --> 00:10:03,034
Got us a white man problem.
148
00:10:20,282 --> 00:10:22,084
That's them.
149
00:10:22,118 --> 00:10:25,019
Wonder where they put
the cattle.
150
00:10:25,053 --> 00:10:27,958
One of 'em's gonna tell us.
151
00:10:27,992 --> 00:10:30,028
Just gonna walk up and ask?
152
00:10:30,063 --> 00:10:34,467
Mm, couple are asleep.
153
00:10:34,502 --> 00:10:38,703
Couple of 'em's full drunk.
154
00:10:38,737 --> 00:10:42,472
One's naked in the river.
155
00:10:42,507 --> 00:10:45,745
I'm counting on the rest
of 'em to be bad shots.
156
00:10:45,779 --> 00:10:47,746
Which ones you want?
157
00:10:47,781 --> 00:10:50,648
Ow!
158
00:10:50,682 --> 00:10:55,250
Reckon I'll take the drunks.
159
00:10:55,284 --> 00:10:59,318
And that dumbass in the river.
160
00:10:59,353 --> 00:11:02,717
Yep, don't kill 'em all.
161
00:11:02,751 --> 00:11:06,253
Hoping they don't kill
all of us.
162
00:11:34,694 --> 00:11:36,961
Over there!
163
00:11:36,995 --> 00:11:40,161
Aah!
164
00:12:02,843 --> 00:12:04,978
Nope.
165
00:12:05,013 --> 00:12:07,717
Uh-uh.
166
00:12:07,752 --> 00:12:09,551
Where the cattle at?
167
00:12:09,585 --> 00:12:11,286
Upriver.
We passed 'em off.
168
00:12:11,320 --> 00:12:15,461
To who?
169
00:12:20,197 --> 00:12:23,965
You best tell him
who you're working for.
170
00:12:23,999 --> 00:12:27,402
Chet Achison
put the gang together.
171
00:12:27,436 --> 00:12:31,640
- Take me to him.
- That's him.
172
00:12:31,674 --> 00:12:35,076
Oh, shit.
173
00:12:35,111 --> 00:12:37,011
So...
174
00:12:37,046 --> 00:12:39,578
What was the plan, son?
175
00:12:39,613 --> 00:12:41,146
We's to ride into Omaha,
176
00:12:41,180 --> 00:12:42,646
get paid out
at the restaurant there.
177
00:12:42,681 --> 00:12:45,148
Who in Omaha?
178
00:12:45,183 --> 00:12:48,252
It's Durant.
179
00:12:48,286 --> 00:12:53,093
He's behind this.
I know he is.
180
00:12:53,128 --> 00:12:54,565
I'm taking you
into the sheriff in Omaha.
181
00:12:54,599 --> 00:12:57,200
You try to run,
I will kill you.
182
00:12:57,234 --> 00:13:00,336
You understand?
183
00:13:00,370 --> 00:13:03,706
- Yeah.
- Good.
184
00:13:11,812 --> 00:13:15,718
Yeah, it'll work.
185
00:13:18,324 --> 00:13:19,524
Damn it, Elam.
186
00:13:45,661 --> 00:13:48,530
Sir!
187
00:13:50,664 --> 00:13:54,265
I believe this is yours.
188
00:13:54,300 --> 00:13:56,303
Thank you, sir.
189
00:14:02,043 --> 00:14:04,013
Can I help you, sir?
190
00:14:04,047 --> 00:14:07,247
My name's Declan Toole.
191
00:14:07,281 --> 00:14:10,282
I received word
of my brother Gregory's death.
192
00:14:10,317 --> 00:14:14,758
I believe he'd have been
familiar in saloons.
193
00:14:14,792 --> 00:14:16,593
Did you by chance know him?
194
00:14:16,627 --> 00:14:19,429
My friend,
195
00:14:19,463 --> 00:14:21,987
I was honored
to give the eulogy
196
00:14:22,107 --> 00:14:24,271
at your brother's funeral.
197
00:14:24,305 --> 00:14:25,538
Thank you.
198
00:14:25,573 --> 00:14:28,340
I don't drink the whiskey.
199
00:14:28,374 --> 00:14:30,309
And you are?
200
00:14:30,343 --> 00:14:33,447
Mickey McGinnes.
201
00:14:33,481 --> 00:14:35,682
- This is my place.
- Pleased.
202
00:14:35,717 --> 00:14:39,320
If it's not too much trouble,
203
00:14:39,354 --> 00:14:41,856
could you tell me a little
about the circumstances
204
00:14:41,890 --> 00:14:44,893
of my brother's death?
205
00:14:48,323 --> 00:14:50,203
Let's sit.
206
00:14:56,440 --> 00:15:00,715
Shh.
207
00:15:00,749 --> 00:15:04,420
It's the only thing I know
to stop the bleeding...
208
00:15:04,454 --> 00:15:08,759
Pack her with hot rags
sprinkled with wheat dust.
209
00:15:08,794 --> 00:15:10,764
Is that an Indian remedy?
210
00:15:10,798 --> 00:15:12,568
No.
211
00:15:12,602 --> 00:15:16,204
It's my German aunt.
212
00:15:16,238 --> 00:15:18,605
It's only temporary, though.
213
00:15:20,374 --> 00:15:21,674
One day, it'll come on,
214
00:15:21,709 --> 00:15:25,376
and I won't be able to stop it.
215
00:15:25,410 --> 00:15:26,673
What causes it?
216
00:15:26,708 --> 00:15:29,845
A whore's life.
217
00:15:29,879 --> 00:15:33,576
She had a good run, though.
It's almost two years.
218
00:15:35,453 --> 00:15:37,790
How old is she?
219
00:15:37,825 --> 00:15:39,561
19, I think she said.
220
00:15:39,596 --> 00:15:42,533
Oh, my God.
221
00:15:42,568 --> 00:15:44,135
Is she still working?
222
00:15:44,169 --> 00:15:47,971
No.
Jack takes care of her.
223
00:15:48,005 --> 00:15:50,539
He's in love with her.
224
00:15:50,573 --> 00:15:54,243
They're both touched
in the head.
225
00:16:11,364 --> 00:16:14,329
Ugh!
226
00:16:14,364 --> 00:16:16,595
Mr. Bohannon,
your, uh,
227
00:16:16,630 --> 00:16:18,966
your companion looks unwell.
228
00:16:19,000 --> 00:16:21,403
Yeah, I told him not to run.
229
00:16:21,437 --> 00:16:23,474
Whiskey!
230
00:16:29,182 --> 00:16:32,885
Time for a little talk.
231
00:16:38,535 --> 00:16:40,299
Now, I got 3,000 workers
to feed.
232
00:16:40,333 --> 00:16:42,267
You got my cattle.
I want it back.
233
00:16:42,301 --> 00:16:45,671
I have no idea
what you're talking about.
234
00:16:45,705 --> 00:16:47,506
You hired some men
to kill my pen crew
235
00:16:47,541 --> 00:16:49,775
and rustle my cattle.
236
00:16:49,810 --> 00:16:53,114
Those are
very serious accusations
237
00:16:53,149 --> 00:16:54,214
in a place like this, Bohannon.
238
00:16:54,334 --> 00:16:56,355
See, 'cause I figure
you canceled
239
00:16:56,389 --> 00:17:00,126
the railroad's beef contracts,
and then you did this.
240
00:17:00,161 --> 00:17:01,529
You're trying to starve us out.
241
00:17:01,563 --> 00:17:04,132
I canceled
the railroad contracts
242
00:17:04,167 --> 00:17:06,636
because I am no longer
in a position to sell beef
243
00:17:06,670 --> 00:17:08,772
to the railroad.
244
00:17:11,244 --> 00:17:15,312
Although,
through some new acquaintances,
245
00:17:15,347 --> 00:17:18,862
I can broker a price
of $28 a head.
246
00:17:21,018 --> 00:17:23,516
Shit, I wouldn't buy from you
for a nickel a head.
247
00:17:23,550 --> 00:17:25,149
Mr. Durant.
248
00:17:25,183 --> 00:17:27,217
- Sheriff.
- Who shot Bubba Wade?
249
00:17:27,251 --> 00:17:29,720
Yeah, I did.
250
00:17:29,754 --> 00:17:32,058
Mm, Durant hired him
and some others
251
00:17:32,092 --> 00:17:33,891
to kill a U.P. crew
and rustle my cattle,
252
00:17:33,925 --> 00:17:35,258
and I want 'em back.
253
00:17:35,292 --> 00:17:37,428
You got proof?
254
00:17:37,462 --> 00:17:40,330
This one here, he's a witness.
255
00:17:40,364 --> 00:17:42,364
The judge of this town
prefers his witnesses
256
00:17:42,399 --> 00:17:43,765
to be of the breathing kind.
257
00:17:45,234 --> 00:17:49,399
Sheriff, this...
this is Mr. Cullen Bohannon.
258
00:17:49,434 --> 00:17:51,402
He is the new head
259
00:17:51,436 --> 00:17:54,772
of the Union Pacific Railroad.
260
00:17:54,806 --> 00:17:57,005
He seems to have lost
his cattle
261
00:17:57,040 --> 00:17:59,275
and is
under the mistaken impression
262
00:17:59,309 --> 00:18:00,710
that I am somehow responsible.
263
00:18:00,745 --> 00:18:03,677
He did the rustling.
He did the hiring.
264
00:18:03,712 --> 00:18:06,243
Mr. Durant ain't left town
in three days.
265
00:18:06,278 --> 00:18:08,845
Now, Bubba here
was wanted for rustling,
266
00:18:08,880 --> 00:18:10,680
and rustling's a hanging crime.
267
00:18:10,714 --> 00:18:13,750
Come see me
if you want your reward.
268
00:18:13,785 --> 00:18:15,619
Now clean up this mess.
269
00:18:15,653 --> 00:18:19,855
Then clear out.
270
00:18:19,890 --> 00:18:22,090
Thank you, sheriff.
271
00:18:27,132 --> 00:18:30,700
How dare you come in here
and make these accusations?
272
00:18:30,735 --> 00:18:34,237
I had nothing to do
with these purported murders
273
00:18:34,272 --> 00:18:36,640
and thievery.
274
00:18:36,675 --> 00:18:39,076
Who do you think I am?
275
00:18:39,110 --> 00:18:40,779
You're capable.
276
00:18:40,813 --> 00:18:43,819
You overestimate me, Bohannon.
277
00:18:43,854 --> 00:18:45,453
What...
278
00:18:45,487 --> 00:18:47,289
All right, what the hell
are you doing out here, then?
279
00:18:47,323 --> 00:18:50,260
I am a businessman
building a railroad hub
280
00:18:50,294 --> 00:18:53,963
out here on the prairie.
281
00:18:53,998 --> 00:18:57,035
Now get this corpse
away from my table.
282
00:19:02,171 --> 00:19:03,739
This ain't over.
283
00:19:03,773 --> 00:19:06,842
Indeed it is not.
284
00:19:09,677 --> 00:19:13,013
Ah, thank you.
285
00:19:35,971 --> 00:19:39,377
Got to telegraph the fort,
call off Bendix.
286
00:19:39,412 --> 00:19:43,149
Like putting a mad dog
back on a chain.
287
00:19:46,186 --> 00:19:47,686
Mr. Bohannon.
288
00:19:47,721 --> 00:19:48,987
Maggie Palmer.
289
00:19:49,022 --> 00:19:51,355
I own the Circle P Ranch.
290
00:19:51,390 --> 00:19:52,823
Quite a spectacle in there.
291
00:19:52,858 --> 00:19:54,659
Sorry to ruin
your supper, ma'am.
292
00:19:54,693 --> 00:19:55,994
Mm, that was
the most entertainment
293
00:19:56,114 --> 00:19:57,612
we've had around here for weeks.
294
00:19:57,732 --> 00:19:59,800
I like your style.
295
00:19:59,834 --> 00:20:01,801
Obliged.
296
00:20:01,835 --> 00:20:03,201
If you'll excuse me.
297
00:20:03,236 --> 00:20:04,803
I can offer you
all the cattle you need
298
00:20:04,837 --> 00:20:07,638
for your railroad, $25 a head.
299
00:20:07,673 --> 00:20:12,510
No offense, ma'am, but I know
what market prime is.
300
00:20:12,545 --> 00:20:14,147
Kind of volume I'm looking for,
you ought to offer me
301
00:20:14,182 --> 00:20:17,084
a quarter over prime,
fixed rate, for three years.
302
00:20:17,118 --> 00:20:20,884
75¢ over prime, two years.
303
00:20:20,919 --> 00:20:23,723
50¢ over prime, three years,
304
00:20:23,758 --> 00:20:26,628
or end of project,
whichever comes first.
305
00:20:28,866 --> 00:20:33,204
Done.
306
00:20:33,238 --> 00:20:35,105
Why, uh,
307
00:20:35,139 --> 00:20:37,340
why are you offering me a deal
that might cost you later?
308
00:20:37,374 --> 00:20:39,510
Oh, I've made
the better deal, Mr. Bohannon.
309
00:20:39,544 --> 00:20:41,280
There's a range war coming,
310
00:20:41,315 --> 00:20:42,750
and your railroad
is about to drive
311
00:20:42,784 --> 00:20:44,749
right through it.
312
00:20:44,784 --> 00:20:47,754
Good day.
313
00:20:53,525 --> 00:20:56,692
- You saved that girl's life.
- Yeah.
314
00:20:56,726 --> 00:20:59,831
Here.
315
00:21:02,733 --> 00:21:06,171
Mm.
Maybe for the time being.
316
00:21:13,274 --> 00:21:14,974
How did you survive
317
00:21:15,009 --> 00:21:17,979
the life of a prostitute?
318
00:21:18,014 --> 00:21:19,647
I was lucky.
319
00:21:19,681 --> 00:21:22,886
The whoring business
wasn't too good for me.
320
00:21:22,921 --> 00:21:25,589
You know, white men
thought I was dirty
321
00:21:25,623 --> 00:21:27,724
'cause I'd lived
with the Indians,
322
00:21:27,758 --> 00:21:30,258
so I could only charge
cut rate.
323
00:21:30,292 --> 00:21:32,092
I mean, don't get me wrong.
324
00:21:32,127 --> 00:21:35,430
If you wanted me,
I would give you a big ride.
325
00:21:35,464 --> 00:21:40,067
But just not that many
wanted me.
326
00:21:40,102 --> 00:21:41,435
Except for Mr. Ferguson.
327
00:21:44,439 --> 00:21:45,907
And your late husband?
328
00:21:45,941 --> 00:21:49,513
Yeah.
329
00:21:49,547 --> 00:21:52,750
I've heard the story.
330
00:21:52,784 --> 00:21:55,252
I reckon
between the two of them,
331
00:21:55,287 --> 00:21:58,924
it's how come I survived it.
332
00:21:58,958 --> 00:22:03,264
Well, they both loved you.
333
00:22:03,298 --> 00:22:07,602
They say never
fall in love with a whore.
334
00:22:07,636 --> 00:22:10,639
It always ends bad.
335
00:22:12,842 --> 00:22:17,278
Like Mr. Toole.
336
00:22:17,313 --> 00:22:18,813
You know, I...
337
00:22:18,847 --> 00:22:22,453
I'm the reason he's dead.
338
00:22:22,487 --> 00:22:26,021
Ain't no two ways about it.
339
00:22:29,858 --> 00:22:32,861
I've put a curse on everything.
340
00:22:56,047 --> 00:22:58,851
Who is it?
341
00:22:58,885 --> 00:23:01,520
Declan Toole.
342
00:23:01,554 --> 00:23:05,056
Gregory's brother.
343
00:23:05,091 --> 00:23:07,563
What do you want?
344
00:23:07,597 --> 00:23:09,899
A word, ma'am.
345
00:23:09,934 --> 00:23:12,901
So the curse has come calling.
346
00:23:23,343 --> 00:23:26,845
Now ain't a good time.
347
00:23:26,880 --> 00:23:31,247
I've come a long way.
348
00:23:31,281 --> 00:23:34,850
Did you not get my letter
stating my intentions?
349
00:23:34,885 --> 00:23:37,718
It was read to me, but...
350
00:23:37,753 --> 00:23:41,189
I can't marry somebody
I ain't ever met before.
351
00:23:42,858 --> 00:23:45,662
It's our custom
352
00:23:45,696 --> 00:23:48,668
to marry my brother's widow,
353
00:23:48,703 --> 00:23:51,503
become a father to his child.
354
00:23:51,537 --> 00:23:55,571
It's not my custom.
355
00:23:55,605 --> 00:23:58,608
May I at least see my niece?
356
00:24:05,384 --> 00:24:06,752
She-she’s sleeping.
357
00:24:13,622 --> 00:24:16,890
And I don't open the door
to strangers after dark.
358
00:24:16,924 --> 00:24:19,928
I'm not a stranger.
359
00:24:21,497 --> 00:24:25,294
I'm your brother-in-law.
360
00:24:26,596 --> 00:24:29,064
Please go away,
Mr. Toole.
361
00:24:29,099 --> 00:24:32,099
Don't be coming around here
no more.
362
00:24:50,067 --> 00:24:53,372
How bad is it,
Mr. Anderson?
363
00:24:55,808 --> 00:24:58,542
Oh, axle's nearly sheared
in two.
364
00:24:58,576 --> 00:25:00,609
- Can you repair it?
- Yeah.
365
00:25:00,643 --> 00:25:03,011
We'll have to remove everything
from the wagon
366
00:25:03,046 --> 00:25:05,948
to lighten it, eh?
367
00:25:05,982 --> 00:25:08,282
Then I can cut the sapling
and replace the axle
368
00:25:08,316 --> 00:25:10,951
until we get to the outpost.
369
00:25:10,986 --> 00:25:14,287
You can fix it out here?
370
00:25:14,322 --> 00:25:16,824
Yeah.
371
00:25:16,859 --> 00:25:19,329
I can fix most things, son.
372
00:25:19,364 --> 00:25:22,498
You know, in Milwaukee,
I worked in a granary.
373
00:25:22,532 --> 00:25:24,129
I was in charge of maintenance.
374
00:25:24,163 --> 00:25:26,030
All my dad does is read.
375
00:25:26,064 --> 00:25:27,297
Books are important.
376
00:25:27,331 --> 00:25:29,200
You'd be wise to learn that.
377
00:25:29,235 --> 00:25:32,306
Hmm.
378
00:25:32,340 --> 00:25:33,808
How long, Mr. Anderson?
379
00:25:33,842 --> 00:25:36,980
Oh, a few hours.
380
00:25:37,014 --> 00:25:39,050
Thank the Lord
we came upon you.
381
00:25:39,085 --> 00:25:41,820
No, no, no.
382
00:25:41,854 --> 00:25:45,424
It is I who must thank you.
383
00:25:45,459 --> 00:25:49,261
When the Indians
attacked my family,
384
00:25:49,295 --> 00:25:52,998
I lost my wife, my child,
385
00:25:53,033 --> 00:25:55,335
and I did not...
386
00:25:55,369 --> 00:25:58,073
Did not think I could carry on.
387
00:25:58,108 --> 00:26:00,776
But...
388
00:26:00,811 --> 00:26:03,779
God sent me you good people,
389
00:26:03,813 --> 00:26:06,784
and you have gave me
390
00:26:06,818 --> 00:26:11,123
food and shelter.
391
00:26:11,157 --> 00:26:12,890
I can't imagine
what it must be like
392
00:26:12,925 --> 00:26:15,929
to lose your family.
393
00:26:19,902 --> 00:26:22,903
I loved them s-so much.
394
00:26:24,938 --> 00:26:29,042
I miss them, especially my boy.
395
00:26:29,076 --> 00:26:31,711
Your family is with God now.
396
00:26:31,746 --> 00:26:33,716
Ah, yeah, yeah.
397
00:26:35,253 --> 00:26:36,920
Yeah.
398
00:26:36,955 --> 00:26:40,290
They are angels now, eh?
Yeah.
399
00:26:40,324 --> 00:26:44,128
As someday we all will be.
400
00:26:45,965 --> 00:26:47,632
So...
401
00:26:47,666 --> 00:26:50,336
Young sapling.
Ezra, eh?
402
00:26:50,370 --> 00:26:53,407
Can you cut a tree down
for our, uh,
403
00:26:53,441 --> 00:26:54,642
our axle, huh?
404
00:26:54,677 --> 00:26:56,078
Yeah.
405
00:27:07,127 --> 00:27:09,497
The cut crews have posted
strike notices
406
00:27:09,531 --> 00:27:10,999
about the half rations.
407
00:27:11,034 --> 00:27:13,103
Take it down
and send 'em back to work.
408
00:27:13,137 --> 00:27:16,477
Wire 2,500 shares
of U.P. stock to this address.
409
00:27:16,511 --> 00:27:20,182
"Maggie Palmer."
410
00:27:20,216 --> 00:27:24,152
Cattle broker?
411
00:27:24,186 --> 00:27:26,620
She's a rancher.
412
00:27:26,654 --> 00:27:29,786
Ran into your old friend Durant
in Omaha.
413
00:27:29,820 --> 00:27:31,155
Durant's in Omaha?
414
00:27:31,189 --> 00:27:35,059
Sends his regards.
415
00:27:35,093 --> 00:27:38,093
Why would he do that?
416
00:27:39,596 --> 00:27:40,794
Yah!
417
00:27:40,829 --> 00:27:42,861
- Yah!
- Yah!
418
00:28:23,584 --> 00:28:26,818
Dr. Major Bendix
reporting from the field, sir,
419
00:28:26,852 --> 00:28:28,151
reporting success
420
00:28:28,185 --> 00:28:30,321
per your dire telegram
for assistance.
421
00:28:30,355 --> 00:28:33,226
I sent you a second telegram.
422
00:28:33,260 --> 00:28:35,260
Wasn't Indians that did this.
It was white men.
423
00:28:35,295 --> 00:28:37,595
You should see
these specimens I got.
424
00:28:37,629 --> 00:28:42,400
Something really wrong
with you.
425
00:28:42,434 --> 00:28:44,167
Maybe you didn't understand
what I was saying.
426
00:28:44,202 --> 00:28:48,072
I understood perfectly, sir.
427
00:28:48,106 --> 00:28:50,337
I carried out your original
orders to the letter.
428
00:28:50,372 --> 00:28:53,373
"Pursue and kill the Indians,
no mercy."
429
00:28:55,710 --> 00:28:57,847
I redacted them orders.
430
00:28:57,881 --> 00:29:00,219
However,
431
00:29:00,254 --> 00:29:02,121
your original request conformed
to standing orders
432
00:29:02,155 --> 00:29:06,963
from my superiors,
Generals Grant and Sherman.
433
00:29:06,998 --> 00:29:09,066
We are at war
with the heathens,
434
00:29:09,101 --> 00:29:11,537
just as we were at war
with the southerners.
435
00:29:11,572 --> 00:29:13,607
As soon as Sherman is finished
436
00:29:13,641 --> 00:29:15,742
reconstructing the South,
he will join us out here.
437
00:29:15,776 --> 00:29:21,278
Together, we will exterminate
the heathens...
438
00:29:21,312 --> 00:29:24,748
On the pretense of protecting
the Union Pacific.
439
00:29:24,783 --> 00:29:28,916
I won't never join up
with no Sherman.
440
00:29:28,950 --> 00:29:33,087
My friend, you already have.
441
00:29:35,253 --> 00:29:37,687
Hey, hey, hey, hey!
442
00:29:41,328 --> 00:29:44,466
Buy you a drink?
443
00:30:08,723 --> 00:30:11,724
That woman put up
much of a fight?
444
00:30:15,863 --> 00:30:19,198
I honestly can't recall.
445
00:30:22,303 --> 00:30:25,873
It's marked up Arapaho.
446
00:30:25,908 --> 00:30:27,876
They'll come at us now.
447
00:30:27,910 --> 00:30:30,143
Pick off my outlying crews,
maybe full-on attack.
448
00:30:30,177 --> 00:30:32,711
And we'll reprise.
449
00:30:32,745 --> 00:30:36,282
But this is why we'll prevail.
450
00:30:36,317 --> 00:30:39,654
The foreshortened cerebellum...
451
00:30:39,689 --> 00:30:43,656
And the deep
subcranial ridge...
452
00:30:43,691 --> 00:30:46,359
Runs all the way around.
453
00:30:46,393 --> 00:30:49,498
No foresight or intellect.
454
00:30:49,532 --> 00:30:52,235
Just the faintest hints
of humanity.
455
00:30:52,269 --> 00:30:55,168
Barely human, you mean.
456
00:30:55,202 --> 00:30:58,306
Show me the savage Plato,
457
00:30:58,341 --> 00:31:02,242
and I will read him.
458
00:31:02,277 --> 00:31:06,012
Tell you what.
459
00:31:06,046 --> 00:31:08,684
You fight your war.
460
00:31:08,718 --> 00:31:10,885
I'll build my railroad.
461
00:31:10,919 --> 00:31:12,919
Crazy son of a bitch.
462
00:31:12,954 --> 00:31:16,891
Bohannon, do you want to know
why you lost the war?
463
00:31:26,108 --> 00:31:28,878
The typical southerner
lacks the ability
464
00:31:28,913 --> 00:31:32,550
to look beyond
his own parochial interests.
465
00:31:32,584 --> 00:31:35,552
It's a malformed
brain plate, perhaps.
466
00:31:35,586 --> 00:31:38,589
Oh, yeah?
467
00:31:43,763 --> 00:31:45,365
Don't look so mortified.
468
00:31:45,399 --> 00:31:49,566
These are exciting times.
469
00:31:49,600 --> 00:31:52,368
You and I are opening the way
470
00:31:52,402 --> 00:31:56,442
for the greatest nation
the world has ever seen.
471
00:32:04,315 --> 00:32:07,284
And you thought you were
just building a railroad.
472
00:32:09,323 --> 00:32:12,325
Good day, Mr. Bohannon.
473
00:32:34,777 --> 00:32:37,115
- Mr. Bohannon!
- What?
474
00:32:37,235 --> 00:32:38,647
Indians attacked a survey party
475
00:32:38,681 --> 00:32:41,683
5 Miles north of the cut.
476
00:32:45,858 --> 00:32:47,661
Anybody else know about this?
477
00:32:47,696 --> 00:32:49,432
No, sir.
Drove straight here.
478
00:32:49,466 --> 00:32:51,460
- Want me to sound the alarm?
- Hell, no.
479
00:32:51,580 --> 00:32:54,103
That's the last thing we need.
480
00:32:54,138 --> 00:32:57,641
Well, what are we going to do?
481
00:32:57,675 --> 00:33:01,444
Me and Mr. Ferguson are going
to bury these men quiet,
482
00:33:01,478 --> 00:33:03,096
and you're gonna telegraph
the fort,
483
00:33:03,216 --> 00:33:06,451
asking for more soldiers.
484
00:33:06,485 --> 00:33:10,619
More soldiers?
485
00:33:10,653 --> 00:33:13,489
To help Bendix finish
what I started.
486
00:33:13,524 --> 00:33:15,527
Hup!
487
00:33:49,813 --> 00:33:53,383
Mostly old folks' heads
in that bag.
488
00:33:53,417 --> 00:33:55,482
Eva say the worst thing
you can do
489
00:33:55,516 --> 00:33:58,681
to an Indian
is cut his head off.
490
00:34:01,719 --> 00:34:03,885
Spend eternity looking for it,
491
00:34:03,920 --> 00:34:08,289
never make it
to the great white way.
492
00:34:08,323 --> 00:34:11,492
Long time to live, not to get
to see where you're going.
493
00:34:12,927 --> 00:34:14,862
Some church folk say
494
00:34:14,896 --> 00:34:17,367
Indians go to hell
when they die
495
00:34:17,401 --> 00:34:19,699
'cause they ain't accepted
Christ.
496
00:34:19,733 --> 00:34:22,068
Far as I know,
497
00:34:22,103 --> 00:34:25,107
Indians don't believe in hell.
498
00:34:27,943 --> 00:34:31,980
Then it don't matter, then.
Let's go get a drink.
499
00:34:43,921 --> 00:34:46,154
Tell ya, it was
the most brutal engagement
500
00:34:46,188 --> 00:34:49,089
since Shiloh, and I was there!
501
00:34:49,123 --> 00:34:52,258
Give it a rest, Wallace,
for crying out loud.
502
00:35:01,545 --> 00:35:05,551
This should be interesting.
503
00:35:05,586 --> 00:35:07,419
That's Declan Toole.
504
00:35:14,398 --> 00:35:17,400
Gregory Toole was my brother.
505
00:35:20,137 --> 00:35:22,203
I came out here to take
his child and the mother
506
00:35:22,237 --> 00:35:23,705
back to New York.
507
00:35:23,739 --> 00:35:26,476
She my woman.
508
00:35:26,510 --> 00:35:28,742
And that's my baby.
509
00:35:28,777 --> 00:35:32,244
I can't judge
my brother's choice of wife,
510
00:35:32,278 --> 00:35:36,453
be it whore or Saint.
511
00:35:36,487 --> 00:35:38,158
But that baby is my brother's.
512
00:35:38,192 --> 00:35:41,425
She mine.
513
00:35:41,460 --> 00:35:43,876
By law,
she's my responsibility.
514
00:35:43,996 --> 00:35:45,796
By blood,
515
00:35:45,831 --> 00:35:49,399
she mine.
516
00:35:49,434 --> 00:35:51,269
I understand
there's some doubt to that.
517
00:35:51,303 --> 00:35:54,306
Nah, ain't no doubt in my mind.
518
00:35:57,008 --> 00:35:59,976
You stay away from my family.
519
00:36:00,011 --> 00:36:01,311
My brother's Irish blood
520
00:36:01,345 --> 00:36:03,849
runs through that baby's veins.
521
00:36:03,884 --> 00:36:05,451
Your blood gonna be
on this floor
522
00:36:05,485 --> 00:36:07,486
before you know it.
523
00:36:07,521 --> 00:36:09,022
All right.
524
00:36:09,056 --> 00:36:12,095
Y'all both done said
your piece.
525
00:36:12,130 --> 00:36:15,333
Stay away from each other.
526
00:36:16,735 --> 00:36:19,538
You must be Mr. Bohannon.
527
00:36:19,573 --> 00:36:22,009
I am.
528
00:36:22,044 --> 00:36:24,946
My brother considered you
the only upright man
529
00:36:24,981 --> 00:36:28,685
he'd ever met in America.
530
00:36:33,726 --> 00:36:35,696
Well...
531
00:36:37,164 --> 00:36:42,002
Remember what I said
about my family.
532
00:37:01,089 --> 00:37:02,989
Elder Dutson,
533
00:37:03,023 --> 00:37:05,367
would you do me the honor
of allowing me
534
00:37:05,487 --> 00:37:06,894
to say the Grace?
535
00:37:06,928 --> 00:37:08,859
Of course, Mr. Anderson.
536
00:37:08,894 --> 00:37:12,092
Okay.
537
00:37:12,127 --> 00:37:15,833
Thank you, Lord,
for this bounty
538
00:37:15,868 --> 00:37:19,869
you have placed before us.
539
00:37:19,903 --> 00:37:23,339
And thank you for bringing
this blessed family
540
00:37:23,373 --> 00:37:25,408
into my life
541
00:37:25,443 --> 00:37:28,511
and for all they have done
to removing me
542
00:37:28,545 --> 00:37:31,580
from my... my sorrow
543
00:37:31,615 --> 00:37:35,118
and my grief.
544
00:37:35,152 --> 00:37:36,720
Amen.
545
00:37:36,754 --> 00:37:37,955
Amen.
546
00:37:44,063 --> 00:37:45,865
Amen.
547
00:37:49,639 --> 00:37:51,273
You mind sharing a picnic
with me?
548
00:37:51,307 --> 00:37:54,077
No. Please come in.
549
00:37:54,111 --> 00:37:57,417
I was about to have lunch.
550
00:37:57,452 --> 00:37:58,820
Looks like you was
about to have yourself
551
00:37:58,854 --> 00:38:00,487
a nice bowl of dishwater.
552
00:38:00,522 --> 00:38:02,155
I made it myself.
553
00:38:02,189 --> 00:38:05,192
Yeah, and I'm sure
it was wonderful.
554
00:38:08,331 --> 00:38:09,597
I know it probably
doesn't compete
555
00:38:09,631 --> 00:38:14,233
with rib steak and beans and...
556
00:38:14,267 --> 00:38:17,939
a hot sheaf of cornbread.
557
00:38:17,973 --> 00:38:20,975
But I reckon you can
choke it down, don't you?
558
00:38:23,476 --> 00:38:27,465
We are butchering a new herd
of cattle today.
559
00:38:28,517 --> 00:38:30,485
Thought you might have a taste
for some meat.
560
00:38:34,723 --> 00:38:39,093
- Mm.
- Mmm.
561
00:38:39,127 --> 00:38:43,664
Lot of innocent people died
'cause of this.
562
00:38:43,698 --> 00:38:46,700
Lot more to follow.
563
00:38:48,805 --> 00:38:52,509
Killing is a sin,
Mr. Bohannon.
564
00:38:52,543 --> 00:38:55,479
There goes any appetite I had.
565
00:38:55,513 --> 00:38:57,114
Well, besides the Indians,
weren't there others
566
00:38:57,148 --> 00:39:01,546
who died at your hand?
567
00:39:01,581 --> 00:39:03,547
Thems was rustlers and such.
568
00:39:03,581 --> 00:39:04,814
And you killed them.
569
00:39:04,849 --> 00:39:07,851
You're damn straight I did.
570
00:39:09,985 --> 00:39:13,183
Damn it.
571
00:39:13,217 --> 00:39:14,886
Ruth, it's my job.
572
00:39:15,006 --> 00:39:16,387
I understand that.
573
00:39:16,421 --> 00:39:18,187
But killing them
should make you lose
574
00:39:18,222 --> 00:39:21,623
your appetite as well.
575
00:39:21,657 --> 00:39:24,491
I don't take joy from it.
576
00:39:24,525 --> 00:39:25,825
A man who hates his sin
577
00:39:25,860 --> 00:39:28,730
can be redeemed from it,
578
00:39:28,764 --> 00:39:32,198
even if he can't turn
away from it.
579
00:39:34,832 --> 00:39:37,899
Do you hate your sin,
Mr. Bohannon?
580
00:40:00,224 --> 00:40:02,425
Cornbread's dry.
581
00:40:04,428 --> 00:40:07,431
Then there is hope for you.
582
00:40:11,203 --> 00:40:13,471
Eat.
583
00:40:24,250 --> 00:40:26,284
The railroad headquarters
will be here.
584
00:40:26,318 --> 00:40:28,519
My office will be
on the second floor,
585
00:40:28,553 --> 00:40:30,954
overseeing
the largest rail yards
586
00:40:30,988 --> 00:40:33,887
on the planet.
587
00:40:33,921 --> 00:40:36,189
Everyone and everything
that travels by rail,
588
00:40:36,223 --> 00:40:39,526
east, west, north, south,
will pass through here.
589
00:40:39,561 --> 00:40:41,029
- And stay at my hotel...
- Mm-hmm.
590
00:40:41,063 --> 00:40:45,035
Which will be right there.
591
00:40:45,069 --> 00:40:47,039
Don't you think that's
a little close to the bank?
592
00:40:47,074 --> 00:40:50,407
I choose the location
of my hotel and its design.
593
00:40:50,441 --> 00:40:53,810
It's going to have
a cascading staircase.
594
00:40:53,844 --> 00:40:56,080
Perhaps it would be better
over there,
595
00:40:56,114 --> 00:40:57,381
by the merchant square.
596
00:40:57,415 --> 00:40:58,883
No.
597
00:40:58,917 --> 00:41:00,986
It will be exactly
where I'm indicating,
598
00:41:01,021 --> 00:41:03,888
according to the terms
of my sale to you.
599
00:41:03,923 --> 00:41:06,824
You should read
those documents carefully.
600
00:41:06,858 --> 00:41:08,927
Of course.
601
00:41:08,962 --> 00:41:10,797
I've only read
about cascading staircases,
602
00:41:10,831 --> 00:41:13,796
but I understand that the ladies
like to come down them
603
00:41:13,830 --> 00:41:16,599
in their ball gowns.
604
00:41:16,633 --> 00:41:18,401
Is that true, Thomas?
605
00:41:18,435 --> 00:41:22,070
Well, it does lend a lady
a certain ethereal charm
606
00:41:22,105 --> 00:41:25,004
to descend such a staircase
on the arm
607
00:41:25,038 --> 00:41:26,339
of a handsome man.
608
00:41:26,373 --> 00:41:27,976
At least, that has been
my experience.
609
00:41:28,010 --> 00:41:31,811
Hmm, well, then you will have
to build a ballroom.
610
00:41:31,846 --> 00:41:33,312
And I will have to learn
to dance
611
00:41:33,347 --> 00:41:36,116
something
other than the Horny Toad Stomp.
612
00:41:36,150 --> 00:41:39,352
Yes, indeed, Maggie.
613
00:41:39,387 --> 00:41:42,654
Although I suspect
the Horny Toad Stomp
614
00:41:42,688 --> 00:41:44,757
is not without its charms.
615
00:43:21,628 --> 00:43:25,107
==sync, correction by dcdah==
for www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
41906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.