All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S10E10.iNTERNAL.720p.WEB.x264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,172 --> 00:00:02,906 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:02,931 --> 00:00:05,875 After my first marriage ended, told myself 3 00:00:05,900 --> 00:00:07,378 I would never get involved with someone 4 00:00:07,402 --> 00:00:08,804 with yakuza ties again. 5 00:00:08,829 --> 00:00:11,109 Tamiko, you can get free of it. 6 00:00:11,406 --> 00:00:13,134 Look at me. I did. 7 00:00:15,059 --> 00:00:16,837 You can fool others 8 00:00:16,862 --> 00:00:18,595 by carrying that badge, but... 9 00:00:18,620 --> 00:00:21,297 you can only fool yourself for so long. 10 00:00:21,322 --> 00:00:24,323 One day, you will accept who you are 11 00:00:24,348 --> 00:00:25,980 and who you'll always be. 12 00:00:39,006 --> 00:00:40,605 Hey. Do you mind handing me 13 00:00:40,630 --> 00:00:42,554 the conditioner right there on the counter? 14 00:00:42,579 --> 00:00:43,763 This one? 15 00:00:43,788 --> 00:00:45,487 Yeah. 16 00:00:47,792 --> 00:00:48,857 Thank you. 17 00:00:50,907 --> 00:00:52,006 Oops. 18 00:00:52,031 --> 00:00:53,430 Okay, I see. 19 00:00:53,455 --> 00:00:55,321 The old, uh, conditioner trick. 20 00:00:55,346 --> 00:00:56,909 Very clever. 21 00:00:59,860 --> 00:01:01,693 I really do have to, uh, 22 00:01:01,718 --> 00:01:03,784 make it into work at some point today. 23 00:01:03,809 --> 00:01:06,276 You're not going anywhere until you get my back. 24 00:01:06,301 --> 00:01:08,067 So... 25 00:01:14,518 --> 00:01:16,051 Adam! 26 00:01:28,132 --> 00:01:29,798 Tamiko! 27 00:02:17,377 --> 00:02:22,377 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 28 00:02:46,798 --> 00:02:48,514 Mr. Noshimuri. 29 00:02:48,539 --> 00:02:50,438 Get up. 30 00:02:50,463 --> 00:02:53,114 Mr. Noshimuri, get up. 31 00:02:53,782 --> 00:02:56,803 No, no. Tam-Tamiko. 32 00:02:57,082 --> 00:02:58,414 Tamiko. 33 00:02:59,009 --> 00:03:01,276 She-she was taken. 34 00:03:02,020 --> 00:03:03,470 I know. 35 00:03:04,631 --> 00:03:06,595 D-Did you get a ransom call? 36 00:03:08,281 --> 00:03:10,124 What do they want? Is she okay? 37 00:03:10,185 --> 00:03:11,217 Do you know who took her? 38 00:03:11,286 --> 00:03:13,119 I killed one of them. 39 00:03:13,232 --> 00:03:15,132 He may have a-a phone, a wallet. 40 00:03:15,157 --> 00:03:16,734 Something that could help us find what... 41 00:03:16,759 --> 00:03:19,093 Your help is not needed here. 42 00:03:19,118 --> 00:03:20,617 I think they're Filipino. 43 00:03:20,642 --> 00:03:22,141 One of them said something in Tagalog. 44 00:03:22,166 --> 00:03:24,964 Let me rephrase. Your help is not wanted. 45 00:03:25,033 --> 00:03:27,233 Yeah, well-well, like it or not, I'm involved. 46 00:03:27,258 --> 00:03:28,712 And I have access 47 00:03:28,737 --> 00:03:29,936 to resources even you don't. 48 00:03:30,005 --> 00:03:32,138 The men who kidnapped my daughter 49 00:03:32,163 --> 00:03:34,196 were quite clear when they contacted me. 50 00:03:34,353 --> 00:03:36,153 Any involvement by the authorities, 51 00:03:36,178 --> 00:03:38,011 and Tamiko will be killed. 52 00:03:38,036 --> 00:03:40,357 Then we'll leave Five-O out of it. 53 00:03:40,382 --> 00:03:42,682 You're not listening to me, Mr. Noshimuri. 54 00:03:42,707 --> 00:03:47,117 My men and I will take care of this... alone. 55 00:03:49,363 --> 00:03:51,096 We're done. 56 00:03:54,496 --> 00:03:55,496 Here. 57 00:03:55,521 --> 00:03:58,055 Get dressed and go home. 58 00:04:08,953 --> 00:04:11,254 Yes. Oh, thanks so much, guys, 59 00:04:11,279 --> 00:04:12,312 for coming to help. 60 00:04:12,380 --> 00:04:13,613 I really appreciate it. 61 00:04:13,682 --> 00:04:15,849 Listen, I promise you it's gonna go by really quick 62 00:04:15,917 --> 00:04:17,550 because we got so many extra hands. 63 00:04:17,575 --> 00:04:19,029 Happy to help. Especially when there's 64 00:04:19,054 --> 00:04:20,653 a free meal at the end of it. 65 00:04:20,722 --> 00:04:22,288 Literally the only reason I'm here. 66 00:04:22,357 --> 00:04:24,858 Dinner's on me tonight, but full disclosure, 67 00:04:24,926 --> 00:04:26,459 you're gonna have to earn those steaks, 68 00:04:26,484 --> 00:04:29,059 because we're gonna have to move everything 69 00:04:29,084 --> 00:04:31,651 out of this place... today. 70 00:04:31,783 --> 00:04:33,343 Okay, the good folks 71 00:04:33,368 --> 00:04:35,655 that purchased my home gave me a little extra time 72 00:04:35,680 --> 00:04:38,548 to clean out the garage, and, unfortunately, 73 00:04:38,573 --> 00:04:39,873 time is running out. 74 00:04:39,898 --> 00:04:41,351 I'm in an episode of Hoarders. 75 00:04:41,376 --> 00:04:43,109 Yeah. Uh, Cap, how... 76 00:04:43,134 --> 00:04:45,051 how do you want to attack this thing? 77 00:04:45,076 --> 00:04:48,024 You want to do three piles? You know, toss, keep, maybe? 78 00:04:48,049 --> 00:04:49,415 Three... three piles? 79 00:04:49,484 --> 00:04:50,850 What do you mean, three piles? 80 00:04:50,875 --> 00:04:52,229 One pile. 81 00:04:52,254 --> 00:04:55,342 One pile. This whole place is just one big pile. 82 00:04:55,367 --> 00:04:58,368 And we're gonna take this pile, take it right out here, 83 00:04:58,393 --> 00:05:00,193 and dump it in these dumpsters right here. 84 00:05:00,223 --> 00:05:01,733 You think I'm gonna pay some idiot with a van 85 00:05:01,796 --> 00:05:03,908 to bring some more of this dusty stuff over to my new place? 86 00:05:03,932 --> 00:05:05,064 How should we do this? 87 00:05:05,133 --> 00:05:06,466 Should we all make our own trips, 88 00:05:06,535 --> 00:05:08,055 or should we do it assembly line style? 89 00:05:08,103 --> 00:05:09,702 Oh, assembly line style is right. 90 00:05:09,771 --> 00:05:11,782 Let me tell you exactly how it's gonna work, Junior. 91 00:05:11,806 --> 00:05:14,574 You hand it to me, I will hand it to you, 92 00:05:14,599 --> 00:05:15,996 tiptoe over here, 93 00:05:16,021 --> 00:05:18,822 and you just throw it in the dumpster right there. 94 00:05:18,847 --> 00:05:20,446 Okay. All right, people, let's remember, 95 00:05:20,515 --> 00:05:22,015 everything must go. 96 00:05:22,083 --> 00:05:23,283 - Hey, Cap. - Yeah. 97 00:05:23,351 --> 00:05:25,855 Look, it's Samantha's old bike. 98 00:05:25,880 --> 00:05:27,397 I don't think you guys 99 00:05:27,422 --> 00:05:29,923 are quite grasping the assembly line concept. 100 00:05:29,991 --> 00:05:32,525 This girl loved this bike so much, she made me 101 00:05:32,550 --> 00:05:35,112 ship it out here when we moved here from Chicago. 102 00:05:35,263 --> 00:05:36,196 Look at that. Let me see. 103 00:05:37,432 --> 00:05:39,699 She was so crazy about this thing. 104 00:05:39,768 --> 00:05:40,967 I still remember the day 105 00:05:41,036 --> 00:05:42,990 we brought this bike home. 106 00:05:43,015 --> 00:05:45,182 Ooh. She rang that stupid bell 107 00:05:45,207 --> 00:05:48,062 from the bike shop all the way home. 108 00:05:48,087 --> 00:05:50,420 - Well, memories are great, aren't they? - Yeah. 109 00:05:50,445 --> 00:05:52,700 You know why? Because they don't take up any space. 110 00:05:52,725 --> 00:05:54,157 Unlike that bike. 111 00:05:54,182 --> 00:05:55,481 Oh, yeah. 112 00:05:55,550 --> 00:05:56,983 Yeah, she's right. 113 00:05:57,052 --> 00:05:58,484 Samantha's a grown woman. 114 00:05:58,553 --> 00:06:00,353 She ain't gonna ride this bike anymore. 115 00:06:00,422 --> 00:06:02,655 Hell, she probably doesn't even realize it's still here. 116 00:06:03,095 --> 00:06:04,457 Come on, let's get rid of it. 117 00:06:04,526 --> 00:06:06,170 - Just take... - No. Don't-don't... don't touch that. 118 00:06:06,194 --> 00:06:07,293 Joons. You're sure, Cap? 119 00:06:07,362 --> 00:06:09,883 Joons. Not helping. 120 00:06:09,908 --> 00:06:11,942 You know, when I came back from deployment, 121 00:06:11,967 --> 00:06:14,200 my mom decided to throw out my entire collection 122 00:06:14,269 --> 00:06:16,536 - of pro wrestling action figures. - What? 123 00:06:16,561 --> 00:06:18,215 Yeah. You know, she assumed that I didn't want them. 124 00:06:18,240 --> 00:06:19,706 And, well, did you? 125 00:06:21,209 --> 00:06:22,942 You know, I just wish I was consulted. 126 00:06:23,011 --> 00:06:24,310 Put that bike down. 127 00:06:24,335 --> 00:06:25,655 That's my daughter's bike. 128 00:06:25,680 --> 00:06:26,724 I'm calling Samantha tonight 129 00:06:26,748 --> 00:06:28,348 and see if she still wants to keep it. 130 00:06:28,416 --> 00:06:30,116 - Well, that's a great idea. - Yeah. 131 00:06:30,141 --> 00:06:31,816 Here's another. Next time, leave Junior at home. 132 00:06:31,841 --> 00:06:34,003 Bring his mom instead. 133 00:06:34,055 --> 00:06:35,699 Officer Rey. 134 00:06:37,120 --> 00:06:39,959 Yeah. Okay, we're on the way. 135 00:06:39,984 --> 00:06:41,905 Well, it sounds like we just caught a case. 136 00:06:41,930 --> 00:06:43,830 Actually, we caught three. 137 00:06:45,267 --> 00:06:47,877 All right, guys, Duke Lukela said we have three victims. 138 00:06:47,902 --> 00:06:49,103 Is that correct? 139 00:06:49,128 --> 00:06:51,371 That's right. All male. All in their early 40s. 140 00:06:51,439 --> 00:06:53,398 Oy. Prime of their lives. 141 00:06:53,423 --> 00:06:55,389 Guys in their 40s love saying that. 142 00:06:56,745 --> 00:06:58,144 Okay, Tani, you're up. Let's go. 143 00:06:58,213 --> 00:07:00,146 Meet victim number one. 144 00:07:00,171 --> 00:07:03,601 This is Pekelo Aukai. He's the chef-owner 145 00:07:03,626 --> 00:07:05,428 of one of the trendiest new restaurants on the island. 146 00:07:05,453 --> 00:07:06,819 Well, he was until this morning. 147 00:07:06,888 --> 00:07:09,176 The general manager told me that he came in early 148 00:07:09,201 --> 00:07:12,102 to start prep for tonight's dinner rush. 149 00:07:13,372 --> 00:07:15,405 The arson unit is saying that his gas line 150 00:07:15,430 --> 00:07:16,717 was tampered with. 151 00:07:16,742 --> 00:07:18,108 That's one way to get the job done. 152 00:07:18,133 --> 00:07:19,299 Lou? 153 00:07:19,324 --> 00:07:22,445 Victim number two's name is Makaio Keahi. 154 00:07:22,470 --> 00:07:25,004 Apparently, Mr. Keahi made his ducats running a fleet 155 00:07:25,029 --> 00:07:26,549 of charter fishing boats. 156 00:07:26,574 --> 00:07:29,129 Must have been better at steering those than his car. 157 00:07:31,279 --> 00:07:33,346 - Let me guess. Brakes failed? - Yep. 158 00:07:33,371 --> 00:07:35,459 - And they had help. - All right, that's two. 159 00:07:35,483 --> 00:07:36,770 Junior, you're up. 160 00:07:36,795 --> 00:07:38,528 Okay, so victim number three 161 00:07:38,553 --> 00:07:40,398 is Jon Kalama, successful photographer. 162 00:07:40,423 --> 00:07:42,209 His wife said that he came home from his run, 163 00:07:42,234 --> 00:07:45,602 showered and went for his usual morning swim. 164 00:07:45,671 --> 00:07:47,237 CSU techs said that it looks like 165 00:07:47,262 --> 00:07:49,329 someone played around with the pool light wiring. 166 00:07:49,397 --> 00:07:50,763 The thing was a death trap. 167 00:07:50,832 --> 00:07:53,733 Three homicides, all designed to look like accidents. 168 00:07:53,802 --> 00:07:55,201 Did CSU find any prints, 169 00:07:55,226 --> 00:07:57,747 foreign DNA at any of the scenes? 170 00:07:57,772 --> 00:07:58,871 - None. - Same. 171 00:07:58,896 --> 00:07:59,916 Nothing here. 172 00:07:59,941 --> 00:08:01,961 Super. So we are at square zero 173 00:08:01,986 --> 00:08:03,486 with whoever set up these traps. 174 00:08:03,511 --> 00:08:04,855 Well, if we can't connect the killer 175 00:08:04,879 --> 00:08:06,600 to any of these victims, we need to see 176 00:08:06,625 --> 00:08:08,625 if we can connect the victims to each other, right? 177 00:08:08,650 --> 00:08:10,257 See, I was thinking the same thing. 178 00:08:10,282 --> 00:08:12,495 So, when I spoke to Jon's wife, I showed her 179 00:08:12,520 --> 00:08:14,007 photos of the two other victims, 180 00:08:14,032 --> 00:08:16,733 and she said that she's never seen or heard of them before. 181 00:08:16,758 --> 00:08:18,091 Same with the boat man's old lady. 182 00:08:18,159 --> 00:08:19,459 Pekelo's single, 183 00:08:19,484 --> 00:08:21,103 but his business partner gave me the same answers. 184 00:08:21,128 --> 00:08:22,138 Well, let's get to work. 185 00:08:22,163 --> 00:08:24,163 We need to find out what connects a chef, 186 00:08:24,188 --> 00:08:26,343 a boat captain and a photographer. 187 00:08:26,368 --> 00:08:27,967 Sounds like the setup for a bad joke. 188 00:08:27,992 --> 00:08:31,091 Yeah? Well, the joke's on us, 'cause we're the ones that are gonna 189 00:08:31,116 --> 00:08:33,036 have to solve a triple homicide. 190 00:08:40,961 --> 00:08:42,403 You okay? 191 00:08:42,428 --> 00:08:44,306 You're not your usual ray of sunshine this morning. 192 00:08:44,331 --> 00:08:45,619 Oh, no, I'm fine. 193 00:08:45,644 --> 00:08:47,810 I just got some blood work back from my doctor. 194 00:08:47,835 --> 00:08:49,413 I guess my cholesterol's getting up there, 195 00:08:49,437 --> 00:08:50,803 - and blah, blah, blah. - Oh. 196 00:08:50,828 --> 00:08:52,415 Don't they have, like, old-man drugs 197 00:08:52,440 --> 00:08:54,747 - for you to take for that? - Yeah, they do. 198 00:08:54,772 --> 00:08:57,066 This guy's telling me I got to change my whole diet now. 199 00:08:57,091 --> 00:08:58,187 Like, no rich foods. 200 00:08:58,212 --> 00:08:59,445 He says I can't eat steak. 201 00:08:59,513 --> 00:09:01,635 Oh, no. I mean, what else are you gonna eat? 202 00:09:01,660 --> 00:09:04,427 Oh, oh, I see what you did. That's a caveman joke, right? 203 00:09:04,452 --> 00:09:06,452 Yeah, that's funny. Good job. 204 00:09:06,520 --> 00:09:08,420 I see what you did there. 205 00:09:08,489 --> 00:09:09,489 Hey, Adam, what's up? 206 00:09:09,557 --> 00:09:11,357 Hey, Steve, listen, I don't, uh... 207 00:09:11,382 --> 00:09:13,302 I don't think I'm gonna make it in today. 208 00:09:13,342 --> 00:09:15,809 - You okay? - Yeah, I just, uh... 209 00:09:15,834 --> 00:09:17,934 I came down with a bug or something. 210 00:09:18,032 --> 00:09:20,201 All right, well, rest up. 211 00:09:20,226 --> 00:09:22,445 I mean, there's nothing going on here that we can't handle. 212 00:09:22,470 --> 00:09:23,880 Let us know if you need anything, all right? 213 00:09:23,904 --> 00:09:25,671 Thanks. Will do. 214 00:09:25,740 --> 00:09:27,172 All right, pal. 215 00:09:29,187 --> 00:09:31,220 Junior, how we doing connecting these victims? 216 00:09:31,245 --> 00:09:33,345 Uh, yeah, well, I checked their cell records, 217 00:09:33,370 --> 00:09:36,308 and three nights ago, um, Jon, our photographer, 218 00:09:36,370 --> 00:09:37,837 placed a call to the other two vics. 219 00:09:37,862 --> 00:09:39,696 Oh, well, there you go. We have them connected. 220 00:09:39,720 --> 00:09:42,121 Yeah, but the strange thing is, there's no history 221 00:09:42,146 --> 00:09:44,033 of them ever calling each other before that. 222 00:09:44,058 --> 00:09:45,824 And I cross-checked their phone records 223 00:09:45,893 --> 00:09:48,527 as far back as I could... We're talking about years here... 224 00:09:48,603 --> 00:09:50,503 - And there's still nothing. - That is weird. 225 00:09:50,564 --> 00:09:52,097 How long did the calls last for? 226 00:09:52,166 --> 00:09:53,465 Uh, just a couple of minutes. 227 00:09:53,534 --> 00:09:55,100 Uh, long enough to set up a meet. 228 00:09:55,169 --> 00:09:57,303 Because that same night the calls were made, 229 00:09:57,371 --> 00:09:59,405 Jon's credit card showed up a charge 230 00:09:59,430 --> 00:10:01,584 at a dive bar in Waipahu. 231 00:10:01,609 --> 00:10:03,375 I sent the bartender a photo of our vics, 232 00:10:03,400 --> 00:10:05,054 and he confirms that the three of them 233 00:10:05,079 --> 00:10:06,645 sat at a table for a few rounds. 234 00:10:06,670 --> 00:10:08,535 Okay. Hey, guys, what's up? 235 00:10:08,560 --> 00:10:10,259 So, we have established 236 00:10:10,284 --> 00:10:12,384 that our victims knew each other. 237 00:10:12,409 --> 00:10:14,107 We do not know how or why 238 00:10:14,132 --> 00:10:16,532 somebody would want to kill them. Yeah. 239 00:10:16,557 --> 00:10:18,023 But we got ourselves a suspect. 240 00:10:18,092 --> 00:10:19,992 At least for one of the victims. 241 00:10:20,061 --> 00:10:21,660 Seems that Makaio Keahi's 242 00:10:21,729 --> 00:10:23,583 boat business was struggling. 243 00:10:23,608 --> 00:10:25,341 In fact, he had just filed a lawsuit 244 00:10:25,366 --> 00:10:28,523 against his main competitor, Brian DiSalva. 245 00:10:28,548 --> 00:10:30,047 DiSalva recently upgraded his fleet, 246 00:10:30,072 --> 00:10:32,471 and ever since then, Makaio's numbers have plummeted. 247 00:10:32,496 --> 00:10:34,999 I didn't know you could sue someone for that. 248 00:10:35,024 --> 00:10:38,164 Oh, this is America. I could sue Lou here for wearing that shirt. 249 00:10:38,189 --> 00:10:40,256 Yeah, you could, but even if a judge had 250 00:10:40,281 --> 00:10:43,015 absolutely no fashion sense, he'd just toss the case. 251 00:10:43,084 --> 00:10:44,983 Well, it sounds like Makaio's case was 252 00:10:45,020 --> 00:10:46,780 just as ridiculous. I spoke to the arbitrator 253 00:10:46,805 --> 00:10:48,471 who was trying to close the case. 254 00:10:48,496 --> 00:10:51,067 She says that Makaio allegedly sent over 255 00:10:51,092 --> 00:10:53,992 a bunch of thugs over to one of DiSalva's boats 256 00:10:54,017 --> 00:10:55,984 to try to sabotage it. And, apparently, last week, 257 00:10:56,009 --> 00:10:58,240 DiSalva said he's threatening to retaliate. 258 00:10:58,265 --> 00:11:00,933 I guess we need to talk to Mr. DiSalva. 259 00:11:00,958 --> 00:11:02,358 If I'm being honest, 260 00:11:02,383 --> 00:11:04,714 doesn't surprise me someone killed Makaio. 261 00:11:04,739 --> 00:11:07,573 That dude had a unique ability to get under your skin. 262 00:11:07,641 --> 00:11:08,961 Sure was making my life miserable. 263 00:11:09,009 --> 00:11:10,843 Do you suppose that this man 264 00:11:10,868 --> 00:11:11,911 realizes that he just 265 00:11:11,936 --> 00:11:13,335 gave us a motive 266 00:11:13,359 --> 00:11:14,890 for him to commit mur... 267 00:11:14,922 --> 00:11:16,956 You really ain't too bright, are you? 268 00:11:16,981 --> 00:11:19,095 I mean, first, you start off by threatening the guy 269 00:11:19,120 --> 00:11:21,019 in front of an arbitrator. That's right. 270 00:11:21,044 --> 00:11:22,331 We-we know all about that. 271 00:11:22,356 --> 00:11:24,390 Who do you think you're talking to? 272 00:11:24,415 --> 00:11:26,836 I said that I would break a-a stern light, maybe, 273 00:11:26,861 --> 00:11:28,060 not kill the guy. 274 00:11:28,173 --> 00:11:30,139 Look, genius, 275 00:11:30,164 --> 00:11:32,765 Makaio's wife said that he drove his car back 276 00:11:32,833 --> 00:11:34,600 from the docks last night without incident, 277 00:11:34,668 --> 00:11:37,569 meaning that his brake line was tampered with before dawn. 278 00:11:37,638 --> 00:11:38,971 So, where were you 279 00:11:39,039 --> 00:11:41,173 between the hours of 11:00 p.m. last night 280 00:11:41,198 --> 00:11:43,953 and 6:30 a.m. on this fine morning? 281 00:11:43,978 --> 00:11:45,455 I was with my girlfriend at the movies, 282 00:11:45,479 --> 00:11:48,391 and then we came back to my place and went to sleep. 283 00:11:48,416 --> 00:11:49,581 All right, then, Casanova. 284 00:11:49,606 --> 00:11:51,260 We're gonna go check your story out. 285 00:11:51,285 --> 00:11:52,951 But it's gonna be a while, so... 286 00:11:52,976 --> 00:11:55,041 enjoy your surroundings. 287 00:11:55,066 --> 00:11:57,266 This is perfect, really. 288 00:11:57,291 --> 00:11:59,124 Makaio's dead, and he's still messing with me. 289 00:11:59,193 --> 00:12:00,203 You know what the worst part is? 290 00:12:00,227 --> 00:12:02,394 I gave him a job when he was struggling. 291 00:12:02,419 --> 00:12:03,873 You'd think that would count for something. 292 00:12:03,898 --> 00:12:04,997 Hold on. 293 00:12:05,022 --> 00:12:07,143 Makaio used to work for you? 294 00:12:07,168 --> 00:12:09,401 About ten years ago, yeah. 295 00:12:09,426 --> 00:12:11,104 He was in bad shape then... Living in his car, 296 00:12:11,129 --> 00:12:12,848 stringing together random jobs. 297 00:12:12,873 --> 00:12:16,318 I let him sleep on my boat, work it off as a deckhand. 298 00:12:16,343 --> 00:12:18,143 He was grateful till he wasn't. 299 00:12:18,168 --> 00:12:19,701 And what changed? 300 00:12:19,726 --> 00:12:20,856 He came into money. 301 00:12:20,881 --> 00:12:22,314 A lot, as far as I could tell. 302 00:12:22,383 --> 00:12:24,060 Next thing I know, he's bought his own boat, 303 00:12:24,084 --> 00:12:25,818 and he's working as my competition. 304 00:12:25,843 --> 00:12:28,664 I don't suppose you have any idea where that windfall 305 00:12:28,689 --> 00:12:30,856 - came from, do you? - I asked him. 306 00:12:30,881 --> 00:12:33,568 More than once. He never gave a straight answer. 307 00:12:36,584 --> 00:12:39,465 Did a deep dive into the financial history of our vics. 308 00:12:39,533 --> 00:12:41,967 Makaio wasn't the only one to come into a pile of money 309 00:12:42,036 --> 00:12:44,870 ten years ago, because at the same time, Jon 310 00:12:44,895 --> 00:12:46,849 put a down payment on a condo. 311 00:12:46,874 --> 00:12:48,540 I spoke to Pekelo's business partner. 312 00:12:48,565 --> 00:12:50,209 She said that he opened his first restaurant... 313 00:12:50,277 --> 00:12:51,777 You guessed it... ten years ago. 314 00:12:51,846 --> 00:12:53,806 They all got some kind of payday at the same time. 315 00:12:53,848 --> 00:12:55,725 Yeah, but you wouldn't know it by their bank accounts. 316 00:12:55,749 --> 00:12:57,516 According to some old bank statements, 317 00:12:57,585 --> 00:12:59,852 all of them had nearly nothing in their accounts. 318 00:12:59,920 --> 00:13:02,332 Which means that their big score likely came in the form of cash. 319 00:13:02,356 --> 00:13:04,823 They had to have got that cash illegally, right? 320 00:13:04,892 --> 00:13:06,903 Well, seems to me like whatever they were involved in back then 321 00:13:06,927 --> 00:13:08,060 finally caught up with them. 322 00:13:08,085 --> 00:13:09,752 Well, there's only one way to find out. 323 00:13:09,864 --> 00:13:12,397 We got to figure out where the cash came from. 324 00:13:14,034 --> 00:13:16,401 Hey. Was surprised to get your call, man. 325 00:13:16,470 --> 00:13:18,537 - It's been a while. - Yeah. 326 00:13:18,606 --> 00:13:20,852 I need some information, Bodhi. 327 00:13:26,547 --> 00:13:27,980 Inflation. 328 00:13:32,720 --> 00:13:35,420 What do you know about Filipino gang activity? 329 00:13:35,445 --> 00:13:37,967 Particularly anyone who's got beef with the yakuza. 330 00:13:37,992 --> 00:13:40,058 Hey, man, you got a light? 331 00:13:40,127 --> 00:13:42,327 You got any intel, or am I taking my money back? 332 00:13:42,396 --> 00:13:44,897 All right. They call themselves the Pinoy Playas. Okay? 333 00:13:44,965 --> 00:13:46,443 They just showed up on the island a few months ago 334 00:13:46,467 --> 00:13:48,233 looking to get a piece of the fentanyl trade. 335 00:13:48,258 --> 00:13:50,412 Which the yakuza has locked up. 336 00:13:50,437 --> 00:13:53,292 Right. Me, I'm a free market kind of guy. 337 00:13:53,317 --> 00:13:55,050 You know, competition's healthy. 338 00:13:55,075 --> 00:13:57,776 But yakuza, they don't see it that way. 339 00:13:57,801 --> 00:14:00,322 Two weeks ago, a warehouse full of Pinoy product 340 00:14:00,347 --> 00:14:02,514 just went up in flames, and... 341 00:14:02,583 --> 00:14:04,561 the word on the street is Masuda's guys lit the match. 342 00:14:04,585 --> 00:14:05,851 Where do I find them? 343 00:14:05,920 --> 00:14:07,119 Who, the Pinoy Playas? 344 00:14:07,187 --> 00:14:09,021 - Yeah. - Uh-uh. 345 00:14:09,990 --> 00:14:12,678 All right, what's it gonna take, Bodhi? 346 00:14:12,703 --> 00:14:14,169 Hey, listen, man. I can't spend 347 00:14:14,194 --> 00:14:15,928 your money if I'm dead, right? 348 00:14:15,996 --> 00:14:17,362 But trust me, 349 00:14:17,431 --> 00:14:19,858 these aren't the guys you want to tangle with. 350 00:14:24,171 --> 00:14:26,939 Right now I'd worry about tangling with me. 351 00:14:28,084 --> 00:14:29,942 Talk, or I promise you 352 00:14:30,010 --> 00:14:31,310 that when I find these guys... 353 00:14:31,378 --> 00:14:33,278 And believe me, I will find them... 354 00:14:33,545 --> 00:14:35,515 I'll tell 'em you sent me. 355 00:14:36,717 --> 00:14:38,250 There's a bar... 356 00:14:38,275 --> 00:14:40,180 on Eluwene. 357 00:15:19,393 --> 00:15:22,928 Anyone want to take me out, this guy goes with me. 358 00:15:22,997 --> 00:15:25,163 Put the guns down, guys. Guns down. 359 00:15:25,232 --> 00:15:27,699 Wallets, phones, cash on the table in front of you. 360 00:15:27,768 --> 00:15:28,768 Come on! 361 00:15:29,484 --> 00:15:31,183 Hurry up. 362 00:15:33,035 --> 00:15:34,883 You. Put it all in there. 363 00:15:34,908 --> 00:15:36,867 Now. All right, come on, come on. 364 00:15:36,892 --> 00:15:38,925 Hurry up! 365 00:15:40,614 --> 00:15:41,974 Fill it up. All that cash. Come on. 366 00:15:42,016 --> 00:15:43,148 That's good. Hurry up. 367 00:15:43,568 --> 00:15:44,934 Hand it over. 368 00:15:46,086 --> 00:15:47,919 Get up. You're coming with me. 369 00:15:49,923 --> 00:15:51,156 Move! 370 00:15:51,225 --> 00:15:53,058 Let's go. 371 00:15:57,865 --> 00:15:59,431 You're gonna die for this. 372 00:16:20,008 --> 00:16:21,862 So, yeah, we got an update on our victims 373 00:16:21,887 --> 00:16:23,654 and what they were up to ten years ago. 374 00:16:23,679 --> 00:16:25,757 We know that Makaio worked for DiSalva as a deckhand. 375 00:16:25,781 --> 00:16:27,213 Also, he picked up other odd jobs: 376 00:16:27,282 --> 00:16:30,647 janitorial work, construction, whatever he could get. 377 00:16:30,672 --> 00:16:31,971 And our chef, Pekelo, 378 00:16:31,996 --> 00:16:33,595 worked as a busboy for different places, 379 00:16:33,620 --> 00:16:36,452 and Jon got by parking cars for various valet companies. 380 00:16:36,477 --> 00:16:38,110 So no indication of criminal activity. 381 00:16:38,179 --> 00:16:39,290 As far as we know, their day-to-day lives 382 00:16:39,314 --> 00:16:40,379 were pretty normal. 383 00:16:40,448 --> 00:16:42,159 Well, the only thing even remotely connected 384 00:16:42,183 --> 00:16:44,684 to anything criminal then and now 385 00:16:44,709 --> 00:16:47,697 is Jon's apparent interest in prisoner advocacy. 386 00:16:47,722 --> 00:16:49,171 - Huh. - So, over the last couple 387 00:16:49,196 --> 00:16:50,457 years, he's put a lot of money 388 00:16:50,482 --> 00:16:53,037 into a local group called the Innocent Walk Foundation. 389 00:16:53,062 --> 00:16:55,973 Oh, wait. I've heard of them. They're like the Innocence Project. 390 00:16:55,997 --> 00:16:57,463 - Right? - Yes. And I spoke 391 00:16:57,488 --> 00:16:58,942 to the head of the organization. 392 00:16:58,967 --> 00:17:00,233 He told me that Jon 393 00:17:00,258 --> 00:17:02,111 specified that he wanted all of his donations 394 00:17:02,136 --> 00:17:05,392 to go to a specific case, that of a Roger Maliah, 395 00:17:05,417 --> 00:17:07,150 who's currently at Halawa serving life 396 00:17:07,175 --> 00:17:08,941 for the murder of an investment banker. 397 00:17:09,010 --> 00:17:10,743 Okay. Did Jon's boss say anything 398 00:17:10,812 --> 00:17:12,812 about why Jon was so interested in this case? 399 00:17:12,881 --> 00:17:14,113 He didn't, but I will say 400 00:17:14,182 --> 00:17:16,036 that the murder happened ten years ago. 401 00:17:16,061 --> 00:17:17,894 Same time these guys got their money. 402 00:17:18,484 --> 00:17:19,655 All right. Let's reach out to Halawa, 403 00:17:19,680 --> 00:17:22,414 see if we can get some face time with Roger Maliah. 404 00:17:29,964 --> 00:17:30,997 What you got there? 405 00:17:32,288 --> 00:17:34,054 Is that one of those malasadas 406 00:17:34,079 --> 00:17:35,612 - Junior brought in today? - Yep. 407 00:17:35,637 --> 00:17:36,802 Two of them, actually. 408 00:17:36,827 --> 00:17:38,296 Oh, give me one of those. I'm starving. 409 00:17:38,321 --> 00:17:40,350 What? No, no way. Not with your new diet. 410 00:17:41,819 --> 00:17:44,420 - Mm-mm. - My new diet? 411 00:17:44,445 --> 00:17:46,934 Yeah. Doctor didn't say anything about malasadas. 412 00:17:46,959 --> 00:17:48,191 He said no red meat. 413 00:17:48,216 --> 00:17:50,216 - Give me a doughnut. - I am pretty sure 414 00:17:50,241 --> 00:17:52,896 that a rich, buttery pastry filled with creamy, 415 00:17:52,921 --> 00:17:55,101 sinfully delicious custard 416 00:17:55,126 --> 00:17:56,892 is not part of your new diet. 417 00:17:58,293 --> 00:18:00,726 Mm. Mm-hmm. 418 00:18:00,751 --> 00:18:01,751 Mm. 419 00:18:01,776 --> 00:18:03,442 Yeah. 420 00:18:04,146 --> 00:18:06,576 This might be the best... 421 00:18:06,601 --> 00:18:10,736 Mm, no. It is the best malasada I've ever had. 422 00:18:10,761 --> 00:18:12,160 Mm! 423 00:18:12,185 --> 00:18:14,118 You're just gonna sit there, eat that thing right in front of me, 424 00:18:14,142 --> 00:18:15,374 - huh? - Mm-hmm. I am. 425 00:18:15,399 --> 00:18:17,520 'Cause the way I see it, 426 00:18:17,545 --> 00:18:19,123 it's good practice. You know? 'Cause people are 427 00:18:19,147 --> 00:18:21,125 gonna be eating this stuff around you all the time. 428 00:18:21,149 --> 00:18:23,227 - I'm starting to get that feeling. - I'm gonna have to talk 429 00:18:23,251 --> 00:18:25,451 to Junior about bringing this in every single day. 430 00:18:25,520 --> 00:18:26,686 Give me that doughnut. 431 00:18:26,711 --> 00:18:28,427 Mm-mm. Mm-mm. Don't touch the doughnut. 432 00:18:28,452 --> 00:18:29,732 Just give me the doughnut! 433 00:18:29,757 --> 00:18:30,868 Just drive. Drive. 434 00:18:36,497 --> 00:18:37,897 Tell Masuda I'm here. 435 00:18:37,922 --> 00:18:39,404 He doesn't want to see you. 436 00:18:39,429 --> 00:18:41,279 Hey! Masuda! 437 00:18:41,436 --> 00:18:42,902 - Masuda! - Hey! 438 00:18:45,006 --> 00:18:46,105 What are you doing here? 439 00:18:48,643 --> 00:18:49,842 He's with the Filipinos 440 00:18:49,867 --> 00:18:50,954 who took Tamiko. 441 00:18:51,127 --> 00:18:52,567 He'll know where they're keeping her. 442 00:18:53,729 --> 00:18:55,562 Take him in the back. 443 00:19:01,286 --> 00:19:03,786 I thought I made myself clear. 444 00:19:03,811 --> 00:19:05,335 You were not to get involved! 445 00:19:05,360 --> 00:19:06,592 I was careful. 446 00:19:06,870 --> 00:19:08,905 They have no idea this has anything to do with you. 447 00:19:08,930 --> 00:19:10,696 And if they figure it out? Huh? 448 00:19:10,721 --> 00:19:12,154 What then? 449 00:19:12,548 --> 00:19:14,610 Your actions have placed my daughter in great danger 450 00:19:14,635 --> 00:19:17,384 when I have already arranged for her return. 451 00:19:18,163 --> 00:19:19,963 What are you talking about? 452 00:19:20,720 --> 00:19:23,712 - When? - Tonight. 453 00:19:23,737 --> 00:19:25,922 They guaranteed they will release her unharmed. 454 00:19:25,947 --> 00:19:27,246 And you believe them? 455 00:19:27,271 --> 00:19:28,665 Yes. 456 00:19:31,142 --> 00:19:33,619 With respect, Masuda-San, Tamiko was innocent in all this. 457 00:19:33,644 --> 00:19:35,207 That didn't stop them from taking her, 458 00:19:35,232 --> 00:19:37,658 from nearly killing me. These are not honorable men. 459 00:19:37,683 --> 00:19:39,750 - How can you take them at their word? - Because... 460 00:19:41,377 --> 00:19:44,111 Because I'm giving them exactly what they want. 461 00:19:50,910 --> 00:19:53,377 Sakazuki ceremony. 462 00:19:55,005 --> 00:19:56,486 You're transferring power? 463 00:19:56,511 --> 00:19:57,982 I am. 464 00:19:59,107 --> 00:20:01,357 You met Kenji Higashi, 465 00:20:01,382 --> 00:20:03,193 my wakagashira. 466 00:20:05,953 --> 00:20:07,262 So the ransom... 467 00:20:08,230 --> 00:20:09,887 it's your life for hers. 468 00:20:10,469 --> 00:20:12,535 A small price for Tamiko's return. 469 00:20:12,560 --> 00:20:14,293 No. Small price? 470 00:20:14,620 --> 00:20:17,387 Masuda-San, there must be another way. 471 00:20:18,103 --> 00:20:20,536 This way poses the least risk. 472 00:20:20,644 --> 00:20:22,844 It's a father's sacrifice. 473 00:20:23,406 --> 00:20:25,006 One I'm ready to make. 474 00:20:27,317 --> 00:20:28,840 Mr. Higashi... 475 00:20:30,085 --> 00:20:31,718 shall we proceed? 476 00:20:35,262 --> 00:20:37,460 _ 477 00:20:37,485 --> 00:20:39,544 Do you know this man? 478 00:20:42,630 --> 00:20:44,267 We need your help, Mr. Maliah. 479 00:20:44,848 --> 00:20:46,025 You need my help? 480 00:20:46,426 --> 00:20:47,737 Where have you been the last ten years 481 00:20:47,762 --> 00:20:49,173 when I needed help getting out of here? 482 00:20:49,197 --> 00:20:50,496 Yeah, we get it. 483 00:20:50,521 --> 00:20:52,325 You don't trust the cops or the system. 484 00:20:52,350 --> 00:20:55,067 But this man... he's been in your corner for years. 485 00:20:55,637 --> 00:20:58,630 I've never seen that guy before in my life. What's this about? 486 00:20:58,655 --> 00:21:01,229 You heard of the Innocent Walk Foundation? 487 00:21:02,880 --> 00:21:05,113 This guy's name is Jon Kalama. 488 00:21:06,192 --> 00:21:07,500 He's been privately bankrolling 489 00:21:07,525 --> 00:21:09,725 an effort to get you out of this place. 490 00:21:09,750 --> 00:21:11,550 And this morning, he was murdered. 491 00:21:11,941 --> 00:21:13,029 I don't understand. 492 00:21:13,472 --> 00:21:16,228 Mr. Maliah, the man you were convicted of killing, 493 00:21:16,253 --> 00:21:18,011 Cameron Winston... You worked for him? 494 00:21:18,036 --> 00:21:20,236 I did landscaping for him. 495 00:21:20,777 --> 00:21:22,238 And when he stiffed me on a payment, 496 00:21:22,263 --> 00:21:23,863 I admit we got into it. 497 00:21:23,975 --> 00:21:25,108 Things got physical. 498 00:21:25,542 --> 00:21:26,899 I put my hands on him. 499 00:21:27,011 --> 00:21:28,277 But you didn't kill him. 500 00:21:28,302 --> 00:21:30,102 No. Someone did, though. 501 00:21:30,441 --> 00:21:32,315 That same night in the same room we argued in. 502 00:21:32,384 --> 00:21:34,884 I mean, your DNA, your prints were all over that crime scene. 503 00:21:34,952 --> 00:21:36,919 - You know that, right? - Yes, they were. 504 00:21:36,944 --> 00:21:39,812 But since he was holding some fancy party that night, 505 00:21:39,881 --> 00:21:41,614 meaning dressed up rich people only, 506 00:21:42,287 --> 00:21:44,093 there was no way I could've moved in and out 507 00:21:44,118 --> 00:21:47,019 without nobody seeing me, which nobody did. 508 00:21:47,326 --> 00:21:50,089 - Because you weren't there? - No, ma'am, I was not. 509 00:21:50,459 --> 00:21:51,501 That's the truth, 510 00:21:51,857 --> 00:21:54,036 which don't matter unless the right people believe it. 511 00:21:54,061 --> 00:21:56,862 But the clocks ran out, so now they never will. 512 00:21:56,974 --> 00:21:58,407 What? What are you talking about? 513 00:21:58,818 --> 00:22:00,810 My final appeal was denied. 514 00:22:01,115 --> 00:22:02,311 Just came down last week. 515 00:22:02,982 --> 00:22:04,826 So I'm in here for the long haul. 516 00:22:04,851 --> 00:22:06,396 The toughest part is knowing I'll 517 00:22:06,421 --> 00:22:08,012 never get to see my little girl again. 518 00:22:08,037 --> 00:22:09,775 Miss that little kid like crazy, though. 519 00:22:10,717 --> 00:22:13,373 I'd write her a letter if I knew where they were living. 520 00:22:13,398 --> 00:22:14,831 The fact that she's out there, 521 00:22:15,023 --> 00:22:16,529 growing up... 522 00:22:18,351 --> 00:22:19,984 and I'm gonna miss her whole life. 523 00:22:21,756 --> 00:22:23,701 It's torture, bro! 524 00:22:28,062 --> 00:22:29,828 I don't get a guilty read off that guy. 525 00:22:29,897 --> 00:22:32,498 I mean, after all these years, denying it as loud as though he 526 00:22:32,523 --> 00:22:33,800 just got cuffed. In my experience, 527 00:22:33,825 --> 00:22:34,924 people like that are either 528 00:22:34,949 --> 00:22:36,415 innocent or delusional, 529 00:22:36,440 --> 00:22:38,490 and he does not seem like a crazy person to me. 530 00:22:38,515 --> 00:22:40,716 Let's assume Maliah is telling the truth. 531 00:22:41,363 --> 00:22:43,075 Maybe that's why Jon Kalama 532 00:22:43,144 --> 00:22:44,998 was supporting his appeals process. 533 00:22:45,023 --> 00:22:47,023 Because he knows the guy didn't do it. 534 00:22:47,048 --> 00:22:48,147 How do you figure? 535 00:22:48,216 --> 00:22:50,136 I don't know. Maybe Jon did it himself. 536 00:22:50,161 --> 00:22:52,308 Maybe he's the killer or he knows who did it. 537 00:22:52,333 --> 00:22:54,463 Yeah, Lou, what's up? 538 00:22:54,488 --> 00:22:55,931 You got me and Quinn. 539 00:22:55,956 --> 00:22:57,510 And we got news. 540 00:22:57,535 --> 00:22:58,901 Pulled that file from the murder 541 00:22:58,926 --> 00:23:00,659 of that banker from ten years ago. 542 00:23:01,050 --> 00:23:02,972 Guess who HPD interviewed right at the scene. 543 00:23:02,997 --> 00:23:04,930 Please tell me it was one of our victims. 544 00:23:04,999 --> 00:23:06,453 Try all three. 545 00:23:06,478 --> 00:23:09,412 They were all working various kinds of service jobs that night 546 00:23:09,437 --> 00:23:10,936 at some swanky fundraiser. 547 00:23:10,961 --> 00:23:13,228 Pekelo was a busboy, Jon was working valet, 548 00:23:13,253 --> 00:23:15,151 and Makaio was tending bar. 549 00:23:15,176 --> 00:23:17,030 They were all suspects at the time? 550 00:23:17,055 --> 00:23:19,188 No, actually, forensics cleared them. 551 00:23:19,213 --> 00:23:21,213 The only reason they were even in the file is 552 00:23:21,238 --> 00:23:22,904 because they all made statements. 553 00:23:22,929 --> 00:23:26,395 And each one of them told the cops, "Didn't see a thing." 554 00:23:26,420 --> 00:23:28,020 Yeah, they could've lied to the cops. 555 00:23:28,089 --> 00:23:29,989 I mean, maybe they all witnessed the murder. 556 00:23:30,014 --> 00:23:32,631 Yeah, if the killer was a high-society, rich, 557 00:23:32,656 --> 00:23:34,605 two-hour-lunch-on-Tuesday type, it's not hard to believe 558 00:23:34,629 --> 00:23:36,505 they would pay big bucks for silence. 559 00:23:36,530 --> 00:23:38,752 All right, I can see that. I mean, that would 560 00:23:38,777 --> 00:23:40,576 explain where all that cash came from. 561 00:23:40,601 --> 00:23:42,922 Why kill them now? 562 00:23:42,947 --> 00:23:45,181 We just found out that Roger Maliah's final 563 00:23:45,206 --> 00:23:47,394 appeal process was denied. 564 00:23:47,419 --> 00:23:49,719 Now, Jon was bankrolling those appeals. 565 00:23:49,744 --> 00:23:51,443 I mean, what if that is the thing 566 00:23:51,468 --> 00:23:52,767 that tipped him over the edge? 567 00:23:53,078 --> 00:23:54,480 What if that was the final piece? 568 00:23:54,548 --> 00:23:56,303 The guilt got too much, you know? 569 00:23:56,328 --> 00:23:57,960 So Jon reached out to the others 570 00:23:57,985 --> 00:23:59,385 with that phone call three days ago. 571 00:23:59,420 --> 00:24:01,020 He said it was time to come clean 572 00:24:01,045 --> 00:24:02,256 and name the real guilty party. 573 00:24:02,281 --> 00:24:03,846 Maybe. 574 00:24:04,158 --> 00:24:07,126 Look, if I was the killer and I found out about that plan, 575 00:24:07,151 --> 00:24:09,605 those would be the three voices I'd want to silence. 576 00:24:09,630 --> 00:24:12,031 We need to find out who did this murder and fast. 577 00:24:12,056 --> 00:24:13,609 Because the way it looks now, 578 00:24:13,634 --> 00:24:15,244 they just killed three more people. 579 00:24:21,479 --> 00:24:23,245 Detective Belden, come in. 580 00:24:29,417 --> 00:24:31,016 Wanted to run this by you before it goes wide. 581 00:24:31,936 --> 00:24:33,060 A card game in Kalihi 582 00:24:33,085 --> 00:24:35,510 was just stuck up by a gunman in a mask. 583 00:24:35,535 --> 00:24:37,756 Nearby pedestrians called in the gunshots. 584 00:24:38,057 --> 00:24:40,279 The robbery victims are a bunch of hard cases 585 00:24:40,304 --> 00:24:41,737 who didn't feel like talking, 586 00:24:41,762 --> 00:24:43,862 but a sweep of the bar where it happened 587 00:24:43,931 --> 00:24:45,998 turned up this. 588 00:24:47,690 --> 00:24:49,312 One of them said the gunman tangled 589 00:24:49,337 --> 00:24:51,191 with their muscle and that the watch 590 00:24:51,216 --> 00:24:53,316 came off his wrist during the fight. 591 00:24:53,341 --> 00:24:56,975 Seems like some kind of a... inscription on the back. 592 00:24:57,000 --> 00:24:59,034 - CSU take a look yet? - Yeah. 593 00:24:59,059 --> 00:25:01,360 They pulled a print and got a hit that was... 594 00:25:01,452 --> 00:25:04,471 Well, let's just say it made me sit up straight. 595 00:25:24,750 --> 00:25:26,683 How long until we arrive? 596 00:25:26,708 --> 00:25:28,929 Ten minutes. 597 00:25:34,133 --> 00:25:36,133 _ 598 00:25:39,841 --> 00:25:42,242 You have reached the voice mailbox of... 599 00:25:42,485 --> 00:25:44,886 Adam Noshimuri. 600 00:25:47,800 --> 00:25:50,194 I need you to listen to me very carefully. 601 00:25:51,585 --> 00:25:52,786 If you get her back... 602 00:25:52,811 --> 00:25:54,511 When. 603 00:25:56,366 --> 00:25:57,772 When. 604 00:26:01,687 --> 00:26:05,115 When you get her back, 605 00:26:05,140 --> 00:26:07,374 you must promise me that you'll protect her. 606 00:26:08,889 --> 00:26:10,218 Masuda-San... 607 00:26:11,622 --> 00:26:13,422 you don't need to worry. 608 00:26:20,859 --> 00:26:22,416 Thanks very much 609 00:26:22,441 --> 00:26:24,160 for coming by, Ms. Keilana. 610 00:26:24,185 --> 00:26:25,552 We're, uh, gonna try not 611 00:26:25,577 --> 00:26:27,077 to take too much of your time. 612 00:26:27,145 --> 00:26:28,650 Time is no issue, dear. 613 00:26:28,675 --> 00:26:29,957 I'm happy to help. 614 00:26:29,982 --> 00:26:32,649 Great, then let's start with this. 615 00:26:32,718 --> 00:26:34,511 Have you seen these men before? 616 00:26:37,604 --> 00:26:39,366 No. I'm sorry. 617 00:26:39,391 --> 00:26:40,900 You sure? 618 00:26:40,925 --> 00:26:42,536 Because they were all working service jobs 619 00:26:42,561 --> 00:26:44,194 at a fundraiser ten years ago. 620 00:26:44,472 --> 00:26:45,739 A fundraiser you attended. 621 00:26:45,764 --> 00:26:48,265 I'm sorry. 622 00:26:48,823 --> 00:26:51,234 You expect me to remember the waitstaff 623 00:26:51,303 --> 00:26:54,178 at an event I attended a decade ago? 624 00:26:54,203 --> 00:26:56,404 Well, we were kind of hoping you would try, 625 00:26:56,429 --> 00:26:57,578 considering... 626 00:26:57,603 --> 00:26:59,636 these three men were murdered 627 00:26:59,910 --> 00:27:01,375 this morning. 628 00:27:01,899 --> 00:27:03,343 And when we cross-referenced their names against 629 00:27:03,367 --> 00:27:04,766 every other name on the guest list 630 00:27:04,791 --> 00:27:07,225 to that event, there was only one connection, 631 00:27:07,250 --> 00:27:08,358 and that was you. 632 00:27:08,383 --> 00:27:10,617 Three nights ago, Makaio Keahi 633 00:27:10,642 --> 00:27:12,242 took a rideshare to your home. 634 00:27:12,526 --> 00:27:14,359 You want to tell us why? 635 00:27:14,644 --> 00:27:16,544 I really couldn't say. 636 00:27:16,707 --> 00:27:18,473 Maybe he went to the wrong address 637 00:27:18,498 --> 00:27:19,961 before realizing his mistake. 638 00:27:20,122 --> 00:27:21,122 Hmm. 639 00:27:21,156 --> 00:27:22,522 Light wringing of the hands, 640 00:27:22,634 --> 00:27:25,168 involuntary muscle tonus, dilating pupils. 641 00:27:25,193 --> 00:27:27,927 Before Five-O, I was Army CID. 642 00:27:27,996 --> 00:27:30,296 Had a lot of experience administering polygraphs. 643 00:27:30,321 --> 00:27:32,570 And they are very unreliable, by the way. 644 00:27:32,648 --> 00:27:35,178 You know what isn't? Human behavior. 645 00:27:35,953 --> 00:27:38,137 Most subjects who are lying just give one tell, 646 00:27:38,162 --> 00:27:39,595 and you gave us three. 647 00:27:39,620 --> 00:27:40,861 Here's what I think happened. 648 00:27:40,886 --> 00:27:43,086 I think Makaio went to your house to talk to you 649 00:27:43,111 --> 00:27:45,189 about the party ten years ago and what happened there. 650 00:27:45,213 --> 00:27:47,034 And the fact that those three men 651 00:27:47,059 --> 00:27:49,308 witnessed Cameron Winston's murder 652 00:27:49,333 --> 00:27:51,317 and had their silence bought and paid for 653 00:27:51,342 --> 00:27:53,229 by a killer with deep pockets. 654 00:27:53,254 --> 00:27:54,821 Yeah. That would be you. 655 00:27:54,846 --> 00:27:58,200 See, three nights ago, Makaio met up with the other two guys. 656 00:27:58,225 --> 00:28:00,070 Seemed one of them developed a guilty conscience 657 00:28:00,095 --> 00:28:02,173 and was planning on coming clean and naming the person 658 00:28:02,197 --> 00:28:04,407 who really murdered Winston at that fundraiser. 659 00:28:04,432 --> 00:28:06,377 That's what Makaio went to talk to you about, right? 660 00:28:06,401 --> 00:28:08,067 And he was hoping you would 661 00:28:08,136 --> 00:28:10,036 handle it, which you did. 662 00:28:10,357 --> 00:28:12,148 But not in a way he was expecting. 663 00:28:12,173 --> 00:28:14,490 You had him and the other two men killed. 664 00:28:15,052 --> 00:28:16,186 That's crazy. 665 00:28:16,615 --> 00:28:19,245 It also doesn't make any sense. 666 00:28:19,270 --> 00:28:23,460 For one thing, Cameron Winston was a dear friend of mine. 667 00:28:23,485 --> 00:28:25,251 He was also your stockbroker, right? 668 00:28:25,276 --> 00:28:27,931 According to SEC filings, that man 669 00:28:27,956 --> 00:28:31,011 took a wrong turn in a short sale for you, 670 00:28:31,036 --> 00:28:32,469 which cost you $5 million. 671 00:28:32,494 --> 00:28:34,060 That was the day before that fundraiser. 672 00:28:34,173 --> 00:28:36,306 So, that night, you waited until the guests left, 673 00:28:36,331 --> 00:28:38,231 and then you bashed Mr. Winston's head in. 674 00:28:38,343 --> 00:28:39,743 Only trouble is there were still 675 00:28:39,768 --> 00:28:41,868 three staff members around wrapping things up. 676 00:28:41,893 --> 00:28:43,413 Then maybe they saw you do it, 677 00:28:43,438 --> 00:28:45,838 or maybe they could just place you at the scene of the crime. 678 00:28:45,873 --> 00:28:47,984 But either way, we figure you, uh, thought the best option 679 00:28:48,009 --> 00:28:51,721 would be to pay these guys to keep their mouths shut. 680 00:28:51,746 --> 00:28:54,347 These working-class guys with service jobs, 681 00:28:54,458 --> 00:28:56,659 how can they say no to that kind of money? 682 00:28:56,684 --> 00:28:57,902 I'm no lawyer, 683 00:28:58,686 --> 00:29:01,587 but this sounds very circumstantial. 684 00:29:01,612 --> 00:29:03,645 Do you have any actual evidence? 685 00:29:04,078 --> 00:29:05,902 Evidence that you killed Cameron Winston? 686 00:29:05,927 --> 00:29:08,347 No, we don't, but as far as these other three guys go, 687 00:29:08,372 --> 00:29:10,573 that's kind of a different story, because you are not 688 00:29:10,598 --> 00:29:12,719 the type of woman that's gonna get your hands dirty 689 00:29:12,744 --> 00:29:13,910 killing people yourself. 690 00:29:13,979 --> 00:29:15,345 See, I'm sure you're 691 00:29:15,370 --> 00:29:17,703 a very, very capable woman... 692 00:29:17,728 --> 00:29:19,795 Experienced at planning big parties, 693 00:29:19,820 --> 00:29:21,586 throwing fancy soirees. 694 00:29:21,611 --> 00:29:24,454 But hiring a contract killer? 695 00:29:24,573 --> 00:29:26,172 That's a different skill-set. 696 00:29:27,358 --> 00:29:29,692 Which is why we've subpoenaed your bank records, 697 00:29:29,717 --> 00:29:31,050 phone logs, text transcripts. 698 00:29:31,075 --> 00:29:32,573 We're going through them right now. 699 00:29:32,598 --> 00:29:35,031 So you better be pretty damn sure that there is no trace 700 00:29:35,056 --> 00:29:36,466 of any contact... any at all... 701 00:29:36,491 --> 00:29:38,412 Between you and whoever killed those men. 702 00:29:38,437 --> 00:29:41,104 Because if there is, we're gonna find it. 703 00:29:41,129 --> 00:29:42,973 Okay, we're gonna find it, we're gonna find them, 704 00:29:42,997 --> 00:29:46,065 we're gonna bring them in here, and they're gonna roll on you. 705 00:29:46,134 --> 00:29:48,513 Because that's what happens... I've seen it a thousand times. 706 00:29:49,841 --> 00:29:53,673 Unless you give us a name right here, 707 00:29:53,698 --> 00:29:54,982 right now. 708 00:30:45,059 --> 00:30:47,726 Five steps out, then stop. 709 00:30:48,863 --> 00:30:50,940 Both of you, walk. 710 00:30:51,676 --> 00:30:53,034 Now. 711 00:30:56,648 --> 00:30:58,848 Papa. 712 00:30:58,873 --> 00:31:01,974 Tamiko. Tamiko. 713 00:31:01,999 --> 00:31:03,332 Keep moving! 714 00:31:05,404 --> 00:31:06,603 Ready... 715 00:31:06,680 --> 00:31:08,179 and... 716 00:31:08,241 --> 00:31:09,525 Go. 717 00:31:17,348 --> 00:31:19,068 Or we kill you both. 718 00:31:19,093 --> 00:31:20,747 When I say, drop to the ground. 719 00:31:20,772 --> 00:31:22,138 Move! 720 00:31:22,163 --> 00:31:23,963 Ready. Now! 721 00:31:44,419 --> 00:31:45,419 Tamiko. 722 00:31:45,453 --> 00:31:47,350 - Tamiko. - Adam? 723 00:31:47,375 --> 00:31:49,710 - Adam. Adam. Adam. - Hey. Hey. Hey. 724 00:31:49,735 --> 00:31:51,334 I got you. I got you. 725 00:31:51,359 --> 00:31:53,172 I'm right here. I'm right here. 726 00:31:56,180 --> 00:31:58,241 Are you hit? Are you hit? 727 00:31:58,266 --> 00:31:59,706 - I don't think so. - Is that your blood? 728 00:32:01,136 --> 00:32:03,069 Masuda. Masuda. 729 00:32:03,315 --> 00:32:05,448 Daddy? Daddy? 730 00:32:05,473 --> 00:32:07,073 Oh, no, no! 731 00:32:07,406 --> 00:32:08,672 No, no! Dad... 732 00:32:19,445 --> 00:32:21,102 I need you to stay. 733 00:32:21,127 --> 00:32:23,460 I need you to stay. 734 00:32:31,494 --> 00:32:33,027 Daddy. 735 00:32:34,228 --> 00:32:36,095 Take a left at Anonui. 736 00:32:36,207 --> 00:32:38,474 No, we're going to King's Hospital. 737 00:32:38,499 --> 00:32:40,966 No, we take him to our guy. 738 00:32:40,991 --> 00:32:42,435 He doesn't need some shady mob doctor. 739 00:32:42,547 --> 00:32:44,047 He needs surgeons, plural. 740 00:32:44,072 --> 00:32:45,504 A real hospital. 741 00:32:45,573 --> 00:32:47,306 This isn't your call to make. 742 00:32:47,418 --> 00:32:48,684 Turn left here! 743 00:32:48,709 --> 00:32:49,975 Hey! 744 00:32:51,846 --> 00:32:53,913 That wasn't a suggestion. 745 00:32:55,184 --> 00:32:56,483 Tamiko... 746 00:33:01,490 --> 00:33:03,490 _ 747 00:33:05,818 --> 00:33:09,271 _ 748 00:33:11,882 --> 00:33:12,882 Daddy? 749 00:33:13,812 --> 00:33:15,011 Daddy? 750 00:33:15,080 --> 00:33:17,333 Daddy, no. 751 00:33:17,358 --> 00:33:18,791 No, Daddy. Please, please, please. 752 00:33:19,006 --> 00:33:21,540 Daddy, please, please, oh... 753 00:33:22,539 --> 00:33:24,573 Daddy, no. 754 00:33:24,889 --> 00:33:26,255 No. 755 00:33:34,096 --> 00:33:37,030 Daddy, no, please, no... 756 00:33:46,844 --> 00:33:48,711 We come bearing gifts, Roger. 757 00:33:48,736 --> 00:33:49,969 We found your daughter. 758 00:33:49,994 --> 00:33:51,928 She's in sixth grade, 759 00:33:51,953 --> 00:33:53,560 in Punaloa Elementary, 760 00:33:53,585 --> 00:33:55,885 living in a one-bedroom in Manoa with her mom. 761 00:33:57,354 --> 00:33:58,921 Thank you. 762 00:33:59,336 --> 00:34:01,257 Now I can... I can write to her. 763 00:34:01,282 --> 00:34:03,048 Yeah, you can. 764 00:34:03,073 --> 00:34:04,639 In fact... 765 00:34:04,796 --> 00:34:06,262 we think you can probably, uh, 766 00:34:06,287 --> 00:34:08,454 deliver that letter to her in person. 767 00:34:10,329 --> 00:34:11,734 We have Cameron Winston's killer 768 00:34:11,759 --> 00:34:13,159 in custody. 769 00:34:13,227 --> 00:34:15,161 His real killer. 770 00:34:15,186 --> 00:34:16,405 Congratulations, Mr. Maliah. 771 00:34:16,430 --> 00:34:17,863 You're about to be a free man. 772 00:34:33,290 --> 00:34:34,557 Get out. 773 00:34:34,816 --> 00:34:36,759 Captain of the softball team? 774 00:34:37,048 --> 00:34:38,628 Well, that's great. 775 00:34:39,150 --> 00:34:40,390 That's great. Well, you know what I'm 776 00:34:40,415 --> 00:34:41,827 gonna have to start calling you now, right? 777 00:34:42,212 --> 00:34:43,833 Captain Grover. 778 00:34:46,194 --> 00:34:48,694 Uh-uh. You walked right into that. 779 00:34:48,915 --> 00:34:51,574 And that's... that's right, the bad jokes will never stop 780 00:34:51,599 --> 00:34:53,699 as long as I am your dad. 781 00:34:54,813 --> 00:34:56,412 - Hi. - Oh. All right. 782 00:34:56,481 --> 00:34:58,314 Well, I love you more, sweetheart. 783 00:34:58,339 --> 00:35:00,639 All right, bye, little mama. 784 00:35:00,752 --> 00:35:02,518 Well, judging by all the I-love-you's, 785 00:35:02,543 --> 00:35:05,477 either that was your daughter or they've extended happy hour. 786 00:35:05,590 --> 00:35:07,190 Yeah, that was Samantha, all right. 787 00:35:07,215 --> 00:35:08,681 The little girl... 788 00:35:08,756 --> 00:35:10,656 103 pounds of bossing me around, 789 00:35:10,681 --> 00:35:13,549 and she's been having me wrapped around her finger... 790 00:35:14,096 --> 00:35:15,362 her whole life. 791 00:35:16,007 --> 00:35:18,457 Hey, uh, Cap, you ask her about keeping that bike? 792 00:35:18,859 --> 00:35:21,237 Yeah. She said she'd think about it, you know. 793 00:35:21,262 --> 00:35:22,828 But she did thank me for checking, 794 00:35:22,853 --> 00:35:24,219 so... 795 00:35:24,244 --> 00:35:27,610 All right, as promised, uh, dinner's on me. 796 00:35:27,635 --> 00:35:28,834 Yes! 797 00:35:29,214 --> 00:35:30,413 Oh, my God. 798 00:35:30,482 --> 00:35:32,248 - Heck yeah. - Oh! 799 00:35:32,273 --> 00:35:34,661 Could literally eat everything on this menu. 800 00:35:34,686 --> 00:35:36,486 See, when you say "literally," I, uh... 801 00:35:36,554 --> 00:35:38,440 Oh, you don't think I could? No, I don't think you could do it. 802 00:35:38,465 --> 00:35:40,201 - Is that a challenge? - That is a challenge. 803 00:35:40,225 --> 00:35:42,258 - Challenge accepted. - Okay, bring it on. 804 00:35:42,283 --> 00:35:43,749 Cap, what do you think? 805 00:35:43,776 --> 00:35:45,375 Cap, you good? 806 00:35:45,893 --> 00:35:48,341 Lou, I'm not actually gonna order the entire menu. 807 00:35:48,366 --> 00:35:52,168 No. It's got nothing to do with that, but thank you. 808 00:35:52,193 --> 00:35:53,979 That's a relief. 809 00:35:54,004 --> 00:35:57,774 Um... no, I was just kind of drifting off, 810 00:35:57,799 --> 00:35:59,266 thinking about my kids. 811 00:35:59,792 --> 00:36:02,253 Samantha's been gone for three years now. 812 00:36:04,081 --> 00:36:06,112 And Will's gone, too. 813 00:36:06,137 --> 00:36:07,437 You miss 'em. 814 00:36:07,726 --> 00:36:09,159 Yeah. 815 00:36:09,354 --> 00:36:10,515 Yeah, I miss 'em. 816 00:36:12,223 --> 00:36:14,490 But it's more than that, you know. 817 00:36:17,495 --> 00:36:20,063 You hear all about being an empty nester 818 00:36:20,088 --> 00:36:22,515 and all the perks that go along with it, 819 00:36:22,750 --> 00:36:26,679 and trust me, there are some perks, but... 820 00:36:27,944 --> 00:36:29,716 there's pitfalls, too. 821 00:36:29,741 --> 00:36:32,842 And, um, the one pitfall nobody ever talks about 822 00:36:32,867 --> 00:36:34,433 is... 823 00:36:34,590 --> 00:36:37,824 how do you deal with the feeling 824 00:36:37,849 --> 00:36:40,507 of not being needed anymore? 825 00:36:41,233 --> 00:36:43,976 Lou, Will and Samantha are always gonna need you. 826 00:36:44,001 --> 00:36:45,811 Yeah, but it's not the same. 827 00:36:46,858 --> 00:36:48,958 You know, over all these years, 828 00:36:48,983 --> 00:36:50,950 I-I've been everything to those kids, 829 00:36:51,694 --> 00:36:54,397 from chef to chauffeur 830 00:36:54,422 --> 00:36:57,054 to the... ATM machine, 831 00:36:57,079 --> 00:36:59,446 and Lord knows, plenty of that. 832 00:37:01,905 --> 00:37:05,842 I have been their first and last line of defense against 833 00:37:06,280 --> 00:37:07,721 this cold, cruel world 834 00:37:07,746 --> 00:37:10,186 for more than 20 years, and now... 835 00:37:12,217 --> 00:37:14,951 now the world is free to throw whatever it wants at them, 836 00:37:14,976 --> 00:37:16,483 and there's nothing I can do about it. 837 00:37:17,882 --> 00:37:19,562 I mean, you'll always be their father, Cap. 838 00:37:20,303 --> 00:37:23,154 - That's never gonna change. - Yeah. 839 00:37:23,349 --> 00:37:25,716 You'll always be their ATM, too. 840 00:37:28,367 --> 00:37:30,066 Thank you so much. 841 00:37:30,436 --> 00:37:32,112 You know, that-that's what I needed to hear. 842 00:37:32,137 --> 00:37:33,603 That... uh, I feel better. 843 00:37:33,628 --> 00:37:35,694 I feel better now. 844 00:37:37,958 --> 00:37:40,919 You know what? I am gonna keep Samantha's bike. 845 00:37:40,944 --> 00:37:41,942 Nice. 846 00:37:42,146 --> 00:37:43,779 And half of the other crap they left 847 00:37:43,804 --> 00:37:45,704 lying around my house. 848 00:37:46,083 --> 00:37:49,061 Makes me feel good to know that I can still protect 849 00:37:49,086 --> 00:37:50,672 something about their lives, 850 00:37:50,697 --> 00:37:53,065 even if it's just their childhood memories. 851 00:37:53,692 --> 00:37:55,863 And that is a damn sight better than nothing. 852 00:37:55,888 --> 00:37:58,144 - Of course. - It's all your fault. 853 00:37:58,169 --> 00:37:59,767 Yeah, no. I know it's my fault. 854 00:37:59,792 --> 00:38:00,824 And I'm happy. Look. 855 00:38:00,849 --> 00:38:02,448 Look at him. He's happy. 856 00:38:02,473 --> 00:38:04,755 All right, now, let's eat. 857 00:38:13,950 --> 00:38:15,449 Hey, listen, I'm gonna go get 858 00:38:15,474 --> 00:38:17,567 a bag of your things from the apartment, okay? 859 00:38:17,592 --> 00:38:19,109 - You're leaving? - It's all right. 860 00:38:19,134 --> 00:38:21,234 I'll be right back. 861 00:38:21,389 --> 00:38:22,689 Okay? You're in good hands. 862 00:38:22,714 --> 00:38:24,514 Try to rest. 863 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 Hey. 864 00:38:49,939 --> 00:38:51,302 Why don't you take a walk? 865 00:38:57,092 --> 00:38:58,625 He's not yours to command. 866 00:38:58,650 --> 00:39:01,251 No. He's very much yours now. 867 00:39:01,685 --> 00:39:03,597 You know, something's been bugging me. 868 00:39:03,666 --> 00:39:04,798 Ever since the car, 869 00:39:04,823 --> 00:39:07,114 when you flashed your gun. 870 00:39:07,226 --> 00:39:09,107 We don't do hospitals. 871 00:39:09,504 --> 00:39:11,905 Discretion. It's the yakuza way. 872 00:39:11,974 --> 00:39:14,607 No, I know all about the way, thank you. 873 00:39:15,411 --> 00:39:17,778 I also know that, at the end of this mess, 874 00:39:17,803 --> 00:39:20,437 I'm looking at the one person who came out on top. 875 00:39:20,550 --> 00:39:22,883 Are you suggesting I was somehow involved 876 00:39:22,908 --> 00:39:24,274 with Masuda-san's death? 877 00:39:24,299 --> 00:39:27,878 Oh. Not a suggestion. 878 00:39:27,903 --> 00:39:30,504 Got to say, I admire the stones. 879 00:39:30,529 --> 00:39:31,892 That's not a denial. 880 00:39:31,917 --> 00:39:33,717 Your crackpot theory doesn't rate one. 881 00:39:33,742 --> 00:39:35,075 Oh, no? 882 00:39:35,100 --> 00:39:36,666 Because it all checks out to me. 883 00:39:36,866 --> 00:39:38,632 There's no way your trusted mob doctor 884 00:39:38,657 --> 00:39:40,957 would test the slugs that killed the boss. 885 00:39:40,982 --> 00:39:44,114 But King's Hospital? That means a proper autopsy. 886 00:39:44,139 --> 00:39:47,307 And what do you think they would've found, huh? 887 00:39:47,332 --> 00:39:48,865 I don't know. 888 00:39:48,890 --> 00:39:52,488 Maybe, just maybe those slugs would've matched to your gun. 889 00:39:52,513 --> 00:39:53,847 Next, you're gonna tell me 890 00:39:53,872 --> 00:39:56,206 I coordinated Tamiko's kidnapping with the Filipinos. 891 00:39:56,231 --> 00:39:57,597 Did you? 892 00:39:59,310 --> 00:40:00,320 That is what got Masuda 893 00:40:00,345 --> 00:40:02,412 to hand you the keys to the yakuza. 894 00:40:02,524 --> 00:40:04,157 Pretty convenient for you 895 00:40:04,182 --> 00:40:06,591 that the only people who could confirm this are now dead. 896 00:40:08,396 --> 00:40:11,598 It's late. I know you have an errand to run for Tamiko. 897 00:40:12,264 --> 00:40:15,432 Why don't we finish our business before you leave? 898 00:40:23,715 --> 00:40:25,946 Kenji. Wait, wait. 899 00:40:25,971 --> 00:40:27,496 You don't have to do this. 900 00:40:29,256 --> 00:40:30,822 You abducted this man, 901 00:40:31,809 --> 00:40:33,186 brought him here, 902 00:40:33,211 --> 00:40:35,973 traded off with me as we beat the information out of him. 903 00:40:36,415 --> 00:40:38,489 I believe it was your enthusiasm 904 00:40:39,113 --> 00:40:41,747 that got him to reveal the details of the drop. 905 00:40:42,668 --> 00:40:44,141 And now you've grown a conscience? 906 00:40:44,189 --> 00:40:47,043 I'm not saying what I did can be excused, 907 00:40:47,826 --> 00:40:49,723 but I did it for a reason. 908 00:40:50,228 --> 00:40:51,942 To bring Tamiko home. 909 00:40:53,020 --> 00:40:55,131 But this, Kenji, this, 910 00:40:55,244 --> 00:40:56,543 this is cold-blooded murder. 911 00:40:56,568 --> 00:40:58,201 There's no purpose to it. 912 00:40:58,575 --> 00:41:00,837 Staying out of prison is the purpose. 913 00:41:01,145 --> 00:41:03,254 What do you expect me to do? 914 00:41:03,279 --> 00:41:05,546 Let you turn him over to the authorities? 915 00:41:06,192 --> 00:41:07,387 I won't let this man 916 00:41:07,412 --> 00:41:10,309 and the stories that he can tell cause trouble for me. 917 00:41:10,799 --> 00:41:12,666 And the same goes for you. 918 00:41:14,586 --> 00:41:17,354 I will make sure the authorities find out about your role 919 00:41:17,379 --> 00:41:19,723 in everything that took place tonight. 920 00:41:20,235 --> 00:41:22,075 And your career with Five-O will be over. 921 00:41:24,296 --> 00:41:26,129 Are we clear? 922 00:41:27,410 --> 00:41:30,266 Kenji, don't. Don't, don't, don't! No! 923 00:41:58,019 --> 00:41:59,952 Uh... 924 00:42:05,551 --> 00:42:06,747 Hey, Steve. 925 00:42:06,772 --> 00:42:08,838 Hey, Adam, how you feeling, pal? Better? 926 00:42:08,863 --> 00:42:10,942 Yeah, much better. Thank you. 927 00:42:12,512 --> 00:42:14,788 Uh, I'll see you first thing tomorrow morning. 928 00:42:14,813 --> 00:42:16,224 If you're up for it, I'd actually like 929 00:42:16,248 --> 00:42:17,754 to see you at HQ now. 930 00:42:18,364 --> 00:42:19,516 Right now? 931 00:42:19,764 --> 00:42:21,631 Yeah. That work for you? 932 00:42:23,255 --> 00:42:24,872 Yeah. 933 00:42:25,891 --> 00:42:27,465 I'm on my way. 934 00:42:43,856 --> 00:42:48,856 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 67985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.