All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S10E10.720p.HDTV.x264-AVS+SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,085 --> 00:00:01,819 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:01,844 --> 00:00:04,788 After my first marriage ended, told myself 3 00:00:04,813 --> 00:00:06,291 I would never get involved with someone 4 00:00:06,315 --> 00:00:07,897 with yakuza ties again. 5 00:00:07,922 --> 00:00:10,022 Tamiko, you can get free of it. 6 00:00:10,976 --> 00:00:12,704 Look at me. I did. 7 00:00:13,972 --> 00:00:15,750 You can fool others 8 00:00:15,775 --> 00:00:17,508 by carrying that badge, but... 9 00:00:17,533 --> 00:00:20,210 you can only fool yourself for so long. 10 00:00:20,235 --> 00:00:23,236 One day, you will accept who you are 11 00:00:23,261 --> 00:00:24,893 and who you'll always be. 12 00:00:37,919 --> 00:00:39,518 Hey. Do you mind handing me 13 00:00:39,543 --> 00:00:41,467 the conditioner right there on the counter? 14 00:00:41,492 --> 00:00:42,676 This one? 15 00:00:42,701 --> 00:00:44,400 Yeah. 16 00:00:46,705 --> 00:00:47,770 Thank you. 17 00:00:49,820 --> 00:00:50,919 Oops. 18 00:00:50,944 --> 00:00:52,343 Okay, I see. 19 00:00:52,368 --> 00:00:54,234 The old, uh, conditioner trick. 20 00:00:54,259 --> 00:00:55,822 Very clever. 21 00:00:58,773 --> 00:01:00,606 I really do have to, uh, 22 00:01:00,631 --> 00:01:02,697 make it into work at some point today. 23 00:01:02,722 --> 00:01:05,189 You're not going anywhere until you get my back. 24 00:01:05,214 --> 00:01:06,980 So... 25 00:01:13,431 --> 00:01:14,964 Adam! 26 00:01:27,045 --> 00:01:28,711 Tamiko! 27 00:02:16,290 --> 00:02:21,290 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 28 00:02:45,711 --> 00:02:47,427 Mr. Noshimuri. 29 00:02:47,452 --> 00:02:49,351 Get up. 30 00:02:49,727 --> 00:02:52,027 Mr. Noshimuri, get up. 31 00:02:52,695 --> 00:02:55,716 No, no. Tam-Tamiko. 32 00:02:55,995 --> 00:02:57,327 Tamiko. 33 00:02:57,922 --> 00:03:00,189 She-she was taken. 34 00:03:00,933 --> 00:03:02,383 I know. 35 00:03:03,544 --> 00:03:05,508 D-Did you get a ransom call? 36 00:03:07,194 --> 00:03:09,037 What do they want? Is she okay? 37 00:03:09,098 --> 00:03:10,130 Do you know who took her? 38 00:03:10,199 --> 00:03:12,032 I killed one of them. 39 00:03:12,145 --> 00:03:14,045 He may have a-a phone, a wallet. 40 00:03:14,070 --> 00:03:15,647 Something that could help us find what... 41 00:03:15,672 --> 00:03:18,006 Your help is not needed here. 42 00:03:18,031 --> 00:03:19,530 I think they're Filipino. 43 00:03:19,555 --> 00:03:21,054 One of them said something in Tagalog. 44 00:03:21,079 --> 00:03:23,877 Let me rephrase. Your help is not wanted. 45 00:03:23,946 --> 00:03:26,146 Yeah, well-well, like it or not, I'm involved. 46 00:03:26,171 --> 00:03:27,625 And I have access 47 00:03:27,650 --> 00:03:28,849 to resources even you don't. 48 00:03:28,918 --> 00:03:31,051 The men who kidnapped my daughter 49 00:03:31,076 --> 00:03:33,109 were quite clear when they contacted me. 50 00:03:33,266 --> 00:03:35,066 Any involvement by the authorities, 51 00:03:35,091 --> 00:03:36,924 and Tamiko will be killed. 52 00:03:36,949 --> 00:03:39,270 Then we'll leave Five-O out of it. 53 00:03:39,295 --> 00:03:41,595 You're not listening to me, Mr. Noshimuri. 54 00:03:41,620 --> 00:03:46,030 My men and I will take care of this... alone. 55 00:03:48,276 --> 00:03:50,009 We're done. 56 00:03:53,409 --> 00:03:54,409 Here. 57 00:03:54,434 --> 00:03:56,968 Get dressed and go home. 58 00:04:07,866 --> 00:04:10,167 Yes. Oh, thanks so much, guys, 59 00:04:10,192 --> 00:04:11,225 for coming to help. 60 00:04:11,293 --> 00:04:12,526 I really appreciate it. 61 00:04:12,595 --> 00:04:14,762 Listen, I promise you it's gonna go by really quick 62 00:04:14,830 --> 00:04:16,463 because we got so many extra hands. 63 00:04:16,488 --> 00:04:17,942 Happy to help. Especially when there's 64 00:04:17,967 --> 00:04:19,566 a free meal at the end of it. 65 00:04:19,635 --> 00:04:21,201 Literally the only reason I'm here. 66 00:04:21,270 --> 00:04:23,771 Dinner's on me tonight, but full disclosure, 67 00:04:23,839 --> 00:04:25,372 you're gonna have to earn those steaks, 68 00:04:25,397 --> 00:04:27,972 because we're gonna have to move everything 69 00:04:27,997 --> 00:04:30,564 out of this place... today. 70 00:04:30,696 --> 00:04:32,256 Okay, the good folks 71 00:04:32,281 --> 00:04:34,568 that purchased my home gave me a little extra time 72 00:04:34,593 --> 00:04:37,461 to clean out the garage, and, unfortunately, 73 00:04:37,486 --> 00:04:38,786 time is running out. 74 00:04:38,811 --> 00:04:40,264 I'm in an episode of Hoarders. 75 00:04:40,289 --> 00:04:42,022 Yeah. Uh, Cap, how... 76 00:04:42,047 --> 00:04:43,964 how do you want to attack this thing? 77 00:04:43,989 --> 00:04:46,937 You want to do three piles? You know, toss, keep, maybe? 78 00:04:46,962 --> 00:04:48,328 Three... three piles? 79 00:04:48,397 --> 00:04:49,763 What do you mean, three piles? 80 00:04:49,788 --> 00:04:51,142 One pile. 81 00:04:51,167 --> 00:04:54,255 One pile. This whole place is just one big pile. 82 00:04:54,280 --> 00:04:57,281 And we're gonna take this pile, take it right out here, 83 00:04:57,306 --> 00:04:59,106 and dump it in these dumpsters right here. 84 00:04:59,136 --> 00:05:00,646 You think I'm gonna pay some idiot with a van 85 00:05:00,709 --> 00:05:02,821 to bring some more of this dusty stuff over to my new place? 86 00:05:02,845 --> 00:05:03,977 How should we do this? 87 00:05:04,046 --> 00:05:05,379 Should we all make our own trips, 88 00:05:05,448 --> 00:05:06,968 or should we do it assembly line style? 89 00:05:07,016 --> 00:05:08,615 Oh, assembly line style is right. 90 00:05:08,684 --> 00:05:10,695 Let me tell you exactly how it's gonna work, Junior. 91 00:05:10,719 --> 00:05:13,487 You hand it to me, I will hand it to you, 92 00:05:13,512 --> 00:05:14,909 tiptoe over here, 93 00:05:14,934 --> 00:05:17,735 and you just throw it in the dumpster right there. 94 00:05:17,760 --> 00:05:19,359 Okay. All right, people, let's remember, 95 00:05:19,428 --> 00:05:20,928 everything must go. 96 00:05:20,996 --> 00:05:22,196 - Hey, Cap. - Yeah. 97 00:05:22,264 --> 00:05:24,768 Look, it's Samantha's old bike. 98 00:05:24,793 --> 00:05:26,310 I don't think you guys 99 00:05:26,335 --> 00:05:28,836 are quite grasping the assembly line concept. 100 00:05:28,904 --> 00:05:31,438 This girl loved this bike so much, she made me 101 00:05:31,463 --> 00:05:34,025 ship it out here when we moved here from Chicago. 102 00:05:34,176 --> 00:05:35,109 Look at that. Let me see. 103 00:05:36,345 --> 00:05:38,612 She was so crazy about this thing. 104 00:05:38,681 --> 00:05:39,880 I still remember the day 105 00:05:39,949 --> 00:05:41,903 we brought this bike home. 106 00:05:41,928 --> 00:05:44,095 Ooh. She rang that stupid bell 107 00:05:44,120 --> 00:05:46,975 from the bike shop all the way home. 108 00:05:47,000 --> 00:05:49,333 - Well, memories are great, aren't they? - Yeah. 109 00:05:49,358 --> 00:05:51,613 You know why? Because they don't take up any space. 110 00:05:51,638 --> 00:05:53,070 Unlike that bike. 111 00:05:53,095 --> 00:05:54,394 Oh, yeah. 112 00:05:54,463 --> 00:05:55,896 Yeah, she's right. 113 00:05:55,965 --> 00:05:57,397 Samantha's a grown woman. 114 00:05:57,466 --> 00:05:59,266 She ain't gonna ride this bike anymore. 115 00:05:59,335 --> 00:06:01,568 Hell, she probably doesn't even realize it's still here. 116 00:06:02,008 --> 00:06:03,370 Come on, let's get rid of it. 117 00:06:03,439 --> 00:06:05,083 - Just take... - No. Don't-don't... don't touch that. 118 00:06:05,107 --> 00:06:06,206 Joons. You're sure, Cap? 119 00:06:06,275 --> 00:06:08,796 Joons. Not helping. 120 00:06:08,821 --> 00:06:10,855 You know, when I came back from deployment, 121 00:06:10,880 --> 00:06:13,113 my mom decided to throw out my entire collection 122 00:06:13,182 --> 00:06:15,449 - of pro wrestling action figures. - What? 123 00:06:15,474 --> 00:06:17,128 Yeah. You know, she assumed that I didn't want them. 124 00:06:17,153 --> 00:06:18,619 And, well, did you? 125 00:06:20,122 --> 00:06:21,855 You know, I just wish I was consulted. 126 00:06:21,924 --> 00:06:23,223 Put that bike down. 127 00:06:23,248 --> 00:06:24,568 That's my daughter's bike. 128 00:06:24,593 --> 00:06:25,637 I'm calling Samantha tonight 129 00:06:25,661 --> 00:06:27,261 and see if she still wants to keep it. 130 00:06:27,329 --> 00:06:29,029 - Well, that's a great idea. - Yeah. 131 00:06:29,054 --> 00:06:30,729 Here's another. Next time, leave Junior at home. 132 00:06:30,754 --> 00:06:32,916 Bring his mom instead. 133 00:06:32,968 --> 00:06:34,612 Officer Rey. 134 00:06:36,033 --> 00:06:38,872 Yeah. Okay, we're on the way. 135 00:06:38,897 --> 00:06:40,818 Well, it sounds like we just caught a case. 136 00:06:40,843 --> 00:06:42,743 Actually, we caught three. 137 00:06:44,180 --> 00:06:46,790 All right, guys, Duke Lukela said we have three victims. 138 00:06:46,815 --> 00:06:48,016 Is that correct? 139 00:06:48,041 --> 00:06:50,284 That's right. All male. All in their early 40s. 140 00:06:50,352 --> 00:06:52,311 Oy. Prime of their lives. 141 00:06:52,336 --> 00:06:54,302 Guys in their 40s love saying that. 142 00:06:55,658 --> 00:06:57,057 Okay, Tani, you're up. Let's go. 143 00:06:57,126 --> 00:06:59,059 Meet victim number one. 144 00:06:59,084 --> 00:07:02,514 This is Pekelo Aukai. He's the chef-owner 145 00:07:02,539 --> 00:07:04,341 of one of the trendiest new restaurants on the island. 146 00:07:04,366 --> 00:07:05,732 Well, he was until this morning. 147 00:07:05,801 --> 00:07:08,089 The general manager told me that he came in early 148 00:07:08,114 --> 00:07:11,015 to start prep for tonight's dinner rush. 149 00:07:12,285 --> 00:07:14,318 The arson unit is saying that his gas line 150 00:07:14,343 --> 00:07:15,630 was tampered with. 151 00:07:15,655 --> 00:07:17,021 That's one way to get the job done. 152 00:07:17,046 --> 00:07:18,212 Lou? 153 00:07:18,237 --> 00:07:21,358 Victim number two's name is Makaio Keahi. 154 00:07:21,383 --> 00:07:23,917 Apparently, Mr. Keahi made his ducats running a fleet 155 00:07:23,942 --> 00:07:25,462 of charter fishing boats. 156 00:07:25,487 --> 00:07:28,042 Must have been better at steering those than his car. 157 00:07:30,192 --> 00:07:32,259 - Let me guess. Brakes failed? - Yep. 158 00:07:32,284 --> 00:07:34,372 - And they had help. - All right, that's two. 159 00:07:34,396 --> 00:07:35,683 Junior, you're up. 160 00:07:35,708 --> 00:07:37,441 Okay, so victim number three 161 00:07:37,466 --> 00:07:39,311 is Jon Kalama, successful photographer. 162 00:07:39,336 --> 00:07:41,122 His wife said that he came home from his run, 163 00:07:41,147 --> 00:07:44,515 showered and went for his usual morning swim. 164 00:07:44,584 --> 00:07:46,150 CSU techs said that it looks like 165 00:07:46,175 --> 00:07:48,242 someone played around with the pool light wiring. 166 00:07:48,310 --> 00:07:49,676 The thing was a death trap. 167 00:07:49,745 --> 00:07:52,646 Three homicides, all designed to look like accidents. 168 00:07:52,715 --> 00:07:54,114 Did CSU find any prints, 169 00:07:54,139 --> 00:07:56,660 foreign DNA at any of the scenes? 170 00:07:56,685 --> 00:07:57,784 - None. - Same. 171 00:07:57,809 --> 00:07:58,829 Nothing here. 172 00:07:58,854 --> 00:08:00,874 Super. So we are at square zero 173 00:08:00,899 --> 00:08:02,399 with whoever set up these traps. 174 00:08:02,424 --> 00:08:03,768 Well, if we can't connect the killer 175 00:08:03,792 --> 00:08:05,513 to any of these victims, we need to see 176 00:08:05,538 --> 00:08:07,538 if we can connect the victims to each other, right? 177 00:08:07,563 --> 00:08:09,170 See, I was thinking the same thing. 178 00:08:09,195 --> 00:08:11,408 So, when I spoke to Jon's wife, I showed her 179 00:08:11,433 --> 00:08:12,920 photos of the two other victims, 180 00:08:12,945 --> 00:08:15,646 and she said that she's never seen or heard of them before. 181 00:08:15,671 --> 00:08:17,004 Same with the boat man's old lady. 182 00:08:17,072 --> 00:08:18,372 Pekelo's single, 183 00:08:18,397 --> 00:08:20,016 but his business partner gave me the same answers. 184 00:08:20,041 --> 00:08:21,051 Well, let's get to work. 185 00:08:21,076 --> 00:08:23,076 We need to find out what connects a chef, 186 00:08:23,101 --> 00:08:25,256 a boat captain and a photographer. 187 00:08:25,281 --> 00:08:26,880 Sounds like the setup for a bad joke. 188 00:08:26,905 --> 00:08:30,004 Yeah? Well, the joke's on us, 'cause we're the ones that are gonna 189 00:08:30,029 --> 00:08:31,949 have to solve a triple homicide. 190 00:08:37,660 --> 00:08:39,102 You okay? 191 00:08:39,127 --> 00:08:41,005 You're not your usual ray of sunshine this morning. 192 00:08:41,030 --> 00:08:42,318 Oh, no, I'm fine. 193 00:08:42,343 --> 00:08:44,509 I just got some blood work back from my doctor. 194 00:08:44,534 --> 00:08:46,112 I guess my cholesterol's getting up there, 195 00:08:46,136 --> 00:08:47,502 - and blah, blah, blah. - Oh. 196 00:08:47,527 --> 00:08:49,114 Don't they have, like, old-man drugs 197 00:08:49,139 --> 00:08:51,446 - for you to take for that? - Yeah, they do. 198 00:08:51,471 --> 00:08:53,765 This guy's telling me I got to change my whole diet now. 199 00:08:53,790 --> 00:08:54,886 Like, no rich foods. 200 00:08:54,911 --> 00:08:56,144 He says I can't eat steak. 201 00:08:56,212 --> 00:08:58,334 Oh, no. I mean, what else are you gonna eat? 202 00:08:58,359 --> 00:09:01,126 Oh, oh, I see what you did. That's a caveman joke, right? 203 00:09:01,151 --> 00:09:03,151 Yeah, that's funny. Good job. 204 00:09:03,219 --> 00:09:05,119 I see what you did there. 205 00:09:05,188 --> 00:09:06,188 Hey, Adam, what's up? 206 00:09:06,256 --> 00:09:08,056 Hey, Steve, listen, I don't, uh... 207 00:09:08,081 --> 00:09:10,001 I don't think I'm gonna make it in today. 208 00:09:10,041 --> 00:09:12,508 - You okay? - Yeah, I just, uh... 209 00:09:12,533 --> 00:09:14,633 I came down with a bug or something. 210 00:09:14,731 --> 00:09:16,900 All right, well, rest up. 211 00:09:16,925 --> 00:09:19,144 I mean, there's nothing going on here that we can't handle. 212 00:09:19,169 --> 00:09:20,579 Let us know if you need anything, all right? 213 00:09:20,603 --> 00:09:22,370 Thanks. Will do. 214 00:09:22,439 --> 00:09:23,871 All right, pal. 215 00:09:25,886 --> 00:09:27,919 Junior, how we doing connecting these victims? 216 00:09:27,944 --> 00:09:30,044 Uh, yeah, well, I checked their cell records, 217 00:09:30,069 --> 00:09:33,007 and three nights ago, um, Jon, our photographer, 218 00:09:33,069 --> 00:09:34,536 placed a call to the other two vics. 219 00:09:34,561 --> 00:09:36,395 Oh, well, there you go. We have them connected. 220 00:09:36,419 --> 00:09:38,820 Yeah, but the strange thing is, there's no history 221 00:09:38,845 --> 00:09:40,732 of them ever calling each other before that. 222 00:09:40,757 --> 00:09:42,523 And I cross-checked their phone records 223 00:09:42,592 --> 00:09:45,226 as far back as I could... We're talking about years here... 224 00:09:45,302 --> 00:09:47,202 - And there's still nothing. - That is weird. 225 00:09:47,263 --> 00:09:48,796 How long did the calls last for? 226 00:09:48,865 --> 00:09:50,164 Uh, just a couple of minutes. 227 00:09:50,233 --> 00:09:51,799 Uh, long enough to set up a meet. 228 00:09:51,868 --> 00:09:54,002 Because that same night the calls were made, 229 00:09:54,070 --> 00:09:56,104 Jon's credit card showed up a charge 230 00:09:56,129 --> 00:09:58,283 at a dive bar in Waipahu. 231 00:09:58,308 --> 00:10:00,074 I sent the bartender a photo of our vics, 232 00:10:00,099 --> 00:10:01,753 and he confirms that the three of them 233 00:10:01,778 --> 00:10:03,344 sat at a table for a few rounds. 234 00:10:03,369 --> 00:10:05,234 Okay. Hey, guys, what's up? 235 00:10:05,259 --> 00:10:06,958 So, we have established 236 00:10:06,983 --> 00:10:09,083 that our victims knew each other. 237 00:10:09,108 --> 00:10:10,806 We do not know how or why 238 00:10:10,831 --> 00:10:13,231 somebody would want to kill them. Yeah. 239 00:10:13,256 --> 00:10:14,722 But we got ourselves a suspect. 240 00:10:14,791 --> 00:10:16,691 At least for one of the victims. 241 00:10:16,760 --> 00:10:18,359 Seems that Makaio Keahi's 242 00:10:18,428 --> 00:10:20,282 boat business was struggling. 243 00:10:20,307 --> 00:10:22,040 In fact, he had just filed a lawsuit 244 00:10:22,065 --> 00:10:25,222 against his main competitor, Brian DiSalva. 245 00:10:25,247 --> 00:10:26,746 DiSalva recently upgraded his fleet, 246 00:10:26,771 --> 00:10:29,170 and ever since then, Makaio's numbers have plummeted. 247 00:10:29,195 --> 00:10:31,698 I didn't know you could sue someone for that. 248 00:10:31,723 --> 00:10:34,863 Oh, this is America. I could sue Lou here for wearing that shirt. 249 00:10:34,888 --> 00:10:36,955 Yeah, you could, but even if a judge had 250 00:10:36,980 --> 00:10:39,714 absolutely no fashion sense, he'd just toss the case. 251 00:10:39,783 --> 00:10:41,682 Well, it sounds like Makaio's case was 252 00:10:41,719 --> 00:10:43,479 just as ridiculous. I spoke to the arbitrator 253 00:10:43,504 --> 00:10:45,170 who was trying to close the case. 254 00:10:45,195 --> 00:10:47,766 She says that Makaio allegedly sent over 255 00:10:47,791 --> 00:10:50,691 a bunch of thugs over to one of DiSalva's boats 256 00:10:50,716 --> 00:10:52,683 to try to sabotage it. And, apparently, last week, 257 00:10:52,708 --> 00:10:54,939 DiSalva said he's threatening to retaliate. 258 00:10:54,964 --> 00:10:57,632 I guess we need to talk to Mr. DiSalva. 259 00:10:57,657 --> 00:10:59,057 If I'm being honest, 260 00:10:59,082 --> 00:11:01,413 doesn't surprise me someone killed Makaio. 261 00:11:01,438 --> 00:11:04,272 That dude had a unique ability to get under your skin. 262 00:11:04,340 --> 00:11:05,660 Sure was making my life miserable. 263 00:11:05,708 --> 00:11:07,542 Do you suppose that this man 264 00:11:07,567 --> 00:11:08,610 realizes that he just 265 00:11:08,635 --> 00:11:10,034 gave us a motive 266 00:11:10,058 --> 00:11:11,589 for him to commit mur... 267 00:11:11,621 --> 00:11:13,655 You really ain't too bright, are you? 268 00:11:13,680 --> 00:11:15,794 I mean, first, you start off by threatening the guy 269 00:11:15,819 --> 00:11:17,718 in front of an arbitrator. That's right. 270 00:11:17,743 --> 00:11:19,030 We-we know all about that. 271 00:11:19,055 --> 00:11:21,089 Who do you think you're talking to? 272 00:11:21,114 --> 00:11:23,535 I said that I would break a-a stern light, maybe, 273 00:11:23,560 --> 00:11:24,759 not kill the guy. 274 00:11:24,872 --> 00:11:26,838 Look, genius, 275 00:11:26,863 --> 00:11:29,464 Makaio's wife said that he drove his car back 276 00:11:29,532 --> 00:11:31,299 from the docks last night without incident, 277 00:11:31,367 --> 00:11:34,268 meaning that his brake line was tampered with before dawn. 278 00:11:34,337 --> 00:11:35,670 So, where were you 279 00:11:35,738 --> 00:11:37,872 between the hours of 11:00 p.m. last night 280 00:11:37,897 --> 00:11:40,652 and 6:30 a.m. on this fine morning? 281 00:11:40,677 --> 00:11:42,154 I was with my girlfriend at the movies, 282 00:11:42,178 --> 00:11:45,090 and then we came back to my place and went to sleep. 283 00:11:45,115 --> 00:11:46,280 All right, then, Casanova. 284 00:11:46,305 --> 00:11:47,959 We're gonna go check your story out. 285 00:11:47,984 --> 00:11:49,650 But it's gonna be a while, so... 286 00:11:49,675 --> 00:11:51,740 enjoy your surroundings. 287 00:11:51,765 --> 00:11:53,965 This is perfect, really. 288 00:11:53,990 --> 00:11:55,823 Makaio's dead, and he's still messing with me. 289 00:11:55,892 --> 00:11:56,902 You know what the worst part is? 290 00:11:56,926 --> 00:11:59,093 I gave him a job when he was struggling. 291 00:11:59,118 --> 00:12:00,572 You'd think that would count for something. 292 00:12:00,597 --> 00:12:01,696 Hold on. 293 00:12:01,721 --> 00:12:03,842 Makaio used to work for you? 294 00:12:03,867 --> 00:12:06,100 About ten years ago, yeah. 295 00:12:06,125 --> 00:12:07,803 He was in bad shape then... Living in his car, 296 00:12:07,828 --> 00:12:09,547 stringing together random jobs. 297 00:12:09,572 --> 00:12:13,017 I let him sleep on my boat, work it off as a deckhand. 298 00:12:13,042 --> 00:12:14,842 He was grateful till he wasn't. 299 00:12:14,867 --> 00:12:16,400 And what changed? 300 00:12:16,425 --> 00:12:17,555 He came into money. 301 00:12:17,580 --> 00:12:19,013 A lot, as far as I could tell. 302 00:12:19,082 --> 00:12:20,759 Next thing I know, he's bought his own boat, 303 00:12:20,783 --> 00:12:22,517 and he's working as my competition. 304 00:12:22,542 --> 00:12:25,363 I don't suppose you have any idea where that windfall 305 00:12:25,388 --> 00:12:27,555 - came from, do you? - I asked him. 306 00:12:27,580 --> 00:12:30,267 More than once. He never gave a straight answer. 307 00:12:33,283 --> 00:12:36,164 Did a deep dive into the financial history of our vics. 308 00:12:36,232 --> 00:12:38,666 Makaio wasn't the only one to come into a pile of money 309 00:12:38,735 --> 00:12:41,569 ten years ago, because at the same time, Jon 310 00:12:41,594 --> 00:12:43,548 put a down payment on a condo. 311 00:12:43,573 --> 00:12:45,239 I spoke to Pekelo's business partner. 312 00:12:45,264 --> 00:12:46,908 She said that he opened his first restaurant... 313 00:12:46,976 --> 00:12:48,476 You guessed it... ten years ago. 314 00:12:48,545 --> 00:12:50,505 They all got some kind of payday at the same time. 315 00:12:50,547 --> 00:12:52,424 Yeah, but you wouldn't know it by their bank accounts. 316 00:12:52,448 --> 00:12:54,215 According to some old bank statements, 317 00:12:54,284 --> 00:12:56,551 all of them had nearly nothing in their accounts. 318 00:12:56,619 --> 00:12:59,031 Which means that their big score likely came in the form of cash. 319 00:12:59,055 --> 00:13:01,522 They had to have got that cash illegally, right? 320 00:13:01,591 --> 00:13:03,602 Well, seems to me like whatever they were involved in back then 321 00:13:03,626 --> 00:13:04,759 finally caught up with them. 322 00:13:04,784 --> 00:13:06,451 Well, there's only one way to find out. 323 00:13:06,563 --> 00:13:09,096 We got to figure out where the cash came from. 324 00:13:10,733 --> 00:13:13,100 Hey. Was surprised to get your call, man. 325 00:13:13,169 --> 00:13:15,236 - It's been a while. - Yeah. 326 00:13:15,305 --> 00:13:17,551 I need some information, Bodhi. 327 00:13:23,246 --> 00:13:24,679 Inflation. 328 00:13:29,419 --> 00:13:32,119 What do you know about Filipino gang activity? 329 00:13:32,144 --> 00:13:34,666 Particularly anyone who's got beef with the yakuza. 330 00:13:34,691 --> 00:13:36,757 Hey, man, you got a light? 331 00:13:36,826 --> 00:13:39,026 You got any intel, or am I taking my money back? 332 00:13:39,095 --> 00:13:41,596 All right. They call themselves the Pinoy Playas. Okay? 333 00:13:41,664 --> 00:13:43,142 They just showed up on the island a few months ago 334 00:13:43,166 --> 00:13:44,932 looking to get a piece of the fentanyl trade. 335 00:13:44,957 --> 00:13:47,111 Which the yakuza has locked up. 336 00:13:47,136 --> 00:13:49,991 Right. Me, I'm a free market kind of guy. 337 00:13:50,016 --> 00:13:51,749 You know, competition's healthy. 338 00:13:51,774 --> 00:13:54,475 But yakuza, they don't see it that way. 339 00:13:54,500 --> 00:13:57,021 Two weeks ago, a warehouse full of Pinoy product 340 00:13:57,046 --> 00:13:59,213 just went up in flames, and... 341 00:13:59,282 --> 00:14:01,260 the word on the street is Masuda's guys lit the match. 342 00:14:01,284 --> 00:14:02,550 Where do I find them? 343 00:14:02,619 --> 00:14:03,818 Who, the Pinoy Playas? 344 00:14:03,886 --> 00:14:05,720 - Yeah. - Uh-uh. 345 00:14:06,689 --> 00:14:09,377 All right, what's it gonna take, Bodhi? 346 00:14:09,402 --> 00:14:10,868 Hey, listen, man. I can't spend 347 00:14:10,893 --> 00:14:12,627 your money if I'm dead, right? 348 00:14:12,695 --> 00:14:14,061 But trust me, 349 00:14:14,130 --> 00:14:16,557 these aren't the guys you want to tangle with. 350 00:14:20,870 --> 00:14:23,638 Right now I'd worry about tangling with me. 351 00:14:24,783 --> 00:14:26,641 Talk, or I promise you 352 00:14:26,709 --> 00:14:28,009 that when I find these guys... 353 00:14:28,077 --> 00:14:29,977 And believe me, I will find them... 354 00:14:30,244 --> 00:14:32,214 I'll tell 'em you sent me. 355 00:14:33,416 --> 00:14:34,949 There's a bar... 356 00:14:34,974 --> 00:14:36,879 on Eluwene. 357 00:15:16,092 --> 00:15:19,627 Anyone want to take me out, this guy goes with me. 358 00:15:19,696 --> 00:15:21,862 Put the guns down, guys. Guns down. 359 00:15:21,931 --> 00:15:24,398 Wallets, phones, cash on the table in front of you. 360 00:15:24,467 --> 00:15:25,467 Come on! 361 00:15:26,183 --> 00:15:27,882 Hurry up. 362 00:15:29,734 --> 00:15:31,582 You. Put it all in there. 363 00:15:31,607 --> 00:15:33,566 Now. All right, come on, come on. 364 00:15:33,591 --> 00:15:35,624 Hurry up! 365 00:15:37,313 --> 00:15:38,673 Fill it up. All that cash. Come on. 366 00:15:38,715 --> 00:15:39,847 That's good. Hurry up. 367 00:15:40,267 --> 00:15:41,633 Hand it over. 368 00:15:42,785 --> 00:15:44,618 Get up. You're coming with me. 369 00:15:46,622 --> 00:15:47,855 Move! 370 00:15:47,924 --> 00:15:49,757 Let's go. 371 00:15:54,564 --> 00:15:56,130 You're gonna die for this. 372 00:16:14,761 --> 00:16:16,615 So, yeah, we got an update on our victims 373 00:16:16,640 --> 00:16:18,407 and what they were up to ten years ago. 374 00:16:18,432 --> 00:16:20,510 We know that Makaio worked for DiSalva as a deckhand. 375 00:16:20,534 --> 00:16:21,966 Also, he picked up other odd jobs: 376 00:16:22,035 --> 00:16:25,400 janitorial work, construction, whatever he could get. 377 00:16:25,425 --> 00:16:26,724 And our chef, Pekelo, 378 00:16:26,749 --> 00:16:28,348 worked as a busboy for different places, 379 00:16:28,373 --> 00:16:31,205 and Jon got by parking cars for various valet companies. 380 00:16:31,230 --> 00:16:32,863 So no indication of criminal activity. 381 00:16:32,932 --> 00:16:34,043 As far as we know, their day-to-day lives 382 00:16:34,067 --> 00:16:35,132 were pretty normal. 383 00:16:35,201 --> 00:16:36,912 Well, the only thing even remotely connected 384 00:16:36,936 --> 00:16:39,437 to anything criminal then and now 385 00:16:39,462 --> 00:16:42,450 is Jon's apparent interest in prisoner advocacy. 386 00:16:42,475 --> 00:16:43,924 - Huh. - So, over the last couple 387 00:16:43,949 --> 00:16:45,210 years, he's put a lot of money 388 00:16:45,235 --> 00:16:47,790 into a local group called the Innocent Walk Foundation. 389 00:16:47,815 --> 00:16:50,726 Oh, wait. I've heard of them. They're like the Innocence Project. 390 00:16:50,750 --> 00:16:52,216 - Right? - Yes. And I spoke 391 00:16:52,241 --> 00:16:53,695 to the head of the organization. 392 00:16:53,720 --> 00:16:54,986 He told me that Jon 393 00:16:55,011 --> 00:16:56,864 specified that he wanted all of his donations 394 00:16:56,889 --> 00:17:00,145 to go to a specific case, that of a Roger Maliah, 395 00:17:00,170 --> 00:17:01,903 who's currently at Halawa serving life 396 00:17:01,928 --> 00:17:03,694 for the murder of an investment banker. 397 00:17:03,763 --> 00:17:05,496 Okay. Did Jon's boss say anything 398 00:17:05,565 --> 00:17:07,565 about why Jon was so interested in this case? 399 00:17:07,634 --> 00:17:08,866 He didn't, but I will say 400 00:17:08,935 --> 00:17:10,789 that the murder happened ten years ago. 401 00:17:10,814 --> 00:17:12,647 Same time these guys got their money. 402 00:17:13,237 --> 00:17:14,408 All right. Let's reach out to Halawa, 403 00:17:14,433 --> 00:17:17,167 see if we can get some face time with Roger Maliah. 404 00:17:24,717 --> 00:17:25,750 What you got there? 405 00:17:27,041 --> 00:17:28,807 Is that one of those malasadas 406 00:17:28,832 --> 00:17:30,365 - Junior brought in today? - Yep. 407 00:17:30,390 --> 00:17:31,555 Two of them, actually. 408 00:17:31,580 --> 00:17:33,049 Oh, give me one of those. I'm starving. 409 00:17:33,074 --> 00:17:35,103 What? No, no way. Not with your new diet. 410 00:17:36,572 --> 00:17:39,173 - Mm-mm. - My new diet? 411 00:17:39,198 --> 00:17:41,687 Yeah. Doctor didn't say anything about malasadas. 412 00:17:41,712 --> 00:17:42,944 He said no red meat. 413 00:17:42,969 --> 00:17:44,969 - Give me a doughnut. - I am pretty sure 414 00:17:44,994 --> 00:17:47,649 that a rich, buttery pastry filled with creamy, 415 00:17:47,674 --> 00:17:49,854 sinfully delicious custard 416 00:17:49,879 --> 00:17:51,645 is not part of your new diet. 417 00:17:53,046 --> 00:17:55,479 Mm. Mm-hmm. 418 00:17:55,504 --> 00:17:56,504 Mm. 419 00:17:56,529 --> 00:17:58,195 Yeah. 420 00:17:58,899 --> 00:18:01,329 This might be the best... 421 00:18:01,354 --> 00:18:05,489 Mm, no. It is the best malasada I've ever had. 422 00:18:05,514 --> 00:18:06,913 Mm! 423 00:18:06,938 --> 00:18:08,871 You're just gonna sit there, eat that thing right in front of me, 424 00:18:08,895 --> 00:18:10,127 - huh? - Mm-hmm. I am. 425 00:18:10,152 --> 00:18:12,273 'Cause the way I see it, 426 00:18:12,298 --> 00:18:13,876 it's good practice. You know? 'Cause people are 427 00:18:13,900 --> 00:18:15,878 gonna be eating this stuff around you all the time. 428 00:18:15,902 --> 00:18:17,980 - I'm starting to get that feeling. - I'm gonna have to talk 429 00:18:18,004 --> 00:18:20,204 to Junior about bringing this in every single day. 430 00:18:20,273 --> 00:18:21,439 Give me that doughnut. 431 00:18:21,464 --> 00:18:23,180 Mm-mm. Mm-mm. Don't touch the doughnut. 432 00:18:23,205 --> 00:18:24,485 Just give me the doughnut! 433 00:18:24,510 --> 00:18:25,621 Just drive. Drive. 434 00:18:31,250 --> 00:18:32,650 Tell Masuda I'm here. 435 00:18:32,675 --> 00:18:34,157 He doesn't want to see you. 436 00:18:34,182 --> 00:18:36,032 Hey! Masuda! 437 00:18:36,189 --> 00:18:37,655 - Masuda! - Hey! 438 00:18:39,759 --> 00:18:40,858 What are you doing here? 439 00:18:43,396 --> 00:18:44,595 He's with the Filipinos 440 00:18:44,620 --> 00:18:45,707 who took Tamiko. 441 00:18:45,880 --> 00:18:47,320 He'll know where they're keeping her. 442 00:18:48,482 --> 00:18:50,315 Take him in the back. 443 00:18:56,039 --> 00:18:58,539 I thought I made myself clear. 444 00:18:58,564 --> 00:19:00,088 You were not to get involved! 445 00:19:00,113 --> 00:19:01,345 I was careful. 446 00:19:01,623 --> 00:19:03,658 They have no idea this has anything to do with you. 447 00:19:03,683 --> 00:19:05,449 And if they figure it out? Huh? 448 00:19:05,474 --> 00:19:06,907 What then? 449 00:19:07,301 --> 00:19:09,363 Your actions have placed my daughter in great danger 450 00:19:09,388 --> 00:19:12,137 when I have already arranged for her return. 451 00:19:12,916 --> 00:19:14,716 What are you talking about? 452 00:19:15,473 --> 00:19:18,465 - When? - Tonight. 453 00:19:18,490 --> 00:19:20,675 They guaranteed they will release her unharmed. 454 00:19:20,700 --> 00:19:21,999 And you believe them? 455 00:19:22,024 --> 00:19:23,418 Yes. 456 00:19:25,895 --> 00:19:28,372 With respect, Masuda-San, Tamiko was innocent in all this. 457 00:19:28,397 --> 00:19:29,960 That didn't stop them from taking her, 458 00:19:29,985 --> 00:19:32,411 from nearly killing me. These are not honorable men. 459 00:19:32,436 --> 00:19:34,503 - How can you take them at their word? - Because... 460 00:19:36,130 --> 00:19:38,864 Because I'm giving them exactly what they want. 461 00:19:45,663 --> 00:19:48,130 Sakazuki ceremony. 462 00:19:49,758 --> 00:19:51,239 You're transferring power? 463 00:19:51,264 --> 00:19:52,735 I am. 464 00:19:53,860 --> 00:19:56,110 You met Kenji Higashi, 465 00:19:56,135 --> 00:19:57,946 my wakagashira. 466 00:20:00,706 --> 00:20:02,015 So the ransom... 467 00:20:02,983 --> 00:20:04,640 it's your life for hers. 468 00:20:05,222 --> 00:20:07,288 A small price for Tamiko's return. 469 00:20:07,313 --> 00:20:09,046 No. Small price? 470 00:20:09,373 --> 00:20:12,140 Masuda-San, there must be another way. 471 00:20:12,856 --> 00:20:15,289 This way poses the least risk. 472 00:20:15,397 --> 00:20:17,597 It's a father's sacrifice. 473 00:20:18,159 --> 00:20:19,759 One I'm ready to make. 474 00:20:22,070 --> 00:20:23,593 Mr. Higashi... 475 00:20:24,838 --> 00:20:26,471 shall we proceed? 476 00:20:30,015 --> 00:20:32,213 _ 477 00:20:32,238 --> 00:20:34,297 Do you know this man? 478 00:20:37,383 --> 00:20:39,020 We need your help, Mr. Maliah. 479 00:20:39,601 --> 00:20:40,778 You need my help? 480 00:20:41,179 --> 00:20:42,490 Where have you been the last ten years 481 00:20:42,515 --> 00:20:43,926 when I needed help getting out of here? 482 00:20:43,950 --> 00:20:45,249 Yeah, we get it. 483 00:20:45,274 --> 00:20:47,078 You don't trust the cops or the system. 484 00:20:47,103 --> 00:20:49,820 But this man... he's been in your corner for years. 485 00:20:50,390 --> 00:20:53,383 I've never seen that guy before in my life. What's this about? 486 00:20:53,408 --> 00:20:55,982 You heard of the Innocent Walk Foundation? 487 00:20:57,633 --> 00:20:59,866 This guy's name is Jon Kalama. 488 00:21:00,945 --> 00:21:02,253 He's been privately bankrolling 489 00:21:02,278 --> 00:21:04,478 an effort to get you out of this place. 490 00:21:04,503 --> 00:21:06,303 And this morning, he was murdered. 491 00:21:06,694 --> 00:21:07,782 I don't understand. 492 00:21:08,225 --> 00:21:10,981 Mr. Maliah, the man you were convicted of killing, 493 00:21:11,006 --> 00:21:12,764 Cameron Winston... You worked for him? 494 00:21:12,789 --> 00:21:14,989 I did landscaping for him. 495 00:21:15,530 --> 00:21:16,991 And when he stiffed me on a payment, 496 00:21:17,016 --> 00:21:18,616 I admit we got into it. 497 00:21:18,728 --> 00:21:19,861 Things got physical. 498 00:21:20,295 --> 00:21:21,652 I put my hands on him. 499 00:21:21,764 --> 00:21:23,030 But you didn't kill him. 500 00:21:23,055 --> 00:21:24,855 No. Someone did, though. 501 00:21:25,194 --> 00:21:27,068 That same night in the same room we argued in. 502 00:21:27,137 --> 00:21:29,637 I mean, your DNA, your prints were all over that crime scene. 503 00:21:29,705 --> 00:21:31,672 - You know that, right? - Yes, they were. 504 00:21:31,697 --> 00:21:34,565 But since he was holding some fancy party that night, 505 00:21:34,634 --> 00:21:36,367 meaning dressed up rich people only, 506 00:21:37,040 --> 00:21:38,846 there was no way I could've moved in and out 507 00:21:38,871 --> 00:21:41,772 without nobody seeing me, which nobody did. 508 00:21:42,079 --> 00:21:44,842 - Because you weren't there? - No, ma'am, I was not. 509 00:21:45,212 --> 00:21:46,254 That's the truth, 510 00:21:46,610 --> 00:21:48,789 which don't matter unless the right people believe it. 511 00:21:48,814 --> 00:21:51,615 But the clocks ran out, so now they never will. 512 00:21:51,727 --> 00:21:53,160 What? What are you talking about? 513 00:21:53,571 --> 00:21:55,563 My final appeal was denied. 514 00:21:55,868 --> 00:21:57,064 Just came down last week. 515 00:21:57,735 --> 00:21:59,579 So I'm in here for the long haul. 516 00:21:59,604 --> 00:22:01,149 The toughest part is knowing I'll 517 00:22:01,174 --> 00:22:02,765 never get to see my little girl again. 518 00:22:02,790 --> 00:22:04,528 Miss that little kid like crazy, though. 519 00:22:05,470 --> 00:22:08,126 I'd write her a letter if I knew where they were living. 520 00:22:08,151 --> 00:22:09,584 The fact that she's out there, 521 00:22:09,776 --> 00:22:11,282 growing up... 522 00:22:13,104 --> 00:22:14,737 and I'm gonna miss her whole life. 523 00:22:16,509 --> 00:22:18,454 It's torture, bro! 524 00:22:22,815 --> 00:22:24,581 I don't get a guilty read off that guy. 525 00:22:24,650 --> 00:22:27,251 I mean, after all these years, denying it as loud as though he 526 00:22:27,276 --> 00:22:28,553 just got cuffed. In my experience, 527 00:22:28,578 --> 00:22:29,677 people like that are either 528 00:22:29,702 --> 00:22:31,168 innocent or delusional, 529 00:22:31,193 --> 00:22:33,243 and he does not seem like a crazy person to me. 530 00:22:33,268 --> 00:22:35,469 Let's assume Maliah is telling the truth. 531 00:22:36,116 --> 00:22:37,828 Maybe that's why Jon Kalama 532 00:22:37,897 --> 00:22:39,751 was supporting his appeals process. 533 00:22:39,776 --> 00:22:41,776 Because he knows the guy didn't do it. 534 00:22:41,801 --> 00:22:42,900 How do you figure? 535 00:22:42,969 --> 00:22:44,889 I don't know. Maybe Jon did it himself. 536 00:22:44,914 --> 00:22:47,061 Maybe he's the killer or he knows who did it. 537 00:22:47,086 --> 00:22:49,216 Yeah, Lou, what's up? 538 00:22:49,241 --> 00:22:50,684 You got me and Quinn. 539 00:22:50,709 --> 00:22:52,263 And we got news. 540 00:22:52,288 --> 00:22:53,654 Pulled that file from the murder 541 00:22:53,679 --> 00:22:55,412 of that banker from ten years ago. 542 00:22:55,803 --> 00:22:57,725 Guess who HPD interviewed right at the scene. 543 00:22:57,750 --> 00:22:59,683 Please tell me it was one of our victims. 544 00:22:59,752 --> 00:23:01,206 Try all three. 545 00:23:01,231 --> 00:23:04,165 They were all working various kinds of service jobs that night 546 00:23:04,190 --> 00:23:05,689 at some swanky fundraiser. 547 00:23:05,714 --> 00:23:07,981 Pekelo was a busboy, Jon was working valet, 548 00:23:08,006 --> 00:23:09,904 and Makaio was tending bar. 549 00:23:09,929 --> 00:23:11,783 They were all suspects at the time? 550 00:23:11,808 --> 00:23:13,941 No, actually, forensics cleared them. 551 00:23:13,966 --> 00:23:15,966 The only reason they were even in the file is 552 00:23:15,991 --> 00:23:17,657 because they all made statements. 553 00:23:17,682 --> 00:23:21,148 And each one of them told the cops, "Didn't see a thing." 554 00:23:21,173 --> 00:23:22,773 Yeah, they could've lied to the cops. 555 00:23:22,842 --> 00:23:24,742 I mean, maybe they all witnessed the murder. 556 00:23:24,767 --> 00:23:27,384 Yeah, if the killer was a high-society, rich, 557 00:23:27,409 --> 00:23:29,358 two-hour-lunch-on-Tuesday type, it's not hard to believe 558 00:23:29,382 --> 00:23:31,258 they would pay big bucks for silence. 559 00:23:31,283 --> 00:23:33,505 All right, I can see that. I mean, that would 560 00:23:33,530 --> 00:23:35,329 explain where all that cash came from. 561 00:23:35,354 --> 00:23:37,675 Why kill them now? 562 00:23:37,700 --> 00:23:39,934 We just found out that Roger Maliah's final 563 00:23:39,959 --> 00:23:42,147 appeal process was denied. 564 00:23:42,172 --> 00:23:44,472 Now, Jon was bankrolling those appeals. 565 00:23:44,497 --> 00:23:46,196 I mean, what if that is the thing 566 00:23:46,221 --> 00:23:47,520 that tipped him over the edge? 567 00:23:47,831 --> 00:23:49,233 What if that was the final piece? 568 00:23:49,301 --> 00:23:51,056 The guilt got too much, you know? 569 00:23:51,081 --> 00:23:52,713 So Jon reached out to the others 570 00:23:52,738 --> 00:23:54,138 with that phone call three days ago. 571 00:23:54,173 --> 00:23:55,773 He said it was time to come clean 572 00:23:55,798 --> 00:23:57,009 and name the real guilty party. 573 00:23:57,034 --> 00:23:58,599 Maybe. 574 00:23:58,911 --> 00:24:01,879 Look, if I was the killer and I found out about that plan, 575 00:24:01,904 --> 00:24:04,358 those would be the three voices I'd want to silence. 576 00:24:04,383 --> 00:24:06,784 We need to find out who did this murder and fast. 577 00:24:06,809 --> 00:24:08,362 Because the way it looks now, 578 00:24:08,387 --> 00:24:09,997 they just killed three more people. 579 00:24:16,232 --> 00:24:17,998 Detective Belden, come in. 580 00:24:24,170 --> 00:24:25,769 Wanted to run this by you before it goes wide. 581 00:24:26,689 --> 00:24:27,813 A card game in Kalihi 582 00:24:27,838 --> 00:24:30,263 was just stuck up by a gunman in a mask. 583 00:24:30,288 --> 00:24:32,509 Nearby pedestrians called in the gunshots. 584 00:24:32,810 --> 00:24:35,032 The robbery victims are a bunch of hard cases 585 00:24:35,057 --> 00:24:36,490 who didn't feel like talking, 586 00:24:36,515 --> 00:24:38,615 but a sweep of the bar where it happened 587 00:24:38,684 --> 00:24:40,751 turned up this. 588 00:24:42,443 --> 00:24:44,065 One of them said the gunman tangled 589 00:24:44,090 --> 00:24:45,944 with their muscle and that the watch 590 00:24:45,969 --> 00:24:48,069 came off his wrist during the fight. 591 00:24:48,094 --> 00:24:51,728 Seems like some kind of a... inscription on the back. 592 00:24:51,753 --> 00:24:53,787 - CSU take a look yet? - Yeah. 593 00:24:53,812 --> 00:24:56,113 They pulled a print and got a hit that was... 594 00:24:56,205 --> 00:24:59,224 Well, let's just say it made me sit up straight. 595 00:25:17,661 --> 00:25:19,594 How long until we arrive? 596 00:25:19,619 --> 00:25:21,840 Ten minutes. 597 00:25:27,044 --> 00:25:29,044 _ 598 00:25:32,752 --> 00:25:35,153 You have reached the voice mailbox of... 599 00:25:35,396 --> 00:25:37,797 Adam Noshimuri. 600 00:25:40,711 --> 00:25:43,105 I need you to listen to me very carefully. 601 00:25:44,496 --> 00:25:45,697 If you get her back... 602 00:25:45,722 --> 00:25:47,422 When. 603 00:25:49,277 --> 00:25:50,683 When. 604 00:25:54,598 --> 00:25:58,026 When you get her back, 605 00:25:58,051 --> 00:26:00,285 you must promise me that you'll protect her. 606 00:26:01,800 --> 00:26:03,129 Masuda-San... 607 00:26:04,533 --> 00:26:06,333 you don't need to worry. 608 00:26:13,770 --> 00:26:15,327 Thanks very much 609 00:26:15,352 --> 00:26:17,071 for coming by, Ms. Keilana. 610 00:26:17,096 --> 00:26:18,463 We're, uh, gonna try not 611 00:26:18,488 --> 00:26:19,988 to take too much of your time. 612 00:26:20,056 --> 00:26:21,561 Time is no issue, dear. 613 00:26:21,586 --> 00:26:22,868 I'm happy to help. 614 00:26:22,893 --> 00:26:25,560 Great, then let's start with this. 615 00:26:25,629 --> 00:26:27,422 Have you seen these men before? 616 00:26:30,515 --> 00:26:32,277 No. I'm sorry. 617 00:26:32,302 --> 00:26:33,811 You sure? 618 00:26:33,836 --> 00:26:35,447 Because they were all working service jobs 619 00:26:35,472 --> 00:26:37,105 at a fundraiser ten years ago. 620 00:26:37,383 --> 00:26:38,650 A fundraiser you attended. 621 00:26:38,675 --> 00:26:41,176 I'm sorry. 622 00:26:41,734 --> 00:26:44,145 You expect me to remember the waitstaff 623 00:26:44,214 --> 00:26:47,089 at an event I attended a decade ago? 624 00:26:47,114 --> 00:26:49,315 Well, we were kind of hoping you would try, 625 00:26:49,340 --> 00:26:50,489 considering... 626 00:26:50,514 --> 00:26:52,547 these three men were murdered 627 00:26:52,821 --> 00:26:54,286 this morning. 628 00:26:54,810 --> 00:26:56,254 And when we cross-referenced their names against 629 00:26:56,278 --> 00:26:57,677 every other name on the guest list 630 00:26:57,702 --> 00:27:00,136 to that event, there was only one connection, 631 00:27:00,161 --> 00:27:01,269 and that was you. 632 00:27:01,294 --> 00:27:03,528 Three nights ago, Makaio Keahi 633 00:27:03,553 --> 00:27:05,153 took a rideshare to your home. 634 00:27:05,437 --> 00:27:07,270 You want to tell us why? 635 00:27:07,555 --> 00:27:09,455 I really couldn't say. 636 00:27:09,618 --> 00:27:11,384 Maybe he went to the wrong address 637 00:27:11,409 --> 00:27:12,872 before realizing his mistake. 638 00:27:13,033 --> 00:27:14,033 Hmm. 639 00:27:14,067 --> 00:27:15,433 Light wringing of the hands, 640 00:27:15,545 --> 00:27:18,079 involuntary muscle tonus, dilating pupils. 641 00:27:18,104 --> 00:27:20,838 Before Five-O, I was Army CID. 642 00:27:20,907 --> 00:27:23,207 Had a lot of experience administering polygraphs. 643 00:27:23,232 --> 00:27:25,481 And they are very unreliable, by the way. 644 00:27:25,559 --> 00:27:28,089 You know what isn't? Human behavior. 645 00:27:28,864 --> 00:27:31,048 Most subjects who are lying just give one tell, 646 00:27:31,073 --> 00:27:32,506 and you gave us three. 647 00:27:32,531 --> 00:27:33,772 Here's what I think happened. 648 00:27:33,797 --> 00:27:35,997 I think Makaio went to your house to talk to you 649 00:27:36,022 --> 00:27:38,100 about the party ten years ago and what happened there. 650 00:27:38,124 --> 00:27:39,945 And the fact that those three men 651 00:27:39,970 --> 00:27:42,219 witnessed Cameron Winston's murder 652 00:27:42,244 --> 00:27:44,228 and had their silence bought and paid for 653 00:27:44,253 --> 00:27:46,140 by a killer with deep pockets. 654 00:27:46,165 --> 00:27:47,732 Yeah. That would be you. 655 00:27:47,757 --> 00:27:51,111 See, three nights ago, Makaio met up with the other two guys. 656 00:27:51,136 --> 00:27:52,981 Seemed one of them developed a guilty conscience 657 00:27:53,006 --> 00:27:55,084 and was planning on coming clean and naming the person 658 00:27:55,108 --> 00:27:57,318 who really murdered Winston at that fundraiser. 659 00:27:57,343 --> 00:27:59,288 That's what Makaio went to talk to you about, right? 660 00:27:59,312 --> 00:28:00,978 And he was hoping you would 661 00:28:01,047 --> 00:28:02,947 handle it, which you did. 662 00:28:03,268 --> 00:28:05,059 But not in a way he was expecting. 663 00:28:05,084 --> 00:28:07,401 You had him and the other two men killed. 664 00:28:07,963 --> 00:28:09,097 That's crazy. 665 00:28:09,526 --> 00:28:12,156 It also doesn't make any sense. 666 00:28:12,181 --> 00:28:16,371 For one thing, Cameron Winston was a dear friend of mine. 667 00:28:16,396 --> 00:28:18,162 He was also your stockbroker, right? 668 00:28:18,187 --> 00:28:20,842 According to SEC filings, that man 669 00:28:20,867 --> 00:28:23,922 took a wrong turn in a short sale for you, 670 00:28:23,947 --> 00:28:25,380 which cost you $5 million. 671 00:28:25,405 --> 00:28:26,971 That was the day before that fundraiser. 672 00:28:27,084 --> 00:28:29,217 So, that night, you waited until the guests left, 673 00:28:29,242 --> 00:28:31,142 and then you bashed Mr. Winston's head in. 674 00:28:31,254 --> 00:28:32,654 Only trouble is there were still 675 00:28:32,679 --> 00:28:34,779 three staff members around wrapping things up. 676 00:28:34,804 --> 00:28:36,324 Then maybe they saw you do it, 677 00:28:36,349 --> 00:28:38,749 or maybe they could just place you at the scene of the crime. 678 00:28:38,784 --> 00:28:40,895 But either way, we figure you, uh, thought the best option 679 00:28:40,920 --> 00:28:44,632 would be to pay these guys to keep their mouths shut. 680 00:28:44,657 --> 00:28:47,258 These working-class guys with service jobs, 681 00:28:47,369 --> 00:28:49,570 how can they say no to that kind of money? 682 00:28:49,595 --> 00:28:50,813 I'm no lawyer, 683 00:28:51,597 --> 00:28:54,498 but this sounds very circumstantial. 684 00:28:54,523 --> 00:28:56,556 Do you have any actual evidence? 685 00:28:56,989 --> 00:28:58,813 Evidence that you killed Cameron Winston? 686 00:28:58,838 --> 00:29:01,258 No, we don't, but as far as these other three guys go, 687 00:29:01,283 --> 00:29:03,484 that's kind of a different story, because you are not 688 00:29:03,509 --> 00:29:05,630 the type of woman that's gonna get your hands dirty 689 00:29:05,655 --> 00:29:06,821 killing people yourself. 690 00:29:06,890 --> 00:29:08,256 See, I'm sure you're 691 00:29:08,281 --> 00:29:10,614 a very, very capable woman... 692 00:29:10,639 --> 00:29:12,706 Experienced at planning big parties, 693 00:29:12,731 --> 00:29:14,497 throwing fancy soirees. 694 00:29:14,522 --> 00:29:17,365 But hiring a contract killer? 695 00:29:17,484 --> 00:29:19,083 That's a different skill-set. 696 00:29:20,269 --> 00:29:22,603 Which is why we've subpoenaed your bank records, 697 00:29:22,628 --> 00:29:23,961 phone logs, text transcripts. 698 00:29:23,986 --> 00:29:25,484 We're going through them right now. 699 00:29:25,509 --> 00:29:27,942 So you better be pretty damn sure that there is no trace 700 00:29:27,967 --> 00:29:29,377 of any contact... any at all... 701 00:29:29,402 --> 00:29:31,323 Between you and whoever killed those men. 702 00:29:31,348 --> 00:29:34,015 Because if there is, we're gonna find it. 703 00:29:34,040 --> 00:29:35,884 Okay, we're gonna find it, we're gonna find them, 704 00:29:35,908 --> 00:29:38,976 we're gonna bring them in here, and they're gonna roll on you. 705 00:29:39,045 --> 00:29:41,424 Because that's what happens... I've seen it a thousand times. 706 00:29:42,752 --> 00:29:46,584 Unless you give us a name right here, 707 00:29:46,609 --> 00:29:47,893 right now. 708 00:30:37,970 --> 00:30:40,637 Five steps out, then stop. 709 00:30:41,774 --> 00:30:43,851 Both of you, walk. 710 00:30:44,587 --> 00:30:45,945 Now. 711 00:30:49,559 --> 00:30:51,759 Papa. 712 00:30:51,784 --> 00:30:54,885 Tamiko. Tamiko. 713 00:30:54,910 --> 00:30:56,243 Keep moving! 714 00:30:58,315 --> 00:30:59,514 Ready... 715 00:30:59,591 --> 00:31:01,090 and... 716 00:31:01,152 --> 00:31:02,436 Go. 717 00:31:10,259 --> 00:31:11,979 Or we kill you both. 718 00:31:12,004 --> 00:31:13,658 When I say, drop to the ground. 719 00:31:13,683 --> 00:31:15,049 Move! 720 00:31:15,074 --> 00:31:16,874 Ready. Now! 721 00:31:37,330 --> 00:31:38,330 Tamiko. 722 00:31:38,364 --> 00:31:40,261 - Tamiko. - Adam? 723 00:31:40,286 --> 00:31:42,621 - Adam. Adam. Adam. - Hey. Hey. Hey. 724 00:31:42,646 --> 00:31:44,245 I got you. I got you. 725 00:31:44,270 --> 00:31:46,083 I'm right here. I'm right here. 726 00:31:49,091 --> 00:31:51,152 Are you hit? Are you hit? 727 00:31:51,177 --> 00:31:52,617 - I don't think so. - Is that your blood? 728 00:31:54,047 --> 00:31:55,980 Masuda. Masuda. 729 00:31:56,226 --> 00:31:58,359 Daddy? Daddy? 730 00:31:58,384 --> 00:31:59,984 Oh, no, no! 731 00:32:00,317 --> 00:32:01,583 No, no! Dad... 732 00:32:10,143 --> 00:32:11,800 I need you to stay. 733 00:32:11,825 --> 00:32:14,158 I need you to stay. 734 00:32:22,192 --> 00:32:23,725 Daddy. 735 00:32:24,926 --> 00:32:26,793 Take a left at Anonui. 736 00:32:26,905 --> 00:32:29,172 No, we're going to King's Hospital. 737 00:32:29,197 --> 00:32:31,664 No, we take him to our guy. 738 00:32:31,689 --> 00:32:33,133 He doesn't need some shady mob doctor. 739 00:32:33,245 --> 00:32:34,745 He needs surgeons, plural. 740 00:32:34,770 --> 00:32:36,202 A real hospital. 741 00:32:36,271 --> 00:32:38,004 This isn't your call to make. 742 00:32:38,116 --> 00:32:39,382 Turn left here! 743 00:32:39,407 --> 00:32:40,673 Hey! 744 00:32:42,544 --> 00:32:44,611 That wasn't a suggestion. 745 00:32:45,882 --> 00:32:47,181 Tamiko... 746 00:32:52,188 --> 00:32:54,188 _ 747 00:32:56,516 --> 00:32:59,969 _ 748 00:33:02,580 --> 00:33:03,580 Daddy? 749 00:33:04,510 --> 00:33:05,709 Daddy? 750 00:33:05,778 --> 00:33:08,031 Daddy, no. 751 00:33:08,056 --> 00:33:09,489 No, Daddy. Please, please, please. 752 00:33:09,704 --> 00:33:12,238 Daddy, please, please, oh... 753 00:33:13,237 --> 00:33:15,271 Daddy, no. 754 00:33:15,587 --> 00:33:16,953 No. 755 00:33:24,794 --> 00:33:27,728 Daddy, no, please, no... 756 00:33:37,542 --> 00:33:39,409 We come bearing gifts, Roger. 757 00:33:39,434 --> 00:33:40,667 We found your daughter. 758 00:33:40,692 --> 00:33:42,626 She's in sixth grade, 759 00:33:42,651 --> 00:33:44,258 in Punaloa Elementary, 760 00:33:44,283 --> 00:33:46,583 living in a one-bedroom in Manoa with her mom. 761 00:33:48,052 --> 00:33:49,619 Thank you. 762 00:33:50,034 --> 00:33:51,955 Now I can... I can write to her. 763 00:33:51,980 --> 00:33:53,746 Yeah, you can. 764 00:33:53,771 --> 00:33:55,337 In fact... 765 00:33:55,494 --> 00:33:56,960 we think you can probably, uh, 766 00:33:56,985 --> 00:33:59,152 deliver that letter to her in person. 767 00:34:01,027 --> 00:34:02,432 We have Cameron Winston's killer 768 00:34:02,457 --> 00:34:03,857 in custody. 769 00:34:03,925 --> 00:34:05,859 His real killer. 770 00:34:05,884 --> 00:34:07,103 Congratulations, Mr. Maliah. 771 00:34:07,128 --> 00:34:08,561 You're about to be a free man. 772 00:34:23,988 --> 00:34:25,255 Get out. 773 00:34:25,514 --> 00:34:27,457 Captain of the softball team? 774 00:34:27,746 --> 00:34:29,326 Well, that's great. 775 00:34:29,848 --> 00:34:31,088 That's great. Well, you know what I'm 776 00:34:31,113 --> 00:34:32,525 gonna have to start calling you now, right? 777 00:34:32,910 --> 00:34:34,531 Captain Grover. 778 00:34:36,892 --> 00:34:39,392 Uh-uh. You walked right into that. 779 00:34:39,613 --> 00:34:42,272 And that's... that's right, the bad jokes will never stop 780 00:34:42,297 --> 00:34:44,397 as long as I am your dad. 781 00:34:45,511 --> 00:34:47,110 - Hi. - Oh. All right. 782 00:34:47,179 --> 00:34:49,012 Well, I love you more, sweetheart. 783 00:34:49,037 --> 00:34:51,337 All right, bye, little mama. 784 00:34:51,450 --> 00:34:53,216 Well, judging by all the I-love-you's, 785 00:34:53,241 --> 00:34:56,175 either that was your daughter or they've extended happy hour. 786 00:34:56,288 --> 00:34:57,888 Yeah, that was Samantha, all right. 787 00:34:57,913 --> 00:34:59,379 The little girl... 788 00:34:59,454 --> 00:35:01,354 103 pounds of bossing me around, 789 00:35:01,379 --> 00:35:04,247 and she's been having me wrapped around her finger... 790 00:35:04,794 --> 00:35:06,060 her whole life. 791 00:35:06,705 --> 00:35:09,155 Hey, uh, Cap, you ask her about keeping that bike? 792 00:35:09,557 --> 00:35:11,935 Yeah. She said she'd think about it, you know. 793 00:35:11,960 --> 00:35:13,526 But she did thank me for checking, 794 00:35:13,551 --> 00:35:14,917 so... 795 00:35:14,942 --> 00:35:18,308 All right, as promised, uh, dinner's on me. 796 00:35:18,333 --> 00:35:19,532 Yes! 797 00:35:19,912 --> 00:35:21,111 Oh, my God. 798 00:35:21,180 --> 00:35:22,946 - Heck yeah. - Oh! 799 00:35:22,971 --> 00:35:25,359 Could literally eat everything on this menu. 800 00:35:25,384 --> 00:35:27,184 See, when you say "literally," I, uh... 801 00:35:27,252 --> 00:35:29,138 Oh, you don't think I could? No, I don't think you could do it. 802 00:35:29,163 --> 00:35:30,899 - Is that a challenge? - That is a challenge. 803 00:35:30,923 --> 00:35:32,956 - Challenge accepted. - Okay, bring it on. 804 00:35:32,981 --> 00:35:34,447 Cap, what do you think? 805 00:35:34,474 --> 00:35:36,073 Cap, you good? 806 00:35:36,591 --> 00:35:39,039 Lou, I'm not actually gonna order the entire menu. 807 00:35:39,064 --> 00:35:42,866 No. It's got nothing to do with that, but thank you. 808 00:35:42,891 --> 00:35:44,677 That's a relief. 809 00:35:44,702 --> 00:35:48,472 Um... no, I was just kind of drifting off, 810 00:35:48,497 --> 00:35:49,964 thinking about my kids. 811 00:35:50,490 --> 00:35:52,951 Samantha's been gone for three years now. 812 00:35:54,779 --> 00:35:56,810 And Will's gone, too. 813 00:35:56,835 --> 00:35:58,135 You miss 'em. 814 00:35:58,424 --> 00:35:59,857 Yeah. 815 00:36:00,052 --> 00:36:01,213 Yeah, I miss 'em. 816 00:36:02,921 --> 00:36:05,188 But it's more than that, you know. 817 00:36:08,193 --> 00:36:10,761 You hear all about being an empty nester 818 00:36:10,786 --> 00:36:13,213 and all the perks that go along with it, 819 00:36:13,448 --> 00:36:17,377 and trust me, there are some perks, but... 820 00:36:18,642 --> 00:36:20,414 there's pitfalls, too. 821 00:36:20,439 --> 00:36:23,540 And, um, the one pitfall nobody ever talks about 822 00:36:23,565 --> 00:36:25,131 is... 823 00:36:25,288 --> 00:36:28,522 how do you deal with the feeling 824 00:36:28,547 --> 00:36:31,205 of not being needed anymore? 825 00:36:31,931 --> 00:36:34,674 Lou, Will and Samantha are always gonna need you. 826 00:36:34,699 --> 00:36:36,509 Yeah, but it's not the same. 827 00:36:37,556 --> 00:36:39,656 You know, over all these years, 828 00:36:39,681 --> 00:36:41,648 I-I've been everything to those kids, 829 00:36:42,392 --> 00:36:45,095 from chef to chauffeur 830 00:36:45,120 --> 00:36:47,752 to the... ATM machine, 831 00:36:47,777 --> 00:36:50,144 and Lord knows, plenty of that. 832 00:36:52,603 --> 00:36:56,540 I have been their first and last line of defense against 833 00:36:56,978 --> 00:36:58,419 this cold, cruel world 834 00:36:58,444 --> 00:37:00,884 for more than 20 years, and now... 835 00:37:02,915 --> 00:37:05,649 now the world is free to throw whatever it wants at them, 836 00:37:05,674 --> 00:37:07,181 and there's nothing I can do about it. 837 00:37:08,580 --> 00:37:10,260 I mean, you'll always be their father, Cap. 838 00:37:11,001 --> 00:37:13,852 - That's never gonna change. - Yeah. 839 00:37:14,047 --> 00:37:16,414 You'll always be their ATM, too. 840 00:37:19,065 --> 00:37:20,764 Thank you so much. 841 00:37:21,134 --> 00:37:22,810 You know, that-that's what I needed to hear. 842 00:37:22,835 --> 00:37:24,301 That... uh, I feel better. 843 00:37:24,326 --> 00:37:26,392 I feel better now. 844 00:37:28,656 --> 00:37:31,617 You know what? I am gonna keep Samantha's bike. 845 00:37:31,642 --> 00:37:32,640 Nice. 846 00:37:32,844 --> 00:37:34,477 And half of the other crap they left 847 00:37:34,502 --> 00:37:36,402 lying around my house. 848 00:37:36,781 --> 00:37:39,759 Makes me feel good to know that I can still protect 849 00:37:39,784 --> 00:37:41,370 something about their lives, 850 00:37:41,395 --> 00:37:43,763 even if it's just their childhood memories. 851 00:37:44,390 --> 00:37:46,561 And that is a damn sight better than nothing. 852 00:37:46,586 --> 00:37:48,842 - Of course. - It's all your fault. 853 00:37:48,867 --> 00:37:50,465 Yeah, no. I know it's my fault. 854 00:37:50,490 --> 00:37:51,522 And I'm happy. Look. 855 00:37:51,547 --> 00:37:53,146 Look at him. He's happy. 856 00:37:53,171 --> 00:37:55,453 All right, now, let's eat. 857 00:38:04,648 --> 00:38:06,147 Hey, listen, I'm gonna go get 858 00:38:06,172 --> 00:38:08,265 a bag of your things from the apartment, okay? 859 00:38:08,290 --> 00:38:09,807 - You're leaving? - It's all right. 860 00:38:09,832 --> 00:38:11,932 I'll be right back. 861 00:38:12,087 --> 00:38:13,387 Okay? You're in good hands. 862 00:38:13,412 --> 00:38:15,212 Try to rest. 863 00:38:38,578 --> 00:38:39,578 Hey. 864 00:38:40,637 --> 00:38:42,000 Why don't you take a walk? 865 00:38:47,790 --> 00:38:49,323 He's not yours to command. 866 00:38:49,348 --> 00:38:51,949 No. He's very much yours now. 867 00:38:52,383 --> 00:38:54,295 You know, something's been bugging me. 868 00:38:54,364 --> 00:38:55,496 Ever since the car, 869 00:38:55,521 --> 00:38:57,812 when you flashed your gun. 870 00:38:57,924 --> 00:38:59,805 We don't do hospitals. 871 00:39:00,202 --> 00:39:02,603 Discretion. It's the yakuza way. 872 00:39:02,672 --> 00:39:05,305 No, I know all about the way, thank you. 873 00:39:06,109 --> 00:39:08,476 I also know that, at the end of this mess, 874 00:39:08,501 --> 00:39:11,135 I'm looking at the one person who came out on top. 875 00:39:11,248 --> 00:39:13,581 Are you suggesting I was somehow involved 876 00:39:13,606 --> 00:39:14,972 with Masuda-san's death? 877 00:39:14,997 --> 00:39:18,576 Oh. Not a suggestion. 878 00:39:18,601 --> 00:39:21,202 Got to say, I admire the stones. 879 00:39:21,227 --> 00:39:22,590 That's not a denial. 880 00:39:22,615 --> 00:39:24,415 Your crackpot theory doesn't rate one. 881 00:39:24,440 --> 00:39:25,773 Oh, no? 882 00:39:25,798 --> 00:39:27,364 Because it all checks out to me. 883 00:39:27,564 --> 00:39:29,330 There's no way your trusted mob doctor 884 00:39:29,355 --> 00:39:31,655 would test the slugs that killed the boss. 885 00:39:31,680 --> 00:39:34,812 But King's Hospital? That means a proper autopsy. 886 00:39:34,837 --> 00:39:38,005 And what do you think they would've found, huh? 887 00:39:38,030 --> 00:39:39,563 I don't know. 888 00:39:39,588 --> 00:39:43,186 Maybe, just maybe those slugs would've matched to your gun. 889 00:39:43,211 --> 00:39:44,545 Next, you're gonna tell me 890 00:39:44,570 --> 00:39:46,904 I coordinated Tamiko's kidnapping with the Filipinos. 891 00:39:46,929 --> 00:39:48,295 Did you? 892 00:39:50,008 --> 00:39:51,018 That is what got Masuda 893 00:39:51,043 --> 00:39:53,110 to hand you the keys to the yakuza. 894 00:39:53,222 --> 00:39:54,855 Pretty convenient for you 895 00:39:54,880 --> 00:39:57,289 that the only people who could confirm this are now dead. 896 00:39:59,094 --> 00:40:02,296 It's late. I know you have an errand to run for Tamiko. 897 00:40:02,962 --> 00:40:06,130 Why don't we finish our business before you leave? 898 00:40:14,413 --> 00:40:16,644 Kenji. Wait, wait. 899 00:40:16,669 --> 00:40:18,194 You don't have to do this. 900 00:40:19,954 --> 00:40:21,520 You abducted this man, 901 00:40:22,507 --> 00:40:23,884 brought him here, 902 00:40:23,909 --> 00:40:26,671 traded off with me as we beat the information out of him. 903 00:40:27,113 --> 00:40:29,187 I believe it was your enthusiasm 904 00:40:29,811 --> 00:40:32,445 that got him to reveal the details of the drop. 905 00:40:33,366 --> 00:40:34,839 And now you've grown a conscience? 906 00:40:34,887 --> 00:40:37,741 I'm not saying what I did can be excused, 907 00:40:38,524 --> 00:40:40,421 but I did it for a reason. 908 00:40:40,926 --> 00:40:42,640 To bring Tamiko home. 909 00:40:43,718 --> 00:40:45,829 But this, Kenji, this, 910 00:40:45,942 --> 00:40:47,241 this is cold-blooded murder. 911 00:40:47,266 --> 00:40:48,899 There's no purpose to it. 912 00:40:49,273 --> 00:40:51,535 Staying out of prison is the purpose. 913 00:40:51,843 --> 00:40:53,952 What do you expect me to do? 914 00:40:53,977 --> 00:40:56,244 Let you turn him over to the authorities? 915 00:40:56,890 --> 00:40:58,085 I won't let this man 916 00:40:58,110 --> 00:41:01,007 and the stories that he can tell cause trouble for me. 917 00:41:01,497 --> 00:41:03,364 And the same goes for you. 918 00:41:05,284 --> 00:41:08,052 I will make sure the authorities find out about your role 919 00:41:08,077 --> 00:41:10,421 in everything that took place tonight. 920 00:41:10,933 --> 00:41:12,773 And your career with Five-O will be over. 921 00:41:14,994 --> 00:41:16,827 Are we clear? 922 00:41:18,108 --> 00:41:20,964 Kenji, don't. Don't, don't, don't! No! 923 00:41:48,717 --> 00:41:50,650 Uh... 924 00:41:56,249 --> 00:41:57,445 Hey, Steve. 925 00:41:57,470 --> 00:41:59,536 Hey, Adam, how you feeling, pal? Better? 926 00:41:59,561 --> 00:42:01,640 Yeah, much better. Thank you. 927 00:42:03,210 --> 00:42:05,486 Uh, I'll see you first thing tomorrow morning. 928 00:42:05,511 --> 00:42:06,922 If you're up for it, I'd actually like 929 00:42:06,946 --> 00:42:08,452 to see you at HQ now. 930 00:42:09,062 --> 00:42:10,214 Right now? 931 00:42:10,462 --> 00:42:12,329 Yeah. That work for you? 932 00:42:13,953 --> 00:42:15,570 Yeah. 933 00:42:16,589 --> 00:42:18,163 I'm on my way. 934 00:42:34,554 --> 00:42:39,554 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 67988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.