All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S10E10.1080p.WEB.H264-MEMENTO+ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,133 --> 00:00:08,867 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:08,892 --> 00:00:11,836 After my first marriage ended, told myself 3 00:00:11,861 --> 00:00:13,339 I would never get involved with someone 4 00:00:13,363 --> 00:00:14,945 with yakuza ties again. 5 00:00:14,970 --> 00:00:17,070 Tamiko, you can get free of it. 6 00:00:17,320 --> 00:00:19,752 Look at me. I did. 7 00:00:21,020 --> 00:00:22,798 You can fool others 8 00:00:22,823 --> 00:00:24,556 by carrying that badge, but... 9 00:00:24,581 --> 00:00:27,258 you can only fool yourself for so long. 10 00:00:27,283 --> 00:00:30,284 One day, you will accept who you are 11 00:00:30,309 --> 00:00:31,941 and who you'll always be. 12 00:00:44,967 --> 00:00:46,566 Hey. Do you mind handing me 13 00:00:46,591 --> 00:00:48,515 the conditioner right there on the counter? 14 00:00:48,540 --> 00:00:49,724 This one? 15 00:00:49,749 --> 00:00:51,448 Yeah. 16 00:00:53,753 --> 00:00:54,818 Thank you. 17 00:00:56,868 --> 00:00:57,967 Oops. 18 00:00:57,992 --> 00:00:59,391 Okay, I see. 19 00:00:59,416 --> 00:01:01,282 The old, uh, conditioner trick. 20 00:01:01,307 --> 00:01:02,870 Very clever. 21 00:01:05,821 --> 00:01:07,654 I really do have to, uh, 22 00:01:07,679 --> 00:01:09,745 make it into work at some point today. 23 00:01:09,770 --> 00:01:12,237 You're not going anywhere until you get my back. 24 00:01:12,262 --> 00:01:14,028 So... 25 00:01:20,479 --> 00:01:22,012 Adam! 26 00:01:34,093 --> 00:01:35,759 Tamiko! 27 00:02:23,338 --> 00:02:28,338 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 28 00:02:52,759 --> 00:02:54,475 Mr. Noshimuri. 29 00:02:54,500 --> 00:02:56,399 Get up. 30 00:02:56,775 --> 00:02:59,075 Mr. Noshimuri, get up. 31 00:02:59,743 --> 00:03:02,764 No, no. Tam-Tamiko. 32 00:03:03,043 --> 00:03:04,375 Tamiko. 33 00:03:04,970 --> 00:03:07,237 She-she was taken. 34 00:03:07,981 --> 00:03:09,431 I know. 35 00:03:10,592 --> 00:03:12,556 D-Did you get a ransom call? 36 00:03:14,242 --> 00:03:16,085 What do they want? Is she okay? 37 00:03:16,146 --> 00:03:17,178 Do you know who took her? 38 00:03:17,247 --> 00:03:19,080 I killed one of them. 39 00:03:19,193 --> 00:03:21,093 He may have a-a phone, a wallet. 40 00:03:21,118 --> 00:03:22,695 Something that could help us find what... 41 00:03:22,720 --> 00:03:25,054 Your help is not needed here. 42 00:03:25,079 --> 00:03:26,578 I think they're Filipino. 43 00:03:26,603 --> 00:03:28,102 One of them said something in Tagalog. 44 00:03:28,127 --> 00:03:30,925 Let me rephrase. Your help is not wanted. 45 00:03:30,994 --> 00:03:33,194 Yeah, well-well, like it or not, I'm involved. 46 00:03:33,219 --> 00:03:34,673 And I have access 47 00:03:34,698 --> 00:03:35,897 to resources even you don't. 48 00:03:35,966 --> 00:03:38,099 The men who kidnapped my daughter 49 00:03:38,124 --> 00:03:40,157 were quite clear when they contacted me. 50 00:03:40,314 --> 00:03:42,114 Any involvement by the authorities, 51 00:03:42,139 --> 00:03:43,972 and Tamiko will be killed. 52 00:03:43,997 --> 00:03:46,318 Then we'll leave Five-O out of it. 53 00:03:46,343 --> 00:03:48,643 You're not listening to me, Mr. Noshimuri. 54 00:03:48,668 --> 00:03:53,078 My men and I will take care of this... alone. 55 00:03:55,324 --> 00:03:57,057 We're done. 56 00:04:00,457 --> 00:04:01,457 Here. 57 00:04:01,482 --> 00:04:04,016 Get dressed and go home. 58 00:04:14,914 --> 00:04:17,215 Yes. Oh, thanks so much, guys, 59 00:04:17,240 --> 00:04:18,273 for coming to help. 60 00:04:18,341 --> 00:04:19,574 I really appreciate it. 61 00:04:19,643 --> 00:04:21,810 Listen, I promise you it's gonna go by really quick 62 00:04:21,878 --> 00:04:23,511 because we got so many extra hands. 63 00:04:23,536 --> 00:04:24,990 Happy to help. Especially when there's 64 00:04:25,015 --> 00:04:26,614 a free meal at the end of it. 65 00:04:26,683 --> 00:04:28,249 Literally the only reason I'm here. 66 00:04:28,318 --> 00:04:30,819 Dinner's on me tonight, but full disclosure, 67 00:04:30,887 --> 00:04:32,420 you're gonna have to earn those steaks, 68 00:04:32,445 --> 00:04:35,020 because we're gonna have to move everything 69 00:04:35,045 --> 00:04:37,612 out of this place... today. 70 00:04:37,744 --> 00:04:39,304 Okay, the good folks 71 00:04:39,329 --> 00:04:41,616 that purchased my home gave me a little extra time 72 00:04:41,641 --> 00:04:44,509 to clean out the garage, and, unfortunately, 73 00:04:44,534 --> 00:04:45,834 time is running out. 74 00:04:45,859 --> 00:04:47,312 I'm in an episode of Hoarders. 75 00:04:47,337 --> 00:04:49,070 Yeah. Uh, Cap, how... 76 00:04:49,095 --> 00:04:51,012 how do you want to attack this thing? 77 00:04:51,037 --> 00:04:53,985 You want to do three piles? You know, toss, keep, maybe? 78 00:04:54,010 --> 00:04:55,376 Three... three piles? 79 00:04:55,445 --> 00:04:56,811 What do you mean, three piles? 80 00:04:56,836 --> 00:04:58,190 One pile. 81 00:04:58,215 --> 00:05:01,303 One pile. This whole place is just one big pile. 82 00:05:01,328 --> 00:05:04,329 And we're gonna take this pile, take it right out here, 83 00:05:04,354 --> 00:05:06,154 and dump it in these dumpsters right here. 84 00:05:06,184 --> 00:05:07,694 You think I'm gonna pay some idiot with a van 85 00:05:07,757 --> 00:05:09,869 to bring some more of this dusty stuff over to my new place? 86 00:05:09,893 --> 00:05:11,025 How should we do this? 87 00:05:11,094 --> 00:05:12,427 Should we all make our own trips, 88 00:05:12,496 --> 00:05:14,016 or should we do it assembly line style? 89 00:05:14,064 --> 00:05:15,663 Oh, assembly line style is right. 90 00:05:15,732 --> 00:05:17,743 Let me tell you exactly how it's gonna work, Junior. 91 00:05:17,767 --> 00:05:20,535 You hand it to me, I will hand it to you, 92 00:05:20,560 --> 00:05:21,957 tiptoe over here, 93 00:05:21,982 --> 00:05:24,783 and you just throw it in the dumpster right there. 94 00:05:24,808 --> 00:05:26,407 Okay. All right, people, let's remember, 95 00:05:26,476 --> 00:05:27,976 everything must go. 96 00:05:28,044 --> 00:05:29,244 - Hey, Cap. - Yeah. 97 00:05:29,312 --> 00:05:31,816 Look, it's Samantha's old bike. 98 00:05:31,841 --> 00:05:33,358 I don't think you guys 99 00:05:33,383 --> 00:05:35,884 are quite grasping the assembly line concept. 100 00:05:35,952 --> 00:05:38,486 This girl loved this bike so much, she made me 101 00:05:38,511 --> 00:05:41,073 ship it out here when we moved here from Chicago. 102 00:05:41,224 --> 00:05:42,157 Look at that. Let me see. 103 00:05:43,393 --> 00:05:45,660 She was so crazy about this thing. 104 00:05:45,729 --> 00:05:46,928 I still remember the day 105 00:05:46,997 --> 00:05:48,951 we brought this bike home. 106 00:05:48,976 --> 00:05:51,143 Ooh. She rang that stupid bell 107 00:05:51,168 --> 00:05:54,023 from the bike shop all the way home. 108 00:05:54,048 --> 00:05:56,381 - Well, memories are great, aren't they? - Yeah. 109 00:05:56,406 --> 00:05:58,661 You know why? Because they don't take up any space. 110 00:05:58,686 --> 00:06:00,118 Unlike that bike. 111 00:06:00,143 --> 00:06:01,442 Oh, yeah. 112 00:06:01,511 --> 00:06:02,944 Yeah, she's right. 113 00:06:03,013 --> 00:06:04,445 Samantha's a grown woman. 114 00:06:04,514 --> 00:06:06,314 She ain't gonna ride this bike anymore. 115 00:06:06,383 --> 00:06:08,616 Hell, she probably doesn't even realize it's still here. 116 00:06:09,056 --> 00:06:10,418 Come on, let's get rid of it. 117 00:06:10,487 --> 00:06:12,131 - Just take... - No. Don't-don't... don't touch that. 118 00:06:12,155 --> 00:06:13,254 Joons. You're sure, Cap? 119 00:06:13,323 --> 00:06:15,844 Joons. Not helping. 120 00:06:15,869 --> 00:06:17,903 You know, when I came back from deployment, 121 00:06:17,928 --> 00:06:20,161 my mom decided to throw out my entire collection 122 00:06:20,230 --> 00:06:22,497 - of pro wrestling action figures. - What? 123 00:06:22,522 --> 00:06:24,176 Yeah. You know, she assumed that I didn't want them. 124 00:06:24,201 --> 00:06:25,667 And, well, did you? 125 00:06:27,170 --> 00:06:28,903 You know, I just wish I was consulted. 126 00:06:28,972 --> 00:06:30,271 Put that bike down. 127 00:06:30,296 --> 00:06:31,616 That's my daughter's bike. 128 00:06:31,641 --> 00:06:32,685 I'm calling Samantha tonight 129 00:06:32,709 --> 00:06:34,309 and see if she still wants to keep it. 130 00:06:34,377 --> 00:06:36,077 - Well, that's a great idea. - Yeah. 131 00:06:36,102 --> 00:06:37,777 Here's another. Next time, leave Junior at home. 132 00:06:37,802 --> 00:06:39,964 Bring his mom instead. 133 00:06:40,016 --> 00:06:41,660 Officer Rey. 134 00:06:43,081 --> 00:06:45,920 Yeah. Okay, we're on the way. 135 00:06:45,945 --> 00:06:47,866 Well, it sounds like we just caught a case. 136 00:06:47,891 --> 00:06:49,791 Actually, we caught three. 137 00:06:51,228 --> 00:06:53,838 All right, guys, Duke Lukela said we have three victims. 138 00:06:53,863 --> 00:06:55,064 Is that correct? 139 00:06:55,089 --> 00:06:57,332 That's right. All male. All in their early 40s. 140 00:06:57,400 --> 00:06:59,359 Oy. Prime of their lives. 141 00:06:59,384 --> 00:07:01,350 Guys in their 40s love saying that. 142 00:07:02,706 --> 00:07:04,105 Okay, Tani, you're up. Let's go. 143 00:07:04,174 --> 00:07:06,107 Meet victim number one. 144 00:07:06,132 --> 00:07:09,562 This is Pekelo Aukai. He's the chef-owner 145 00:07:09,587 --> 00:07:11,389 of one of the trendiest new restaurants on the island. 146 00:07:11,414 --> 00:07:12,780 Well, he was until this morning. 147 00:07:12,849 --> 00:07:15,137 The general manager told me that he came in early 148 00:07:15,162 --> 00:07:18,063 to start prep for tonight's dinner rush. 149 00:07:19,333 --> 00:07:21,366 The arson unit is saying that his gas line 150 00:07:21,391 --> 00:07:22,678 was tampered with. 151 00:07:22,703 --> 00:07:24,069 That's one way to get the job done. 152 00:07:24,094 --> 00:07:25,260 Lou? 153 00:07:25,285 --> 00:07:28,406 Victim number two's name is Makaio Keahi. 154 00:07:28,431 --> 00:07:30,965 Apparently, Mr. Keahi made his ducats running a fleet 155 00:07:30,990 --> 00:07:32,510 of charter fishing boats. 156 00:07:32,535 --> 00:07:35,090 Must have been better at steering those than his car. 157 00:07:37,240 --> 00:07:39,307 - Let me guess. Brakes failed? - Yep. 158 00:07:39,332 --> 00:07:41,420 - And they had help. - All right, that's two. 159 00:07:41,444 --> 00:07:42,731 Junior, you're up. 160 00:07:42,756 --> 00:07:44,489 Okay, so victim number three 161 00:07:44,514 --> 00:07:46,359 is Jon Kalama, successful photographer. 162 00:07:46,384 --> 00:07:48,170 His wife said that he came home from his run, 163 00:07:48,195 --> 00:07:51,563 showered and went for his usual morning swim. 164 00:07:51,632 --> 00:07:53,198 CSU techs said that it looks like 165 00:07:53,223 --> 00:07:55,290 someone played around with the pool light wiring. 166 00:07:55,358 --> 00:07:56,724 The thing was a death trap. 167 00:07:56,793 --> 00:07:59,694 Three homicides, all designed to look like accidents. 168 00:07:59,763 --> 00:08:01,162 Did CSU find any prints, 169 00:08:01,187 --> 00:08:03,708 foreign DNA at any of the scenes? 170 00:08:03,733 --> 00:08:04,832 - None. - Same. 171 00:08:04,857 --> 00:08:05,877 Nothing here. 172 00:08:05,902 --> 00:08:07,922 Super. So we are at square zero 173 00:08:07,947 --> 00:08:09,447 with whoever set up these traps. 174 00:08:09,472 --> 00:08:10,816 Well, if we can't connect the killer 175 00:08:10,840 --> 00:08:12,561 to any of these victims, we need to see 176 00:08:12,586 --> 00:08:14,586 if we can connect the victims to each other, right? 177 00:08:14,611 --> 00:08:16,218 See, I was thinking the same thing. 178 00:08:16,243 --> 00:08:18,456 So, when I spoke to Jon's wife, I showed her 179 00:08:18,481 --> 00:08:19,968 photos of the two other victims, 180 00:08:19,993 --> 00:08:22,694 and she said that she's never seen or heard of them before. 181 00:08:22,719 --> 00:08:24,052 Same with the boat man's old lady. 182 00:08:24,120 --> 00:08:25,420 Pekelo's single, 183 00:08:25,445 --> 00:08:27,064 but his business partner gave me the same answers. 184 00:08:27,089 --> 00:08:28,099 Well, let's get to work. 185 00:08:28,124 --> 00:08:30,124 We need to find out what connects a chef, 186 00:08:30,149 --> 00:08:32,304 a boat captain and a photographer. 187 00:08:32,329 --> 00:08:33,928 Sounds like the setup for a bad joke. 188 00:08:33,953 --> 00:08:37,052 Yeah? Well, the joke's on us, 'cause we're the ones that are gonna 189 00:08:37,077 --> 00:08:38,997 have to solve a triple homicide. 190 00:08:47,008 --> 00:08:48,450 You okay? 191 00:08:48,475 --> 00:08:50,353 You're not your usual ray of sunshine this morning. 192 00:08:50,378 --> 00:08:51,666 Oh, no, I'm fine. 193 00:08:51,691 --> 00:08:53,857 I just got some blood work back from my doctor. 194 00:08:53,882 --> 00:08:55,460 I guess my cholesterol's getting up there, 195 00:08:55,484 --> 00:08:56,850 - and blah, blah, blah. - Oh. 196 00:08:56,875 --> 00:08:58,462 Don't they have, like, old-man drugs 197 00:08:58,487 --> 00:09:00,794 - for you to take for that? - Yeah, they do. 198 00:09:00,819 --> 00:09:03,113 This guy's telling me I got to change my whole diet now. 199 00:09:03,138 --> 00:09:04,234 Like, no rich foods. 200 00:09:04,259 --> 00:09:05,492 He says I can't eat steak. 201 00:09:05,560 --> 00:09:07,682 Oh, no. I mean, what else are you gonna eat? 202 00:09:07,707 --> 00:09:10,474 Oh, oh, I see what you did. That's a caveman joke, right? 203 00:09:10,499 --> 00:09:12,499 Yeah, that's funny. Good job. 204 00:09:12,567 --> 00:09:14,467 I see what you did there. 205 00:09:14,536 --> 00:09:15,536 Hey, Adam, what's up? 206 00:09:15,604 --> 00:09:17,404 Hey, Steve, listen, I don't, uh... 207 00:09:17,429 --> 00:09:19,349 I don't think I'm gonna make it in today. 208 00:09:19,389 --> 00:09:21,856 - You okay? - Yeah, I just, uh... 209 00:09:21,881 --> 00:09:23,981 I came down with a bug or something. 210 00:09:24,079 --> 00:09:26,248 All right, well, rest up. 211 00:09:26,273 --> 00:09:28,492 I mean, there's nothing going on here that we can't handle. 212 00:09:28,517 --> 00:09:29,927 Let us know if you need anything, all right? 213 00:09:29,951 --> 00:09:31,718 Thanks. Will do. 214 00:09:31,787 --> 00:09:33,219 All right, pal. 215 00:09:35,234 --> 00:09:37,267 Junior, how we doing connecting these victims? 216 00:09:37,292 --> 00:09:39,392 Uh, yeah, well, I checked their cell records, 217 00:09:39,417 --> 00:09:42,355 and three nights ago, um, Jon, our photographer, 218 00:09:42,417 --> 00:09:43,884 placed a call to the other two vics. 219 00:09:43,909 --> 00:09:45,743 Oh, well, there you go. We have them connected. 220 00:09:45,767 --> 00:09:48,168 Yeah, but the strange thing is, there's no history 221 00:09:48,193 --> 00:09:50,080 of them ever calling each other before that. 222 00:09:50,105 --> 00:09:51,871 And I cross-checked their phone records 223 00:09:51,940 --> 00:09:54,574 as far back as I could... We're talking about years here... 224 00:09:54,650 --> 00:09:56,550 - And there's still nothing. - That is weird. 225 00:09:56,611 --> 00:09:58,144 How long did the calls last for? 226 00:09:58,213 --> 00:09:59,512 Uh, just a couple of minutes. 227 00:09:59,581 --> 00:10:01,147 Uh, long enough to set up a meet. 228 00:10:01,216 --> 00:10:03,350 Because that same night the calls were made, 229 00:10:03,418 --> 00:10:05,452 Jon's credit card showed up a charge 230 00:10:05,477 --> 00:10:07,631 at a dive bar in Waipahu. 231 00:10:07,656 --> 00:10:09,422 I sent the bartender a photo of our vics, 232 00:10:09,447 --> 00:10:11,101 and he confirms that the three of them 233 00:10:11,126 --> 00:10:12,692 sat at a table for a few rounds. 234 00:10:12,717 --> 00:10:14,582 Okay. Hey, guys, what's up? 235 00:10:14,607 --> 00:10:16,306 So, we have established 236 00:10:16,331 --> 00:10:18,431 that our victims knew each other. 237 00:10:18,456 --> 00:10:20,154 We do not know how or why 238 00:10:20,179 --> 00:10:22,579 somebody would want to kill them. Yeah. 239 00:10:22,604 --> 00:10:24,070 But we got ourselves a suspect. 240 00:10:24,139 --> 00:10:26,039 At least for one of the victims. 241 00:10:26,108 --> 00:10:27,707 Seems that Makaio Keahi's 242 00:10:27,776 --> 00:10:29,630 boat business was struggling. 243 00:10:29,655 --> 00:10:31,388 In fact, he had just filed a lawsuit 244 00:10:31,413 --> 00:10:34,570 against his main competitor, Brian DiSalva. 245 00:10:34,595 --> 00:10:36,094 DiSalva recently upgraded his fleet, 246 00:10:36,119 --> 00:10:38,518 and ever since then, Makaio's numbers have plummeted. 247 00:10:38,543 --> 00:10:41,046 I didn't know you could sue someone for that. 248 00:10:41,071 --> 00:10:44,211 Oh, this is America. I could sue Lou here for wearing that shirt. 249 00:10:44,236 --> 00:10:46,303 Yeah, you could, but even if a judge had 250 00:10:46,328 --> 00:10:49,062 absolutely no fashion sense, he'd just toss the case. 251 00:10:49,131 --> 00:10:51,030 Well, it sounds like Makaio's case was 252 00:10:51,067 --> 00:10:52,827 just as ridiculous. I spoke to the arbitrator 253 00:10:52,852 --> 00:10:54,518 who was trying to close the case. 254 00:10:54,543 --> 00:10:57,114 She says that Makaio allegedly sent over 255 00:10:57,139 --> 00:11:00,039 a bunch of thugs over to one of DiSalva's boats 256 00:11:00,064 --> 00:11:02,031 to try to sabotage it. And, apparently, last week, 257 00:11:02,056 --> 00:11:04,287 DiSalva said he's threatening to retaliate. 258 00:11:04,312 --> 00:11:06,980 I guess we need to talk to Mr. DiSalva. 259 00:11:07,005 --> 00:11:08,405 If I'm being honest, 260 00:11:08,430 --> 00:11:10,761 doesn't surprise me someone killed Makaio. 261 00:11:10,786 --> 00:11:13,620 That dude had a unique ability to get under your skin. 262 00:11:13,688 --> 00:11:15,008 Sure was making my life miserable. 263 00:11:15,056 --> 00:11:16,890 Do you suppose that this man 264 00:11:16,915 --> 00:11:17,958 realizes that he just 265 00:11:17,983 --> 00:11:19,382 gave us a motive 266 00:11:19,406 --> 00:11:20,937 for him to commit mur... 267 00:11:20,969 --> 00:11:23,003 You really ain't too bright, are you? 268 00:11:23,028 --> 00:11:25,142 I mean, first, you start off by threatening the guy 269 00:11:25,167 --> 00:11:27,066 in front of an arbitrator. That's right. 270 00:11:27,091 --> 00:11:28,378 We-we know all about that. 271 00:11:28,403 --> 00:11:30,437 Who do you think you're talking to? 272 00:11:30,462 --> 00:11:32,883 I said that I would break a-a stern light, maybe, 273 00:11:32,908 --> 00:11:34,107 not kill the guy. 274 00:11:34,220 --> 00:11:36,186 Look, genius, 275 00:11:36,211 --> 00:11:38,812 Makaio's wife said that he drove his car back 276 00:11:38,880 --> 00:11:40,647 from the docks last night without incident, 277 00:11:40,715 --> 00:11:43,616 meaning that his brake line was tampered with before dawn. 278 00:11:43,685 --> 00:11:45,018 So, where were you 279 00:11:45,086 --> 00:11:47,220 between the hours of 11:00 p.m. last night 280 00:11:47,245 --> 00:11:50,000 and 6:30 a.m. on this fine morning? 281 00:11:50,025 --> 00:11:51,502 I was with my girlfriend at the movies, 282 00:11:51,526 --> 00:11:54,438 and then we came back to my place and went to sleep. 283 00:11:54,463 --> 00:11:55,628 All right, then, Casanova. 284 00:11:55,653 --> 00:11:57,307 We're gonna go check your story out. 285 00:11:57,332 --> 00:11:58,998 But it's gonna be a while, so... 286 00:11:59,023 --> 00:12:01,088 enjoy your surroundings. 287 00:12:01,113 --> 00:12:03,313 This is perfect, really. 288 00:12:03,338 --> 00:12:05,171 Makaio's dead, and he's still messing with me. 289 00:12:05,240 --> 00:12:06,250 You know what the worst part is? 290 00:12:06,274 --> 00:12:08,441 I gave him a job when he was struggling. 291 00:12:08,466 --> 00:12:09,920 You'd think that would count for something. 292 00:12:09,945 --> 00:12:11,044 Hold on. 293 00:12:11,069 --> 00:12:13,190 Makaio used to work for you? 294 00:12:13,215 --> 00:12:15,448 About ten years ago, yeah. 295 00:12:15,473 --> 00:12:17,151 He was in bad shape then... Living in his car, 296 00:12:17,176 --> 00:12:18,895 stringing together random jobs. 297 00:12:18,920 --> 00:12:22,365 I let him sleep on my boat, work it off as a deckhand. 298 00:12:22,390 --> 00:12:24,190 He was grateful till he wasn't. 299 00:12:24,215 --> 00:12:25,748 And what changed? 300 00:12:25,773 --> 00:12:26,903 He came into money. 301 00:12:26,928 --> 00:12:28,361 A lot, as far as I could tell. 302 00:12:28,430 --> 00:12:30,107 Next thing I know, he's bought his own boat, 303 00:12:30,131 --> 00:12:31,865 and he's working as my competition. 304 00:12:31,890 --> 00:12:34,711 I don't suppose you have any idea where that windfall 305 00:12:34,736 --> 00:12:36,903 - came from, do you? - I asked him. 306 00:12:36,928 --> 00:12:39,615 More than once. He never gave a straight answer. 307 00:12:42,631 --> 00:12:45,512 Did a deep dive into the financial history of our vics. 308 00:12:45,580 --> 00:12:48,014 Makaio wasn't the only one to come into a pile of money 309 00:12:48,083 --> 00:12:50,917 ten years ago, because at the same time, Jon 310 00:12:50,942 --> 00:12:52,896 put a down payment on a condo. 311 00:12:52,921 --> 00:12:54,587 I spoke to Pekelo's business partner. 312 00:12:54,612 --> 00:12:56,256 She said that he opened his first restaurant... 313 00:12:56,324 --> 00:12:57,824 You guessed it... ten years ago. 314 00:12:57,893 --> 00:12:59,853 They all got some kind of payday at the same time. 315 00:12:59,895 --> 00:13:01,772 Yeah, but you wouldn't know it by their bank accounts. 316 00:13:01,796 --> 00:13:03,563 According to some old bank statements, 317 00:13:03,632 --> 00:13:05,899 all of them had nearly nothing in their accounts. 318 00:13:05,967 --> 00:13:08,379 Which means that their big score likely came in the form of cash. 319 00:13:08,403 --> 00:13:10,870 They had to have got that cash illegally, right? 320 00:13:10,939 --> 00:13:12,950 Well, seems to me like whatever they were involved in back then 321 00:13:12,974 --> 00:13:14,107 finally caught up with them. 322 00:13:14,132 --> 00:13:15,799 Well, there's only one way to find out. 323 00:13:15,911 --> 00:13:18,444 We got to figure out where the cash came from. 324 00:13:20,081 --> 00:13:22,448 Hey. Was surprised to get your call, man. 325 00:13:22,517 --> 00:13:24,584 - It's been a while. - Yeah. 326 00:13:24,653 --> 00:13:26,899 I need some information, Bodhi. 327 00:13:32,594 --> 00:13:34,027 Inflation. 328 00:13:38,767 --> 00:13:41,467 What do you know about Filipino gang activity? 329 00:13:41,492 --> 00:13:44,014 Particularly anyone who's got beef with the yakuza. 330 00:13:44,039 --> 00:13:46,105 Hey, man, you got a light? 331 00:13:46,174 --> 00:13:48,374 You got any intel, or am I taking my money back? 332 00:13:48,443 --> 00:13:50,944 All right. They call themselves the Pinoy Playas. Okay? 333 00:13:51,012 --> 00:13:52,490 They just showed up on the island a few months ago 334 00:13:52,514 --> 00:13:54,280 looking to get a piece of the fentanyl trade. 335 00:13:54,305 --> 00:13:56,459 Which the yakuza has locked up. 336 00:13:56,484 --> 00:13:59,339 Right. Me, I'm a free market kind of guy. 337 00:13:59,364 --> 00:14:01,097 You know, competition's healthy. 338 00:14:01,122 --> 00:14:03,823 But yakuza, they don't see it that way. 339 00:14:03,848 --> 00:14:06,369 Two weeks ago, a warehouse full of Pinoy product 340 00:14:06,394 --> 00:14:08,561 just went up in flames, and... 341 00:14:08,630 --> 00:14:10,608 the word on the street is Masuda's guys lit the match. 342 00:14:10,632 --> 00:14:11,898 Where do I find them? 343 00:14:11,967 --> 00:14:13,166 Who, the Pinoy Playas? 344 00:14:13,234 --> 00:14:15,068 - Yeah. - Uh-uh. 345 00:14:16,037 --> 00:14:18,725 All right, what's it gonna take, Bodhi? 346 00:14:18,750 --> 00:14:20,216 Hey, listen, man. I can't spend 347 00:14:20,241 --> 00:14:21,975 your money if I'm dead, right? 348 00:14:22,043 --> 00:14:23,409 But trust me, 349 00:14:23,478 --> 00:14:25,905 these aren't the guys you want to tangle with. 350 00:14:30,218 --> 00:14:32,986 Right now I'd worry about tangling with me. 351 00:14:34,131 --> 00:14:35,989 Talk, or I promise you 352 00:14:36,057 --> 00:14:37,357 that when I find these guys... 353 00:14:37,425 --> 00:14:39,325 And believe me, I will find them... 354 00:14:39,592 --> 00:14:41,562 I'll tell 'em you sent me. 355 00:14:42,764 --> 00:14:44,297 There's a bar... 356 00:14:44,322 --> 00:14:46,227 on Eluwene. 357 00:15:25,440 --> 00:15:28,975 Anyone want to take me out, this guy goes with me. 358 00:15:29,044 --> 00:15:31,210 Put the guns down, guys. Guns down. 359 00:15:31,279 --> 00:15:33,746 Wallets, phones, cash on the table in front of you. 360 00:15:33,815 --> 00:15:34,815 Come on! 361 00:15:35,531 --> 00:15:37,230 Hurry up. 362 00:15:39,082 --> 00:15:40,930 You. Put it all in there. 363 00:15:40,955 --> 00:15:42,914 Now. All right, come on, come on. 364 00:15:42,939 --> 00:15:44,972 Hurry up! 365 00:15:46,661 --> 00:15:48,021 Fill it up. All that cash. Come on. 366 00:15:48,063 --> 00:15:49,195 That's good. Hurry up. 367 00:15:49,615 --> 00:15:50,981 Hand it over. 368 00:15:52,133 --> 00:15:53,966 Get up. You're coming with me. 369 00:15:55,970 --> 00:15:57,203 Move! 370 00:15:57,272 --> 00:15:59,105 Let's go. 371 00:16:03,912 --> 00:16:05,478 You're gonna die for this. 372 00:16:26,031 --> 00:16:27,885 So, yeah, we got an update on our victims 373 00:16:27,910 --> 00:16:29,677 and what they were up to ten years ago. 374 00:16:29,702 --> 00:16:31,780 We know that Makaio worked for DiSalva as a deckhand. 375 00:16:31,804 --> 00:16:33,236 Also, he picked up other odd jobs: 376 00:16:33,305 --> 00:16:36,670 janitorial work, construction, whatever he could get. 377 00:16:36,695 --> 00:16:37,994 And our chef, Pekelo, 378 00:16:38,019 --> 00:16:39,618 worked as a busboy for different places, 379 00:16:39,643 --> 00:16:42,475 and Jon got by parking cars for various valet companies. 380 00:16:42,500 --> 00:16:44,133 So no indication of criminal activity. 381 00:16:44,202 --> 00:16:45,313 As far as we know, their day-to-day lives 382 00:16:45,337 --> 00:16:46,402 were pretty normal. 383 00:16:46,471 --> 00:16:48,182 Well, the only thing even remotely connected 384 00:16:48,206 --> 00:16:50,707 to anything criminal then and now 385 00:16:50,732 --> 00:16:53,720 is Jon's apparent interest in prisoner advocacy. 386 00:16:53,745 --> 00:16:55,194 - Huh. - So, over the last couple 387 00:16:55,219 --> 00:16:56,480 years, he's put a lot of money 388 00:16:56,505 --> 00:16:59,060 into a local group called the Innocent Walk Foundation. 389 00:16:59,085 --> 00:17:01,996 Oh, wait. I've heard of them. They're like the Innocence Project. 390 00:17:02,020 --> 00:17:03,486 - Right? - Yes. And I spoke 391 00:17:03,511 --> 00:17:04,965 to the head of the organization. 392 00:17:04,990 --> 00:17:06,256 He told me that Jon 393 00:17:06,281 --> 00:17:08,134 specified that he wanted all of his donations 394 00:17:08,159 --> 00:17:11,415 to go to a specific case, that of a Roger Maliah, 395 00:17:11,440 --> 00:17:13,173 who's currently at Halawa serving life 396 00:17:13,198 --> 00:17:14,964 for the murder of an investment banker. 397 00:17:15,033 --> 00:17:16,766 Okay. Did Jon's boss say anything 398 00:17:16,835 --> 00:17:18,835 about why Jon was so interested in this case? 399 00:17:18,904 --> 00:17:20,136 He didn't, but I will say 400 00:17:20,205 --> 00:17:22,059 that the murder happened ten years ago. 401 00:17:22,084 --> 00:17:23,917 Same time these guys got their money. 402 00:17:24,507 --> 00:17:25,678 All right. Let's reach out to Halawa, 403 00:17:25,703 --> 00:17:28,437 see if we can get some face time with Roger Maliah. 404 00:17:35,987 --> 00:17:37,020 What you got there? 405 00:17:38,311 --> 00:17:40,077 Is that one of those malasadas 406 00:17:40,102 --> 00:17:41,635 - Junior brought in today? - Yep. 407 00:17:41,660 --> 00:17:42,825 Two of them, actually. 408 00:17:42,850 --> 00:17:44,319 Oh, give me one of those. I'm starving. 409 00:17:44,344 --> 00:17:46,373 What? No, no way. Not with your new diet. 410 00:17:47,842 --> 00:17:50,443 - Mm-mm. - My new diet? 411 00:17:50,468 --> 00:17:52,957 Yeah. Doctor didn't say anything about malasadas. 412 00:17:52,982 --> 00:17:54,214 He said no red meat. 413 00:17:54,239 --> 00:17:56,239 - Give me a doughnut. - I am pretty sure 414 00:17:56,264 --> 00:17:58,919 that a rich, buttery pastry filled with creamy, 415 00:17:58,944 --> 00:18:01,124 sinfully delicious custard 416 00:18:01,149 --> 00:18:02,915 is not part of your new diet. 417 00:18:04,316 --> 00:18:06,749 Mm. Mm-hmm. 418 00:18:06,774 --> 00:18:07,774 Mm. 419 00:18:07,799 --> 00:18:09,465 Yeah. 420 00:18:10,169 --> 00:18:12,599 This might be the best... 421 00:18:12,624 --> 00:18:16,759 Mm, no. It is the best malasada I've ever had. 422 00:18:16,784 --> 00:18:18,183 Mm! 423 00:18:18,208 --> 00:18:20,141 You're just gonna sit there, eat that thing right in front of me, 424 00:18:20,165 --> 00:18:21,397 - huh? - Mm-hmm. I am. 425 00:18:21,422 --> 00:18:23,543 'Cause the way I see it, 426 00:18:23,568 --> 00:18:25,146 it's good practice. You know? 'Cause people are 427 00:18:25,170 --> 00:18:27,148 gonna be eating this stuff around you all the time. 428 00:18:27,172 --> 00:18:29,250 - I'm starting to get that feeling. - I'm gonna have to talk 429 00:18:29,274 --> 00:18:31,474 to Junior about bringing this in every single day. 430 00:18:31,543 --> 00:18:32,709 Give me that doughnut. 431 00:18:32,734 --> 00:18:34,450 Mm-mm. Mm-mm. Don't touch the doughnut. 432 00:18:34,475 --> 00:18:35,755 Just give me the doughnut! 433 00:18:35,780 --> 00:18:36,891 Just drive. Drive. 434 00:18:42,520 --> 00:18:43,920 Tell Masuda I'm here. 435 00:18:43,945 --> 00:18:45,427 He doesn't want to see you. 436 00:18:45,452 --> 00:18:47,302 Hey! Masuda! 437 00:18:47,459 --> 00:18:48,925 - Masuda! - Hey! 438 00:18:51,029 --> 00:18:52,128 What are you doing here? 439 00:18:54,666 --> 00:18:55,865 He's with the Filipinos 440 00:18:55,890 --> 00:18:56,977 who took Tamiko. 441 00:18:57,150 --> 00:18:58,590 He'll know where they're keeping her. 442 00:18:59,752 --> 00:19:01,585 Take him in the back. 443 00:19:07,309 --> 00:19:09,809 I thought I made myself clear. 444 00:19:09,834 --> 00:19:11,358 You were not to get involved! 445 00:19:11,383 --> 00:19:12,615 I was careful. 446 00:19:12,893 --> 00:19:14,928 They have no idea this has anything to do with you. 447 00:19:14,953 --> 00:19:16,719 And if they figure it out? Huh? 448 00:19:16,744 --> 00:19:18,177 What then? 449 00:19:18,571 --> 00:19:20,633 Your actions have placed my daughter in great danger 450 00:19:20,658 --> 00:19:23,407 when I have already arranged for her return. 451 00:19:24,186 --> 00:19:25,986 What are you talking about? 452 00:19:26,743 --> 00:19:29,735 - When? - Tonight. 453 00:19:29,760 --> 00:19:31,945 They guaranteed they will release her unharmed. 454 00:19:31,970 --> 00:19:33,269 And you believe them? 455 00:19:33,294 --> 00:19:34,688 Yes. 456 00:19:37,165 --> 00:19:39,642 With respect, Masuda-San, Tamiko was innocent in all this. 457 00:19:39,667 --> 00:19:41,230 That didn't stop them from taking her, 458 00:19:41,255 --> 00:19:43,681 from nearly killing me. These are not honorable men. 459 00:19:43,706 --> 00:19:45,773 - How can you take them at their word? - Because... 460 00:19:47,400 --> 00:19:50,134 Because I'm giving them exactly what they want. 461 00:19:56,933 --> 00:19:59,400 Sakazuki ceremony. 462 00:20:01,028 --> 00:20:02,509 You're transferring power? 463 00:20:02,534 --> 00:20:04,005 I am. 464 00:20:05,130 --> 00:20:07,380 You met Kenji Higashi, 465 00:20:07,405 --> 00:20:09,216 my wakagashira. 466 00:20:11,976 --> 00:20:13,285 So the ransom... 467 00:20:14,253 --> 00:20:15,910 it's your life for hers. 468 00:20:16,492 --> 00:20:18,558 A small price for Tamiko's return. 469 00:20:18,583 --> 00:20:20,316 No. Small price? 470 00:20:20,643 --> 00:20:23,410 Masuda-San, there must be another way. 471 00:20:24,126 --> 00:20:26,559 This way poses the least risk. 472 00:20:26,667 --> 00:20:28,867 It's a father's sacrifice. 473 00:20:29,429 --> 00:20:31,029 One I'm ready to make. 474 00:20:33,340 --> 00:20:34,863 Mr. Higashi... 475 00:20:36,108 --> 00:20:37,741 shall we proceed? 476 00:20:41,285 --> 00:20:43,483 _ 477 00:20:43,508 --> 00:20:45,567 Do you know this man? 478 00:20:48,653 --> 00:20:50,290 We need your help, Mr. Maliah. 479 00:20:50,871 --> 00:20:52,048 You need my help? 480 00:20:52,449 --> 00:20:53,760 Where have you been the last ten years 481 00:20:53,785 --> 00:20:55,196 when I needed help getting out of here? 482 00:20:55,220 --> 00:20:56,519 Yeah, we get it. 483 00:20:56,544 --> 00:20:58,348 You don't trust the cops or the system. 484 00:20:58,373 --> 00:21:01,090 But this man... he's been in your corner for years. 485 00:21:01,660 --> 00:21:04,653 I've never seen that guy before in my life. What's this about? 486 00:21:04,678 --> 00:21:07,252 You heard of the Innocent Walk Foundation? 487 00:21:08,903 --> 00:21:11,136 This guy's name is Jon Kalama. 488 00:21:12,215 --> 00:21:13,523 He's been privately bankrolling 489 00:21:13,548 --> 00:21:15,748 an effort to get you out of this place. 490 00:21:15,773 --> 00:21:17,573 And this morning, he was murdered. 491 00:21:17,964 --> 00:21:19,052 I don't understand. 492 00:21:19,495 --> 00:21:22,251 Mr. Maliah, the man you were convicted of killing, 493 00:21:22,276 --> 00:21:24,034 Cameron Winston... You worked for him? 494 00:21:24,059 --> 00:21:26,259 I did landscaping for him. 495 00:21:26,800 --> 00:21:28,261 And when he stiffed me on a payment, 496 00:21:28,286 --> 00:21:29,886 I admit we got into it. 497 00:21:29,998 --> 00:21:31,131 Things got physical. 498 00:21:31,565 --> 00:21:32,922 I put my hands on him. 499 00:21:33,034 --> 00:21:34,300 But you didn't kill him. 500 00:21:34,325 --> 00:21:36,125 No. Someone did, though. 501 00:21:36,464 --> 00:21:38,338 That same night in the same room we argued in. 502 00:21:38,407 --> 00:21:40,907 I mean, your DNA, your prints were all over that crime scene. 503 00:21:40,975 --> 00:21:42,942 - You know that, right? - Yes, they were. 504 00:21:42,967 --> 00:21:45,835 But since he was holding some fancy party that night, 505 00:21:45,904 --> 00:21:47,637 meaning dressed up rich people only, 506 00:21:48,310 --> 00:21:50,116 there was no way I could've moved in and out 507 00:21:50,141 --> 00:21:53,042 without nobody seeing me, which nobody did. 508 00:21:53,349 --> 00:21:56,112 - Because you weren't there? - No, ma'am, I was not. 509 00:21:56,482 --> 00:21:57,524 That's the truth, 510 00:21:57,880 --> 00:22:00,059 which don't matter unless the right people believe it. 511 00:22:00,084 --> 00:22:02,885 But the clocks ran out, so now they never will. 512 00:22:02,997 --> 00:22:04,430 What? What are you talking about? 513 00:22:04,841 --> 00:22:06,833 My final appeal was denied. 514 00:22:07,138 --> 00:22:08,334 Just came down last week. 515 00:22:09,005 --> 00:22:10,849 So I'm in here for the long haul. 516 00:22:10,874 --> 00:22:12,419 The toughest part is knowing I'll 517 00:22:12,444 --> 00:22:14,035 never get to see my little girl again. 518 00:22:14,060 --> 00:22:15,798 Miss that little kid like crazy, though. 519 00:22:16,740 --> 00:22:19,396 I'd write her a letter if I knew where they were living. 520 00:22:19,421 --> 00:22:20,854 The fact that she's out there, 521 00:22:21,046 --> 00:22:22,552 growing up... 522 00:22:24,374 --> 00:22:26,007 and I'm gonna miss her whole life. 523 00:22:27,779 --> 00:22:29,724 It's torture, bro! 524 00:22:34,085 --> 00:22:35,851 I don't get a guilty read off that guy. 525 00:22:35,920 --> 00:22:38,521 I mean, after all these years, denying it as loud as though he 526 00:22:38,546 --> 00:22:39,823 just got cuffed. In my experience, 527 00:22:39,848 --> 00:22:40,947 people like that are either 528 00:22:40,972 --> 00:22:42,438 innocent or delusional, 529 00:22:42,463 --> 00:22:44,513 and he does not seem like a crazy person to me. 530 00:22:44,538 --> 00:22:46,739 Let's assume Maliah is telling the truth. 531 00:22:47,386 --> 00:22:49,098 Maybe that's why Jon Kalama 532 00:22:49,167 --> 00:22:51,021 was supporting his appeals process. 533 00:22:51,046 --> 00:22:53,046 Because he knows the guy didn't do it. 534 00:22:53,071 --> 00:22:54,170 How do you figure? 535 00:22:54,239 --> 00:22:56,159 I don't know. Maybe Jon did it himself. 536 00:22:56,184 --> 00:22:58,331 Maybe he's the killer or he knows who did it. 537 00:22:58,356 --> 00:23:00,486 Yeah, Lou, what's up? 538 00:23:00,511 --> 00:23:01,954 You got me and Quinn. 539 00:23:01,979 --> 00:23:03,533 And we got news. 540 00:23:03,558 --> 00:23:04,924 Pulled that file from the murder 541 00:23:04,949 --> 00:23:06,682 of that banker from ten years ago. 542 00:23:07,073 --> 00:23:08,995 Guess who HPD interviewed right at the scene. 543 00:23:09,020 --> 00:23:10,953 Please tell me it was one of our victims. 544 00:23:11,022 --> 00:23:12,476 Try all three. 545 00:23:12,501 --> 00:23:15,435 They were all working various kinds of service jobs that night 546 00:23:15,460 --> 00:23:16,959 at some swanky fundraiser. 547 00:23:16,984 --> 00:23:19,251 Pekelo was a busboy, Jon was working valet, 548 00:23:19,276 --> 00:23:21,174 and Makaio was tending bar. 549 00:23:21,199 --> 00:23:23,053 They were all suspects at the time? 550 00:23:23,078 --> 00:23:25,211 No, actually, forensics cleared them. 551 00:23:25,236 --> 00:23:27,236 The only reason they were even in the file is 552 00:23:27,261 --> 00:23:28,927 because they all made statements. 553 00:23:28,952 --> 00:23:32,418 And each one of them told the cops, "Didn't see a thing." 554 00:23:32,443 --> 00:23:34,043 Yeah, they could've lied to the cops. 555 00:23:34,112 --> 00:23:36,012 I mean, maybe they all witnessed the murder. 556 00:23:36,037 --> 00:23:38,654 Yeah, if the killer was a high-society, rich, 557 00:23:38,679 --> 00:23:40,628 two-hour-lunch-on-Tuesday type, it's not hard to believe 558 00:23:40,652 --> 00:23:42,528 they would pay big bucks for silence. 559 00:23:42,553 --> 00:23:44,775 All right, I can see that. I mean, that would 560 00:23:44,800 --> 00:23:46,599 explain where all that cash came from. 561 00:23:46,624 --> 00:23:48,945 Why kill them now? 562 00:23:48,970 --> 00:23:51,204 We just found out that Roger Maliah's final 563 00:23:51,229 --> 00:23:53,417 appeal process was denied. 564 00:23:53,442 --> 00:23:55,742 Now, Jon was bankrolling those appeals. 565 00:23:55,767 --> 00:23:57,466 I mean, what if that is the thing 566 00:23:57,491 --> 00:23:58,790 that tipped him over the edge? 567 00:23:59,101 --> 00:24:00,503 What if that was the final piece? 568 00:24:00,571 --> 00:24:02,326 The guilt got too much, you know? 569 00:24:02,351 --> 00:24:03,983 So Jon reached out to the others 570 00:24:04,008 --> 00:24:05,408 with that phone call three days ago. 571 00:24:05,443 --> 00:24:07,043 He said it was time to come clean 572 00:24:07,068 --> 00:24:08,279 and name the real guilty party. 573 00:24:08,304 --> 00:24:09,869 Maybe. 574 00:24:10,181 --> 00:24:13,149 Look, if I was the killer and I found out about that plan, 575 00:24:13,174 --> 00:24:15,628 those would be the three voices I'd want to silence. 576 00:24:15,653 --> 00:24:18,054 We need to find out who did this murder and fast. 577 00:24:18,079 --> 00:24:19,632 Because the way it looks now, 578 00:24:19,657 --> 00:24:21,267 they just killed three more people. 579 00:24:27,502 --> 00:24:29,268 Detective Belden, come in. 580 00:24:35,440 --> 00:24:37,039 Wanted to run this by you before it goes wide. 581 00:24:37,959 --> 00:24:39,083 A card game in Kalihi 582 00:24:39,108 --> 00:24:41,533 was just stuck up by a gunman in a mask. 583 00:24:41,558 --> 00:24:43,779 Nearby pedestrians called in the gunshots. 584 00:24:44,080 --> 00:24:46,302 The robbery victims are a bunch of hard cases 585 00:24:46,327 --> 00:24:47,760 who didn't feel like talking, 586 00:24:47,785 --> 00:24:49,885 but a sweep of the bar where it happened 587 00:24:49,954 --> 00:24:52,021 turned up this. 588 00:24:53,713 --> 00:24:55,335 One of them said the gunman tangled 589 00:24:55,360 --> 00:24:57,214 with their muscle and that the watch 590 00:24:57,239 --> 00:24:59,339 came off his wrist during the fight. 591 00:24:59,364 --> 00:25:02,998 Seems like some kind of a... inscription on the back. 592 00:25:03,023 --> 00:25:05,057 - CSU take a look yet? - Yeah. 593 00:25:05,082 --> 00:25:07,383 They pulled a print and got a hit that was... 594 00:25:07,475 --> 00:25:10,494 Well, let's just say it made me sit up straight. 595 00:25:30,805 --> 00:25:32,738 How long until we arrive? 596 00:25:32,763 --> 00:25:34,984 Ten minutes. 597 00:25:40,188 --> 00:25:42,188 _ 598 00:25:45,896 --> 00:25:48,297 You have reached the voice mailbox of... 599 00:25:48,540 --> 00:25:50,941 Adam Noshimuri. 600 00:25:53,855 --> 00:25:56,249 I need you to listen to me very carefully. 601 00:25:57,640 --> 00:25:58,841 If you get her back... 602 00:25:58,866 --> 00:26:00,566 When. 603 00:26:02,421 --> 00:26:03,827 When. 604 00:26:07,742 --> 00:26:11,170 When you get her back, 605 00:26:11,195 --> 00:26:13,429 you must promise me that you'll protect her. 606 00:26:14,944 --> 00:26:16,273 Masuda-San... 607 00:26:17,677 --> 00:26:19,477 you don't need to worry. 608 00:26:26,914 --> 00:26:28,471 Thanks very much 609 00:26:28,496 --> 00:26:30,215 for coming by, Ms. Keilana. 610 00:26:30,240 --> 00:26:31,607 We're, uh, gonna try not 611 00:26:31,632 --> 00:26:33,132 to take too much of your time. 612 00:26:33,200 --> 00:26:34,705 Time is no issue, dear. 613 00:26:34,730 --> 00:26:36,012 I'm happy to help. 614 00:26:36,037 --> 00:26:38,704 Great, then let's start with this. 615 00:26:38,773 --> 00:26:40,566 Have you seen these men before? 616 00:26:43,659 --> 00:26:45,421 No. I'm sorry. 617 00:26:45,446 --> 00:26:46,955 You sure? 618 00:26:46,980 --> 00:26:48,591 Because they were all working service jobs 619 00:26:48,616 --> 00:26:50,249 at a fundraiser ten years ago. 620 00:26:50,527 --> 00:26:51,794 A fundraiser you attended. 621 00:26:51,819 --> 00:26:54,320 I'm sorry. 622 00:26:54,878 --> 00:26:57,289 You expect me to remember the waitstaff 623 00:26:57,358 --> 00:27:00,233 at an event I attended a decade ago? 624 00:27:00,258 --> 00:27:02,459 Well, we were kind of hoping you would try, 625 00:27:02,484 --> 00:27:03,633 considering... 626 00:27:03,658 --> 00:27:05,691 these three men were murdered 627 00:27:05,965 --> 00:27:07,430 this morning. 628 00:27:07,954 --> 00:27:09,398 And when we cross-referenced their names against 629 00:27:09,422 --> 00:27:10,821 every other name on the guest list 630 00:27:10,846 --> 00:27:13,280 to that event, there was only one connection, 631 00:27:13,305 --> 00:27:14,413 and that was you. 632 00:27:14,438 --> 00:27:16,672 Three nights ago, Makaio Keahi 633 00:27:16,697 --> 00:27:18,297 took a rideshare to your home. 634 00:27:18,581 --> 00:27:20,414 You want to tell us why? 635 00:27:20,699 --> 00:27:22,599 I really couldn't say. 636 00:27:22,762 --> 00:27:24,528 Maybe he went to the wrong address 637 00:27:24,553 --> 00:27:26,016 before realizing his mistake. 638 00:27:26,177 --> 00:27:27,177 Hmm. 639 00:27:27,211 --> 00:27:28,577 Light wringing of the hands, 640 00:27:28,689 --> 00:27:31,223 involuntary muscle tonus, dilating pupils. 641 00:27:31,248 --> 00:27:33,982 Before Five-O, I was Army CID. 642 00:27:34,051 --> 00:27:36,351 Had a lot of experience administering polygraphs. 643 00:27:36,376 --> 00:27:38,625 And they are very unreliable, by the way. 644 00:27:38,703 --> 00:27:41,233 You know what isn't? Human behavior. 645 00:27:42,008 --> 00:27:44,192 Most subjects who are lying just give one tell, 646 00:27:44,217 --> 00:27:45,650 and you gave us three. 647 00:27:45,675 --> 00:27:46,916 Here's what I think happened. 648 00:27:46,941 --> 00:27:49,141 I think Makaio went to your house to talk to you 649 00:27:49,166 --> 00:27:51,244 about the party ten years ago and what happened there. 650 00:27:51,268 --> 00:27:53,089 And the fact that those three men 651 00:27:53,114 --> 00:27:55,363 witnessed Cameron Winston's murder 652 00:27:55,388 --> 00:27:57,372 and had their silence bought and paid for 653 00:27:57,397 --> 00:27:59,284 by a killer with deep pockets. 654 00:27:59,309 --> 00:28:00,876 Yeah. That would be you. 655 00:28:00,901 --> 00:28:04,255 See, three nights ago, Makaio met up with the other two guys. 656 00:28:04,280 --> 00:28:06,125 Seemed one of them developed a guilty conscience 657 00:28:06,150 --> 00:28:08,228 and was planning on coming clean and naming the person 658 00:28:08,252 --> 00:28:10,462 who really murdered Winston at that fundraiser. 659 00:28:10,487 --> 00:28:12,432 That's what Makaio went to talk to you about, right? 660 00:28:12,456 --> 00:28:14,122 And he was hoping you would 661 00:28:14,191 --> 00:28:16,091 handle it, which you did. 662 00:28:16,412 --> 00:28:18,203 But not in a way he was expecting. 663 00:28:18,228 --> 00:28:20,545 You had him and the other two men killed. 664 00:28:21,107 --> 00:28:22,241 That's crazy. 665 00:28:22,670 --> 00:28:25,300 It also doesn't make any sense. 666 00:28:25,325 --> 00:28:29,515 For one thing, Cameron Winston was a dear friend of mine. 667 00:28:29,540 --> 00:28:31,306 He was also your stockbroker, right? 668 00:28:31,331 --> 00:28:33,986 According to SEC filings, that man 669 00:28:34,011 --> 00:28:37,066 took a wrong turn in a short sale for you, 670 00:28:37,091 --> 00:28:38,524 which cost you $5 million. 671 00:28:38,549 --> 00:28:40,115 That was the day before that fundraiser. 672 00:28:40,228 --> 00:28:42,361 So, that night, you waited until the guests left, 673 00:28:42,386 --> 00:28:44,286 and then you bashed Mr. Winston's head in. 674 00:28:44,398 --> 00:28:45,798 Only trouble is there were still 675 00:28:45,823 --> 00:28:47,923 three staff members around wrapping things up. 676 00:28:47,948 --> 00:28:49,468 Then maybe they saw you do it, 677 00:28:49,493 --> 00:28:51,893 or maybe they could just place you at the scene of the crime. 678 00:28:51,928 --> 00:28:54,039 But either way, we figure you, uh, thought the best option 679 00:28:54,064 --> 00:28:57,776 would be to pay these guys to keep their mouths shut. 680 00:28:57,801 --> 00:29:00,402 These working-class guys with service jobs, 681 00:29:00,513 --> 00:29:02,714 how can they say no to that kind of money? 682 00:29:02,739 --> 00:29:03,957 I'm no lawyer, 683 00:29:04,741 --> 00:29:07,642 but this sounds very circumstantial. 684 00:29:07,667 --> 00:29:09,700 Do you have any actual evidence? 685 00:29:10,133 --> 00:29:11,957 Evidence that you killed Cameron Winston? 686 00:29:11,982 --> 00:29:14,402 No, we don't, but as far as these other three guys go, 687 00:29:14,427 --> 00:29:16,628 that's kind of a different story, because you are not 688 00:29:16,653 --> 00:29:18,774 the type of woman that's gonna get your hands dirty 689 00:29:18,799 --> 00:29:19,965 killing people yourself. 690 00:29:20,034 --> 00:29:21,400 See, I'm sure you're 691 00:29:21,425 --> 00:29:23,758 a very, very capable woman... 692 00:29:23,783 --> 00:29:25,850 Experienced at planning big parties, 693 00:29:25,875 --> 00:29:27,641 throwing fancy soirees. 694 00:29:27,666 --> 00:29:30,509 But hiring a contract killer? 695 00:29:30,628 --> 00:29:32,227 That's a different skill-set. 696 00:29:33,413 --> 00:29:35,747 Which is why we've subpoenaed your bank records, 697 00:29:35,772 --> 00:29:37,105 phone logs, text transcripts. 698 00:29:37,130 --> 00:29:38,628 We're going through them right now. 699 00:29:38,653 --> 00:29:41,086 So you better be pretty damn sure that there is no trace 700 00:29:41,111 --> 00:29:42,521 of any contact... any at all... 701 00:29:42,546 --> 00:29:44,467 Between you and whoever killed those men. 702 00:29:44,492 --> 00:29:47,159 Because if there is, we're gonna find it. 703 00:29:47,184 --> 00:29:49,028 Okay, we're gonna find it, we're gonna find them, 704 00:29:49,052 --> 00:29:52,120 we're gonna bring them in here, and they're gonna roll on you. 705 00:29:52,189 --> 00:29:54,568 Because that's what happens... I've seen it a thousand times. 706 00:29:55,896 --> 00:29:59,728 Unless you give us a name right here, 707 00:29:59,753 --> 00:30:01,037 right now. 708 00:30:51,114 --> 00:30:53,781 Five steps out, then stop. 709 00:30:54,918 --> 00:30:56,995 Both of you, walk. 710 00:30:57,731 --> 00:30:59,089 Now. 711 00:31:02,703 --> 00:31:04,903 Papa. 712 00:31:04,928 --> 00:31:08,029 Tamiko. Tamiko. 713 00:31:08,054 --> 00:31:09,387 Keep moving! 714 00:31:11,459 --> 00:31:12,658 Ready... 715 00:31:12,735 --> 00:31:14,234 and... 716 00:31:14,296 --> 00:31:15,580 Go. 717 00:31:23,403 --> 00:31:25,123 Or we kill you both. 718 00:31:25,148 --> 00:31:26,802 When I say, drop to the ground. 719 00:31:26,827 --> 00:31:28,193 Move! 720 00:31:28,218 --> 00:31:30,018 Ready. Now! 721 00:31:50,474 --> 00:31:51,474 Tamiko. 722 00:31:51,508 --> 00:31:53,405 - Tamiko. - Adam? 723 00:31:53,430 --> 00:31:55,765 - Adam. Adam. Adam. - Hey. Hey. Hey. 724 00:31:55,790 --> 00:31:57,389 I got you. I got you. 725 00:31:57,414 --> 00:31:59,227 I'm right here. I'm right here. 726 00:32:02,235 --> 00:32:04,296 Are you hit? Are you hit? 727 00:32:04,321 --> 00:32:05,761 - I don't think so. - Is that your blood? 728 00:32:07,191 --> 00:32:09,124 Masuda. Masuda. 729 00:32:09,370 --> 00:32:11,503 Daddy? Daddy? 730 00:32:11,528 --> 00:32:13,128 Oh, no, no! 731 00:32:13,461 --> 00:32:14,727 No, no! Dad... 732 00:32:25,289 --> 00:32:26,946 I need you to stay. 733 00:32:26,971 --> 00:32:29,304 I need you to stay. 734 00:32:37,338 --> 00:32:38,871 Daddy. 735 00:32:40,072 --> 00:32:41,939 Take a left at Anonui. 736 00:32:42,051 --> 00:32:44,318 No, we're going to King's Hospital. 737 00:32:44,343 --> 00:32:46,810 No, we take him to our guy. 738 00:32:46,835 --> 00:32:48,279 He doesn't need some shady mob doctor. 739 00:32:48,391 --> 00:32:49,891 He needs surgeons, plural. 740 00:32:49,916 --> 00:32:51,348 A real hospital. 741 00:32:51,417 --> 00:32:53,150 This isn't your call to make. 742 00:32:53,262 --> 00:32:54,528 Turn left here! 743 00:32:54,553 --> 00:32:55,819 Hey! 744 00:32:57,690 --> 00:32:59,757 That wasn't a suggestion. 745 00:33:01,028 --> 00:33:02,327 Tamiko... 746 00:33:07,334 --> 00:33:09,334 _ 747 00:33:11,662 --> 00:33:15,115 _ 748 00:33:17,726 --> 00:33:18,726 Daddy? 749 00:33:19,656 --> 00:33:20,855 Daddy? 750 00:33:20,924 --> 00:33:23,177 Daddy, no. 751 00:33:23,202 --> 00:33:24,635 No, Daddy. Please, please, please. 752 00:33:24,850 --> 00:33:27,384 Daddy, please, please, oh... 753 00:33:28,383 --> 00:33:30,417 Daddy, no. 754 00:33:30,733 --> 00:33:32,099 No. 755 00:33:39,940 --> 00:33:42,874 Daddy, no, please, no... 756 00:33:52,688 --> 00:33:54,555 We come bearing gifts, Roger. 757 00:33:54,580 --> 00:33:55,813 We found your daughter. 758 00:33:55,838 --> 00:33:57,772 She's in sixth grade, 759 00:33:57,797 --> 00:33:59,404 in Punaloa Elementary, 760 00:33:59,429 --> 00:34:01,729 living in a one-bedroom in Manoa with her mom. 761 00:34:03,198 --> 00:34:04,765 Thank you. 762 00:34:05,180 --> 00:34:07,101 Now I can... I can write to her. 763 00:34:07,126 --> 00:34:08,892 Yeah, you can. 764 00:34:08,917 --> 00:34:10,483 In fact... 765 00:34:10,640 --> 00:34:12,106 we think you can probably, uh, 766 00:34:12,131 --> 00:34:14,298 deliver that letter to her in person. 767 00:34:16,173 --> 00:34:17,578 We have Cameron Winston's killer 768 00:34:17,603 --> 00:34:19,003 in custody. 769 00:34:19,071 --> 00:34:21,005 His real killer. 770 00:34:21,030 --> 00:34:22,249 Congratulations, Mr. Maliah. 771 00:34:22,274 --> 00:34:23,707 You're about to be a free man. 772 00:34:39,134 --> 00:34:40,401 Get out. 773 00:34:40,660 --> 00:34:42,603 Captain of the softball team? 774 00:34:42,892 --> 00:34:44,472 Well, that's great. 775 00:34:44,994 --> 00:34:46,234 That's great. Well, you know what I'm 776 00:34:46,259 --> 00:34:47,671 gonna have to start calling you now, right? 777 00:34:48,056 --> 00:34:49,677 Captain Grover. 778 00:34:52,038 --> 00:34:54,538 Uh-uh. You walked right into that. 779 00:34:54,759 --> 00:34:57,418 And that's... that's right, the bad jokes will never stop 780 00:34:57,443 --> 00:34:59,543 as long as I am your dad. 781 00:35:00,657 --> 00:35:02,256 - Hi. - Oh. All right. 782 00:35:02,325 --> 00:35:04,158 Well, I love you more, sweetheart. 783 00:35:04,183 --> 00:35:06,483 All right, bye, little mama. 784 00:35:06,596 --> 00:35:08,362 Well, judging by all the I-love-you's, 785 00:35:08,387 --> 00:35:11,321 either that was your daughter or they've extended happy hour. 786 00:35:11,434 --> 00:35:13,034 Yeah, that was Samantha, all right. 787 00:35:13,059 --> 00:35:14,525 The little girl... 788 00:35:14,600 --> 00:35:16,500 103 pounds of bossing me around, 789 00:35:16,525 --> 00:35:19,393 and she's been having me wrapped around her finger... 790 00:35:19,940 --> 00:35:21,206 her whole life. 791 00:35:21,851 --> 00:35:24,301 Hey, uh, Cap, you ask her about keeping that bike? 792 00:35:24,703 --> 00:35:27,081 Yeah. She said she'd think about it, you know. 793 00:35:27,106 --> 00:35:28,672 But she did thank me for checking, 794 00:35:28,697 --> 00:35:30,063 so... 795 00:35:30,088 --> 00:35:33,454 All right, as promised, uh, dinner's on me. 796 00:35:33,479 --> 00:35:34,678 Yes! 797 00:35:35,058 --> 00:35:36,257 Oh, my God. 798 00:35:36,326 --> 00:35:38,092 - Heck yeah. - Oh! 799 00:35:38,117 --> 00:35:40,505 Could literally eat everything on this menu. 800 00:35:40,530 --> 00:35:42,330 See, when you say "literally," I, uh... 801 00:35:42,398 --> 00:35:44,284 Oh, you don't think I could? No, I don't think you could do it. 802 00:35:44,309 --> 00:35:46,045 - Is that a challenge? - That is a challenge. 803 00:35:46,069 --> 00:35:48,102 - Challenge accepted. - Okay, bring it on. 804 00:35:48,127 --> 00:35:49,593 Cap, what do you think? 805 00:35:49,620 --> 00:35:51,219 Cap, you good? 806 00:35:51,737 --> 00:35:54,185 Lou, I'm not actually gonna order the entire menu. 807 00:35:54,210 --> 00:35:58,012 No. It's got nothing to do with that, but thank you. 808 00:35:58,037 --> 00:35:59,823 That's a relief. 809 00:35:59,848 --> 00:36:03,618 Um... no, I was just kind of drifting off, 810 00:36:03,643 --> 00:36:05,110 thinking about my kids. 811 00:36:05,636 --> 00:36:08,097 Samantha's been gone for three years now. 812 00:36:09,925 --> 00:36:11,956 And Will's gone, too. 813 00:36:11,981 --> 00:36:13,281 You miss 'em. 814 00:36:13,570 --> 00:36:15,003 Yeah. 815 00:36:15,198 --> 00:36:16,359 Yeah, I miss 'em. 816 00:36:18,067 --> 00:36:20,334 But it's more than that, you know. 817 00:36:23,339 --> 00:36:25,907 You hear all about being an empty nester 818 00:36:25,932 --> 00:36:28,359 and all the perks that go along with it, 819 00:36:28,594 --> 00:36:32,523 and trust me, there are some perks, but... 820 00:36:33,788 --> 00:36:35,560 there's pitfalls, too. 821 00:36:35,585 --> 00:36:38,686 And, um, the one pitfall nobody ever talks about 822 00:36:38,711 --> 00:36:40,277 is... 823 00:36:40,434 --> 00:36:43,668 how do you deal with the feeling 824 00:36:43,693 --> 00:36:46,351 of not being needed anymore? 825 00:36:47,077 --> 00:36:49,820 Lou, Will and Samantha are always gonna need you. 826 00:36:49,845 --> 00:36:51,655 Yeah, but it's not the same. 827 00:36:52,702 --> 00:36:54,802 You know, over all these years, 828 00:36:54,827 --> 00:36:56,794 I-I've been everything to those kids, 829 00:36:57,538 --> 00:37:00,241 from chef to chauffeur 830 00:37:00,266 --> 00:37:02,898 to the... ATM machine, 831 00:37:02,923 --> 00:37:05,290 and Lord knows, plenty of that. 832 00:37:07,749 --> 00:37:11,686 I have been their first and last line of defense against 833 00:37:12,124 --> 00:37:13,565 this cold, cruel world 834 00:37:13,590 --> 00:37:16,030 for more than 20 years, and now... 835 00:37:18,061 --> 00:37:20,795 now the world is free to throw whatever it wants at them, 836 00:37:20,820 --> 00:37:22,327 and there's nothing I can do about it. 837 00:37:23,726 --> 00:37:25,406 I mean, you'll always be their father, Cap. 838 00:37:26,147 --> 00:37:28,998 - That's never gonna change. - Yeah. 839 00:37:29,193 --> 00:37:31,560 You'll always be their ATM, too. 840 00:37:34,211 --> 00:37:35,910 Thank you so much. 841 00:37:36,280 --> 00:37:37,956 You know, that-that's what I needed to hear. 842 00:37:37,981 --> 00:37:39,447 That... uh, I feel better. 843 00:37:39,472 --> 00:37:41,538 I feel better now. 844 00:37:43,802 --> 00:37:46,763 You know what? I am gonna keep Samantha's bike. 845 00:37:46,788 --> 00:37:47,786 Nice. 846 00:37:47,990 --> 00:37:49,623 And half of the other crap they left 847 00:37:49,648 --> 00:37:51,548 lying around my house. 848 00:37:51,927 --> 00:37:54,905 Makes me feel good to know that I can still protect 849 00:37:54,930 --> 00:37:56,516 something about their lives, 850 00:37:56,541 --> 00:37:58,909 even if it's just their childhood memories. 851 00:37:59,536 --> 00:38:01,707 And that is a damn sight better than nothing. 852 00:38:01,732 --> 00:38:03,988 - Of course. - It's all your fault. 853 00:38:04,013 --> 00:38:05,611 Yeah, no. I know it's my fault. 854 00:38:05,636 --> 00:38:06,668 And I'm happy. Look. 855 00:38:06,693 --> 00:38:08,292 Look at him. He's happy. 856 00:38:08,317 --> 00:38:10,599 All right, now, let's eat. 857 00:38:19,794 --> 00:38:21,293 Hey, listen, I'm gonna go get 858 00:38:21,318 --> 00:38:23,411 a bag of your things from the apartment, okay? 859 00:38:23,436 --> 00:38:24,953 - You're leaving? - It's all right. 860 00:38:24,978 --> 00:38:27,078 I'll be right back. 861 00:38:27,233 --> 00:38:28,533 Okay? You're in good hands. 862 00:38:28,558 --> 00:38:30,358 Try to rest. 863 00:38:53,724 --> 00:38:54,724 Hey. 864 00:38:55,783 --> 00:38:57,146 Why don't you take a walk? 865 00:39:02,936 --> 00:39:04,469 He's not yours to command. 866 00:39:04,494 --> 00:39:07,095 No. He's very much yours now. 867 00:39:07,529 --> 00:39:09,441 You know, something's been bugging me. 868 00:39:09,510 --> 00:39:10,642 Ever since the car, 869 00:39:10,667 --> 00:39:12,958 when you flashed your gun. 870 00:39:13,070 --> 00:39:14,951 We don't do hospitals. 871 00:39:15,348 --> 00:39:17,749 Discretion. It's the yakuza way. 872 00:39:17,818 --> 00:39:20,451 No, I know all about the way, thank you. 873 00:39:21,255 --> 00:39:23,622 I also know that, at the end of this mess, 874 00:39:23,647 --> 00:39:26,281 I'm looking at the one person who came out on top. 875 00:39:26,394 --> 00:39:28,727 Are you suggesting I was somehow involved 876 00:39:28,752 --> 00:39:30,118 with Masuda-san's death? 877 00:39:30,143 --> 00:39:33,722 Oh. Not a suggestion. 878 00:39:33,747 --> 00:39:36,348 Got to say, I admire the stones. 879 00:39:36,373 --> 00:39:37,736 That's not a denial. 880 00:39:37,761 --> 00:39:39,561 Your crackpot theory doesn't rate one. 881 00:39:39,586 --> 00:39:40,919 Oh, no? 882 00:39:40,944 --> 00:39:42,510 Because it all checks out to me. 883 00:39:42,710 --> 00:39:44,476 There's no way your trusted mob doctor 884 00:39:44,501 --> 00:39:46,801 would test the slugs that killed the boss. 885 00:39:46,826 --> 00:39:49,958 But King's Hospital? That means a proper autopsy. 886 00:39:49,983 --> 00:39:53,151 And what do you think they would've found, huh? 887 00:39:53,176 --> 00:39:54,709 I don't know. 888 00:39:54,734 --> 00:39:58,332 Maybe, just maybe those slugs would've matched to your gun. 889 00:39:58,357 --> 00:39:59,691 Next, you're gonna tell me 890 00:39:59,716 --> 00:40:02,050 I coordinated Tamiko's kidnapping with the Filipinos. 891 00:40:02,075 --> 00:40:03,441 Did you? 892 00:40:05,154 --> 00:40:06,164 That is what got Masuda 893 00:40:06,189 --> 00:40:08,256 to hand you the keys to the yakuza. 894 00:40:08,368 --> 00:40:10,001 Pretty convenient for you 895 00:40:10,026 --> 00:40:12,435 that the only people who could confirm this are now dead. 896 00:40:14,240 --> 00:40:17,442 It's late. I know you have an errand to run for Tamiko. 897 00:40:18,108 --> 00:40:21,276 Why don't we finish our business before you leave? 898 00:40:29,559 --> 00:40:31,790 Kenji. Wait, wait. 899 00:40:31,815 --> 00:40:33,340 You don't have to do this. 900 00:40:35,100 --> 00:40:36,666 You abducted this man, 901 00:40:37,653 --> 00:40:39,030 brought him here, 902 00:40:39,055 --> 00:40:41,817 traded off with me as we beat the information out of him. 903 00:40:42,259 --> 00:40:44,333 I believe it was your enthusiasm 904 00:40:44,957 --> 00:40:47,591 that got him to reveal the details of the drop. 905 00:40:48,512 --> 00:40:49,985 And now you've grown a conscience? 906 00:40:50,033 --> 00:40:52,887 I'm not saying what I did can be excused, 907 00:40:53,670 --> 00:40:55,567 but I did it for a reason. 908 00:40:56,072 --> 00:40:57,786 To bring Tamiko home. 909 00:40:58,864 --> 00:41:00,975 But this, Kenji, this, 910 00:41:01,088 --> 00:41:02,387 this is cold-blooded murder. 911 00:41:02,412 --> 00:41:04,045 There's no purpose to it. 912 00:41:04,419 --> 00:41:06,681 Staying out of prison is the purpose. 913 00:41:06,989 --> 00:41:09,098 What do you expect me to do? 914 00:41:09,123 --> 00:41:11,390 Let you turn him over to the authorities? 915 00:41:12,036 --> 00:41:13,231 I won't let this man 916 00:41:13,256 --> 00:41:16,153 and the stories that he can tell cause trouble for me. 917 00:41:16,643 --> 00:41:18,510 And the same goes for you. 918 00:41:20,430 --> 00:41:23,198 I will make sure the authorities find out about your role 919 00:41:23,223 --> 00:41:25,567 in everything that took place tonight. 920 00:41:26,079 --> 00:41:27,919 And your career with Five-O will be over. 921 00:41:30,140 --> 00:41:31,973 Are we clear? 922 00:41:33,254 --> 00:41:36,110 Kenji, don't. Don't, don't, don't! No! 923 00:42:03,863 --> 00:42:05,796 Uh... 924 00:42:11,395 --> 00:42:12,591 Hey, Steve. 925 00:42:12,616 --> 00:42:14,682 Hey, Adam, how you feeling, pal? Better? 926 00:42:14,707 --> 00:42:16,786 Yeah, much better. Thank you. 927 00:42:18,356 --> 00:42:20,632 Uh, I'll see you first thing tomorrow morning. 928 00:42:20,657 --> 00:42:22,068 If you're up for it, I'd actually like 929 00:42:22,092 --> 00:42:23,598 to see you at HQ now. 930 00:42:24,208 --> 00:42:25,360 Right now? 931 00:42:25,608 --> 00:42:27,475 Yeah. That work for you? 932 00:42:29,099 --> 00:42:30,716 Yeah. 933 00:42:31,735 --> 00:42:33,309 I'm on my way. 934 00:42:49,700 --> 00:42:54,700 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 67983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.