All language subtitles for Hawaii Five 0 s10e10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,224 --> 00:00:09,183 Previously onHawaii Five-O... 2 00:00:09,226 --> 00:00:11,185 After my first marriage ended, told myself 3 00:00:11,228 --> 00:00:12,577 I would never get involved with someone 4 00:00:12,621 --> 00:00:15,232 with yakuza ties again. 5 00:00:15,276 --> 00:00:17,452 Tamiko, you can get free of it. 6 00:00:17,495 --> 00:00:19,889 Look at me. I did. 7 00:00:21,282 --> 00:00:23,371 MASUDA: You can fool others 8 00:00:23,414 --> 00:00:25,112 by carrying that badge, but... 9 00:00:25,155 --> 00:00:28,028 you can only fool yourself for so long. 10 00:00:28,071 --> 00:00:30,552 One day, you will accept who you are 11 00:00:30,595 --> 00:00:32,119 and who you'll always be. 12 00:00:34,773 --> 00:00:38,255 โ™ช 13 00:00:41,650 --> 00:00:45,219 โ™ช Boy, tell me, can you take my breath away? โ™ช 14 00:00:45,262 --> 00:00:46,829 Hey. Do you mind handing me 15 00:00:46,872 --> 00:00:48,570 the conditioner right there on the counter? 16 00:00:48,613 --> 00:00:49,919 This one? 17 00:00:49,962 --> 00:00:51,616 Yeah. 18 00:00:51,660 --> 00:00:53,923 โ™ช 'Cause I'm feelin' so safe 19 00:00:53,966 --> 00:00:55,098 Thank you. 20 00:00:55,142 --> 00:00:57,144 โ™ช I'll be your baby... 21 00:00:57,187 --> 00:00:58,362 TAMIKO: Oops. 22 00:00:58,406 --> 00:00:59,711 Okay, I see. 23 00:00:59,755 --> 00:01:01,626 The old, uh, conditioner trick.[chuckles] 24 00:01:01,670 --> 00:01:03,106 [chuckling]: Very clever. 25 00:01:03,150 --> 00:01:06,066 โ™ช On the same wave... 26 00:01:06,109 --> 00:01:08,024 I really do have to, uh, 27 00:01:08,068 --> 00:01:10,157 make it into work at some point today. 28 00:01:10,200 --> 00:01:12,855 You're not going anywhere until you get my back. 29 00:01:12,898 --> 00:01:14,639 So... 30 00:01:14,683 --> 00:01:16,772 โ™ช I'm on the back, I'm holdin' tight. โ™ช 31 00:01:17,860 --> 00:01:19,035 [Tamiko gasps] 32 00:01:19,079 --> 00:01:20,776 [grunting] 33 00:01:20,819 --> 00:01:22,473 Adam! [screams] 34 00:01:23,822 --> 00:01:25,781 [grunting] 35 00:01:34,442 --> 00:01:36,096 Tamiko! 36 00:01:36,139 --> 00:01:38,272 [intruder speaking Tagalog] 37 00:01:38,315 --> 00:01:40,274 [grunting] 38 00:01:54,940 --> 00:01:56,116 [groaning] 39 00:02:05,734 --> 00:02:08,432 [both grunting] 40 00:02:13,829 --> 00:02:15,874 [groans] 41 00:02:21,837 --> 00:02:25,057 [Hawaii Five-O theme song playing] 42 00:02:52,868 --> 00:02:54,522 MAN [distorted]: Mr. Noshimuri. 43 00:02:54,565 --> 00:02:56,437 Get up. [gasping] 44 00:02:57,481 --> 00:02:59,875 Mr. Noshimuri, get up. 45 00:03:01,006 --> 00:03:03,661 No, no. [grunts] Tam-Tamiko. 46 00:03:03,705 --> 00:03:04,923 Tamiko. 47 00:03:04,967 --> 00:03:07,274 She-she was taken. [panting] 48 00:03:08,971 --> 00:03:09,972 I know. 49 00:03:10,015 --> 00:03:12,235 D-Did you get a ransom call? 50 00:03:14,106 --> 00:03:15,325 What do they want? 51 00:03:15,369 --> 00:03:16,892 Is she okay? 52 00:03:16,935 --> 00:03:18,023 Do you know who took her? 53 00:03:18,067 --> 00:03:19,895 I killed one of them. 54 00:03:19,938 --> 00:03:21,853 He may have a-a phone, a wallet. 55 00:03:21,897 --> 00:03:23,594 Something that could help us find what... 56 00:03:23,638 --> 00:03:25,857 Your help is not needed here. 57 00:03:25,901 --> 00:03:27,555 I think they're Filipino. 58 00:03:27,598 --> 00:03:29,034 One of them said something in Tagalog. 59 00:03:29,078 --> 00:03:31,950 Let me rephrase. Your help is not wanted. 60 00:03:31,994 --> 00:03:34,039 Yeah, well-well, like it or not, I'm involved. 61 00:03:34,083 --> 00:03:35,563 And I have access 62 00:03:35,606 --> 00:03:36,912 to resources even you don't. 63 00:03:36,955 --> 00:03:38,914 The men who kidnapped my daughter 64 00:03:38,957 --> 00:03:41,046 were quite clear when they contacted me. 65 00:03:41,090 --> 00:03:42,874 Any involvement by the authorities, 66 00:03:42,918 --> 00:03:45,007 and Tamiko will be killed. 67 00:03:45,050 --> 00:03:47,139 Then we'll leave Five-O out of it. 68 00:03:47,183 --> 00:03:49,577 You're not listening to me, Mr. Noshimuri. 69 00:03:49,620 --> 00:03:53,755 My men and I will take care of this-- alone. 70 00:03:55,409 --> 00:03:57,106 We're done. 71 00:04:01,328 --> 00:04:02,285 Here. 72 00:04:02,329 --> 00:04:05,027 Get dressed and go home. 73 00:04:13,818 --> 00:04:15,864 [vehicle pulls to a stop, doors open and close] 74 00:04:15,907 --> 00:04:18,083 GROVER: Yes. Oh, thanks so much, guys, 75 00:04:18,127 --> 00:04:19,215 for coming to help. 76 00:04:19,259 --> 00:04:20,564 I really appreciate it. 77 00:04:20,608 --> 00:04:22,871 Listen, I promise you it's gonna go by really quick 78 00:04:22,914 --> 00:04:24,481 because we got so many extra hands. 79 00:04:24,525 --> 00:04:26,048 Happy to help.Especially when there's 80 00:04:26,091 --> 00:04:27,615 a free meal at the end of it. 81 00:04:27,658 --> 00:04:29,181 Literally the only reason I'm here. 82 00:04:29,225 --> 00:04:31,880 Dinner's on me tonight, but full disclosure, 83 00:04:31,923 --> 00:04:33,360 you're gonna have to earn those steaks, 84 00:04:33,403 --> 00:04:36,058 because we're gonna have to move everything 85 00:04:36,101 --> 00:04:38,843 out of this place... today. 86 00:04:38,887 --> 00:04:40,280 Okay, the good folks 87 00:04:40,323 --> 00:04:42,499 that purchased my home gave me a little extra time 88 00:04:42,543 --> 00:04:45,415 to clean out the garage, and, unfortunately, 89 00:04:45,459 --> 00:04:46,895 time is running out. 90 00:04:46,938 --> 00:04:48,200 I'm in an episode of Hoarders. 91 00:04:48,244 --> 00:04:49,941 Yeah. Uh, Cap, how... 92 00:04:49,985 --> 00:04:52,074 how do you want to attack this thing? 93 00:04:52,117 --> 00:04:55,033 You want to do three piles? You know, toss, keep, maybe? 94 00:04:55,077 --> 00:04:56,339 Three... three piles? 95 00:04:56,383 --> 00:04:57,862 What do you mean, three piles? 96 00:04:57,906 --> 00:04:59,255 One pile. 97 00:04:59,299 --> 00:05:02,127 One pile. This whole place is just one big pile. 98 00:05:02,171 --> 00:05:05,217 And we're gonna take this pile, take it right out here, 99 00:05:05,261 --> 00:05:07,045 and dump it in these dumpsters right here. 100 00:05:07,089 --> 00:05:08,786 You think I'm gonna pay some idiot with a van 101 00:05:08,830 --> 00:05:10,962 to bring some more of this dusty stuff over to my new place? 102 00:05:11,006 --> 00:05:12,007 TANI: How should we do this? 103 00:05:12,050 --> 00:05:13,443 Should we all make our own trips, 104 00:05:13,487 --> 00:05:14,923 or should we do it assembly line style? 105 00:05:14,966 --> 00:05:16,751 Oh, assembly line style is right. 106 00:05:16,794 --> 00:05:18,796 Let me tell you exactly how it's gonna work, Junior. 107 00:05:18,840 --> 00:05:21,582 You hand it to me, I will hand it to you, 108 00:05:21,625 --> 00:05:23,018 tiptoe over here, 109 00:05:23,061 --> 00:05:25,847 and you just throw it in the dumpster right there. 110 00:05:25,890 --> 00:05:27,414 Okay. All right, people, let's remember, 111 00:05:27,457 --> 00:05:28,893 everything must go. 112 00:05:28,937 --> 00:05:30,242 JUNIOR: Hey, Cap.GROVER: Yeah. 113 00:05:30,286 --> 00:05:32,549 GROVER: Look, it's Samantha's old bike. 114 00:05:32,593 --> 00:05:34,334 TANI: I don't think you guys 115 00:05:34,377 --> 00:05:37,032 are quite grasping the assembly line concept. 116 00:05:37,075 --> 00:05:39,513 This girl loved this bike so much, she made me 117 00:05:39,556 --> 00:05:42,124 ship it out here when we moved here from Chicago. 118 00:05:42,167 --> 00:05:43,125 Look at that. Let me see. 119 00:05:43,168 --> 00:05:44,344 [bell rings] 120 00:05:44,387 --> 00:05:46,737 She was so crazy about this thing. 121 00:05:46,781 --> 00:05:48,086 I still remember the day 122 00:05:48,130 --> 00:05:50,001 we brought this bike home.[bell ringing] 123 00:05:50,045 --> 00:05:52,047 Ooh. She rang that stupid bell 124 00:05:52,090 --> 00:05:55,093 from the bike shop all the way home. 125 00:05:55,137 --> 00:05:57,357 Well, memories are great, aren't they? Yeah. 126 00:05:57,400 --> 00:05:59,620 You know why? Because they don't take up any space. 127 00:05:59,663 --> 00:06:01,012 Unlike that bike. 128 00:06:01,056 --> 00:06:02,449 Oh, yeah. 129 00:06:02,492 --> 00:06:04,102 Yeah, she's right. 130 00:06:04,146 --> 00:06:05,452 Samantha's a grown woman. 131 00:06:05,495 --> 00:06:07,323 She ain't gonna ride this bike anymore. 132 00:06:07,367 --> 00:06:09,760 Hell, she probably doesn't even realize it's still here. 133 00:06:09,804 --> 00:06:11,501 Come on, let's get rid of it. 134 00:06:11,545 --> 00:06:13,111 Just take...No. Don't-don't... don't touch that. 135 00:06:13,155 --> 00:06:14,330 Joons.You're sure, Cap? 136 00:06:14,374 --> 00:06:15,462 TANI: Joons. 137 00:06:15,505 --> 00:06:16,941 Not helping. 138 00:06:16,985 --> 00:06:19,074 You know, when I came back from deployment, 139 00:06:19,117 --> 00:06:21,206 my mom decided to throw out my entire collection 140 00:06:21,250 --> 00:06:23,600 of pro wrestling action figures. What? 141 00:06:23,644 --> 00:06:25,167 Yeah. You know, she assumed that I didn't want them. 142 00:06:25,210 --> 00:06:26,777 And, well, did you? 143 00:06:28,170 --> 00:06:30,128 You know, I just wish I was consulted. 144 00:06:30,172 --> 00:06:31,347 Put that bike down. 145 00:06:31,391 --> 00:06:32,696 That's my daughter's bike. 146 00:06:32,740 --> 00:06:33,828 I'm calling Samantha tonight 147 00:06:33,871 --> 00:06:35,395 and see if she still wants to keep it. 148 00:06:35,438 --> 00:06:37,092 Well, that's a great idea.Yeah. 149 00:06:37,135 --> 00:06:39,007 Here's another. Next time, leave Junior at home. 150 00:06:39,050 --> 00:06:41,183 Bring his mom instead.[cell phone ringing] 151 00:06:41,226 --> 00:06:43,315 [Grover chuckling]Officer Rey. 152 00:06:43,359 --> 00:06:47,145 Yeah. Okay, we're on the way. 153 00:06:47,189 --> 00:06:49,017 Well, it sounds like we just caught a case. 154 00:06:49,060 --> 00:06:50,932 Actually, we caught three. 155 00:06:52,237 --> 00:06:53,587 All right, guys, Duke Lukela said 156 00:06:53,630 --> 00:06:54,588 we have three victims. 157 00:06:54,631 --> 00:06:56,024 Is that correct? 158 00:06:56,067 --> 00:06:58,418 That's right. All male. All in their early 40s. 159 00:06:58,461 --> 00:07:00,202 Oy. Prime of their lives. 160 00:07:00,245 --> 00:07:02,204 Guys in their 40s love saying that. 161 00:07:03,814 --> 00:07:05,120 Okay, Tani, you're up. Let's go. 162 00:07:05,163 --> 00:07:07,122 Meet victim number one. 163 00:07:07,165 --> 00:07:10,604 This is Pekelo Aukai. He's the chef-owner 164 00:07:10,647 --> 00:07:12,475 of one of the trendiest new restaurants on the island. 165 00:07:12,519 --> 00:07:14,042 Well, he was until this morning. 166 00:07:14,085 --> 00:07:16,131 The general manager told me that he came in early 167 00:07:16,174 --> 00:07:19,090 to start prep for tonight's dinner rush. 168 00:07:19,134 --> 00:07:20,352 [yells] 169 00:07:20,396 --> 00:07:22,485 The arson unit is saying that his gas line 170 00:07:22,529 --> 00:07:23,791 was tampered with. 171 00:07:23,834 --> 00:07:25,096 That's one way to get the job done. 172 00:07:25,140 --> 00:07:26,402 Lou? 173 00:07:26,446 --> 00:07:29,492 Victim number two's name is Makaio Keahi. 174 00:07:29,536 --> 00:07:32,016 Apparently, Mr. Keahi made his ducats running a fleet 175 00:07:32,060 --> 00:07:33,627 of charter fishing boats. 176 00:07:33,670 --> 00:07:36,064 Must have been better at steering those than his car. 177 00:07:36,107 --> 00:07:38,283 [tires screeching] 178 00:07:38,327 --> 00:07:40,460 Let me guess. Brakes failed?GROVER: Yep. 179 00:07:40,503 --> 00:07:41,461 And they had help. 180 00:07:41,504 --> 00:07:42,505 STEVE: All right, that's two. 181 00:07:42,549 --> 00:07:43,854 Junior, you're up. 182 00:07:43,898 --> 00:07:45,595 Okay, so victim number three 183 00:07:45,639 --> 00:07:47,031 is Jon Kalama, successful photographer. 184 00:07:47,075 --> 00:07:49,164 His wife said that he came home from his run, 185 00:07:49,207 --> 00:07:52,689 showered and went for his usual morning swim. 186 00:07:52,733 --> 00:07:54,256 CSU techs said that it looks like 187 00:07:54,299 --> 00:07:56,432 someone played around with the pool light wiring. 188 00:07:56,476 --> 00:07:57,955 The thing was a death trap. 189 00:07:57,999 --> 00:08:00,915 Three homicides, all designed to look like accidents. 190 00:08:00,958 --> 00:08:02,177 Did CSU find any prints, 191 00:08:02,220 --> 00:08:04,875 foreign DNA at any of the scenes? 192 00:08:04,919 --> 00:08:06,094 None. Same. 193 00:08:06,137 --> 00:08:07,095 Nothing here. 194 00:08:07,138 --> 00:08:09,184 Super. So we are at square zero 195 00:08:09,227 --> 00:08:10,577 with whoever set up these traps. 196 00:08:10,620 --> 00:08:12,100 Well, if we can't connect the killer 197 00:08:12,143 --> 00:08:13,710 to any of these victims, we need to see 198 00:08:13,754 --> 00:08:15,799 if we can connect the victims to each other, right? 199 00:08:15,843 --> 00:08:17,540 JUNIOR: See, I was thinking the same thing. 200 00:08:17,584 --> 00:08:19,629 So, when I spoke to Jon's wife, I showed her 201 00:08:19,673 --> 00:08:21,283 photos of the two other victims, 202 00:08:21,326 --> 00:08:23,938 and she said that she's never seen or heard of them before. 203 00:08:23,981 --> 00:08:25,156 Same with the boat man's old lady. 204 00:08:25,200 --> 00:08:26,636 TANI: Pekelo's single, 205 00:08:26,680 --> 00:08:28,159 but his business partner gave me the same answers. 206 00:08:28,203 --> 00:08:29,334 STEVE: Well, let's get to work. 207 00:08:29,378 --> 00:08:31,293 We need to find out what connects a chef, 208 00:08:31,336 --> 00:08:33,469 a boat captain and a photographer. 209 00:08:33,513 --> 00:08:35,297 Sounds like the setup for a bad joke. 210 00:08:35,340 --> 00:08:36,820 Yeah? Well, the joke's on us, 211 00:08:36,864 --> 00:08:38,343 'cause we're the ones that are gonna 212 00:08:38,387 --> 00:08:40,128 have to solve a triple homicide. 213 00:08:47,265 --> 00:08:48,702 You okay? 214 00:08:48,745 --> 00:08:50,442 You're not your usual ray of sunshine this morning. 215 00:08:50,486 --> 00:08:51,748 Oh, no, I'm fine. 216 00:08:51,792 --> 00:08:54,055 I just got some blood work back from my doctor. 217 00:08:54,098 --> 00:08:55,578 I guess my cholesterol's getting up there, 218 00:08:55,622 --> 00:08:57,101 and blah, blah, blah. Oh. 219 00:08:57,145 --> 00:08:58,581 Don't they have, like, old-man drugs 220 00:08:58,625 --> 00:09:00,844 for you to take for that?Yeah, they do. 221 00:09:00,888 --> 00:09:03,238 This guy's telling me I got to change my whole diet now. 222 00:09:03,281 --> 00:09:04,282 Like, no rich foods. 223 00:09:04,326 --> 00:09:05,632 He says I can't eat steak. 224 00:09:05,675 --> 00:09:07,851 Oh, no. I mean, what else are you gonna eat? 225 00:09:07,895 --> 00:09:10,637 Oh, oh, I see what you did. That's a caveman joke, right? 226 00:09:10,680 --> 00:09:12,726 Yeah, that's funny. Good job. 227 00:09:12,769 --> 00:09:14,684 I see what you did there.[cell phone ringing] 228 00:09:14,728 --> 00:09:15,772 Hey, Adam, what's up? 229 00:09:15,816 --> 00:09:17,600 Hey, Steve, listen, I don't, uh... 230 00:09:17,644 --> 00:09:19,515 I don't think I'm gonna make it in today. 231 00:09:19,559 --> 00:09:20,603 You okay? 232 00:09:20,647 --> 00:09:22,170 Yeah, I just, uh... 233 00:09:22,213 --> 00:09:24,128 I came down with a bug or something. 234 00:09:24,172 --> 00:09:26,130 All right, well, rest up. 235 00:09:26,174 --> 00:09:28,655 I mean, there's nothing going on here that we can't handle. 236 00:09:28,698 --> 00:09:30,221 Let us know if you need anything, all right? 237 00:09:30,265 --> 00:09:32,006 Thanks. Will do. 238 00:09:32,049 --> 00:09:33,355 All right, pal. 239 00:09:35,313 --> 00:09:37,402 Junior, how we doing connecting these victims? 240 00:09:37,446 --> 00:09:39,622 Uh, yeah, well, I checked their cell records, 241 00:09:39,666 --> 00:09:42,756 and three nights ago, um, Jon, our photographer, 242 00:09:42,799 --> 00:09:44,192 placed a call to the other two vics. 243 00:09:44,235 --> 00:09:45,976 Oh, well, there you go. We have them connected. 244 00:09:46,020 --> 00:09:48,326 Yeah, but the strange thing is, there's no history 245 00:09:48,370 --> 00:09:50,154 of them ever calling each other before that. 246 00:09:50,198 --> 00:09:52,200 And I cross-checked their phone records 247 00:09:52,243 --> 00:09:54,811 as far back as I could-- we're talking about years here-- 248 00:09:54,855 --> 00:09:56,770 and there's still nothing.That is weird. 249 00:09:56,813 --> 00:09:58,293 How long did the calls last for? 250 00:09:58,336 --> 00:09:59,729 Uh, just a couple of minutes. 251 00:09:59,773 --> 00:10:01,296 Uh, long enough to set up a meet. 252 00:10:01,339 --> 00:10:03,559 Because that same night the calls were made, 253 00:10:03,603 --> 00:10:05,648 Jon's credit card showed up a charge 254 00:10:05,692 --> 00:10:07,824 at a dive bar in Waipahu. 255 00:10:07,868 --> 00:10:09,652 I sent the bartender a photo of our vics, 256 00:10:09,696 --> 00:10:11,175 and he confirms that the three of them 257 00:10:11,219 --> 00:10:12,960 sat at a table for a few rounds. 258 00:10:13,003 --> 00:10:14,701 Okay. Hey, guys, what's up? 259 00:10:14,744 --> 00:10:16,441 So, we have established 260 00:10:16,485 --> 00:10:18,661 that our victims knew each other. 261 00:10:18,705 --> 00:10:20,184 We do not know how or why 262 00:10:20,228 --> 00:10:22,752 somebody would want to kill them. Yeah. 263 00:10:22,796 --> 00:10:24,188 But we got ourselves a suspect. 264 00:10:24,232 --> 00:10:26,408 At least for one of the victims. 265 00:10:26,451 --> 00:10:27,975 TANI: Seems that Makaio Keahi's 266 00:10:28,018 --> 00:10:29,759 boat business was struggling. 267 00:10:29,803 --> 00:10:31,543 In fact, he had just filed a lawsuit 268 00:10:31,587 --> 00:10:34,982 against his main competitor, Brian DiSalva. 269 00:10:35,025 --> 00:10:36,418 DiSalva recently upgraded his fleet, 270 00:10:36,461 --> 00:10:38,725 and ever since then, Makaio's numbers have plummeted. 271 00:10:38,768 --> 00:10:42,467 I didn't know you could sue someone for that.Oh, this is America. 272 00:10:42,511 --> 00:10:44,252 I could sue Lou here for wearing that shirt. 273 00:10:44,295 --> 00:10:46,428 Yeah, you could, but even if a judge had 274 00:10:46,471 --> 00:10:49,431 absolutely no fashion sense, he'd just toss the case. 275 00:10:49,474 --> 00:10:51,389 Well, it sounds like Makaio's case was 276 00:10:51,433 --> 00:10:53,130 just as ridiculous. I spoke to the arbitrator 277 00:10:53,174 --> 00:10:54,784 who was trying to close the case. 278 00:10:54,828 --> 00:10:57,439 She says that Makaio allegedly sent over 279 00:10:57,482 --> 00:11:00,398 a bunch of thugs over to one of DiSalva's boats 280 00:11:00,442 --> 00:11:02,444 to try to sabotage it. And, apparently, last week, 281 00:11:02,487 --> 00:11:04,402 DiSalva said he's threatening to retaliate. 282 00:11:04,446 --> 00:11:07,318 I guess we need to talk to Mr. DiSalva. 283 00:11:07,362 --> 00:11:08,711 If I'm being honest, 284 00:11:08,755 --> 00:11:11,061 doesn't surprise me someone killed Makaio. 285 00:11:11,105 --> 00:11:13,934 That dude had a unique ability to get under your skin. 286 00:11:13,977 --> 00:11:15,413 Sure was making my life miserable. 287 00:11:15,457 --> 00:11:17,285 GROVER: Do you suppose that this man 288 00:11:17,328 --> 00:11:18,329 realizes that he just 289 00:11:18,373 --> 00:11:19,679 gave us a motive 290 00:11:19,722 --> 00:11:21,289 for him to commit mur... 291 00:11:21,332 --> 00:11:23,421 You really ain't too bright, are you? 292 00:11:23,465 --> 00:11:25,293 I mean, first, you start off by threatening the guy 293 00:11:25,336 --> 00:11:27,251 in front of an arbitrator. That's right. 294 00:11:27,295 --> 00:11:28,600 We-we know all about that. 295 00:11:28,644 --> 00:11:30,733 Who do you think you're talking to?[scoffs] 296 00:11:30,777 --> 00:11:33,214 I said that I would break a-a stern light, maybe, 297 00:11:33,257 --> 00:11:34,302 not kill the guy. 298 00:11:34,345 --> 00:11:36,347 Look, genius, 299 00:11:36,391 --> 00:11:39,176 Makaio's wife said that he drove his car back 300 00:11:39,220 --> 00:11:40,961 from the docks last night without incident, 301 00:11:41,004 --> 00:11:43,920 meaning that his brake line was tampered with before dawn. 302 00:11:43,964 --> 00:11:45,443 GROVER: So, where were you 303 00:11:45,487 --> 00:11:47,445 between the hours of 11:00 p.m. last night 304 00:11:47,489 --> 00:11:50,361 and 6:30 a.m. on this fine morning? 305 00:11:50,405 --> 00:11:51,754 I was with my girlfriend at the movies, 306 00:11:51,798 --> 00:11:54,626 and then we came back to my place and went to sleep. 307 00:11:54,670 --> 00:11:55,932 All right, then, Casanova. 308 00:11:55,976 --> 00:11:57,499 We're gonna go check your story out. 309 00:11:57,542 --> 00:11:59,414 But it's gonna be a while, so... 310 00:11:59,457 --> 00:12:01,416 enjoy your surroundings. 311 00:12:01,459 --> 00:12:03,505 This is perfect, really. 312 00:12:03,548 --> 00:12:05,376 Makaio's dead, and he's still messing with me. 313 00:12:05,420 --> 00:12:06,508 You know what the worst part is? 314 00:12:06,551 --> 00:12:08,771 I gave him a job when he was struggling. 315 00:12:08,815 --> 00:12:10,338 You'd think that would count for something. 316 00:12:10,381 --> 00:12:11,295 Hold on. 317 00:12:11,339 --> 00:12:13,428 Makaio used to work for you? 318 00:12:13,471 --> 00:12:15,778 About ten years ago, yeah. 319 00:12:15,822 --> 00:12:17,432 He was in bad shape then-- living in his car, 320 00:12:17,475 --> 00:12:19,303 stringing together random jobs. 321 00:12:19,347 --> 00:12:22,654 I let him sleep on my boat, work it off as a deckhand. 322 00:12:22,698 --> 00:12:24,482 He was grateful till he wasn't. 323 00:12:24,526 --> 00:12:26,223 And what changed? 324 00:12:26,267 --> 00:12:27,311 He came into money. 325 00:12:27,355 --> 00:12:28,704 A lot, as far as I could tell. 326 00:12:28,748 --> 00:12:30,314 Next thing I know, he's bought his own boat, 327 00:12:30,358 --> 00:12:32,316 and he's working as my competition. 328 00:12:32,360 --> 00:12:35,058 I don't suppose you have any idea where that windfall 329 00:12:35,102 --> 00:12:37,365 came from, do you?I asked him. 330 00:12:37,408 --> 00:12:39,846 More than once. He never gave a straight answer. 331 00:12:43,197 --> 00:12:45,852 Did a deep dive into the financial history of our vics. 332 00:12:45,895 --> 00:12:48,506 Makaio wasn't the only one to come into a pile of money 333 00:12:48,550 --> 00:12:51,379 ten years ago, because at the same time, Jon 334 00:12:51,422 --> 00:12:53,294 put a down payment on a condo. 335 00:12:53,337 --> 00:12:54,948 I spoke to Pekelo's business partner. 336 00:12:54,991 --> 00:12:56,558 She said that he opened his first restaurant-- 337 00:12:56,601 --> 00:12:58,255 you guessed it-- ten years ago. 338 00:12:58,299 --> 00:13:00,257 They all got some kind of payday at the same time. 339 00:13:00,301 --> 00:13:02,129 GROVER: Yeah, but you wouldn't know it by their bank accounts. 340 00:13:02,172 --> 00:13:03,913 According to some old bank statements, 341 00:13:03,957 --> 00:13:06,350 all of them had nearly nothing in their accounts. 342 00:13:06,394 --> 00:13:08,744 Which means that their big score likely came in the form of cash. 343 00:13:08,788 --> 00:13:11,399 They had to have got that cash illegally, right? 344 00:13:11,442 --> 00:13:13,444 Well, seems to me like whatever they were involved in back then 345 00:13:13,488 --> 00:13:14,576 finally caught up with them. 346 00:13:14,619 --> 00:13:16,360 Well, there's only one way to find out. 347 00:13:16,404 --> 00:13:18,798 We got to figure out where the cash came from. 348 00:13:20,625 --> 00:13:22,845 Hey. Was surprised to get your call, man. 349 00:13:22,889 --> 00:13:25,021 It's been a while.Yeah. 350 00:13:25,065 --> 00:13:27,545 I need some information, Bodhi. 351 00:13:28,285 --> 00:13:31,332 [exhales, clears throat] 352 00:13:32,986 --> 00:13:34,552 Inflation. 353 00:13:39,209 --> 00:13:41,864 What do you know about Filipino gang activity? 354 00:13:41,908 --> 00:13:44,519 Particularly anyone who's got beef with the yakuza. 355 00:13:44,562 --> 00:13:46,434 Hey, man, you got a light? 356 00:13:46,477 --> 00:13:48,784 You got any intel, or am I taking my money back? 357 00:13:48,828 --> 00:13:51,482 All right. They call themselves the Pinoy Playas. Okay? 358 00:13:51,526 --> 00:13:52,875 They just showed up on the island a few months ago 359 00:13:52,919 --> 00:13:54,659 looking to get a piece of the fentanyl trade. 360 00:13:54,703 --> 00:13:56,836 Which the yakuza has locked up. 361 00:13:56,879 --> 00:13:59,621 Right. Me, I'm a free market kind of guy. 362 00:13:59,664 --> 00:14:01,623 You know, competition's healthy. 363 00:14:01,666 --> 00:14:04,321 But yakuza, they don't see it that way. 364 00:14:04,365 --> 00:14:06,715 Two weeks ago, a warehouse full of Pinoy product 365 00:14:06,758 --> 00:14:09,065 just went up in flames, and... 366 00:14:09,109 --> 00:14:11,067 the word on the street is Masuda's guys lit the match. 367 00:14:11,111 --> 00:14:12,503 Where do I find them? 368 00:14:12,547 --> 00:14:13,591 Who, the Pinoy Playas? 369 00:14:13,635 --> 00:14:15,680 Yeah.[chuckles] Uh-uh. 370 00:14:16,638 --> 00:14:19,162 All right, what's it gonna take, Bodhi? 371 00:14:19,206 --> 00:14:20,598 Hey, listen, man. I can't spend 372 00:14:20,642 --> 00:14:22,600 your money if I'm dead, right? 373 00:14:22,644 --> 00:14:23,906 But trust me, 374 00:14:23,950 --> 00:14:26,387 these aren't the guys you want to tangle with. 375 00:14:30,608 --> 00:14:33,568 Right now I'd worry about tangling with me. 376 00:14:34,656 --> 00:14:36,614 Talk, or I promise you 377 00:14:36,658 --> 00:14:37,833 that when I find these guys-- 378 00:14:37,877 --> 00:14:39,791 and believe me, I will find them-- 379 00:14:39,835 --> 00:14:41,532 I'll tell 'em you sent me. 380 00:14:43,273 --> 00:14:44,753 [straining]: There's a bar... 381 00:14:44,796 --> 00:14:46,537 on Eluwene. 382 00:14:50,498 --> 00:14:52,500 โ™ช 383 00:15:01,901 --> 00:15:03,424 [exhales] 384 00:15:22,269 --> 00:15:23,923 [groaning] 385 00:15:25,968 --> 00:15:29,667 Anyone want to take me out, this guy goes with me. 386 00:15:29,711 --> 00:15:31,713 Put the guns down, guys. Guns down. 387 00:15:31,756 --> 00:15:34,368 ADAM: Wallets, phones, cash on the table in front of you. 388 00:15:34,411 --> 00:15:35,456 Come on! 389 00:15:35,499 --> 00:15:37,110 Hurry up. 390 00:15:38,981 --> 00:15:40,113 You. 391 00:15:40,156 --> 00:15:41,549 Put it all in there. 392 00:15:41,592 --> 00:15:43,333 Now. All right, come on, come on. 393 00:15:43,377 --> 00:15:45,422 Hurry up! 394 00:15:47,207 --> 00:15:48,686 Fill it up. All that cash. Come on. 395 00:15:48,730 --> 00:15:49,687 That's good. Hurry up. 396 00:15:49,731 --> 00:15:51,167 Hand it over. 397 00:15:52,560 --> 00:15:54,605 Get up. You're coming with me. 398 00:15:56,607 --> 00:15:57,695 Move! 399 00:15:57,739 --> 00:15:59,784 Let's go. 400 00:16:04,528 --> 00:16:05,965 You're gonna die for this. 401 00:16:07,227 --> 00:16:08,924 [grunts] 402 00:16:13,233 --> 00:16:14,669 [engine starts] 403 00:16:14,712 --> 00:16:16,976 [tires squealing] 404 00:16:17,019 --> 00:16:19,326 [gunfire] 405 00:16:26,724 --> 00:16:28,465 So, yeah, we got an update on our victims 406 00:16:28,509 --> 00:16:30,250 and what they were up to ten years ago. 407 00:16:30,293 --> 00:16:32,382 We know that Makaio worked for DiSalva as a deckhand. 408 00:16:32,426 --> 00:16:34,036 Also, he picked up other odd jobs: 409 00:16:34,080 --> 00:16:36,299 janitorial work, construction, whatever he could get. 410 00:16:36,343 --> 00:16:37,518 JUNIOR: And our chef, Pekelo, 411 00:16:37,561 --> 00:16:39,346 worked as a busboy for different places, 412 00:16:39,389 --> 00:16:42,044 and Jon got by parking cars for various valet companies. 413 00:16:42,088 --> 00:16:43,698 So no indication of criminal activity. 414 00:16:43,741 --> 00:16:44,873 As far as we know, their day-to-day lives 415 00:16:44,916 --> 00:16:46,135 were pretty normal. 416 00:16:46,179 --> 00:16:47,702 Well, the only thing even remotely connected 417 00:16:47,745 --> 00:16:50,400 to anything criminal then and now 418 00:16:50,444 --> 00:16:53,360 is Jon's apparent interest in prisoner advocacy. 419 00:16:53,403 --> 00:16:56,189 Huh.So, over the last couple years, he's put a lot of money 420 00:16:56,232 --> 00:16:59,235 into a local group called the Innocent Walk Foundation.Oh, wait. 421 00:16:59,279 --> 00:17:01,455 I've heard of them. They're like the Innocence Project. 422 00:17:01,498 --> 00:17:03,109 Right?Yes. And I spoke 423 00:17:03,152 --> 00:17:04,414 to the head of the organization. 424 00:17:04,458 --> 00:17:05,850 He told me that Jon 425 00:17:05,894 --> 00:17:07,722 specified that he wanted all of his donations 426 00:17:07,765 --> 00:17:11,030 to go to a specific case, that of a Roger Maliah, 427 00:17:11,073 --> 00:17:12,770 who's currently at Halawa serving life 428 00:17:12,814 --> 00:17:14,555 for the murder of an investment banker. 429 00:17:14,598 --> 00:17:16,296 Okay. Did Jon's boss say anything 430 00:17:16,339 --> 00:17:18,385 about why Jon was so interested in this case? 431 00:17:18,428 --> 00:17:19,777 He didn't, but I will say 432 00:17:19,821 --> 00:17:21,562 that the murder happened ten years ago. 433 00:17:21,605 --> 00:17:23,433 Same time these guys got their money. 434 00:17:23,477 --> 00:17:25,087 All right. Let's reach out to Halawa, 435 00:17:25,131 --> 00:17:27,829 see if we can get some face time with Roger Maliah. 436 00:17:35,532 --> 00:17:36,577 What you got there? 437 00:17:37,839 --> 00:17:39,580 Is that one of those malasadas 438 00:17:39,623 --> 00:17:41,321 Junior brought in today?Yep. 439 00:17:41,364 --> 00:17:42,626 Two of them, actually. 440 00:17:42,670 --> 00:17:44,324 Oh, give me one of those. I'm starving.What? 441 00:17:44,367 --> 00:17:45,890 No, no way. Not with your new diet. 442 00:17:47,283 --> 00:17:50,112 Mm-mm.My new diet? 443 00:17:50,156 --> 00:17:52,419 Yeah.Doctor didn't say anything about malasadas. 444 00:17:52,462 --> 00:17:53,811 He said no red meat. 445 00:17:53,855 --> 00:17:55,900 Give me a doughnut.I am pretty sure 446 00:17:55,944 --> 00:17:58,425 that a rich, buttery pastry filled with creamy, 447 00:17:58,468 --> 00:18:00,601 sinfully delicious custard 448 00:18:00,644 --> 00:18:02,342 is not part of your new diet. 449 00:18:03,952 --> 00:18:06,346 Mm. Mm-hmm. 450 00:18:06,389 --> 00:18:07,434 Mm. 451 00:18:07,477 --> 00:18:09,349 Yeah. 452 00:18:09,392 --> 00:18:12,352 This might be the best... 453 00:18:12,395 --> 00:18:16,356 Mm, no. It is the best malasada I've ever had. 454 00:18:16,399 --> 00:18:18,009 Mm! 455 00:18:18,053 --> 00:18:19,794 You're just gonna sit there, eat that thing right in front of me, 456 00:18:19,837 --> 00:18:21,143 huh?Mm-hmm. I am. 457 00:18:21,187 --> 00:18:23,276 'Cause the way I see it, 458 00:18:23,319 --> 00:18:24,799 it's good practice. You know? 'Cause people are 459 00:18:24,842 --> 00:18:26,801 gonna be eating this stuff around you all the time. 460 00:18:26,844 --> 00:18:28,933 I'm starting to get that feeling.I'm gonna have to talk 461 00:18:28,977 --> 00:18:31,240 to Junior about bringing this in every single day. 462 00:18:31,284 --> 00:18:32,372 Give me that doughnut. 463 00:18:32,415 --> 00:18:34,156 Mm-mm. Mm-mm. Don't touch the doughnut. 464 00:18:34,200 --> 00:18:35,462 STEVE: Just give me the doughnut! 465 00:18:35,505 --> 00:18:36,463 QUINN: Just drive. Drive. [horn honks] 466 00:18:36,506 --> 00:18:37,899 [knocking] 467 00:18:42,251 --> 00:18:43,557 Tell Masuda I'm here. 468 00:18:43,600 --> 00:18:45,385 He doesn't want to see you. 469 00:18:45,428 --> 00:18:47,169 Hey!Masuda! 470 00:18:47,213 --> 00:18:48,518 Masuda!MASUDA: Hey! 471 00:18:50,651 --> 00:18:51,782 What are you doing here? 472 00:18:52,479 --> 00:18:54,394 [grunts] 473 00:18:54,437 --> 00:18:55,482 ADAM: He's with the Filipinos 474 00:18:55,525 --> 00:18:56,570 who took Tamiko. 475 00:18:56,613 --> 00:18:58,049 He'll know where they're keeping her. 476 00:18:59,355 --> 00:19:01,140 Take him in the back. 477 00:19:07,189 --> 00:19:09,583 I thought I made myself clear. 478 00:19:09,626 --> 00:19:11,150 You were not to get involved! 479 00:19:11,193 --> 00:19:12,499 I was careful. 480 00:19:12,542 --> 00:19:14,588 They have no idea this has anything to do with you. 481 00:19:14,631 --> 00:19:16,372 And if they figure it out? Huh? 482 00:19:16,416 --> 00:19:18,026 What then? 483 00:19:18,069 --> 00:19:20,463 Your actions have placed my daughter in great danger 484 00:19:20,507 --> 00:19:23,031 when I have already arranged for her return. 485 00:19:24,075 --> 00:19:25,860 What are you talking about? 486 00:19:25,903 --> 00:19:27,383 When? 487 00:19:27,427 --> 00:19:29,603 Tonight. 488 00:19:29,646 --> 00:19:31,605 They guaranteed they will release her unharmed. 489 00:19:31,648 --> 00:19:33,084 And you believe them? 490 00:19:33,128 --> 00:19:35,130 Yes. 491 00:19:36,218 --> 00:19:37,828 With respect, Masuda-san, 492 00:19:37,872 --> 00:19:39,526 Tamiko was innocent in all this. 493 00:19:39,569 --> 00:19:40,918 That didn't stop them from taking her, 494 00:19:40,962 --> 00:19:43,356 from nearly killing me. These are not honorable men. 495 00:19:43,399 --> 00:19:45,488 How can you take them at their word?Because... 496 00:19:47,011 --> 00:19:49,666 Because I'm giving them exactly what they want. 497 00:19:56,020 --> 00:19:58,588 ADAM: Sakazuki ceremony. 498 00:20:00,329 --> 00:20:02,288 You're transferring power? 499 00:20:02,331 --> 00:20:04,420 I am. 500 00:20:04,464 --> 00:20:07,162 You met Kenji Higashi, 501 00:20:07,206 --> 00:20:09,425 my wakagashira. 502 00:20:11,645 --> 00:20:13,951 So the ransom... 503 00:20:13,995 --> 00:20:16,215 it's your life for hers. 504 00:20:16,258 --> 00:20:18,347 A small price for Tamiko's return. 505 00:20:18,391 --> 00:20:20,131 No. Small price? 506 00:20:20,175 --> 00:20:22,873 Masuda-san, there must be another way. 507 00:20:23,918 --> 00:20:26,486 This way poses the least risk. 508 00:20:26,529 --> 00:20:28,575 It's a father's sacrifice. 509 00:20:28,618 --> 00:20:30,359 One I'm ready to make. 510 00:20:32,970 --> 00:20:35,538 Mr. Higashi... 511 00:20:35,582 --> 00:20:37,148 shall we proceed? 512 00:20:41,457 --> 00:20:43,285 [lock buzzes, door opens] 513 00:20:43,329 --> 00:20:44,939 QUINN: Do you know this man? 514 00:20:48,159 --> 00:20:50,031 We need your help, Mr. Maliah. 515 00:20:50,074 --> 00:20:51,772 You need my help? 516 00:20:51,815 --> 00:20:53,600 Where have you been the last ten years 517 00:20:53,643 --> 00:20:54,905 when I needed help getting out of here? 518 00:20:54,949 --> 00:20:56,342 QUINN: Yeah, we get it. 519 00:20:56,385 --> 00:20:58,344 You don't trust the cops or the system. 520 00:20:58,387 --> 00:21:00,824 But this man... he's been in your corner for years. 521 00:21:00,868 --> 00:21:03,305 I've never seen that guy before in my life. 522 00:21:03,349 --> 00:21:04,698 What's this about? 523 00:21:04,741 --> 00:21:07,135 You heard of the Innocent Walk Foundation? 524 00:21:08,179 --> 00:21:10,443 This guy's name is Jon Kalama. 525 00:21:11,487 --> 00:21:13,315 He's been privately bankrolling 526 00:21:13,359 --> 00:21:15,665 an effort to get you out of this place. 527 00:21:15,709 --> 00:21:17,493 And this morning, he was murdered. 528 00:21:17,537 --> 00:21:18,929 I don't understand. 529 00:21:18,973 --> 00:21:21,671 Mr. Maliah, the man you were convicted of killing, 530 00:21:21,715 --> 00:21:23,717 Cameron Winston-- you worked for him? 531 00:21:23,760 --> 00:21:26,067 I did landscaping for him. 532 00:21:26,110 --> 00:21:28,069 And when he stiffed me on a payment, 533 00:21:28,112 --> 00:21:29,636 I admit we got into it. 534 00:21:29,679 --> 00:21:30,898 Things got physical. 535 00:21:30,941 --> 00:21:32,682 I put my hands on him. 536 00:21:32,726 --> 00:21:34,118 But you didn't kill him. 537 00:21:34,162 --> 00:21:35,946 No. Someone did, though. 538 00:21:35,990 --> 00:21:38,166 That same night in the same room we argued in. 539 00:21:38,209 --> 00:21:40,603 I mean, your DNA, your prints were all over that crime scene. 540 00:21:40,647 --> 00:21:42,649 You know that, right?Yes, they were. 541 00:21:42,692 --> 00:21:45,565 But since he was holding some fancy party that night, 542 00:21:45,608 --> 00:21:47,567 meaning dressed up rich people only, 543 00:21:47,610 --> 00:21:49,873 there was no way I could've moved in and out 544 00:21:49,917 --> 00:21:52,833 without nobody seeing me, which nobody did. 545 00:21:52,876 --> 00:21:54,487 Because you weren't there? 546 00:21:54,530 --> 00:21:55,923 No, ma'am, I was not. 547 00:21:55,966 --> 00:21:57,359 That's the truth, 548 00:21:57,403 --> 00:21:59,796 which don't matter unless the right people believe it. 549 00:21:59,840 --> 00:22:02,625 But the clocks ran out, so now they never will. 550 00:22:02,669 --> 00:22:04,279 What? What are you talking about? 551 00:22:04,323 --> 00:22:06,586 My final appeal was denied. 552 00:22:06,629 --> 00:22:08,239 Just came down last week. 553 00:22:08,283 --> 00:22:10,503 So I'm in here for the long haul. 554 00:22:10,546 --> 00:22:12,331 The toughest part is knowing I'll never get 555 00:22:12,374 --> 00:22:13,636 to see my little girl again. 556 00:22:13,680 --> 00:22:15,595 Miss that little kid like crazy, though. 557 00:22:15,638 --> 00:22:19,425 I'd write her a letter if I knew where they were living. 558 00:22:19,468 --> 00:22:20,817 The fact that she's out there, 559 00:22:20,861 --> 00:22:22,993 growing up... 560 00:22:24,560 --> 00:22:26,127 ...and I'm gonna miss her whole life. 561 00:22:27,781 --> 00:22:30,523 It's torture, bro! 562 00:22:33,917 --> 00:22:35,658 I don't get a guilty read off that guy. 563 00:22:35,702 --> 00:22:38,487 I mean, after all these years, denying it as loud as though he 564 00:22:38,531 --> 00:22:39,619 just got cuffed. In my experience, 565 00:22:39,662 --> 00:22:40,837 people like that are either 566 00:22:40,881 --> 00:22:42,491 innocent or delusional, 567 00:22:42,535 --> 00:22:44,406 and he does not seem like a crazy person to me. 568 00:22:44,450 --> 00:22:46,713 Let's assume Maliah is telling the truth. 569 00:22:46,756 --> 00:22:48,976 Maybe that's why Jon Kalama 570 00:22:49,019 --> 00:22:50,760 was supporting his appeals process. 571 00:22:50,804 --> 00:22:52,849 Because he knows the guy didn't do it. 572 00:22:52,893 --> 00:22:54,068 How do you figure? 573 00:22:54,111 --> 00:22:55,939 I don't know. Maybe Jon did it himself. 574 00:22:55,983 --> 00:22:58,507 Maybe he's the killer or he knows who did it.[phone ringing] 575 00:22:58,551 --> 00:23:00,596 Yeah, Lou, what's up? You got me and Quinn. 576 00:23:00,640 --> 00:23:03,425 And we got news. 577 00:23:03,469 --> 00:23:04,687 Pulled that file from the murder 578 00:23:04,731 --> 00:23:06,689 of that banker from ten years ago. 579 00:23:06,733 --> 00:23:08,865 Guess who HPD interviewed right at the scene. 580 00:23:08,909 --> 00:23:10,867 Please tell me it was one of our victims. 581 00:23:10,911 --> 00:23:12,521 Try all three. 582 00:23:12,565 --> 00:23:15,437 They were all working various kinds of service jobs that night 583 00:23:15,481 --> 00:23:16,873 at some swanky fundraiser. 584 00:23:16,917 --> 00:23:19,310 Pekelo was a busboy, Jon was working valet, 585 00:23:19,354 --> 00:23:21,095 and Makaio was tending bar. 586 00:23:21,138 --> 00:23:22,879 They were all suspects at the time? 587 00:23:22,923 --> 00:23:25,142 No, actually, forensics cleared them. 588 00:23:25,186 --> 00:23:27,231 The only reason they were even in the file is 589 00:23:27,275 --> 00:23:28,885 because they all made statements. 590 00:23:28,929 --> 00:23:32,411 And each one of them told the cops, "Didn't see a thing." 591 00:23:32,454 --> 00:23:33,977 Yeah, they could've lied to the cops. 592 00:23:34,021 --> 00:23:35,936 I mean, maybe they all witnessed the murder. 593 00:23:35,979 --> 00:23:38,504 Yeah, if the killer was a high-society, rich, 594 00:23:38,547 --> 00:23:40,636 two-hour-lunch-on-Tuesday type, it's not hard to believe 595 00:23:40,680 --> 00:23:42,508 they would pay big bucks for silence. 596 00:23:42,551 --> 00:23:44,771 All right, I can see that. I mean, that would 597 00:23:44,814 --> 00:23:46,599 explain where all that cash came from. 598 00:23:46,642 --> 00:23:48,731 Question is: Why kill them now? 599 00:23:48,775 --> 00:23:51,125 We just found out that Roger Maliah's final 600 00:23:51,168 --> 00:23:53,344 appeal process was denied. 601 00:23:53,388 --> 00:23:55,782 Now, Jon was bankrolling those appeals. 602 00:23:55,825 --> 00:23:57,479 I mean, what if that is the thing 603 00:23:57,523 --> 00:23:58,698 that tipped him over the edge? 604 00:23:58,741 --> 00:24:00,526 What if that was the final piece? 605 00:24:00,569 --> 00:24:02,223 The guilt got too much, you know? 606 00:24:02,266 --> 00:24:03,833 So Jon reached out to the others 607 00:24:03,877 --> 00:24:05,400 with that phone call three days ago. 608 00:24:05,444 --> 00:24:07,054 He said it was time to come clean 609 00:24:07,097 --> 00:24:08,359 and name the real guilty party. 610 00:24:08,403 --> 00:24:10,144 Maybe. 611 00:24:10,187 --> 00:24:13,190 Look, if I was the killer and I found out about that plan, 612 00:24:13,234 --> 00:24:15,715 those would be the three voices I'd want to silence. 613 00:24:15,758 --> 00:24:18,065 We need to find out who did this murder and fast. 614 00:24:18,108 --> 00:24:19,719 Because the way it looks now, 615 00:24:19,762 --> 00:24:21,677 they just killed three more people. 616 00:24:26,203 --> 00:24:27,466 [knocking] 617 00:24:27,509 --> 00:24:29,206 Detective Belden, come in. 618 00:24:34,821 --> 00:24:37,040 Wanted to run this by you before it goes wide. 619 00:24:37,084 --> 00:24:38,868 A card game in Kalihi 620 00:24:38,912 --> 00:24:41,871 was just stuck up by a gunman in a mask. 621 00:24:41,915 --> 00:24:43,699 Nearby pedestrians called in the gunshots. 622 00:24:43,743 --> 00:24:46,267 The robbery victims are a bunch of hard cases 623 00:24:46,310 --> 00:24:47,877 who didn't feel like talking, 624 00:24:47,921 --> 00:24:49,836 but a sweep of the bar where it happened 625 00:24:49,879 --> 00:24:51,968 turned up this. 626 00:24:53,448 --> 00:24:55,363 One of them said the gunman tangled 627 00:24:55,406 --> 00:24:57,147 with their muscle and that the watch 628 00:24:57,191 --> 00:24:59,367 came off his wrist during the fight. 629 00:24:59,410 --> 00:25:02,979 Seems like some kind of a... inscription on the back. 630 00:25:03,023 --> 00:25:05,112 CSU take a look yet?Yeah. 631 00:25:05,155 --> 00:25:07,636 They pulled a print and got a hit that was... 632 00:25:07,680 --> 00:25:09,899 Well, let's just say it made me sit up straight. 633 00:25:26,655 --> 00:25:28,657 โ™ช 634 00:25:31,225 --> 00:25:33,183 MASUDA: How long until we arrive? 635 00:25:33,227 --> 00:25:35,446 Ten minutes. 636 00:25:35,490 --> 00:25:37,492 [cell phone buzzing] 637 00:25:46,283 --> 00:25:48,808 FEMALE VOICE: You have reached the voice mailbox of... 638 00:25:48,851 --> 00:25:51,114 ADAM: Adam Noshimuri. 639 00:25:54,509 --> 00:25:57,730 I need you to listen to me very carefully. 640 00:25:57,773 --> 00:25:59,253 If you get her back... 641 00:25:59,296 --> 00:26:00,907 When. 642 00:26:02,865 --> 00:26:04,998 When. 643 00:26:05,041 --> 00:26:08,175 [chuckles softly] 644 00:26:08,218 --> 00:26:11,613 When you get her back, 645 00:26:11,657 --> 00:26:13,920 you must promise me that you'll protect her. 646 00:26:15,661 --> 00:26:17,880 Masuda-san... 647 00:26:17,924 --> 00:26:19,665 you don't need to worry. 648 00:26:27,673 --> 00:26:28,848 STEVE: Thanks very much 649 00:26:28,891 --> 00:26:30,719 for coming by, Ms. Keilana. 650 00:26:30,763 --> 00:26:32,025 We're, uh, gonna try not 651 00:26:32,068 --> 00:26:33,722 to take too much of your time. 652 00:26:33,766 --> 00:26:34,897 Time is no issue, dear. 653 00:26:34,941 --> 00:26:36,551 I'm happy to help. 654 00:26:36,595 --> 00:26:39,206 Great, then let's start with this. 655 00:26:39,249 --> 00:26:40,860 Have you seen these men before? 656 00:26:43,863 --> 00:26:45,778 No. I'm sorry. 657 00:26:45,821 --> 00:26:47,431 You sure? 658 00:26:47,475 --> 00:26:48,998 Because they were all working service jobs 659 00:26:49,042 --> 00:26:50,870 at a fundraiser ten years ago. 660 00:26:50,913 --> 00:26:52,262 A fundraiser you attended. 661 00:26:52,306 --> 00:26:54,961 [laughs] I'm sorry. 662 00:26:55,004 --> 00:26:57,920 You expect me to remember the waitstaff 663 00:26:57,964 --> 00:26:59,966 at an event I attended a decade ago? 664 00:27:00,009 --> 00:27:02,055 STEVE: Well, we were kind of hoping you would try, 665 00:27:02,098 --> 00:27:03,883 considering... 666 00:27:03,926 --> 00:27:06,015 these three men were murdered 667 00:27:06,059 --> 00:27:08,583 this morning. 668 00:27:08,627 --> 00:27:09,889 And when we cross-referenced their names against 669 00:27:09,932 --> 00:27:11,455 every other name on the guest list 670 00:27:11,499 --> 00:27:13,240 to that event, there was only one connection, 671 00:27:13,283 --> 00:27:14,676 and that was you. 672 00:27:14,720 --> 00:27:16,809 QUINN: Three nights ago, Makaio Keahi 673 00:27:16,852 --> 00:27:18,680 took a rideshare to your home. 674 00:27:18,724 --> 00:27:20,508 You want to tell us why? 675 00:27:21,552 --> 00:27:23,467 I really couldn't say. 676 00:27:23,511 --> 00:27:25,252 Maybe he went to the wrong address 677 00:27:25,295 --> 00:27:26,601 before realizing his mistake. 678 00:27:26,645 --> 00:27:27,689 QUINN: Hmm. 679 00:27:27,733 --> 00:27:28,951 Light wringing of the hands, 680 00:27:28,995 --> 00:27:31,693 involuntary muscle tonus, dilating pupils. 681 00:27:31,737 --> 00:27:34,478 Before Five-O, I was Army CID. 682 00:27:34,522 --> 00:27:36,916 Had a lot of experience administering polygraphs. 683 00:27:36,959 --> 00:27:39,745 And they are very unreliable, by the way. 684 00:27:39,788 --> 00:27:41,703 You know what isn't? Human behavior. 685 00:27:41,747 --> 00:27:44,706 Most subjects who are lying just give one tell, 686 00:27:44,750 --> 00:27:46,099 and you gave us three. 687 00:27:46,142 --> 00:27:47,404 STEVE: Here's what I think happened. 688 00:27:47,448 --> 00:27:49,624 I think Makaio went to your house to talk to you 689 00:27:49,668 --> 00:27:51,713 about the party ten years ago and what happened there. 690 00:27:51,757 --> 00:27:53,497 And the fact that those three men 691 00:27:53,541 --> 00:27:55,108 witnessed Cameron Winston's murder 692 00:27:55,151 --> 00:27:57,937 and had their silence bought and paid for 693 00:27:57,980 --> 00:27:59,765 by a killer with deep pockets. 694 00:27:59,808 --> 00:28:01,375 Yeah. That would be you. 695 00:28:01,418 --> 00:28:04,726 See, three nights ago, Makaio met up with the other two guys. 696 00:28:04,770 --> 00:28:06,597 Seemed one of them developed a guilty conscience 697 00:28:06,641 --> 00:28:08,774 and was planning on coming clean and naming the person 698 00:28:08,817 --> 00:28:11,080 who really murdered Winston at that fundraiser. 699 00:28:11,124 --> 00:28:13,039 That's what Makaio went to talk to you about, right? 700 00:28:13,082 --> 00:28:14,736 And he was hoping you would 701 00:28:14,780 --> 00:28:16,695 handle it, which you did. 702 00:28:16,738 --> 00:28:18,740 But not in a way he was expecting. 703 00:28:18,784 --> 00:28:21,047 You had him and the other two men killed. 704 00:28:21,090 --> 00:28:22,788 That's crazy. 705 00:28:22,831 --> 00:28:25,921 It also doesn't make any sense. 706 00:28:25,965 --> 00:28:29,882 For one thing, Cameron Winston was a dear friend of mine. 707 00:28:29,925 --> 00:28:31,927 He was also your stockbroker, right? 708 00:28:31,971 --> 00:28:34,495 According to SEC filings, that man 709 00:28:34,538 --> 00:28:37,541 took a wrong turn in a short sale for you, 710 00:28:37,585 --> 00:28:38,891 which cost you $5 million. 711 00:28:38,934 --> 00:28:40,719 That was the day before that fundraiser. 712 00:28:40,762 --> 00:28:42,938 So, that night, you waited until the guests left, 713 00:28:42,982 --> 00:28:44,897 and then you bashed Mr. Winston's head in. 714 00:28:44,940 --> 00:28:46,246 Only trouble is there were still 715 00:28:46,289 --> 00:28:48,465 three staff members around wrapping things up. 716 00:28:48,509 --> 00:28:50,076 STEVE: Then maybe they saw you do it, 717 00:28:50,119 --> 00:28:52,382 or maybe they could just place you at the scene of the crime. 718 00:28:52,426 --> 00:28:54,558 But either way, we figure you, uh, thought the best option 719 00:28:54,602 --> 00:28:58,214 would be to pay these guys to keep their mouths shut. 720 00:28:58,258 --> 00:29:01,043 These working-class guys with service jobs, 721 00:29:01,087 --> 00:29:03,132 how can they say no to that kind of money? 722 00:29:03,176 --> 00:29:05,134 I'm no lawyer, 723 00:29:05,178 --> 00:29:08,181 but this sounds very circumstantial. 724 00:29:08,224 --> 00:29:10,313 Do you have any actual evidence? 725 00:29:10,357 --> 00:29:12,533 Evidence that you killed Cameron Winston? 726 00:29:12,576 --> 00:29:15,014 No, we don't, but as far as these other three guys go, 727 00:29:15,057 --> 00:29:17,103 that's kind of a different story, because you are not 728 00:29:17,146 --> 00:29:19,235 the type of woman that's gonna get your hands dirty 729 00:29:19,279 --> 00:29:20,541 killing people yourself. 730 00:29:20,584 --> 00:29:22,064 See, I'm sure you're 731 00:29:22,108 --> 00:29:24,327 a very, very capable woman-- 732 00:29:24,371 --> 00:29:26,503 experienced at planning big parties, 733 00:29:26,547 --> 00:29:28,288 throwing fancy soirees. 734 00:29:28,331 --> 00:29:30,943 But hiring a contract killer? 735 00:29:30,986 --> 00:29:32,771 That's a different skillset. 736 00:29:34,033 --> 00:29:36,252 Which is why we've subpoenaed your bank records, 737 00:29:36,296 --> 00:29:37,776 phone logs, text transcripts. 738 00:29:37,819 --> 00:29:39,255 We're going through them right now. 739 00:29:39,299 --> 00:29:41,692 So you better be pretty damn sure that there is no trace 740 00:29:41,736 --> 00:29:42,955 of any contact-- any at all-- 741 00:29:42,998 --> 00:29:45,087 between you and whoever killed those men. 742 00:29:45,131 --> 00:29:47,786 Because if there is, we're gonna find it. 743 00:29:47,829 --> 00:29:49,613 Okay, we're gonna find it, we're gonna find them, 744 00:29:49,657 --> 00:29:52,791 we're gonna bring them in here, and they're gonna roll on you. 745 00:29:52,834 --> 00:29:57,012 Because that's what happens-- I've seen it a thousand times. 746 00:29:57,056 --> 00:30:00,276 Unless you give us a name right here, 747 00:30:00,320 --> 00:30:02,061 right now. 748 00:30:03,671 --> 00:30:06,108 [crickets chirping] 749 00:30:08,545 --> 00:30:10,678 โ™ช 750 00:30:32,395 --> 00:30:35,050 [sobbing] 751 00:30:51,545 --> 00:30:54,113 Five steps out, then stop. 752 00:30:55,462 --> 00:30:57,551 Both of you, walk. 753 00:30:57,594 --> 00:30:59,118 Now. 754 00:31:03,122 --> 00:31:05,428 Papa. 755 00:31:05,472 --> 00:31:08,736 Tamiko. Tamiko. 756 00:31:08,779 --> 00:31:10,172 Keep moving! 757 00:31:12,261 --> 00:31:13,567 Ready... 758 00:31:13,610 --> 00:31:15,264 and... 759 00:31:15,308 --> 00:31:16,091 [over comm]: Go. 760 00:31:16,135 --> 00:31:18,137 [grunting and groaning] 761 00:31:22,750 --> 00:31:24,143 [speaking Tagalog] 762 00:31:24,186 --> 00:31:25,796 Or we kill you both. 763 00:31:25,840 --> 00:31:27,320 When I say, drop to the ground. 764 00:31:27,363 --> 00:31:28,887 Move! 765 00:31:28,930 --> 00:31:30,671 KENJI: Ready.Now! 766 00:31:40,072 --> 00:31:41,160 [shouts in Tagalog] 767 00:31:51,213 --> 00:31:52,214 Tamiko. 768 00:31:52,258 --> 00:31:53,694 Tamiko. Adam? 769 00:31:53,737 --> 00:31:56,262 [sobbing]: Adam. Adam. Adam.Hey. Hey. Hey. 770 00:31:56,305 --> 00:31:58,090 I got you. I got you. 771 00:31:58,133 --> 00:31:59,221 I'm right here. I'm right here. 772 00:32:02,616 --> 00:32:04,966 Are you hit? Are you hit? 773 00:32:05,010 --> 00:32:06,272 I don't think so.Is that your blood? 774 00:32:08,100 --> 00:32:10,058 Masuda. Masuda. 775 00:32:10,102 --> 00:32:12,321 Daddy? Daddy? 776 00:32:12,365 --> 00:32:13,932 [coughing] Oh, no, no! 777 00:32:13,975 --> 00:32:15,281 No, no! Dad... 778 00:32:21,243 --> 00:32:23,115 [sobbing, speaking Japanese] 779 00:32:26,379 --> 00:32:28,207 I need you to stay. 780 00:32:28,250 --> 00:32:30,426 [crying]: I need you to stay. 781 00:32:31,514 --> 00:32:32,907 [coughs] 782 00:32:32,951 --> 00:32:34,953 [speaking Japanese] 783 00:32:38,565 --> 00:32:39,958 Daddy. 784 00:32:41,046 --> 00:32:43,135 Take a left at Anonui. 785 00:32:43,178 --> 00:32:45,311 No, we're going to King's Hospital. 786 00:32:45,354 --> 00:32:47,748 No, we take him to our guy. 787 00:32:47,791 --> 00:32:49,054 He doesn't need some shady mob doctor. 788 00:32:49,097 --> 00:32:50,794 He needs surgeons, plural. 789 00:32:50,838 --> 00:32:52,144 A real hospital. 790 00:32:52,187 --> 00:32:53,928 This isn't your call to make. 791 00:32:53,972 --> 00:32:55,321 Turn left here! 792 00:32:55,364 --> 00:32:56,757 Hey! 793 00:32:56,800 --> 00:32:58,498 [gun clicking] 794 00:32:58,541 --> 00:33:00,630 That wasn't a suggestion. 795 00:33:01,762 --> 00:33:03,111 MASUDA [weakly]: Tamiko... 796 00:33:18,518 --> 00:33:19,519 Daddy? 797 00:33:20,520 --> 00:33:21,825 Daddy? 798 00:33:21,869 --> 00:33:24,132 [sniffles] Daddy, no. 799 00:33:24,176 --> 00:33:25,786 No, Daddy. Please, please, please. 800 00:33:25,829 --> 00:33:28,223 [sobbing]: Daddy, please, please, oh... 801 00:33:29,485 --> 00:33:31,574 Daddy, no. [sniffles] 802 00:33:31,618 --> 00:33:32,880 [sobbing]: No. 803 00:33:32,923 --> 00:33:34,838 [Tamiko sobbing loudly] 804 00:33:40,322 --> 00:33:43,238 Daddy, no, please, no... 805 00:33:45,110 --> 00:33:46,807 [Tamiko's sobbing fades] 806 00:33:46,850 --> 00:33:49,505 โ™ช 807 00:33:49,549 --> 00:33:51,551 [lock buzzes, door opens] 808 00:33:53,248 --> 00:33:55,424 We come bearing gifts, Roger. 809 00:33:55,468 --> 00:33:56,817 We found your daughter. 810 00:33:56,860 --> 00:33:58,819 She's in sixth grade, 811 00:33:58,862 --> 00:34:00,168 in Punaloa Elementary, 812 00:34:00,212 --> 00:34:02,649 living in a one-bedroom in Manoa with her mom. 813 00:34:02,692 --> 00:34:03,911 [crying] 814 00:34:03,954 --> 00:34:05,695 Thank you. 815 00:34:05,739 --> 00:34:07,958 Now I can... I can write to her. 816 00:34:08,002 --> 00:34:10,004 [laughs] STEVE: Yeah, you can. 817 00:34:10,048 --> 00:34:11,527 In fact... 818 00:34:11,571 --> 00:34:12,963 we think you can probably, uh, 819 00:34:13,007 --> 00:34:15,183 deliver that letter to her in person. 820 00:34:16,532 --> 00:34:18,534 We have Cameron Winston's killer 821 00:34:18,578 --> 00:34:19,883 in custody. 822 00:34:19,927 --> 00:34:21,885 His real killer. 823 00:34:21,929 --> 00:34:23,104 Congratulations, Mr. Maliah. 824 00:34:23,148 --> 00:34:24,714 You're about to be a free man. 825 00:34:25,759 --> 00:34:27,456 [crying] 826 00:34:28,936 --> 00:34:30,938 [laughing] 827 00:34:35,986 --> 00:34:38,163 โ™ช 828 00:34:39,860 --> 00:34:41,296 GROVER: Get out. 829 00:34:41,340 --> 00:34:43,559 Captain of the softball team? 830 00:34:43,603 --> 00:34:45,387 Well, that's great. 831 00:34:45,431 --> 00:34:46,823 That's great. Well, you know what 832 00:34:46,867 --> 00:34:48,651 I'm gonna have to start calling you now, right? 833 00:34:48,695 --> 00:34:50,653 Captain Grover. 834 00:34:50,697 --> 00:34:52,829 [laughs] 835 00:34:52,873 --> 00:34:55,528 Uh-uh. You walked right into that. 836 00:34:55,571 --> 00:34:58,313 And that's... that's right, the bad jokes will never stop 837 00:34:58,357 --> 00:35:00,489 as long as I am your dad. 838 00:35:01,577 --> 00:35:03,144 Hi. Oh.All right. 839 00:35:03,188 --> 00:35:05,015 Well, I love you more, sweetheart. 840 00:35:05,059 --> 00:35:07,540 All right, bye, little mama. 841 00:35:07,583 --> 00:35:09,324 Well, judging by all the I-love-you's, 842 00:35:09,368 --> 00:35:12,327 either that was your daughter or they've extended happy hour. 843 00:35:12,371 --> 00:35:13,937 Yeah, that was Samantha, all right. 844 00:35:13,981 --> 00:35:15,591 The little girl... 845 00:35:15,635 --> 00:35:17,550 103 pounds of bossing me around, 846 00:35:17,593 --> 00:35:20,466 and she's been having me wrapped around her finger... 847 00:35:20,509 --> 00:35:21,902 her whole life. 848 00:35:21,945 --> 00:35:23,469 JUNIOR: Hey, uh, Cap, 849 00:35:23,512 --> 00:35:25,297 you ask her about keeping that bike? 850 00:35:25,340 --> 00:35:27,995 Yeah. She said she'd think about it, you know. 851 00:35:28,038 --> 00:35:29,779 But she did thank me for checking, 852 00:35:29,823 --> 00:35:31,085 so... 853 00:35:31,129 --> 00:35:34,436 All right, as promised, uh, dinner's on me. 854 00:35:34,480 --> 00:35:35,785 Yes! 855 00:35:35,829 --> 00:35:36,873 Oh, my God. 856 00:35:36,917 --> 00:35:38,919 JUNIOR: Heck yeah.Oh! 857 00:35:38,962 --> 00:35:41,139 Could literally eat everything on this menu. 858 00:35:41,182 --> 00:35:42,966 See, when you say "literally," I, uh... 859 00:35:43,010 --> 00:35:45,186 Oh, you don't think I could?No, I don't think you could do it. 860 00:35:45,230 --> 00:35:46,796 Is that a challenge?That is a challenge. 861 00:35:46,840 --> 00:35:48,929 Challenge accepted.Okay, bring it on. 862 00:35:48,972 --> 00:35:50,322 Cap, what do you think? 863 00:35:50,365 --> 00:35:51,932 Cap, you good? 864 00:35:51,975 --> 00:35:54,978 Lou, I'm not actually gonna order the entire menu. 865 00:35:55,022 --> 00:35:58,808 No. It's got nothing to do with that, but thank you. 866 00:35:58,852 --> 00:36:00,897 That's a relief. 867 00:36:00,941 --> 00:36:04,292 Um... no, I was just kind of drifting off, 868 00:36:04,336 --> 00:36:05,989 thinking about my kids. 869 00:36:06,033 --> 00:36:07,991 Samantha's been gone 870 00:36:08,035 --> 00:36:10,820 for three years now. 871 00:36:10,864 --> 00:36:12,953 And Will's gone, too. 872 00:36:12,996 --> 00:36:14,389 You miss 'em. 873 00:36:14,433 --> 00:36:16,043 Yeah. 874 00:36:16,086 --> 00:36:18,872 Yeah, I miss 'em. 875 00:36:18,915 --> 00:36:21,004 But it's more than that, you know. 876 00:36:24,007 --> 00:36:26,749 You hear all about being an empty nester 877 00:36:26,793 --> 00:36:29,578 and all the perks that go along with it, 878 00:36:29,622 --> 00:36:32,799 and trust me, there are some perks, 879 00:36:32,842 --> 00:36:34,235 but... 880 00:36:34,279 --> 00:36:36,237 there's pitfalls, too. 881 00:36:36,281 --> 00:36:39,458 And, um, the one pitfall nobody ever talks about 882 00:36:39,501 --> 00:36:41,024 is... 883 00:36:41,068 --> 00:36:44,376 how do you deal with the feeling 884 00:36:44,419 --> 00:36:47,379 of not being needed anymore? 885 00:36:47,422 --> 00:36:50,817 Lou, Will and Samantha are always gonna need you. 886 00:36:50,860 --> 00:36:53,385 Yeah, but it's not the same. 887 00:36:53,428 --> 00:36:55,604 You know, over all these years, 888 00:36:55,648 --> 00:36:57,650 I-I've been everything to those kids, 889 00:36:57,693 --> 00:37:01,044 from chef to chauffeur 890 00:37:01,088 --> 00:37:03,395 to the... ATM machine, 891 00:37:03,438 --> 00:37:05,919 and Lord knows, plenty of that. 892 00:37:09,052 --> 00:37:12,534 I have been their first and last line of defense against 893 00:37:12,578 --> 00:37:14,319 this cold, cruel world 894 00:37:14,362 --> 00:37:18,932 for more than 20 years, and now... 895 00:37:18,975 --> 00:37:21,674 now the world is free to throw whatever it wants at them, 896 00:37:21,717 --> 00:37:23,589 and there's nothing I can do about it. 897 00:37:24,720 --> 00:37:26,287 I mean, you'll always be their father, Cap. 898 00:37:27,332 --> 00:37:28,985 That's never gonna change. 899 00:37:29,029 --> 00:37:30,378 Yeah. 900 00:37:30,422 --> 00:37:32,902 You'll always be their ATM, too. 901 00:37:35,078 --> 00:37:36,993 Thank you so much. 902 00:37:37,037 --> 00:37:38,821 You know, that-that's what I needed to hear. 903 00:37:38,865 --> 00:37:40,258 That... uh, I feel better. 904 00:37:40,301 --> 00:37:42,347 I feel better now. 905 00:37:45,350 --> 00:37:47,961 You know what? I am gonna keep Samantha's bike. 906 00:37:48,004 --> 00:37:49,397 Nice. 907 00:37:49,441 --> 00:37:51,051 And half of the other crap they left 908 00:37:51,094 --> 00:37:53,009 lying around my house.[sighs] 909 00:37:53,053 --> 00:37:56,317 Makes me feel good to know that I can still protect 910 00:37:56,361 --> 00:37:58,058 something about their lives, 911 00:37:58,101 --> 00:38:00,321 even if it's just their childhood memories. 912 00:38:00,365 --> 00:38:02,845 And that is a damn sight better than nothing. 913 00:38:02,889 --> 00:38:04,064 Of course. 914 00:38:04,107 --> 00:38:05,065 It's all your fault. 915 00:38:05,108 --> 00:38:06,719 Yeah, no. I know it's my fault. 916 00:38:06,762 --> 00:38:07,937 And I'm happy. Look. 917 00:38:07,981 --> 00:38:09,504 Look at him. He's happy. 918 00:38:09,548 --> 00:38:11,289 GROVER: All right, now, let's eat. 919 00:38:13,334 --> 00:38:15,162 [door opens] 920 00:38:20,994 --> 00:38:22,387 Hey, listen, I'm gonna go get 921 00:38:22,430 --> 00:38:24,867 a bag of your things from the apartment, okay? 922 00:38:24,911 --> 00:38:26,042 You're leaving?It's all right. 923 00:38:26,086 --> 00:38:28,262 I'll be right back. 924 00:38:28,306 --> 00:38:29,698 Okay? You're in good hands. 925 00:38:29,742 --> 00:38:31,483 Try to rest. 926 00:38:55,333 --> 00:38:56,334 Hey. 927 00:38:56,377 --> 00:38:58,597 Why don't you take a walk? 928 00:39:04,167 --> 00:39:05,604 He's not yours to command. 929 00:39:05,647 --> 00:39:08,302 No. He's very much yours now. 930 00:39:08,346 --> 00:39:10,652 You know, something's been bugging me. 931 00:39:10,696 --> 00:39:11,914 Ever since the car, 932 00:39:11,958 --> 00:39:14,177 when you flashed your gun. 933 00:39:14,221 --> 00:39:16,441 We don't do hospitals. 934 00:39:16,484 --> 00:39:19,052 Discretion. It's the yakuza way. 935 00:39:19,095 --> 00:39:22,360 No, I know all about the way, thank you. 936 00:39:22,403 --> 00:39:24,884 I also know that, at the end of this mess, 937 00:39:24,927 --> 00:39:27,495 I'm looking at the one person who came out on top. 938 00:39:27,539 --> 00:39:30,019 Are you suggesting I was somehow involved 939 00:39:30,063 --> 00:39:31,325 with Masuda-san's death? 940 00:39:31,369 --> 00:39:35,068 Oh. Not a suggestion. 941 00:39:35,111 --> 00:39:37,636 Got to say, I admire the stones. 942 00:39:37,679 --> 00:39:39,028 That's not a denial. 943 00:39:39,072 --> 00:39:40,856 Your crackpot theory doesn't rate one. 944 00:39:40,900 --> 00:39:42,118 Oh, no? 945 00:39:42,162 --> 00:39:43,903 Because it all checks out to me. 946 00:39:43,946 --> 00:39:45,687 There's no way your trusted mob doctor 947 00:39:45,731 --> 00:39:48,168 would test the slugs that killed the boss. 948 00:39:48,211 --> 00:39:51,258 But King's Hospital? That means a proper autopsy. 949 00:39:51,301 --> 00:39:54,304 And what do you think they would've found, huh? 950 00:39:54,348 --> 00:39:56,045 I don't know. 951 00:39:56,089 --> 00:39:59,309 Maybe, just maybe those slugs would've matched to your gun. 952 00:39:59,353 --> 00:40:00,963 Next, you're gonna tell me 953 00:40:01,007 --> 00:40:03,226 I coordinated Tamiko's kidnapping with the Filipinos. 954 00:40:03,270 --> 00:40:04,706 Did you? 955 00:40:06,012 --> 00:40:07,317 That is what got Masuda 956 00:40:07,361 --> 00:40:09,450 to hand you the keys to the yakuza. 957 00:40:09,494 --> 00:40:11,365 Pretty convenient for you 958 00:40:11,409 --> 00:40:15,325 that the only people who could confirm this are now dead. 959 00:40:15,369 --> 00:40:18,633 It's late. I know you have an errand to run for Tamiko. 960 00:40:18,677 --> 00:40:21,897 Why don't we finish our business before you leave? 961 00:40:30,515 --> 00:40:33,082 ADAM: Kenji. Wait, wait. 962 00:40:33,126 --> 00:40:34,388 You don't have to do this. 963 00:40:36,216 --> 00:40:37,957 You abducted this man, 964 00:40:38,000 --> 00:40:40,394 brought him here, 965 00:40:40,438 --> 00:40:43,397 traded off with me as we beat the information out of him. 966 00:40:43,441 --> 00:40:46,182 I believe it was your enthusiasm 967 00:40:46,226 --> 00:40:48,750 that got him to reveal the details of the drop. 968 00:40:49,925 --> 00:40:51,361 And now you've grown a conscience? 969 00:40:51,405 --> 00:40:54,887 I'm not saying what I did can be excused, 970 00:40:54,930 --> 00:40:57,411 but I did it for a reason. 971 00:40:57,455 --> 00:40:59,544 To bring Tamiko home. 972 00:40:59,587 --> 00:41:02,372 But this, Kenji, this, 973 00:41:02,416 --> 00:41:03,548 this is cold-blooded murder. 974 00:41:03,591 --> 00:41:05,201 There's no purpose to it. 975 00:41:05,245 --> 00:41:08,074 Staying out of prison is the purpose. 976 00:41:08,117 --> 00:41:10,598 What do you expect me to do? 977 00:41:10,642 --> 00:41:13,035 Let you turn him over to the authorities? 978 00:41:13,079 --> 00:41:14,472 I won't let this man 979 00:41:14,515 --> 00:41:17,779 and the stories that he can tell cause trouble for me. 980 00:41:17,823 --> 00:41:19,651 And the same goes for you. 981 00:41:21,696 --> 00:41:24,482 I will make sure the authorities find out about your role 982 00:41:24,525 --> 00:41:27,441 in everything that took place tonight. 983 00:41:27,485 --> 00:41:31,271 And your career with Five-O will be over. 984 00:41:31,314 --> 00:41:33,099 Are we clear? 985 00:41:34,448 --> 00:41:35,884 Kenji, don't. Don't, don't, don't! 986 00:41:35,928 --> 00:41:37,320 No! 987 00:41:52,466 --> 00:41:54,468 [phone ringing] 988 00:42:05,218 --> 00:42:07,133 Uh... 989 00:42:12,181 --> 00:42:13,966 Hey, Steve. 990 00:42:14,009 --> 00:42:16,142 Hey, Adam, how you feeling, pal? Better? 991 00:42:16,185 --> 00:42:19,275 Yeah, much better. Thank you. 992 00:42:19,319 --> 00:42:22,017 Uh, I'll see you first thing tomorrow morning. 993 00:42:22,061 --> 00:42:23,323 If you're up for it, I'd actually like 994 00:42:23,366 --> 00:42:24,803 to see you at HQ now. 995 00:42:24,846 --> 00:42:26,718 Right now? 996 00:42:26,761 --> 00:42:28,589 Yeah. That work for you? 997 00:42:30,373 --> 00:42:33,115 Yeah. 998 00:42:33,159 --> 00:42:36,075 I'm on my way. 999 00:42:36,118 --> 00:42:37,424 [phone beeps] 1000 00:42:42,995 --> 00:42:50,655 Captioning sponsored by CBS 1001 00:42:50,698 --> 00:42:54,310 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 72063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.