Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,966 --> 00:00:51,797
As que quieres saber sobre nosotros?
2
00:00:51,835 --> 00:00:55,100
Sobre los chicos de Palisades?
3
00:00:55,138 --> 00:00:57,265
F cil, no?
4
00:00:57,307 --> 00:01:01,607
Nuestros padres se mudaron al mar
y construyeron casas de espaldas a l.
5
00:01:01,644 --> 00:01:03,612
Ellos...nos env an a escuelas privadas.
6
00:01:03,646 --> 00:01:05,705
Contratan personal
de vigilancia uniformado...
7
00:01:05,749 --> 00:01:09,549
y lo hacen patrullar en peque os
Ford Escorts, entiendes?
8
00:01:09,586 --> 00:01:12,248
Esto env a un fuerte mensaje:
estamos nosotros y est n ellos
9
00:01:12,288 --> 00:01:14,916
los que est n dentro
del c rculo y los que no.
10
00:01:14,958 --> 00:01:18,155
Vivimos vidas muy protegidas.
11
00:01:28,204 --> 00:01:31,799
DESCONTROL
12
00:01:31,841 --> 00:01:33,672
Egresados de la escuela de la vida
13
00:01:33,710 --> 00:01:36,338
Vendiendo coca na, eludiendo
a la polic a, armando l o
14
00:01:36,379 --> 00:01:38,745
Estamos en guerra, como "Run-D.M.C."
pero con autom ticas
15
00:01:38,782 --> 00:01:40,511
Quieres armar camorra,
no puedo ganarle a eso
16
00:01:40,550 --> 00:01:41,983
Bienvenidos al descontrol
17
00:01:42,018 --> 00:01:43,918
Salidos de la cuadra
con una pistola amartillada
18
00:01:43,953 --> 00:01:45,716
Egresados de la escuela de la vida
19
00:01:45,755 --> 00:01:48,280
Vendiendo coca na, eludiendo
a la polic a, armando l o
20
00:01:48,324 --> 00:01:50,849
Estamos en guerra, como "Run- D.M.C."
pero con autom ticas
21
00:01:50,894 --> 00:01:52,794
Quieres armar camorra,
no puedo ganarle a eso
22
00:01:52,829 --> 00:01:54,387
Bienvenidos al descontrol
23
00:01:54,430 --> 00:01:56,398
Mira, a m ni me lo acerques
24
00:01:56,432 --> 00:01:59,924
Es como lograr que un ateo pague
el diezmo en la misa del domingo
25
00:01:59,969 --> 00:02:02,802
Una p rdida de tiempo,
una mente perdida
26
00:02:02,839 --> 00:02:06,400
Encontr un lugar c modo
para alzar la 9 Mm.
27
00:02:06,442 --> 00:02:08,637
Ver s, har que tu alma
se eleve y brille
28
00:02:08,678 --> 00:02:11,374
En medio de la noche,
y que vaya hacia la luz
29
00:02:11,414 --> 00:02:12,972
Corriendo hacia esa luz
30
00:02:13,016 --> 00:02:14,847
En la cup , observando
31
00:02:14,884 --> 00:02:17,682
Como t , en la otra vida,
miras la cosas en retrospectiva
32
00:02:17,720 --> 00:02:20,484
Mira, negro, tu habilidad
para las rimas es dudosa
33
00:02:20,523 --> 00:02:24,118
Si rimara un poco mejor,
podr a ganar un poco de dinero
34
00:02:24,160 --> 00:02:26,526
Yo soy un empresario,
a la mierda las estrellas de "rap"
35
00:02:26,563 --> 00:02:30,158
Para qu vender millones
si debes andar en un auto alquilado?
36
00:02:30,200 --> 00:02:32,760
No, es el obispo, no, no el di cono
37
00:02:32,802 --> 00:02:35,828
Yo he sido as desde que
Doc Dre sacud a lentejuelas
38
00:02:35,872 --> 00:02:37,362
Malo para la causa
39
00:02:37,407 --> 00:02:38,965
Y los matones,
por qu ajustan cuentas?
40
00:02:39,008 --> 00:02:41,738
Disparan balas, y mueren negros
todos los fines de semana
41
00:02:41,778 --> 00:02:44,110
Salidos de la cuadra
con una pistola amartillada
42
00:02:44,147 --> 00:02:45,705
Egresados de la escuela de la vida
43
00:02:45,748 --> 00:02:48,342
Vendiendo coca na, eludiendo
a la polic a, armando l o
44
00:02:48,384 --> 00:02:51,911
Estamos en guerra, como "Run- D.M.C."
pero con autom ticas
45
00:02:51,955 --> 00:02:54,082
Vestimos como pandilleros urbanos.
46
00:02:54,123 --> 00:02:57,388
Decimos malas palabras.
Y qu ? Es lo que nos gusta.
47
00:03:01,664 --> 00:03:06,067
B sicamente, lo que hay que recordar
es que nada de eso importa realmente.
48
00:03:06,102 --> 00:03:08,366
S lo somos adolescentes,
y estamos aburridos.
49
00:03:08,404 --> 00:03:10,269
Estamos total...
50
00:03:10,306 --> 00:03:11,705
y jodidamente...
51
00:03:11,741 --> 00:03:13,470
aburridos.
52
00:03:15,945 --> 00:03:19,437
Cu nto hace que se identifican
con la cultura de las pandillas urbanas?
53
00:03:19,482 --> 00:03:22,713
Detesto la puta...
54
00:03:22,752 --> 00:03:25,448
cultura de los blancos ricachones.
55
00:03:25,488 --> 00:03:27,649
Toda esa mierda es una porquer a.
56
00:03:27,690 --> 00:03:29,317
Sabes?
57
00:03:31,027 --> 00:03:34,588
Entonces, ustedes son simplemente
blancos que se hacen los negros?
58
00:03:34,631 --> 00:03:36,895
No, todo el mundo miente, hijito.
59
00:03:36,933 --> 00:03:40,528
Es como si toda la basura buena
viniera de los negros.
60
00:03:40,570 --> 00:03:42,595
Hay algo de los blancos que les guste?
61
00:03:45,108 --> 00:03:48,771
S . S , mi culito blanco
y flaco, pandillero.
62
00:03:50,647 --> 00:03:53,343
Bueno. Se termin
la puta entrevista. V monos!
63
00:03:56,419 --> 00:03:58,353
pocas desesperadas
y medidas desesperadas
64
00:03:58,388 --> 00:04:01,016
Puedes traer a quien quieras,
viejo, le dar a cualquiera
65
00:04:01,057 --> 00:04:03,582
Si quieres joder con nosotros,
re ne a tus putos amigos
66
00:04:03,626 --> 00:04:06,356
Pero no creo que quieras
joder conmigo
67
00:04:06,396 --> 00:04:07,658
pocas desesperadas
y medidas desesperadas
68
00:04:08,531 --> 00:04:11,261
Puedes traer a quien quieras,
viejo, le dar a cualquiera
69
00:04:11,301 --> 00:04:13,201
Si quieres joder con nosotros,
re ne a tus putos amigos...
70
00:04:13,369 --> 00:04:15,462
- Qu pasa, viejo?
- Putitas ricas.
71
00:04:15,505 --> 00:04:18,235
Primero lo primero, porque alguien
ray mi auto con una llave...
72
00:04:18,274 --> 00:04:20,265
y todos mencionan
tu puto nombre de gallina.
73
00:04:20,310 --> 00:04:23,711
Si quisiera hacer mierda algo,
te har a mierda a ti y no a tu puto auto.
74
00:04:23,746 --> 00:04:25,179
Oh, maldici n. Disculpe, se ora.
75
00:04:25,214 --> 00:04:27,478
Tendr a que hablar con tu putita
en vez de contigo, no?
76
00:04:27,517 --> 00:04:29,485
Entonces, ella no estaba
hablando con Toby.
77
00:04:29,519 --> 00:04:33,046
Qu es ese olor?
Maldici n, mujer, cierra las piernas!
78
00:04:34,090 --> 00:04:37,457
Tu putita luc a mucho mejor
cuando estaba agachada de rodillas.
79
00:04:37,493 --> 00:04:39,051
Jo jo jo jo!
80
00:04:39,095 --> 00:04:42,428
No le habr s hecho eso a mi novio.
81
00:04:42,465 --> 00:04:46,492
Hijo! Creo que tal vez habr as debido
dejar que tu putita peleara en tu lugar...
82
00:04:46,536 --> 00:04:48,504
me entiendes?
83
00:04:50,473 --> 00:04:52,532
Oh, carajo! Ahora s que se arm !
84
00:04:52,575 --> 00:04:53,906
Voy a hacerte mierda!
85
00:04:56,079 --> 00:04:58,240
Basta! Uhh!
86
00:05:04,253 --> 00:05:05,845
Con qui n te metes?
87
00:05:07,390 --> 00:05:08,857
Puta perra!
88
00:05:08,891 --> 00:05:10,586
All ! All !
89
00:05:11,995 --> 00:05:13,292
Qu pasa?
90
00:05:13,329 --> 00:05:14,626
Perra!
91
00:05:14,664 --> 00:05:16,256
Ap rtate de ella!
92
00:05:21,170 --> 00:05:22,933
Uhh!
93
00:05:29,679 --> 00:05:30,703
Polic as!
94
00:05:30,747 --> 00:05:31,941
Vamos, vamos, All !
95
00:05:31,981 --> 00:05:33,881
- Yu ju!
- Vamos, vamos!
96
00:05:35,351 --> 00:05:37,080
Vamos!
97
00:05:39,122 --> 00:05:40,953
Vamos!
98
00:05:40,990 --> 00:05:43,117
Est n todos bien? Est n bien?
99
00:05:43,159 --> 00:05:45,218
Vamos! Vamos! Vamos!
100
00:05:45,261 --> 00:05:46,819
V yanse a la mierda!
101
00:05:49,899 --> 00:05:52,766
Vamos, hijo. Hoy es domingo.
102
00:05:52,802 --> 00:05:55,327
Hac a tanto tiempo
que me siento reflexivo...
103
00:05:55,371 --> 00:05:58,169
que es como si pudiera hablar
con mi propio dios.
104
00:05:58,207 --> 00:06:02,007
Pero todos ustedes, hijos de puta,
no me entienden.
105
00:06:12,355 --> 00:06:14,755
Hola, Eric. Linda fiesta.
106
00:06:14,791 --> 00:06:17,225
Gracias. Bueno, el contrato de alquiler
vence el mes que viene...
107
00:06:17,260 --> 00:06:19,319
y la mayor a de los muebles
que seguiremos usando...
108
00:06:19,362 --> 00:06:21,626
est n en Chicago, los tiene
mi mam . Nadie notar nada.
109
00:06:21,664 --> 00:06:23,689
No volver s a la escuela con nosotros?
110
00:06:26,235 --> 00:06:28,260
Qu asco!
111
00:06:30,740 --> 00:06:33,436
C mo te va? Est s bien?
112
00:06:35,211 --> 00:06:37,873
S lo estoy...un poco enferma.
113
00:06:37,914 --> 00:06:39,381
No hay problema. O sea...
114
00:06:39,415 --> 00:06:41,246
Me encuentro muy bien.
115
00:06:42,885 --> 00:06:44,113
Me alegro.
116
00:06:44,153 --> 00:06:46,951
Lo ves?
Por lo menos conoces tu l mite. Eso
117
00:06:46,989 --> 00:06:48,718
Ja!
118
00:06:48,758 --> 00:06:49,986
Ay, hombre.
119
00:06:50,026 --> 00:06:51,857
Qu asco! Ehh!
120
00:06:51,894 --> 00:06:54,226
- Eso es asqueroso.
- Es verdad, chica.
121
00:06:54,263 --> 00:06:57,198
Tienes que beber m s lentamente.
122
00:06:57,233 --> 00:06:58,723
Ja ja.
123
00:06:58,768 --> 00:07:01,498
Oye, pierde peso al estilo West Side.
124
00:07:01,537 --> 00:07:05,564
En el Campamento Palisades, nuestro
dieta de hero na te har adelgazar.
125
00:07:05,608 --> 00:07:07,803
- Ay, mierda.
- Ja ja ja.
126
00:07:07,844 --> 00:07:09,243
Ten cuidado, muchacho.
127
00:07:09,278 --> 00:07:11,576
Tendr cuidado. Lo har .
128
00:07:11,614 --> 00:07:13,912
Por ti, Allison.
129
00:07:19,188 --> 00:07:21,884
Carajo, m s drogado que una mierda!
130
00:07:23,693 --> 00:07:25,160
Ja ja!
131
00:07:25,194 --> 00:07:28,652
Bueno, has, eh...
132
00:07:28,698 --> 00:07:31,496
decidido de qu se trata tu cosa
133
00:07:31,534 --> 00:07:33,627
el gran docudrama?
134
00:07:33,669 --> 00:07:36,866
S , se trata de lo que significa
ser nosotros.
135
00:07:38,274 --> 00:07:40,538
Carajo, t no eres uno de nosotros.
136
00:07:40,576 --> 00:07:42,601
Eres el chico con la c mara de video.
137
00:07:42,645 --> 00:07:44,545
Ja ja ja ja.
138
00:07:44,580 --> 00:07:47,276
Lo que significa ser ustedes,
lo que significa fingir ser negros.
139
00:07:47,316 --> 00:07:48,840
Qu es lo que significa?
140
00:07:48,885 --> 00:07:49,943
Ay, vamos.
141
00:07:49,986 --> 00:07:52,921
No quieres saber sobre eso.
142
00:07:52,955 --> 00:07:54,616
S que quiero.
143
00:07:54,657 --> 00:07:56,955
O sea, hoy la gente qued lastimada.
144
00:07:56,993 --> 00:07:58,984
Por qu ? Por qu motivo, sabes?
145
00:07:59,028 --> 00:08:00,893
Por favor.
146
00:08:00,930 --> 00:08:02,693
Los adolescentes creen
que vivir n para siempre.
147
00:08:02,732 --> 00:08:04,324
No lo sabes?
148
00:08:05,835 --> 00:08:09,134
S , bueno, pero eso
no responde la pregunta.
149
00:08:09,172 --> 00:08:11,333
S , bueno, quiz s sea
una pregunta tonta.
150
00:08:11,374 --> 00:08:12,568
Ejem.
151
00:08:14,477 --> 00:08:17,412
Ey, t , ey, t ,
est n escupiendo frases...
152
00:08:17,480 --> 00:08:20,881
T , est n escupiendo frases
Se retiraron, y se termina
153
00:08:20,917 --> 00:08:22,441
A la mierda, te dejo por el piso
154
00:08:22,485 --> 00:08:23,975
Sienten verg enza
porque est n todos sobrios
155
00:08:24,020 --> 00:08:25,248
Si es lo que todos ustedes quieren
156
00:08:25,288 --> 00:08:27,256
Entonces pueden todos
regodearse en mi mi luz
157
00:08:27,290 --> 00:08:28,655
Ja ja!
158
00:08:28,691 --> 00:08:30,352
Entonces pueden todos
regodearse en mi
159
00:08:30,393 --> 00:08:31,985
- Ja ja!
- Y si es...
160
00:08:32,028 --> 00:08:33,393
Oye, Toby.
161
00:08:35,364 --> 00:08:38,356
Lo quieres?
162
00:08:38,401 --> 00:08:39,993
C mo te sientes?
163
00:08:40,036 --> 00:08:42,834
Trepando como un negro
en una partida de dinero
164
00:08:42,872 --> 00:08:44,806
Viviendo aceleradamente,
ahora en serio
165
00:08:44,840 --> 00:08:46,740
Mejor ve por ella, viejo.
166
00:08:46,776 --> 00:08:48,641
Lo quieres?
167
00:08:48,678 --> 00:08:50,771
C mo te sientes?
168
00:08:50,813 --> 00:08:53,145
Trepando como un negro
en una partida de dinero
169
00:08:53,182 --> 00:08:55,980
Viviendo aceleradamente,
ahora en serio
170
00:08:57,653 --> 00:08:59,245
sa es mi putita.
171
00:08:59,288 --> 00:09:01,916
Soy su putita. S .
172
00:09:01,958 --> 00:09:04,188
S , Ghetto T.
173
00:09:31,020 --> 00:09:33,352
Te gusta hacer eso, no?
174
00:09:33,389 --> 00:09:34,981
S .
175
00:09:36,692 --> 00:09:39,058
Eres tan sexy.
176
00:09:39,095 --> 00:09:40,221
Ahh.
177
00:10:05,087 --> 00:10:07,146
Oh...ja ja.
178
00:10:07,189 --> 00:10:09,020
Diablos, muchacha.
179
00:10:09,058 --> 00:10:10,787
Ahh...
180
00:10:13,462 --> 00:10:14,827
Mierda!
181
00:10:19,502 --> 00:10:21,436
Oh... ah!
182
00:10:27,843 --> 00:10:29,071
Entonces, eh...
183
00:10:29,111 --> 00:10:30,806
Lado oes- s- s- te.
184
00:10:30,846 --> 00:10:33,144
C mo va todo en casa de Alli?
185
00:10:33,182 --> 00:10:35,309
Ya sabes, la vida de hogar.
186
00:10:35,351 --> 00:10:37,319
No s . Son buena onda, supongo.
187
00:10:37,353 --> 00:10:41,551
Su mam es bastante abierta
sobre el tema de la recuperaci n.
188
00:10:41,590 --> 00:10:44,252
S . Ya sabes, muchos padres
se recuperan del alcoholismo.
189
00:10:44,293 --> 00:10:45,885
Su mam est siempre trabajando...
190
00:10:45,928 --> 00:10:48,761
metida en programas
de 1 2 pasos o lo que sea.
191
00:10:48,798 --> 00:10:52,359
No s . Creo que ahora se dedica al arte.
192
00:10:54,070 --> 00:10:58,131
Hubo una poca
en que Alli regresaba a casa...
193
00:10:58,174 --> 00:11:00,233
y encontraba a su mam inconsciente...
194
00:11:00,276 --> 00:11:03,837
y ten a que llamar
a la ambulancia y toda esa mierda.
195
00:11:05,681 --> 00:11:08,411
Estaba...estaba bien jodida.
196
00:11:10,453 --> 00:11:13,650
Pero...eso fue hace mucho tiempo.
197
00:11:13,689 --> 00:11:15,953
Ahora ya est bien.
198
00:11:15,991 --> 00:11:20,291
Mi pap va a Alcoh licos An nimos.
Con los putos "Sex Pistols" .
199
00:11:20,329 --> 00:11:25,096
sa es la clase de mierda
que har a que un tipo se cuestionara...
200
00:11:25,134 --> 00:11:27,068
acerca de qu cosas
son realmente buenas.
201
00:11:29,038 --> 00:11:31,438
Oh, pobrecito.
202
00:11:31,474 --> 00:11:32,964
Ay!
203
00:11:33,008 --> 00:11:34,771
Los chicos se divierten, eh?
204
00:11:34,810 --> 00:11:37,074
Ja ja ja!
205
00:12:04,240 --> 00:12:07,073
Est s bien?
206
00:12:07,109 --> 00:12:11,011
S . S lo...
207
00:12:11,046 --> 00:12:13,446
lo mismo de siempre.
208
00:12:16,652 --> 00:12:19,246
Me alegra que vinieras.
209
00:12:21,557 --> 00:12:23,457
Te quiero.
210
00:12:23,492 --> 00:12:24,891
S .
211
00:12:26,962 --> 00:12:30,659
Ja ja ja ja ja. C mo eres.
212
00:12:30,699 --> 00:12:32,064
Hola!
213
00:12:32,101 --> 00:12:34,365
- Buenos d as, pap .
- Buenos d as, chicas.
214
00:12:34,403 --> 00:12:35,631
Buenos d as, Sr. Rubin.
215
00:12:37,440 --> 00:12:42,400
Oh, Dios, gracias por el desayuno,
pero estoy realmente apurada.
216
00:12:42,445 --> 00:12:44,470
Allison, toma un poco de jugo.
217
00:12:44,513 --> 00:12:46,981
Est bien. Gracias.
218
00:12:47,016 --> 00:12:49,416
Habla con tus padres
sobre lo de Sun Valley.
219
00:12:49,452 --> 00:12:50,783
Si quieres que llamemos...
220
00:12:50,820 --> 00:12:52,720
No, no, yo les preguntar .
Muchas gracias.
221
00:12:52,755 --> 00:12:55,485
- Muy bien. Te ver despu s, Em.
- Adi s.
222
00:12:55,524 --> 00:12:57,492
Adi s.
223
00:12:57,526 --> 00:13:00,984
No puedo creer que t tengas
una amiga as de sexy.
224
00:13:01,030 --> 00:13:03,931
Josh. Es suficiente.
225
00:13:16,145 --> 00:13:17,373
Oh.
226
00:13:31,427 --> 00:13:32,826
Mam ?
227
00:13:34,263 --> 00:13:35,787
Mam , pap ?
228
00:13:38,267 --> 00:13:39,666
Hola!
229
00:13:42,137 --> 00:13:43,297
STUART PROMETE: 1. AVISAR
SI LLEGAR TARDE DEL TRABAJO
230
00:13:43,339 --> 00:13:44,328
2. HABLAR AUNQUE EST
DE MAL HUMOR
231
00:13:44,373 --> 00:13:45,362
3. INTENTAR VENDER
LAS OBRAS ART STICAS DE ELLA
232
00:13:45,407 --> 00:13:46,396
4. NO ABANDONAR LA TERAPIA
233
00:13:46,509 --> 00:13:48,602
JOANNA PROMETE: 1. HACER EL AMOR
UNA VEZ A LA SEMANA
234
00:13:48,644 --> 00:13:50,077
2. NO ABANDONAR LA TERAPIA
235
00:13:52,581 --> 00:13:54,708
CARI O, TU PAP QUIERE ALMORZAR
CONTIGO HOY. MAM .
236
00:14:00,089 --> 00:14:05,527
LO ODIO, LO ODIO, LO ODIO
237
00:14:20,709 --> 00:14:21,971
Su hija est aqu .
238
00:14:22,011 --> 00:14:25,310
Oh, fant stico! Gracias, Becky.
239
00:14:25,347 --> 00:14:27,872
- Necesita algo?
- No. As estamos bien.
240
00:14:27,917 --> 00:14:29,407
- Hola.
- Hola, cari o.
241
00:14:29,451 --> 00:14:30,713
Mmm!
242
00:14:30,753 --> 00:14:32,721
- Llegas temprano.
- S .
243
00:14:32,755 --> 00:14:35,155
Oh. Grandioso.
244
00:14:35,190 --> 00:14:37,158
Entonces, saldremos a almorzar?
245
00:14:37,192 --> 00:14:38,955
S . Tomar mi celular.
246
00:14:38,994 --> 00:14:39,983
Oh, grandioso.
247
00:14:43,599 --> 00:14:47,729
No es un poco caprichoso que dos
personas tengan que almorzar juntas...
248
00:14:47,770 --> 00:14:49,931
como excusa para tener
una conversaci n?
249
00:14:51,640 --> 00:14:53,767
Quieres que hablemos
de toda la mierda directamente?
250
00:14:53,809 --> 00:14:56,505
Est bien.
251
00:14:56,545 --> 00:14:58,445
Entonces... c mo est s?
252
00:14:58,480 --> 00:15:00,448
Eh...estoy bien.
253
00:15:00,482 --> 00:15:01,847
S , estoy bien.
254
00:15:01,884 --> 00:15:04,409
Eh... y t ?
255
00:15:04,453 --> 00:15:07,445
Yo estoy bien. Un poco
sobrecargado de trabajo, pero...
256
00:15:07,489 --> 00:15:09,480
S , claro. Como siempre.
257
00:15:10,960 --> 00:15:13,190
Y c mo est Toby?
258
00:15:13,228 --> 00:15:14,923
Pap . Ejh.
259
00:15:14,964 --> 00:15:17,728
Toby... sigue siendo tu novio, o...?
260
00:15:17,766 --> 00:15:19,961
S .
261
00:15:20,002 --> 00:15:22,027
No lo s . Es decir...
262
00:15:23,172 --> 00:15:27,370
Lo que sea.
No creo en las relaciones.
263
00:15:27,409 --> 00:15:29,809
Jmm. Por qu no?
264
00:15:29,845 --> 00:15:32,109
Es por causa de tu mam y de m ?
265
00:15:33,882 --> 00:15:35,713
No.
266
00:15:39,388 --> 00:15:45,224
Qu opinas de tu mam y de m
como pareja...como matrimonio?
267
00:15:45,260 --> 00:15:47,353
Qu te parecemos?
268
00:15:49,365 --> 00:15:52,266
Yo s lo...pens que pod amos
hablar de cualquier tema.
269
00:15:52,301 --> 00:15:54,792
S . Eh...bueno, pap ...
270
00:15:54,837 --> 00:15:57,670
si lo que me preguntas
es si debes seguir casado...
271
00:15:57,706 --> 00:15:59,503
te digo que s . Sigue casado.
272
00:15:59,541 --> 00:16:03,307
Pero haz el amor al menos
una vez por semana, y no dejes la terapia.
273
00:16:03,345 --> 00:16:06,610
Ja ja ja!
274
00:16:06,649 --> 00:16:08,583
Est bien.
275
00:16:08,617 --> 00:16:12,713
Hola, Toby? Hola, amor.
Pasa por m , s ? Adi s.
276
00:16:27,002 --> 00:16:28,993
La "Pandilla de Palisades" .
En pleno reinado.
277
00:16:30,572 --> 00:16:33,541
Me la veo venir.
Otra noche dando vueltas con el auto.
278
00:16:33,575 --> 00:16:36,066
Consigamos una puta pistola
de bolitas de pintura...
279
00:16:36,111 --> 00:16:38,579
y vayamos a dispararles
a los putos turistas.
280
00:16:38,614 --> 00:16:41,481
S , d nde queda el boulevard, hijo?
D nde queda ese Hollywood?
281
00:16:41,517 --> 00:16:43,417
D nde queda la aut ntico Hollywood?
282
00:16:43,452 --> 00:16:46,717
Hablo del Museo de Cera, negro.
283
00:16:46,755 --> 00:16:48,780
Presentamos a Don Corleone
284
00:16:48,824 --> 00:16:52,487
Al gran Don con gemas amarillas
Rebotando sobre Pirellis
285
00:16:52,528 --> 00:16:55,520
Lleva escopetas recortadas
con las correderas sin seguro
286
00:16:55,564 --> 00:16:58,624
Mis negros no hacen gestos obscenos
con el dedo. Damos saltos mortales...
287
00:16:58,667 --> 00:17:01,101
Ey, T, ad nde estamos yendo?
288
00:17:01,136 --> 00:17:03,798
Te dir ad nde estamos yendo, hijo.
289
00:17:03,839 --> 00:17:07,366
Vamos a ese gueto.
Nos vamos al lado este.
290
00:17:07,409 --> 00:17:08,933
Eso es!
291
00:17:08,977 --> 00:17:12,811
Al lado este? Espera, lado este?
Al centro y toda esa mierda?
292
00:17:12,848 --> 00:17:16,784
No, si va a ser al puto lado norte.
S , vamos al lado este!
293
00:17:16,819 --> 00:17:18,548
Vamos al gueto. Ohh...
294
00:17:18,587 --> 00:17:20,953
- Oh, mierda!
- Ser el rey de todo esto!
295
00:17:20,989 --> 00:17:23,219
Subyugaremos estas calles!
296
00:17:23,258 --> 00:17:25,658
Ja ja. Esperen, de verdad?
297
00:17:25,694 --> 00:17:27,559
Est n ? Qu opinan ustedes?
298
00:17:27,596 --> 00:17:30,429
- Te lo digo, vayamos al lado este!
- Al lado este.
299
00:17:30,466 --> 00:17:31,831
Al lado este!
300
00:17:31,867 --> 00:17:32,925
- Lado este!
- Lado este!
301
00:17:32,968 --> 00:17:34,959
Este, este, este!
302
00:17:35,003 --> 00:17:38,131
" Hola, la cabr n!" Vinimos por ti!
303
00:17:42,444 --> 00:17:44,309
Entra furtivamente, entra
304
00:17:47,750 --> 00:17:50,981
Whoa, mira:
estoy en mi mejor momento
305
00:17:51,019 --> 00:17:53,920
Whoa- ooh
306
00:17:53,956 --> 00:17:58,052
Un tanto arruinado, m rame
y todo lo que tengo son cinco
307
00:17:58,093 --> 00:18:00,027
Tengo cinco
308
00:18:00,062 --> 00:18:02,428
Pandillero, dame un poco
de hierba y tal vez me relaje
309
00:18:02,464 --> 00:18:04,523
Pero soy de sos a los que
les gusta prender otro porro
310
00:18:04,566 --> 00:18:06,090
Como "Cypress Hill"
311
00:18:06,135 --> 00:18:08,899
Robo porros, y escupo gargajos
cuando doy pitadas
312
00:18:08,937 --> 00:18:11,462
Tengo algunos d lares,
pero no es suficiente...
313
00:18:11,507 --> 00:18:14,442
Carajo, miren esta mierda!
314
00:18:14,476 --> 00:18:17,309
Esa gente est totalmente drogada.
315
00:18:19,181 --> 00:18:20,648
Eeh!
316
00:18:20,682 --> 00:18:23,116
Nos est n mirando.
Saben que estamos nerviosos.
317
00:18:23,152 --> 00:18:24,642
Ji ji!
318
00:18:24,686 --> 00:18:28,452
Mierda. Oye, amor, salgamos
de la calle principal, s ?
319
00:18:28,490 --> 00:18:29,957
Podr an atraparnos.
320
00:18:29,992 --> 00:18:31,152
S , se or agente.
321
00:18:32,261 --> 00:18:34,491
Creen que debamos ir por aqu ?
322
00:18:37,733 --> 00:18:39,200
Toby?
323
00:18:46,341 --> 00:18:48,866
Definitivamente,
salimos de la calle principal.
324
00:19:00,923 --> 00:19:02,982
Qu quieres, amigo?
325
00:19:03,025 --> 00:19:05,425
Puede ser un poco de hierba?
326
00:19:05,460 --> 00:19:07,052
Cu nta?
327
00:19:10,532 --> 00:19:12,727
No lo s . Cu nto cuesta un cuarto?
328
00:19:12,768 --> 00:19:14,599
1 30.
329
00:19:14,636 --> 00:19:16,604
Te dar 90.
330
00:19:18,473 --> 00:19:19,940
Vamos, viejo. 110.
331
00:19:19,975 --> 00:19:22,102
Ser n 110. se es el precio.
332
00:19:22,144 --> 00:19:23,611
Muy bien.
333
00:19:23,645 --> 00:19:25,943
Ej m. Coca?
334
00:19:25,981 --> 00:19:27,175
20.
335
00:19:34,323 --> 00:19:37,656
Oye, qu mierda pasa, viejo?
Todav a est s contando el dinero?
336
00:19:37,693 --> 00:19:39,718
- Aqu hay polic as por todos lados.
- Toma, toma.
337
00:19:39,761 --> 00:19:40,750
Lo sab as?
338
00:19:42,030 --> 00:19:44,123
Ey, ey, me debes 10 de cambio.
339
00:19:44,166 --> 00:19:47,533
Toby, tranquilo! V monos.
340
00:19:47,569 --> 00:19:49,662
La puta madre!
Aqu no hay un cuarto.
341
00:19:49,705 --> 00:19:51,229
Toby.
342
00:19:51,273 --> 00:19:52,740
- Toby. Toby!
- C lmate!
343
00:19:52,774 --> 00:19:54,639
Yo manejar esto.
344
00:19:54,676 --> 00:19:57,076
- Ey, Toby, vuelve al auto.
- Puedo manejar esto.
345
00:19:57,112 --> 00:19:58,204
Vuelve al auto
346
00:20:05,654 --> 00:20:08,145
Oye, amigo.
347
00:20:08,190 --> 00:20:10,658
Esta bolsa es muy liviana.
348
00:20:13,228 --> 00:20:17,688
Mejor no te acerques y regresa a tu auto
antes de que te muela a golpes.
349
00:20:17,733 --> 00:20:19,166
S lo devu lveme mi puto dinero.
350
00:20:19,201 --> 00:20:22,329
Yo te devolver tu puta bolsa.
Y nos iremos de aqu .
351
00:20:22,371 --> 00:20:23,736
Toma tu puta bolsa y
352
00:20:23,772 --> 00:20:24,898
Mierda
353
00:20:24,940 --> 00:20:26,032
Toby?
354
00:20:26,074 --> 00:20:28,269
Lo ves? Mira, ahora
dame tu puto dinero.
355
00:20:30,445 --> 00:20:32,436
- No!
- Ella no hizo nada.
356
00:20:32,481 --> 00:20:33,743
Toma el puto dinero.
357
00:20:33,782 --> 00:20:37,115
Y nos iremos de aqu .
Fue todo mi culpa.
358
00:20:37,152 --> 00:20:38,141
No me digas. Arrod llate!
359
00:20:38,186 --> 00:20:39,346
- Toby!
- Allison!
360
00:20:46,528 --> 00:20:48,621
No sabes c mo conducirte bien.
361
00:20:48,664 --> 00:20:49,858
Ah, carajo, viejo!
362
00:20:49,898 --> 00:20:50,887
- S .
- Basta. No.
363
00:20:50,933 --> 00:20:54,027
Por favor. Por favor?
364
00:20:58,674 --> 00:21:01,768
Te cogiste a este retardado?
365
00:21:01,810 --> 00:21:07,214
Eh? Se mea todo encima como ahora
cuando est contigo? Eh?
366
00:21:07,249 --> 00:21:08,443
Dios!
367
00:21:08,483 --> 00:21:10,883
Se caga encima y t le limpias el culo?
368
00:21:10,919 --> 00:21:14,013
Eh? Qu mierda pasa contigo?!
369
00:21:15,457 --> 00:21:18,017
Que no te vea por aqu nunca m s.
370
00:21:18,060 --> 00:21:19,254
Maric n.
371
00:22:03,338 --> 00:22:05,636
Entienden lo que les digo?
Empezamos a pegarnos...
372
00:22:05,674 --> 00:22:08,472
pero mi amigo Sammy
me cubri las espaldas.
373
00:22:08,510 --> 00:22:10,444
Ganamos la cosa r pido.
374
00:22:10,479 --> 00:22:12,709
Hicimos temblar ese lugar, hijo.
Fue sensacional.
375
00:22:12,748 --> 00:22:14,978
S , es sin duda, sin duda.
376
00:22:15,017 --> 00:22:19,147
En verdad, la "Pandilla de Palisades"
volver a reinar plenamente.
377
00:22:19,187 --> 00:22:21,212
S ? Y nadie va a confrontarlo.
378
00:22:21,256 --> 00:22:22,917
- S .
- Ja ja.
379
00:22:24,159 --> 00:22:25,217
Ooh!
380
00:22:25,260 --> 00:22:27,592
Ir a ocuparme de un asunto.
381
00:22:27,629 --> 00:22:29,062
Ya regreso.
382
00:22:32,534 --> 00:22:34,001
- Hola.
- Qu tal, ma?
383
00:22:36,538 --> 00:22:37,971
Est s bien?
384
00:22:38,006 --> 00:22:41,339
S . Ya sabes, toda esa mierda
fue una locura.
385
00:22:41,376 --> 00:22:44,004
S , lo s .
386
00:22:44,046 --> 00:22:47,982
Regresar all y encontrar
a ese puto cholo imb cil y lo acuchillar .
387
00:22:48,016 --> 00:22:50,814
- Mejor d jalo as .
- No. No lo dejar as .
388
00:22:50,852 --> 00:22:53,514
Entiendes, Alli? Yo soy duro!
389
00:22:53,555 --> 00:22:55,989
Est bien? Nadie me hace eso a m .
390
00:22:58,527 --> 00:22:59,994
Ven aqu . Hazme unos mimos.
391
00:23:00,796 --> 00:23:02,195
Bueno, um...
392
00:23:02,230 --> 00:23:05,097
S que est s bien...
393
00:23:05,133 --> 00:23:07,966
pero...si quieres que
hablemos de eso, est bien.
394
00:23:08,003 --> 00:23:09,903
No hay problema.
395
00:23:13,041 --> 00:23:18,001
No lo s . Eh...mira...
es s lo que es que, eh...
396
00:23:23,218 --> 00:23:26,187
No lo s .
Qu quieres que diga, Alli?
397
00:23:29,991 --> 00:23:31,515
Yo
398
00:23:31,560 --> 00:23:33,460
Esos putos cholos me fastidiaron.
399
00:23:33,495 --> 00:23:37,022
- Hola, Toby.
- Qu tal?
400
00:23:37,065 --> 00:23:39,056
Pero no volver a pasar.
401
00:23:39,101 --> 00:23:41,467
Est bien? Cr eme.
402
00:23:41,503 --> 00:23:43,971
- Adi s, Toby.
- Est bien.
403
00:23:45,107 --> 00:23:47,667
- Adi s.
- Est s bien?
404
00:23:47,709 --> 00:23:49,040
S !
405
00:23:49,077 --> 00:23:51,773
- S lo que nos hace falta.
- Qu ?
406
00:23:51,813 --> 00:23:53,212
Salir nosotras solas.
407
00:23:53,248 --> 00:23:54,510
- S !
- S !
408
00:23:58,820 --> 00:24:00,310
Dios m o, miren a ese tipo.
409
00:24:00,355 --> 00:24:02,152
Seguro est pensando:
"Me voy a coger a una adolescente" .
410
00:24:02,190 --> 00:24:03,521
Ja ja ja!
411
00:24:03,558 --> 00:24:05,355
" Tal vez, tambi n a tus amigas!"
412
00:24:06,394 --> 00:24:08,021
Quieres otro trago?
413
00:24:08,063 --> 00:24:10,327
Oh! S , Richard, me encantar a.
414
00:24:10,365 --> 00:24:12,856
Ey. Puedes servirle
un "apple martini"?
415
00:24:12,901 --> 00:24:14,334
Tiene que conseguir algo, no?
416
00:24:14,369 --> 00:24:17,702
Lo hace tan bien!
Lo tiene en su poder.
417
00:24:17,739 --> 00:24:20,731
- Oye...tengo un poco de coca na.
- Oh?
418
00:24:20,775 --> 00:24:22,504
Observa y aprende.
419
00:24:22,544 --> 00:24:24,011
Tiene la mano en el bolsillo.
420
00:24:24,045 --> 00:24:25,410
R pido, saca el Viagra!
421
00:24:25,447 --> 00:24:26,914
Ella le pone ojos de "c geme" .
422
00:24:26,948 --> 00:24:30,406
Ojos de "c geme" . Lo hace tan bien.
423
00:24:30,452 --> 00:24:33,250
- Enseguida vuelvo.
- T mala despacio.
424
00:24:33,288 --> 00:24:34,778
S lo debes observar y aprender.
425
00:24:36,758 --> 00:24:37,884
Lo tiene en su poder.
426
00:24:37,926 --> 00:24:40,053
Aqu viene.
427
00:24:40,095 --> 00:24:41,687
Oh, Dios.
428
00:24:41,730 --> 00:24:43,220
A m . Dale.
429
00:24:43,265 --> 00:24:45,130
Ah!
430
00:24:45,167 --> 00:24:47,362
Cari o, cari o, mira...
431
00:24:51,106 --> 00:24:53,404
Bueno. Estoy muy drogada.
432
00:24:55,010 --> 00:24:56,807
Creo que crey
que yo era una profesional.
433
00:24:56,845 --> 00:24:59,814
Creen que pens eso,
y que me habr a pagado?
434
00:24:59,848 --> 00:25:03,147
Oh, Dios m o, ser an $1500, por favor.
435
00:25:03,185 --> 00:25:05,915
Ahora que ya nos sentimos
estimuladas, qu vamos a hacer?
436
00:25:05,954 --> 00:25:07,319
Oh, "Dopa Yume"
437
00:25:07,355 --> 00:25:08,913
Ja ja ja! D- Do
438
00:25:08,957 --> 00:25:10,322
- La banda "Dopo Yume"?
- S .
439
00:25:10,358 --> 00:25:12,417
Me encantan. Est n tan "dopados" .
440
00:25:12,460 --> 00:25:14,291
En el Roxy.
441
00:25:14,329 --> 00:25:16,661
Ja ja ja ja!
442
00:25:16,698 --> 00:25:18,757
Vayamos al centro.
443
00:25:18,800 --> 00:25:20,791
Claro. La ltima vez
la pasamos tan bien.
444
00:25:20,835 --> 00:25:23,827
No. Eso s lo pas porque Toby
quiso hacerse el duro.
445
00:25:23,872 --> 00:25:28,172
En la geograf a econ mica,
hay fronteras que no podemos cruzar.
446
00:25:28,210 --> 00:25:29,768
No, sabes qu ?
447
00:25:29,811 --> 00:25:32,609
A la mierda con eso. All hay
un mundo totalmente diferente.
448
00:25:32,647 --> 00:25:35,514
Aqu no pasa nada nuevo,
siempre la misma mierda aburrida.
449
00:25:35,550 --> 00:25:39,111
Vamos, Em, t estuviste ah anoche.
Eso era tan decadente!
450
00:25:39,154 --> 00:25:41,213
No te hizo sentir
mariposas en el est mago?
451
00:25:43,024 --> 00:25:44,389
- Hag moslo.
- Est bien.
452
00:25:44,426 --> 00:25:45,859
Est bien?
453
00:25:45,894 --> 00:25:46,883
- Est bien.
- Hag moslo.
454
00:25:46,928 --> 00:25:49,055
- Est bien.
- Est bien. Vayamos.
455
00:25:50,699 --> 00:25:51,859
Adi s!
456
00:26:13,555 --> 00:26:15,853
Di algo.
457
00:26:15,890 --> 00:26:17,380
Est bien, saben qu ?
458
00:26:17,425 --> 00:26:19,620
Por lo pronto, me gustar a
expresar mi opini n...
459
00:26:19,661 --> 00:26:22,129
de que esto es una locura.
Ten a que decirlo.
460
00:26:23,765 --> 00:26:25,995
Oh, Dios m o.
461
00:26:26,034 --> 00:26:27,524
La polic a deber a saber
462
00:26:27,569 --> 00:26:29,059
- Oh, mi Dios!
- Qu !?
463
00:26:29,104 --> 00:26:31,095
A ese tipo se la est n mamando.
464
00:26:31,139 --> 00:26:34,506
No es gracioso, Allison. C llate!
465
00:26:39,447 --> 00:26:41,381
Oh, Dios m o. Para aqu .
466
00:26:41,416 --> 00:26:43,407
No son los tipos ?
467
00:26:43,451 --> 00:26:44,645
- S .
- Oye, Allison.
468
00:26:44,686 --> 00:26:46,085
Allison
469
00:26:50,091 --> 00:26:51,319
Yo te cubrir las espaldas.
470
00:26:54,029 --> 00:26:56,088
Quieres algo?
471
00:26:56,131 --> 00:26:58,395
Eh...s .
472
00:26:58,433 --> 00:27:01,800
No, no necesito eh...no.
473
00:27:01,836 --> 00:27:03,804
No lo s .
474
00:27:03,838 --> 00:27:05,396
En realidad, no.
475
00:27:05,440 --> 00:27:07,340
Por qu te sonr es?
476
00:27:07,375 --> 00:27:11,175
Yo s lo estoy, eh...sonriendo.
477
00:27:12,781 --> 00:27:15,181
Por qu se sonr en tus amigas?
478
00:27:16,685 --> 00:27:18,915
Creo que est n con una crisis de nervios.
479
00:27:24,125 --> 00:27:25,114
Oh, hola.
480
00:27:30,365 --> 00:27:32,356
Esto est bueno.
481
00:27:32,400 --> 00:27:34,061
Inv tenlas a la fiesta, amigo.
482
00:27:34,102 --> 00:27:35,399
No van a matarnos.
483
00:27:35,437 --> 00:27:37,337
S . Van a matarnos.
484
00:27:37,372 --> 00:27:40,705
Aparecen unas putitas blancas y
me agarra una calentura de la puta madre.
485
00:27:40,742 --> 00:27:41,834
Buu!
486
00:27:41,876 --> 00:27:43,366
- Aah!
- Aah!
487
00:27:46,314 --> 00:27:47,679
Ja ja ja!
488
00:27:49,684 --> 00:27:50,810
Ja ja!
489
00:27:55,990 --> 00:27:58,959
Quieren venir a una fiesta o no?
490
00:28:01,162 --> 00:28:03,426
S .
491
00:28:21,182 --> 00:28:22,809
Ey! Guau.
492
00:28:22,851 --> 00:28:23,943
Gracias.
493
00:28:23,985 --> 00:28:25,976
Esto es tan fuerte.
494
00:28:26,020 --> 00:28:29,080
No, es s lo la familia.
Son bienvenidas aqu .
495
00:28:29,124 --> 00:28:30,682
H ctor!
496
00:28:30,725 --> 00:28:33,990
Ey, H ctor, tenemos
un problema, viejo!
497
00:28:34,028 --> 00:28:35,586
Las ver despu s, est bien?
498
00:28:41,336 --> 00:28:42,633
- Chicas.
- Qu ?
499
00:28:42,670 --> 00:28:45,036
Creo que tenemos que llamar
a alguien ahora mismo.
500
00:28:45,073 --> 00:28:46,062
Qu ?
501
00:28:46,107 --> 00:28:47,540
Vig lala, amigo.
502
00:28:48,543 --> 00:28:50,602
- C lmate.
- No, lo digo en serio.
503
00:28:50,645 --> 00:28:51,942
Est bien. Suelta mi brazo.
504
00:28:51,980 --> 00:28:55,211
Oigan, rucas, quieren tequila?
505
00:28:55,250 --> 00:28:58,014
Tengo que comerme el gusano? Ja ja.
506
00:28:58,052 --> 00:28:59,485
rale.
507
00:28:59,521 --> 00:29:01,546
S , bueno.
508
00:29:01,589 --> 00:29:03,113
T hablas espa ol?
509
00:29:03,158 --> 00:29:04,853
Un poquito.
510
00:29:04,893 --> 00:29:06,451
- Qu est haciendo?
- Ohh!
511
00:29:06,494 --> 00:29:09,622
Oh, Dios m o. Miren eso.
512
00:29:09,664 --> 00:29:10,961
Por favor no Al! Por favor no
513
00:29:10,999 --> 00:29:12,023
- Ahora mismo.
- Anda!
514
00:29:12,066 --> 00:29:13,795
Chicas, deber amos irnos!
515
00:29:16,971 --> 00:29:18,461
Sasha!
516
00:29:19,574 --> 00:29:21,303
Oye, sal, amigo.
517
00:29:26,080 --> 00:29:28,344
- Hola.
- Hola.
518
00:29:30,351 --> 00:29:32,148
Vas a beber eso, viejo?
519
00:29:32,187 --> 00:29:33,176
Diablos, s , amigo.
520
00:29:35,356 --> 00:29:36,584
Oh.
521
00:29:38,126 --> 00:29:40,492
- rale.
- Claro, amigo.
522
00:29:40,528 --> 00:29:41,825
Hola.
523
00:29:41,863 --> 00:29:43,888
- Hola.
- C mo te llamas?
524
00:29:43,932 --> 00:29:45,593
Gracias. Eh, soy Amanda.
525
00:29:45,633 --> 00:29:47,430
- Amanda.
- Aj .
526
00:29:48,803 --> 00:29:49,997
Gracias.
527
00:29:50,038 --> 00:29:51,596
Quieres fumar coca na?
528
00:29:51,639 --> 00:29:53,607
Mm-mm. No.
529
00:29:54,909 --> 00:29:57,969
T y yo, vieja. Es brillante.
530
00:30:01,483 --> 00:30:03,178
Crees que me veo sexy?
531
00:30:03,218 --> 00:30:05,686
Emily, t siempre te ves sexy.
532
00:30:05,720 --> 00:30:08,780
- S lo lo dices por decir.
- Oh, tonter as.
533
00:30:08,823 --> 00:30:10,757
Qu chica.
534
00:30:14,596 --> 00:30:17,963
Jmm. Te coger as a ese tipo?
535
00:30:17,999 --> 00:30:20,968
S . Pero l te coger a
a ti seguro, si pudiera.
536
00:30:22,370 --> 00:30:23,928
Je.
537
00:30:23,972 --> 00:30:26,202
Creo que ir a hablar con l.
538
00:30:26,241 --> 00:30:28,971
Est bien. Hazlo, cari o.
539
00:30:29,010 --> 00:30:30,875
Pero nada de bailar.
540
00:30:30,912 --> 00:30:32,812
Porque despu s
terminas haciendo cosas malas.
541
00:30:32,847 --> 00:30:35,111
- Mueve tu trasero y ve.
- Muy bien.
542
00:30:38,987 --> 00:30:40,352
Hola.
543
00:30:40,388 --> 00:30:42,151
- Qu hay?
- Nada.
544
00:30:42,190 --> 00:30:44,784
- C mo te llamas?
- Me llamo Emily.
545
00:30:44,826 --> 00:30:46,885
- Diablos, Emily...
- Encantada de conocerte.
546
00:30:48,196 --> 00:30:49,424
Ja ja!
547
00:30:57,906 --> 00:30:59,168
Salud.
548
00:31:01,709 --> 00:31:04,576
Ooh. Ja ja.
549
00:31:06,481 --> 00:31:08,779
Alguna noticia sobre Virgil, amigo?
550
00:31:08,816 --> 00:31:10,443
Virgil? No.
551
00:31:16,591 --> 00:31:20,288
Ya sabes, todav a tenemos el...
ya sabes, quiz s...
552
00:31:20,328 --> 00:31:22,193
todav a tenemos un par de tributos.
553
00:31:24,599 --> 00:31:26,965
Oye, Amanda. Ven aqu .
554
00:31:34,075 --> 00:31:36,475
Sentirse joven y estar en la onda y
555
00:31:36,511 --> 00:31:40,379
Hola, qu tal?
Les gusta el hip-hop, chicos?
556
00:31:50,325 --> 00:31:52,384
Oye, ese, aquella es mi cuata.
557
00:31:52,427 --> 00:31:54,691
Oye, no hables as .
558
00:31:54,729 --> 00:31:55,855
Ya regreso.
559
00:31:55,897 --> 00:32:00,129
- Qu pasa, ese?
- Ey, Em, cari o...
560
00:32:00,168 --> 00:32:03,001
Por qu mejor no vas
a buscar a las chicas...
561
00:32:03,037 --> 00:32:04,527
as regresamos a casa? S ?
562
00:32:04,572 --> 00:32:06,005
Bueno.
563
00:32:06,040 --> 00:32:07,701
Lo siento.
564
00:32:09,210 --> 00:32:13,169
Ey, estar all . H ctor...gracias.
565
00:32:13,214 --> 00:32:15,546
Me llamo Allison.
566
00:32:17,852 --> 00:32:19,820
Oye, escucha.
567
00:32:19,854 --> 00:32:22,379
Iba a trasladar la fiesta
a un hotel carretero
568
00:32:22,423 --> 00:32:24,687
- El Alvarado.
- Aj .
569
00:32:24,726 --> 00:32:29,186
Qu mal, muchacha.
Por qu me pones esa cara, eh?
570
00:32:29,230 --> 00:32:31,027
No es lo que te imaginas.
571
00:32:31,065 --> 00:32:33,363
Es s lo un lugar
donde hacemos fiestas, sabes?
572
00:32:33,401 --> 00:32:36,734
Tengo un amigo
que nos da unas habitaciones.
573
00:32:36,771 --> 00:32:37,863
Rel jate.
574
00:32:37,905 --> 00:32:39,566
Hasta ahora, nadie abdujo tu trasero.
575
00:32:42,043 --> 00:32:43,704
Gracias por dejarnos estar aqu .
576
00:32:43,745 --> 00:32:47,442
S . Oye, no lo olvides, est bien?
577
00:32:47,482 --> 00:32:51,748
"Alvarado Motel" , al sur de la calle 1 2.
578
00:32:56,057 --> 00:32:58,116
No puedo creer
que hayamos hecho esto!
579
00:32:58,159 --> 00:33:00,252
Alli siempre sabe
d nde est la diversi n.
580
00:33:00,294 --> 00:33:01,989
Eso fue mucho m s divertido...
581
00:33:02,030 --> 00:33:04,430
que mam rsela
a alg n rapero en Jerry's Deli.
582
00:33:04,465 --> 00:33:06,399
Estuvo sensacional!
583
00:33:06,434 --> 00:33:08,732
Ja ja ja ja!
584
00:33:13,474 --> 00:33:14,805
Quieres algo?
585
00:33:14,842 --> 00:33:16,605
No. Gracias, de todos modos.
586
00:33:16,644 --> 00:33:17,941
S .
587
00:33:20,415 --> 00:33:25,409
No hablamos tanto; m s bien,
nos dejamos pistas unos a otros.
588
00:33:25,453 --> 00:33:27,978
No soy una chica desatendida por sus
padres. Tengo padres desatendidos.
589
00:33:41,836 --> 00:33:47,172
Entonces, decidirte unirte a una pandilla
porque tienes padres desatendidos?
590
00:33:47,208 --> 00:33:48,835
Oh...
591
00:33:50,311 --> 00:33:53,974
Pobrecita ni a rica, necesito una pandilla
que sea mi familia. Qu gracioso.
592
00:33:54,015 --> 00:33:57,348
Alguien dijo una vez que los amigos
son la forma en que Dios...
593
00:33:57,385 --> 00:33:59,410
se disculpa por la familia que te dio.
594
00:33:59,454 --> 00:34:00,978
C mo podr a quejarme?
595
00:34:01,022 --> 00:34:02,990
Si emitiera una palabra de queja ser a...
596
00:34:03,024 --> 00:34:05,492
"Mira la vida que tienes. Hay gente
en India que muere de hambre" .
597
00:34:05,526 --> 00:34:08,825
Hay gente que se muere de hambre
en Santa M nica, sabes?
598
00:34:08,863 --> 00:34:12,731
Pensaba que los llevaban
al centro a morirse de hambre.
599
00:34:12,767 --> 00:34:15,634
Lo nico que digo
es que sa no es una excusa.
600
00:34:15,670 --> 00:34:18,138
No estoy poniendo excusas.
601
00:34:18,172 --> 00:34:21,505
Oye, no te enojes.
S lo te estoy entrevistando.
602
00:34:21,542 --> 00:34:23,407
No me enojo.
603
00:34:24,979 --> 00:34:27,539
D jame preguntarte una cosa.
604
00:34:27,582 --> 00:34:29,777
Hipot ticamente hablando...
605
00:34:29,817 --> 00:34:32,308
ser a... posible...
606
00:34:32,353 --> 00:34:38,292
que est s haciendo... esto...
porque en realidad...
607
00:34:38,326 --> 00:34:41,818
te sientes atra do hacia m ?
608
00:34:41,863 --> 00:34:43,194
Je.
609
00:34:46,667 --> 00:34:49,101
Tal vez. No lo s .
610
00:34:49,137 --> 00:34:51,196
Oh, yo creo que s lo sabes.
611
00:34:51,239 --> 00:34:53,002
Eres un tipo inteligente.
612
00:34:53,040 --> 00:34:57,340
Lo que pasa es que no sabes
si yo siento lo mismo, as que...
613
00:34:57,378 --> 00:34:59,676
tu juego es hacerte el indiferente.
614
00:34:59,714 --> 00:35:01,511
Es tan deshonesto de tu parte.
615
00:35:01,549 --> 00:35:03,710
Has notado que cuando
te pones seria...
616
00:35:03,751 --> 00:35:06,720
dejas de hablar sobre la calle,
la droga y toda esa mierda?
617
00:35:06,754 --> 00:35:08,016
D jame en paz, hijo de puta!
618
00:35:08,055 --> 00:35:10,046
Yo lo hago a lo grande.
619
00:35:10,091 --> 00:35:13,254
Un saludo para todos mis negros!
620
00:35:13,294 --> 00:35:16,127
S , amigo!
621
00:35:16,164 --> 00:35:17,153
Jej.
622
00:35:17,198 --> 00:35:19,428
Oh. Oh, pero no te gusta eso
623
00:35:19,467 --> 00:35:21,264
lo de la calle y esa mierda.
624
00:35:21,302 --> 00:35:23,600
Ay, Dios. Eh...bueno.
625
00:35:23,638 --> 00:35:25,629
Qu tal esto?
626
00:35:38,486 --> 00:35:42,047
Los Grateful Dead, amigo.
627
00:35:42,089 --> 00:35:45,081
1989, The Greek Theatre.
628
00:35:45,126 --> 00:35:47,526
Ehh ja ja.
629
00:35:47,562 --> 00:35:50,929
Oh, ten amos un Humboldt genial.
630
00:35:50,965 --> 00:35:52,899
Era era
631
00:35:52,934 --> 00:35:55,129
Mmm.
632
00:35:55,169 --> 00:35:57,433
Encontr a Dios. Jej.
633
00:35:57,505 --> 00:36:00,838
Puedo ser muchas personas
al mismo tiempo. Puedo ser como t .
634
00:36:00,875 --> 00:36:01,864
Jmm.
635
00:36:03,611 --> 00:36:10,016
Cielos, Dr. McConnelly, su posici n acerca
de la tica cultural es fascinante...
636
00:36:10,451 --> 00:36:13,352
y en verdad se aplica
perfectamente a la era post-Clinton...
637
00:36:13,387 --> 00:36:14,547
en la pol tica estadounidense.
638
00:36:14,589 --> 00:36:16,557
Yo...simplemente...
639
00:36:16,591 --> 00:36:19,685
Simplemente, no veo la hora de tener
edad suficiente para votar!
640
00:36:19,727 --> 00:36:21,991
Allison...
641
00:36:22,029 --> 00:36:24,827
t quieres ser una persona diferente?
642
00:36:24,866 --> 00:36:26,697
Quieres hacerme el amor?
643
00:36:26,734 --> 00:36:28,167
No, en serio.
644
00:36:28,202 --> 00:36:31,797
Toda esa ropa y esa forma de hablar no es por eso?
645
00:36:33,641 --> 00:36:36,007
No, en serio.
646
00:36:38,012 --> 00:36:40,173
Quieres cogerme?
647
00:36:43,651 --> 00:36:45,710
S lo trato de lograr conocerte.
648
00:36:45,753 --> 00:36:47,721
Y t te comportas
como una estrella porno.
649
00:36:47,755 --> 00:36:49,723
Oh, Dios, tengo los pezones erectos!
650
00:36:49,757 --> 00:36:52,749
Oh, Dios! Oh, Dios!
651
00:36:54,195 --> 00:36:55,787
Oh, Dios m o, Eric.
652
00:36:55,830 --> 00:36:59,163
Eric, hacerlo contigo
ser a tan lindo. Ohh...
653
00:36:59,200 --> 00:37:01,930
Alguna vez te tomas algo en serio?
654
00:37:03,704 --> 00:37:06,571
C mo sabes que no
me estoy tomando esto en serio?
655
00:37:06,607 --> 00:37:07,733
Ja ja!
656
00:37:07,775 --> 00:37:09,800
Porque esto es
un jodido juego de poder.
657
00:37:11,879 --> 00:37:13,608
Los juegos son divertidos.
658
00:37:14,882 --> 00:37:17,817
Puedes puedes cubrirte, por favor?
659
00:37:25,059 --> 00:37:27,254
Bueno, qu buena filmaci n, eh?
660
00:37:27,295 --> 00:37:29,661
Eso s que va a estimular
al equipo de matem ticas.
661
00:37:31,165 --> 00:37:33,497
S . Gracias.
662
00:37:40,041 --> 00:37:42,168
Sabes...?
663
00:37:44,412 --> 00:37:45,777
Qu ?
664
00:37:45,813 --> 00:37:47,610
Nada.
665
00:37:49,116 --> 00:37:51,277
No, Eric. Qu ibas a decir?
666
00:37:52,620 --> 00:37:54,520
Vamos, no quiero
herir tus sentimientos.
667
00:37:54,555 --> 00:37:57,023
Vas a herir mis sentimientos? Ja.
668
00:37:57,058 --> 00:37:59,288
Vamos. Dilo.
669
00:37:59,327 --> 00:38:06,199
No, es s lo que t eres una de las
personas m s solitarias que he conocido.
670
00:38:41,402 --> 00:38:42,596
COMPRAVENTA DE MONEDAS
671
00:38:44,839 --> 00:38:46,670
COMPRAMOS Y VENDEMOS ORO
672
00:38:51,712 --> 00:38:53,805
JES S ES EL SE OR
673
00:39:29,316 --> 00:39:32,342
Qu haces por aqu ...
674
00:39:32,386 --> 00:39:35,253
con ese aspecto
de cuata y toda esa mierda?
675
00:39:36,757 --> 00:39:39,282
Yo siempre me visto as .
676
00:39:39,326 --> 00:39:41,658
Oh, s ? Guau.
677
00:39:41,695 --> 00:39:43,754
Aqu estoy, tratando
de lucir como un rico...
678
00:39:43,798 --> 00:39:46,062
y t en cambio tratas de lucir como yo.
679
00:39:46,100 --> 00:39:48,068
Putos blancos.
680
00:39:49,203 --> 00:39:51,103
Entonces, est s de compras,
como la otra noche?
681
00:39:51,138 --> 00:39:53,402
Porque ya sabes,
mi mercanc a es aut ntica, eh?
682
00:39:53,441 --> 00:39:54,931
No. S lo estoy mirando.
683
00:39:54,975 --> 00:39:56,943
S lo est s mirando, eh?
684
00:39:56,977 --> 00:40:00,378
S , yo tambi n. S lo estoy mirando.
685
00:40:08,722 --> 00:40:09,814
Aah!
686
00:40:09,857 --> 00:40:10,983
Hola, H ctor!
687
00:40:13,160 --> 00:40:15,924
Oye, t siempre andas por aqu ?
688
00:40:15,963 --> 00:40:19,626
Es decir, no podr as ganar
m s dinero en otro lado?
689
00:40:19,667 --> 00:40:21,567
En otro lado?
690
00:40:21,602 --> 00:40:24,435
En d nde mierda
quieres que est ? Eh?
691
00:40:24,472 --> 00:40:28,533
En Beverly Hills,
vendiendo coca na en Rodeo Drive?
692
00:40:28,576 --> 00:40:30,373
Mi mundo est aqu .
693
00:40:30,411 --> 00:40:34,370
Es mi hogar. Es donde vivo.
Tengo mis amigos. Tengo mis hembras.
694
00:40:34,415 --> 00:40:37,475
En otro lugar, qui n ser a yo? Eh?
695
00:40:37,518 --> 00:40:39,486
Oh, hola, qu tal?
696
00:40:40,988 --> 00:40:43,616
El dinero viene a m , muchacha.
697
00:40:43,657 --> 00:40:46,091
Haces que suene demasiado f cil.
698
00:40:46,127 --> 00:40:48,425
Jmm. Oh, eso crees?
699
00:40:48,462 --> 00:40:49,895
Mierda.
700
00:41:28,969 --> 00:41:31,699
Sabes cu l es la cosa m s jodida?
701
00:41:31,739 --> 00:41:33,001
Cu l?
702
00:41:33,040 --> 00:41:34,701
La gente viene aqu y cree...
703
00:41:34,742 --> 00:41:37,108
que lo nico que hacemos
es vender droga, sabes?
704
00:41:37,144 --> 00:41:39,169
La gente vive aqu .
La gente crece aqu .
705
00:41:39,213 --> 00:41:41,477
Sabes? Mira all arriba.
706
00:41:41,515 --> 00:41:43,483
Mi t a Mar a vive ah arriba.
707
00:41:43,517 --> 00:41:45,542
Tengo unos primos que viven ah .
708
00:41:45,586 --> 00:41:47,110
Qu significa primo?
709
00:41:47,154 --> 00:41:50,555
- Primo es el hijo de tu t a o t o.
- Ya entend .
710
00:41:50,591 --> 00:41:52,149
Oye.
711
00:41:54,595 --> 00:41:58,725
Ey, ey, no digas cochinadas,
amigo. Ella est conmigo.
712
00:42:00,201 --> 00:42:03,500
La ltima vez no cogi contigo.
Crees que coger contigo esta vez?
713
00:42:03,537 --> 00:42:04,731
Oye, oye.
714
00:42:07,107 --> 00:42:09,667
D jala tranquila, amigo.
715
00:42:18,519 --> 00:42:21,716
Me parece que no le gusto a tu amigo.
716
00:42:21,755 --> 00:42:23,689
Es mi hermano.
717
00:42:23,724 --> 00:42:25,692
Es mi hermano mayor.
718
00:42:25,726 --> 00:42:27,717
Es una persona muy importante aqu .
719
00:42:30,898 --> 00:42:33,696
Oye, quiero mostrarte algo.
720
00:42:33,734 --> 00:42:35,201
Ven aqu .
721
00:42:37,438 --> 00:42:38,427
Je je.
722
00:42:42,243 --> 00:42:44,006
Ven. Si ntate.
723
00:42:49,550 --> 00:42:52,576
Quiero que veas lo que yo veo.
724
00:42:52,620 --> 00:42:54,110
Mira.
725
00:42:54,154 --> 00:42:57,555
Todo... el mundo... fuma... coca na.
726
00:42:57,591 --> 00:43:01,027
No s lo la gente pobre
se droga con coca na.
727
00:43:01,061 --> 00:43:03,723
Tienes de todotienes Mercedes, BMW
728
00:43:05,799 --> 00:43:07,426
V monos!
729
00:43:15,109 --> 00:43:16,406
Polic a! Qu dense donde est n!
730
00:43:16,443 --> 00:43:19,901
- Oh, mierda!
- Las manos donde pueda verlas!
731
00:43:19,947 --> 00:43:21,938
Vamos, H ctor.
Quiero ver tus manos.
732
00:43:21,982 --> 00:43:23,176
Chino.
733
00:43:23,217 --> 00:43:25,344
Las manos en la cabeza.
Entrecrucen los dedos.
734
00:43:25,386 --> 00:43:28,583
Las manos detr s de la cabeza.
Anda, H ctor. Escupe el cigarrillo.
735
00:43:28,622 --> 00:43:30,283
Esc pelo.
736
00:43:30,324 --> 00:43:31,313
Con calma. Vamos.
737
00:43:31,358 --> 00:43:32,791
Andando. Por aqu .
738
00:43:32,826 --> 00:43:36,125
- A ver las manos.
- Dense vuelta. Contra la cerca.
739
00:43:38,932 --> 00:43:40,797
Vamos. Avanza.
740
00:43:46,273 --> 00:43:47,934
Separa las piernas.
741
00:43:51,011 --> 00:43:52,410
Sep ralas.
742
00:43:53,814 --> 00:43:55,281
Tienes identificaci n?
743
00:43:56,383 --> 00:43:57,577
S .
744
00:43:57,618 --> 00:43:59,745
Hay algo aqu adentro ?
Manos en la cabeza!
745
00:43:59,787 --> 00:44:01,948
Hay algo aqu dentro
sobre lo que debas informarme?
746
00:44:01,989 --> 00:44:04,389
- No.
- Un cuchillo? Agujas? Un rev lver?
747
00:44:06,960 --> 00:44:08,257
Pacific Palisades.
748
00:44:08,295 --> 00:44:10,786
Te perdiste buscando Hollywood?
749
00:44:10,831 --> 00:44:13,891
Esc pela! Esc pela!
750
00:44:13,934 --> 00:44:15,492
Esc pela!
751
00:44:15,536 --> 00:44:18,369
Qu tenemos?
Coca na por valor de 40 d lares.
752
00:44:18,405 --> 00:44:21,397
Tendr as que hab rtela
tragado, Ace. Est s arrestado.
753
00:44:21,442 --> 00:44:22,704
S , tengo algo que t puedes tragar.
754
00:44:22,743 --> 00:44:25,337
Ven, quiero hablar contigo.
Puedes bajar las manos.
755
00:44:27,348 --> 00:44:29,509
Mira, s lo dime la verdad.
756
00:44:29,550 --> 00:44:32,883
Me detuve para pedir que me orientaran
porque me pas de la calle
757
00:44:32,920 --> 00:44:35,946
Muy bien, suficiente. Eres menor
de edad, est s vagabundeando...
758
00:44:35,989 --> 00:44:38,014
e ir s a la estaci n de polic a.
759
00:44:38,058 --> 00:44:39,150
Oh, mi
760
00:44:39,193 --> 00:44:40,558
Sube al auto!
761
00:44:40,594 --> 00:44:42,289
Cuidado con la cabeza.
762
00:44:46,667 --> 00:44:49,363
El polic a empez a hacerme
preguntas est pidas...
763
00:44:49,403 --> 00:44:53,703
como: " Qu te queda m s cerca
ahora, la luna o Europa?"
764
00:44:53,741 --> 00:44:56,505
"Vete a la mierda" es
lo que me queda m s cerca.
765
00:44:56,543 --> 00:44:59,011
Yo fui al parque de diversiones
"Knott's Berry Farm" .
766
00:44:59,046 --> 00:45:01,378
Ja ja ja ja!
767
00:45:01,415 --> 00:45:03,076
T qu hiciste?
768
00:45:04,151 --> 00:45:05,743
Mmm? Yo?
769
00:45:05,786 --> 00:45:08,619
No, la debutante
que est sentada a tu lado.
770
00:45:08,655 --> 00:45:11,215
Mierda. El polic a me pregunt
d nde estaba mi pito.
771
00:45:11,258 --> 00:45:16,560
Querida, yo me acost con Axl Rose
y no te acuestas con l si tienes pito.
772
00:45:22,002 --> 00:45:24,095
No tienes un poco
de Dilaudid escondido en el culo...
773
00:45:24,138 --> 00:45:25,605
para que ella pare de hacer eso?
774
00:45:25,639 --> 00:45:26,970
Eh. No.
775
00:45:28,409 --> 00:45:29,637
Segura?
776
00:45:31,712 --> 00:45:33,612
Puedes comprobarlo
t misma, si quieres.
777
00:45:33,647 --> 00:45:35,444
Ja ja ja ja!
778
00:45:35,482 --> 00:45:38,076
Ja ja ja ja ja!
779
00:45:38,118 --> 00:45:41,053
S . Ya quisieras.
780
00:45:47,161 --> 00:45:49,254
- Allison Lang?
- S .
781
00:45:49,296 --> 00:45:50,957
Tus padres est n aqu .
782
00:45:56,503 --> 00:45:58,027
Esta perra tiene padres?
783
00:46:08,081 --> 00:46:10,914
Te arrestaron!
En compa a de vendedores de crack!
784
00:46:21,489 --> 00:46:25,755
Tal vez, ltimamente,
la vida en esta casa no ha sido f cil.
785
00:46:31,599 --> 00:46:34,534
Muy bien.
Entonces hablemos sobre eso.
786
00:46:34,568 --> 00:46:36,536
Eso es lo que debemos hacer.
787
00:46:36,570 --> 00:46:39,198
Si uno de nosotros tiene un problema,
lo hablamos entre todos.
788
00:46:39,240 --> 00:46:41,538
Oh, claro. A qui n tratas de enga ar?
789
00:46:41,575 --> 00:46:44,339
Qui n podr a hablar contigo,
si nunca est s aqu siquiera?
790
00:46:44,378 --> 00:46:46,642
Bueno, har que
te sea f cil encontrarme.
791
00:46:46,680 --> 00:46:47,806
Est s castigada.
792
00:46:47,848 --> 00:46:49,839
No ha sufrido demasiado ya ?
793
00:46:49,884 --> 00:46:52,648
Y, adem s, de qu servir a?
794
00:46:52,686 --> 00:46:54,415
Qu ?
795
00:46:54,455 --> 00:46:56,548
No quiero sopa, mam .
796
00:46:56,590 --> 00:46:59,354
En primer lugar,
qu hac as en el centro?
797
00:47:01,028 --> 00:47:03,053
Estaba cansada de esta vida falsa.
798
00:47:03,097 --> 00:47:04,997
Muy bien, basta. Basta los dos.
799
00:47:05,032 --> 00:47:06,897
Todo esto pasar .
800
00:47:08,836 --> 00:47:10,997
De tomate o pollo con arroz?
801
00:47:14,809 --> 00:47:17,471
Alli, eres genial.
802
00:47:17,511 --> 00:47:19,308
Por eso de ir a la c rcel.
803
00:47:19,346 --> 00:47:21,974
No. No, no fue as c mo pas .
804
00:47:22,016 --> 00:47:24,849
Escuch que le pegaste a un polic a
y te metiste en una pelea con cuchillos.
805
00:47:24,885 --> 00:47:28,184
No. No, no, chicas.
Fue m s bien una... detenci n.
806
00:47:28,222 --> 00:47:29,621
Las ver m s tarde.
807
00:47:30,791 --> 00:47:32,418
Adi s.
808
00:47:32,460 --> 00:47:34,792
Je. Me pregunto qu habr dicho Papi.
809
00:47:34,829 --> 00:47:37,992
Papi sacudi su varita m gica
y todo qued en el olvido.
810
00:47:39,066 --> 00:47:40,931
- Oye.
- Qu te pasa?
811
00:47:40,968 --> 00:47:42,833
Qu es esto que escucho?
812
00:47:44,071 --> 00:47:46,562
Estuvo en la c rcel,
hijo de puta. Qu ?
813
00:47:46,607 --> 00:47:49,474
Bueno, ir a la c rcel es una mierda.
814
00:47:49,510 --> 00:47:51,774
Qu ? Era un centro
de detenci n de menores.
815
00:47:51,812 --> 00:47:54,212
Volviste a ir a ese puto lugar?
816
00:47:56,417 --> 00:47:57,679
Eh?
817
00:47:57,718 --> 00:48:00,118
Oye, chica, te est s
creando un prontuario?
818
00:48:00,154 --> 00:48:03,248
Despu s de tres ofensas,
las autoridades te destruir n, peque a.
819
00:48:03,290 --> 00:48:04,917
Qu har s sin
la "Pandilla de Palisades"?
820
00:48:04,959 --> 00:48:08,019
Tal vez no necesite
a la "Pandilla de Palisades" .
821
00:48:08,062 --> 00:48:10,189
La puta Pandilla
es la nica familia que tenemos.
822
00:48:10,231 --> 00:48:13,166
- Ooh, ahora s que tengo miedo.
- V monos.
823
00:48:13,200 --> 00:48:14,929
Por qu tienes que ser as ?
824
00:48:16,737 --> 00:48:18,967
Ni siquiera saben
lo que es una familia.
825
00:48:19,640 --> 00:48:21,039
No quieres pensar
que est s con alguien...
826
00:48:21,075 --> 00:48:23,543
s lo porque todos los dem s
piensan que as debe ser...
827
00:48:23,577 --> 00:48:26,546
Porque no es que estemos
asignados a otras personas como...
828
00:48:26,580 --> 00:48:30,107
como si fueran espacios para estacionar.
Es porque realmente lo amas...
829
00:48:30,151 --> 00:48:32,619
Es decir... Dios,
lo conoces de toda la vida...
830
00:48:32,653 --> 00:48:36,919
y l es genial y divertido,
y es una cosa l gica, y...
831
00:48:38,259 --> 00:48:40,454
S , toda la cosa
parece estar predeterminada...
832
00:48:40,494 --> 00:48:42,462
pero, eh...
833
00:48:43,864 --> 00:48:46,162
Te ves a ti misma...
834
00:48:46,200 --> 00:48:49,829
mam ndosela, y parece una actuaci n.
835
00:48:51,472 --> 00:48:54,964
Est bien, es un espect culo.
Pero, eh, ja ja ja!
836
00:48:55,009 --> 00:48:57,637
Eh, lo que quiero decir es que...
837
00:48:58,946 --> 00:49:01,437
que no logras...
838
00:49:01,482 --> 00:49:03,006
sentirlo de verdad.
839
00:49:04,351 --> 00:49:06,581
Ni siquiera parece real.
Parece un sue o...
840
00:49:06,620 --> 00:49:08,144
como si nicamente...
841
00:49:09,990 --> 00:49:13,482
anduvieras son mbula
por la vida, sabes?
842
00:49:13,527 --> 00:49:16,360
- Lo que dije tiene alg n sentido?
- S .
843
00:49:17,865 --> 00:49:20,925
Pero, hay algo que no sea un sue o?
844
00:49:20,968 --> 00:49:22,526
Bueno.
845
00:49:23,938 --> 00:49:25,872
Este...
846
00:49:25,906 --> 00:49:28,033
La otra noche, yo estaba con Emily...
847
00:49:28,075 --> 00:49:30,839
y est bamos
en una loca fiesta en el centro...
848
00:49:30,878 --> 00:49:32,812
y...
849
00:49:34,448 --> 00:49:38,214
No lo s . S lo est bamos ah ,
sentadas juntas, y...
850
00:49:38,252 --> 00:49:39,685
Y qu ?
851
00:49:41,121 --> 00:49:43,089
No lo s .
852
00:49:43,123 --> 00:49:45,557
Simplemente, la quiero, sabes?
853
00:49:45,593 --> 00:49:47,185
Eso s parec a aut ntico.
854
00:49:52,433 --> 00:49:55,425
Entonces, c mo fue estar
ah adentro?
855
00:49:55,469 --> 00:49:58,199
Fue totalmente real.
856
00:49:58,239 --> 00:50:01,572
Ol a a v mito y la luz era tan fuerte
que me her a la vista.
857
00:50:01,609 --> 00:50:06,637
Y hab a unas prostitutas,
y para ellas estar ah era algo de rutina.
858
00:50:06,680 --> 00:50:12,983
Y estaba esta chica blanca
que se cre a s per mala, pero...
859
00:50:13,020 --> 00:50:16,251
Creo que s lo quer a
apropiarse de mi guardarropa.
860
00:50:16,290 --> 00:50:18,019
Je. Me encantan tus u as.
861
00:50:19,226 --> 00:50:20,591
Estabas asustada?
862
00:50:20,628 --> 00:50:23,825
Oh, estaba asustada como la mierda.
863
00:50:23,864 --> 00:50:25,456
No lo s .
864
00:50:25,499 --> 00:50:28,127
Me sent a indefensa pero...
865
00:50:28,168 --> 00:50:29,931
excitada.
866
00:50:32,673 --> 00:50:34,402
Qu pasar a si, por ejemplo...
867
00:50:34,441 --> 00:50:36,841
estuvi ramos
en nuestro lecho de muerte...
868
00:50:36,877 --> 00:50:38,708
y mir ramos hacia atr s
en nuestras vidas...
869
00:50:38,746 --> 00:50:42,204
a todos los tipos que quisimos
y con los que cogimos, y...
870
00:50:42,249 --> 00:50:46,015
y nos di ramos cuenta
de que todo el tiempo...
871
00:50:46,053 --> 00:50:49,489
tendr amos que haber estado juntas.
872
00:50:54,828 --> 00:50:56,955
Aah! Aah! Oh, Dios m o!
873
00:50:56,997 --> 00:50:58,191
Oh!
874
00:50:58,232 --> 00:51:00,427
Je.
875
00:51:08,309 --> 00:51:10,209
No creo que pudiera chup rtela.
876
00:51:11,645 --> 00:51:13,670
- Ja!
- Ja ja ja!
877
00:51:13,714 --> 00:51:14,942
Mmm.
878
00:51:16,016 --> 00:51:17,916
Est bien.
879
00:51:17,951 --> 00:51:19,384
Mm.
880
00:51:19,420 --> 00:51:20,648
Oh, Dios m o.
881
00:51:20,688 --> 00:51:22,315
No puedo creerlo, casi me olvido.
882
00:51:22,356 --> 00:51:23,584
Ya regreso.
883
00:51:25,826 --> 00:51:27,384
Muy bien. Ah.
884
00:51:27,428 --> 00:51:29,896
Esto te encantar .
885
00:51:29,930 --> 00:51:31,989
Una s per sorpresa.
886
00:51:33,500 --> 00:51:34,990
Ahora...
887
00:51:35,035 --> 00:51:36,400
est s lista?
888
00:51:36,437 --> 00:51:38,496
Una s per sorpresa.
889
00:51:38,539 --> 00:51:41,099
El oscuro calabozo, y...
890
00:51:41,141 --> 00:51:42,301
Qu es eso?
891
00:51:42,343 --> 00:51:44,277
Abre tu mano.
892
00:51:45,779 --> 00:51:47,076
Crack de coca na.
893
00:51:47,114 --> 00:51:48,513
De d nde lo sacaste?
894
00:51:48,549 --> 00:51:50,244
No importa.
Una dama jam s revela nada.
895
00:51:50,284 --> 00:51:52,047
Oh, mi Dios.
Espera, c mo lo hacemos?
896
00:51:52,086 --> 00:51:54,714
Llam a la l nea
de ayuda contra las drogas...
897
00:51:54,755 --> 00:51:57,986
y les pregunt c mo pod a
darme cuenta si mi mam fumaba crack.
898
00:51:58,025 --> 00:52:01,017
Me dijeron que los pedazos de papel
de aluminio por todos lados la delatar an.
899
00:52:01,061 --> 00:52:02,221
As que...
900
00:52:02,262 --> 00:52:03,923
Quieres probarlo, no?
901
00:52:03,964 --> 00:52:06,296
- S .
- Muy bien. Genial.
902
00:52:06,333 --> 00:52:08,301
Lista?
903
00:52:09,970 --> 00:52:11,369
Eres tan drogona.
904
00:52:11,405 --> 00:52:12,804
Somos tan drogonas.
905
00:52:12,840 --> 00:52:15,308
Bueno. Oh, mierda! Vamos!
S lo inh lala! S lo
906
00:52:15,342 --> 00:52:16,866
Aah! Mierda!
907
00:52:18,145 --> 00:52:21,171
- Mierda, ad nde se fue?
- Se salpic . Me peg aqu .
908
00:52:21,215 --> 00:52:23,308
Ohh... ohh.
909
00:52:23,350 --> 00:52:25,716
- Oh, lo siento.
- Mmm!
910
00:52:25,753 --> 00:52:27,448
Whitney Houston tiene raz n
911
00:52:27,488 --> 00:52:29,547
- "Las drogas matan" .
- "Las drogas matan" .
912
00:52:29,590 --> 00:52:31,251
Mierda. S , es cierto.
913
00:52:31,291 --> 00:52:33,725
- Oh, Dios m o.
- Eso estuvo divertido.
914
00:52:34,895 --> 00:52:36,658
Mmm.
915
00:52:36,697 --> 00:52:39,359
Quiero ir al centro contigo.
916
00:52:39,400 --> 00:52:40,492
S ?
917
00:52:41,935 --> 00:52:42,924
S , no s .
918
00:52:42,970 --> 00:52:46,064
S lo quiero ver qu se siente...
y... no lo s .
919
00:52:47,408 --> 00:52:50,605
Bueno, vete a la mierda... perra.
920
00:52:50,644 --> 00:52:52,134
Baila conmigo, baila conmigo
921
00:52:52,179 --> 00:52:54,204
Ma ana, despu s de la escuela!
922
00:52:54,248 --> 00:52:55,840
- En serio?
- S .
923
00:52:55,883 --> 00:52:57,908
No tienes que ser rico,
a la mierda con eso
924
00:52:57,951 --> 00:53:00,078
Pasearemos con
tu pase de autob s?
925
00:53:00,120 --> 00:53:01,815
Antes de que acerque
mi concha a tu bigote
926
00:53:01,855 --> 00:53:03,322
Puedes comprarme?
927
00:53:03,357 --> 00:53:05,552
Mis negros se ganan el pan,
nunca son pobres
928
00:53:05,592 --> 00:53:07,423
La ambici n me calienta
929
00:53:07,461 --> 00:53:09,224
Y no el alboroto
y los enfrentamientos
930
00:53:09,263 --> 00:53:10,821
Si no tienes nada, muchachito
931
00:53:10,864 --> 00:53:13,162
Debes levantarte, salir y hacer algo
932
00:53:13,200 --> 00:53:15,100
Mierda, me gusta tener mucho Prada
933
00:53:15,135 --> 00:53:16,568
Co ac de frutas y coca na
934
00:53:16,603 --> 00:53:19,071
Acostarme tarde, la luz
de las velas, me das una verga?
935
00:53:29,917 --> 00:53:32,010
- Hola.
- Hola, H ctor.
936
00:53:37,624 --> 00:53:40,115
Me respetan. Est bien?
937
00:53:40,160 --> 00:53:41,855
"Calle 16" por vida.
938
00:54:12,493 --> 00:54:13,790
Ja ja!
939
00:54:32,779 --> 00:54:34,542
Muy bien.
940
00:54:36,917 --> 00:54:39,181
sa es la casa.
941
00:54:39,219 --> 00:54:40,914
Bien.
942
00:54:40,954 --> 00:54:43,650
Te ves muy sexy. Vamos.
943
00:54:54,935 --> 00:54:56,994
Oigan, qu hacen aqu ?
944
00:54:57,037 --> 00:54:58,732
Det nganse ah .
945
00:55:00,407 --> 00:55:01,840
Oigan, qu mierda hacen, eh?
946
00:55:01,875 --> 00:55:04,343
Nos demoraron por dos horas.
947
00:55:04,378 --> 00:55:06,369
Pensaron que pod an
sacarte alguna informaci n.
948
00:55:06,413 --> 00:55:08,847
- Yo no s nada.
- Ella no dijo una mierda.
949
00:55:11,585 --> 00:55:14,281
Tranquila, chica blanca.
S que ella no dijo nada...
950
00:55:14,321 --> 00:55:15,879
porque no nos arrestaron.
951
00:55:18,692 --> 00:55:20,557
Miren. Esta fiesta es para Javy.
952
00:55:20,594 --> 00:55:22,118
Lo acaban de bautizar.
953
00:55:22,162 --> 00:55:25,188
Oh. Es tu hijo?
954
00:55:25,232 --> 00:55:27,132
No.
955
00:55:27,167 --> 00:55:29,692
- No?
- Mm- mm.
956
00:55:29,736 --> 00:55:32,500
Pero m s tarde
estaremos en el Alvarado.
957
00:55:32,539 --> 00:55:34,404
Tal vez en una media hora.
958
00:55:35,776 --> 00:55:37,801
Entonces los veremos ah ?
959
00:55:37,844 --> 00:55:39,072
S .
960
00:55:41,081 --> 00:55:42,412
Nos vemos despu s.
961
00:55:42,449 --> 00:55:43,609
rale.
962
00:55:43,650 --> 00:55:44,947
Adi s.
963
00:56:10,510 --> 00:56:12,239
Qu tal, bobito? S !
964
00:56:12,279 --> 00:56:14,577
Qu tal? Qu tal, Sleepy?
965
00:56:15,816 --> 00:56:18,478
- Cerveza?
- Gracias.
966
00:56:46,279 --> 00:56:48,975
- Lancemos los dados.
- S .
967
00:56:52,653 --> 00:56:55,383
- Qui n es tu papi?
- Joto.
968
00:57:00,961 --> 00:57:04,124
Que alguien le d una calculadora
a este hijo de puta.
969
00:57:04,164 --> 00:57:05,563
Ja ja ja!
970
00:57:05,599 --> 00:57:06,998
Veinte.
971
00:57:07,034 --> 00:57:09,002
No te creo.
972
00:57:09,036 --> 00:57:10,060
Aah!
973
00:57:10,103 --> 00:57:11,229
Aah!
974
00:57:11,271 --> 00:57:12,966
- Oh!
- Oh!
975
00:57:13,006 --> 00:57:15,839
Ahora quiero tirar yo.
976
00:57:15,876 --> 00:57:18,208
Bien, aqu vamos.
977
00:57:26,887 --> 00:57:27,945
Mejicana.
978
00:57:27,988 --> 00:57:29,455
- Ooh!
- Oh!
979
00:57:29,489 --> 00:57:30,786
Yo le creo!
980
00:57:31,858 --> 00:57:33,985
Yo creo que es mentira.
981
00:57:40,867 --> 00:57:42,596
Yo no miento.
982
00:57:42,636 --> 00:57:43,625
Ohh...
983
00:57:43,670 --> 00:57:45,035
- Tienes que beber.
- Juu!
984
00:57:45,072 --> 00:57:46,266
B belo, amigo, b belo!
985
00:57:46,306 --> 00:57:47,568
Aqu tienes.
986
00:57:47,607 --> 00:57:49,541
Ja ja.
987
00:57:49,576 --> 00:57:52,170
- Juu! Muy lindo.
- As se hace.
988
00:57:52,212 --> 00:57:53,338
rale.
989
00:57:54,681 --> 00:57:56,945
Oh, voy a emborracharte tanto
esta noche.
990
00:57:56,983 --> 00:57:59,747
Ja ja ja ja! Oh, mierda.
991
00:57:59,786 --> 00:58:01,219
Eso est por verse.
992
00:58:03,490 --> 00:58:04,980
Eres su putita, amigo.
993
00:58:12,899 --> 00:58:15,493
- Vamos! Vamos!
- Juu!
994
00:58:15,535 --> 00:58:17,230
B bete esa mierda, viejo!
995
00:58:17,270 --> 00:58:19,238
- Oh. B betela!
- Vamos!
996
00:58:19,272 --> 00:58:20,864
rale.
997
00:58:24,044 --> 00:58:27,980
Chupando como
la "Calle 16" , cabrones!
998
00:58:28,014 --> 00:58:29,311
rale, vato.
999
00:58:32,018 --> 00:58:35,579
Oye... puedes preguntarles?
1000
00:58:35,622 --> 00:58:36,850
T preg ntales.
1001
00:58:36,890 --> 00:58:39,358
- No puedo.
- Por qu no puedes preguntar?
1002
00:58:39,392 --> 00:58:40,757
- No, anda. Hazlo t .
- No.
1003
00:58:40,794 --> 00:58:41,988
- T .
- No.
1004
00:58:42,028 --> 00:58:44,462
T les caes mejor.
1005
00:58:44,498 --> 00:58:47,194
Est bien. Est bien.
1006
00:58:47,234 --> 00:58:50,465
Eh...tengo una pregunta
para hacerles.
1007
00:58:50,504 --> 00:58:54,941
Nos pregunt bamos
si podr amos unirnos a su pandilla.
1008
00:58:57,043 --> 00:58:58,908
Qu ?
1009
00:58:58,945 --> 00:59:02,779
Ya saben, andar por ah con ustedes
como... mmm... s , estar en su pandilla.
1010
00:59:07,254 --> 00:59:08,812
Quieren unirse a "Calle 16"?
1011
00:59:08,889 --> 00:59:10,857
- Aj .
- S ?
1012
00:59:10,891 --> 00:59:14,486
Ser nuestras amigas y toda esa mierda
como un pandillero original de la casa?
1013
00:59:14,528 --> 00:59:16,462
Somos tus amigas. S lo cre mos
1014
00:59:16,496 --> 00:59:18,726
- Trabajar n en una esquina?
- Ja ja!
1015
00:59:18,765 --> 00:59:21,393
Eh? Quieren sacar un poco
de coca na de Bonnie Brae...
1016
00:59:21,434 --> 00:59:23,800
como un trabajito
a la salida de la escuela?
1017
00:59:23,837 --> 00:59:25,134
Qu hay de Beverly Hills?
1018
00:59:25,172 --> 00:59:27,367
Tal vez puedan abrir
una puta franquicia, eh?
1019
00:59:27,407 --> 00:59:29,671
- A la mierda contigo.
- Oh, carajo.
1020
00:59:29,709 --> 00:59:31,643
Oh, qu asunto de mierda, amigos.
1021
00:59:31,678 --> 00:59:33,805
Ja ja!
1022
00:59:33,847 --> 00:59:35,337
No, no, no, no.
1023
00:59:35,382 --> 00:59:38,283
A la mierda conmigo no.
1024
00:59:42,389 --> 00:59:45,085
Quiere unirse a "Calle 16" .
Qu opinas de eso?
1025
00:59:45,125 --> 00:59:47,423
Ey, pendejo...
1026
00:59:53,466 --> 00:59:55,331
Qu ? Bien, sabes qu ?
1027
00:59:55,368 --> 00:59:57,302
Quieren burlarse de nosotras?
Nos vamos.
1028
00:59:57,337 --> 00:59:58,998
Ey, gabacha.
1029
00:59:59,039 --> 01:00:00,233
Mi nombre es Allison.
1030
01:00:00,273 --> 01:00:03,174
- Allison.
- Ooh.
1031
01:00:03,210 --> 01:00:05,110
Allison.
1032
01:00:05,145 --> 01:00:06,635
Allison.
1033
01:00:09,616 --> 01:00:12,881
As que quieren pertenecer
a "Calle 16" , eh?
1034
01:00:12,919 --> 01:00:16,514
Bueno, tendr n que hacer lo mismo
que todas las dem s de aqu , muchacha.
1035
01:00:18,291 --> 01:00:19,986
Bueno, qu tenemos que hacer?
1036
01:00:22,696 --> 01:00:25,460
Es un juego de dados.
1037
01:00:26,967 --> 01:00:31,461
Tienen que...
tienen que hacerlo con nuestra gente.
1038
01:00:31,504 --> 01:00:34,029
Entienden a qu me refiero?
1039
01:00:34,074 --> 01:00:36,201
Entienden?
1040
01:00:36,243 --> 01:00:37,540
Hacerlo.
1041
01:00:37,577 --> 01:00:39,204
Eh! Basta!
1042
01:00:39,246 --> 01:00:43,205
Cada una de ustedes tirar una vez,
y el n mero que salga...
1043
01:00:43,250 --> 01:00:46,811
ser el n mero de amigos m os
con el que ir all adentro.
1044
01:00:46,853 --> 01:00:47,842
Ja ja!
1045
01:00:49,022 --> 01:00:50,148
Je.
1046
01:00:53,059 --> 01:00:54,356
Est bien.
1047
01:00:57,931 --> 01:00:59,728
Pero yo elijo con qui n.
1048
01:00:59,766 --> 01:01:01,631
Ooh. Cuidado.
1049
01:01:06,439 --> 01:01:07,929
Est bien.
1050
01:01:07,974 --> 01:01:10,135
rale! Ja ja ja!
1051
01:01:11,578 --> 01:01:12,772
Vamos.
1052
01:01:18,151 --> 01:01:19,140
S , vamos, viejo.
1053
01:01:21,187 --> 01:01:22,347
Muy bien, viejo.
1054
01:01:26,593 --> 01:01:28,857
Ya ver n c mo me cojo
a esas mierdas, amigo.
1055
01:01:32,732 --> 01:01:35,257
Bien. Aqu estamos.
1056
01:01:35,302 --> 01:01:36,963
Ustedes est n de acuerdo, no?
1057
01:01:37,003 --> 01:01:38,231
- S .
- Qui n va primero?
1058
01:01:41,608 --> 01:01:43,906
- T ?
- T .
1059
01:01:43,944 --> 01:01:45,241
Yo ir primero.
1060
01:01:45,278 --> 01:01:46,267
T ?
1061
01:01:52,052 --> 01:01:53,519
Je je!
1062
01:01:54,554 --> 01:01:56,852
- Un seis!
- Siete.
1063
01:01:56,890 --> 01:01:58,824
Oh, mierda. Jeh.
1064
01:02:00,193 --> 01:02:01,182
- Oh!
- Ohh!
1065
01:02:01,227 --> 01:02:03,718
- Uno? Ja!
- S lo uno.
1066
01:02:04,898 --> 01:02:07,458
As que ve pensando
con qui n quieres, s ?
1067
01:02:08,568 --> 01:02:09,762
Tu turno.
1068
01:02:09,803 --> 01:02:11,168
Est bien.
1069
01:02:13,473 --> 01:02:15,338
Whoa. Bien.
1070
01:02:17,010 --> 01:02:18,341
- Oh...
- Tres?
1071
01:02:18,378 --> 01:02:20,107
- S !
- Tres?!
1072
01:02:20,146 --> 01:02:21,511
Un hermoso tres.
1073
01:02:22,716 --> 01:02:25,810
Tres est bien.
Puedo lidiar con tres.
1074
01:02:25,852 --> 01:02:28,252
Es s lo sexo.
1075
01:02:29,923 --> 01:02:33,757
Bueno, si es s lo sexo,
con qui n quieres empezar?
1076
01:02:37,197 --> 01:02:38,755
rale.
1077
01:02:38,798 --> 01:02:40,197
Ah ja!
1078
01:02:41,334 --> 01:02:43,461
Muy bien. Ap rense, amigos.
1079
01:02:47,941 --> 01:02:49,101
Y t ?
1080
01:03:33,286 --> 01:03:34,617
Uhh!
1081
01:03:34,654 --> 01:03:36,087
Ja ja!
1082
01:03:40,693 --> 01:03:41,682
Ja ja!
1083
01:03:52,972 --> 01:03:54,405
Mmm!
1084
01:04:27,540 --> 01:04:29,838
Uh...basta.
1085
01:04:29,876 --> 01:04:31,275
Lo siento.
1086
01:04:31,311 --> 01:04:34,474
Lo siento. No puedo hacerlo.
No puedo no puedo hacerlo.
1087
01:04:36,449 --> 01:04:38,917
No. Por favor.
1088
01:04:38,952 --> 01:04:40,817
No. Por favor. Por favor.
1089
01:04:51,764 --> 01:04:54,232
Em? Em, podemos irnos.
1090
01:04:54,267 --> 01:04:56,098
Ohh! Estoy ocupada con esto.
1091
01:04:56,136 --> 01:04:58,832
Qu ? No, Em. Vamos.
Bien, esc chame.
1092
01:04:58,872 --> 01:05:01,033
Lo nico que hago siempre
es escucharte. Ja!
1093
01:05:01,074 --> 01:05:03,599
A la mierda. V monos. S ?
V monos. Vamos.
1094
01:05:03,643 --> 01:05:05,110
Fuera de aqu .
1095
01:05:05,145 --> 01:05:06,703
l dijo que pod amos irnos.
1096
01:05:06,746 --> 01:05:09,180
Nos vamos, Emily.
Simplemente tenemos que
1097
01:05:09,215 --> 01:05:10,682
No, estoy con esto.
1098
01:05:14,454 --> 01:05:16,786
Y quiero a H ctor primero.
1099
01:05:16,823 --> 01:05:18,916
D jame hacer lo m o.
1100
01:05:25,532 --> 01:05:26,624
V monos.
1101
01:05:26,666 --> 01:05:29,328
- No. Emily- V monos.
1102
01:05:29,369 --> 01:05:30,666
Qu mierd ?
1103
01:05:54,494 --> 01:05:56,860
- S .
- Ah ja ja! Ahh!
1104
01:06:04,304 --> 01:06:07,865
Ohh. M s fuerte. M s fuerte.
1105
01:06:10,443 --> 01:06:11,705
M s fuerte.
1106
01:06:25,992 --> 01:06:28,756
Ohh! Basta!
1107
01:06:28,795 --> 01:06:30,763
Ohh! Basta! Basta!
1108
01:06:30,797 --> 01:06:32,492
Qu mierda pasa contigo?! Perra!
1109
01:06:34,834 --> 01:06:36,165
Emily?
1110
01:06:36,603 --> 01:06:37,900
Emily? Oh, Dios m o.
1111
01:06:37,937 --> 01:06:38,995
- Emily? Emily!
- No! No!
1112
01:06:39,038 --> 01:06:40,198
No, soy yo! Emily!
1113
01:06:40,240 --> 01:06:41,673
- No!
- Shh, shh.
1114
01:06:41,708 --> 01:06:43,232
M rame. M rame.
1115
01:06:43,276 --> 01:06:44,675
- Shh. Soy yo.
- Aah!
1116
01:06:44,711 --> 01:06:47,271
Est bien?
Oh, Dios m o. Oh, Dios m o.
1117
01:06:47,313 --> 01:06:48,678
Eres loca!
1118
01:06:48,815 --> 01:06:50,646
Est bien, est bien.
1119
01:06:50,683 --> 01:06:52,617
Aqu estoy. Soy yo. Est bien.
1120
01:06:52,652 --> 01:06:54,779
Est s bien. Est s bien.
1121
01:06:54,821 --> 01:06:56,652
Qu mierda sucede con ustedes dos?
1122
01:06:56,689 --> 01:06:57,917
Qu mierda quieren?!
1123
01:07:00,393 --> 01:07:01,792
Est bien.
1124
01:07:01,828 --> 01:07:03,227
Vamos a casa, s ?
1125
01:07:10,870 --> 01:07:12,895
Est bien. Est bien.
1126
01:07:16,175 --> 01:07:17,665
Lo siento tanto.
1127
01:08:06,059 --> 01:08:07,253
Oye...
1128
01:08:08,428 --> 01:08:09,861
Sabes...
1129
01:08:13,232 --> 01:08:16,224
casi no se ven las monta as.
1130
01:08:16,269 --> 01:08:18,703
Debido a las nubes.
1131
01:08:18,738 --> 01:08:21,673
Creo que hay nieve en Mulholland.
1132
01:08:21,708 --> 01:08:23,573
Smog en Encino.
1133
01:08:23,609 --> 01:08:26,601
C mo vive la gente all ?
1134
01:08:29,549 --> 01:08:31,779
C mo vive la gente aqu ?
1135
01:08:39,759 --> 01:08:41,954
Bien, saben todos
que el gobierno rescat ...
1136
01:08:41,994 --> 01:08:45,452
a la industria de ahorros
y pr stamos en los a os '90?
1137
01:08:45,498 --> 01:08:48,899
Tambi n hablamos
del sello discogr fico independiente...
1138
01:08:48,935 --> 01:08:49,993
D nde est Emily?
1139
01:08:50,036 --> 01:08:52,163
Escuch que se sent a mal
y se fue a su casa.
1140
01:08:52,205 --> 01:08:53,695
Se fue a su casa?
1141
01:08:53,740 --> 01:08:56,504
Mientras estaba en la c rcel,
usaba su imagen de mat n...
1142
01:08:56,542 --> 01:08:59,705
para promocionar a una exitosa
compa a discogr fica.
1143
01:08:59,746 --> 01:09:02,146
Alguien ve alguna correlaci n aqu ?
1144
01:09:03,282 --> 01:09:07,651
Cualquiera. Allison?
1145
01:09:07,687 --> 01:09:10,281
Oh. Eh...
1146
01:09:10,323 --> 01:09:13,292
en ambos ejemplos,
alguien saca provecho legal...
1147
01:09:13,326 --> 01:09:15,123
de actividades ilegales.
1148
01:09:15,161 --> 01:09:17,459
Quieres unir los puntos?
1149
01:09:19,932 --> 01:09:23,424
La econom a y la tica...no se mezclan.
1150
01:09:23,469 --> 01:09:28,031
Tanto los individuos como los gobiernos
persiguen sus intereses ego stas
1151
01:09:28,074 --> 01:09:31,441
con frecuencia, eh,
de forma negligente y...
1152
01:09:32,945 --> 01:09:37,006
nadie realmente quiere
hacerse responsable de nada.
1153
01:09:37,049 --> 01:09:38,448
Bien.
1154
01:09:45,258 --> 01:09:47,249
Em?
1155
01:09:47,293 --> 01:09:49,955
Em, est s ah ? Contesta el tel fono.
1156
01:09:54,667 --> 01:09:56,726
Est bien.
1157
01:09:56,769 --> 01:09:59,932
Ll mame, por favor.
1158
01:09:59,972 --> 01:10:01,269
Adi s.
1159
01:10:11,584 --> 01:10:13,051
Ah, Alli.
1160
01:10:13,085 --> 01:10:15,918
- Alli.
- S . Qu ?
1161
01:10:15,955 --> 01:10:17,479
Quiero hablar contigo.
1162
01:10:17,523 --> 01:10:20,686
Sabes que puedes contar conmigo.
1163
01:10:20,726 --> 01:10:22,387
Gracias, mam .
S lo tengo que
1164
01:10:22,428 --> 01:10:23,554
No lo entiendo.
1165
01:10:23,596 --> 01:10:25,587
Por qu estabas en el centro...all ?
1166
01:10:25,631 --> 01:10:29,931
Qu hay de tu vida realalgo que te desaf e?
1167
01:10:29,969 --> 01:10:31,231
Siempre te ha gustado el arte...
1168
01:10:31,270 --> 01:10:32,760
y pens que t y yo
podr amos hacer algo
1169
01:10:32,805 --> 01:10:34,363
Mam , escucha.
Lo siento...
1170
01:10:34,407 --> 01:10:36,136
si te he causado
estr s ltimamente. Es
1171
01:10:36,175 --> 01:10:37,335
- Ay, cari o.
- Estoy bien
1172
01:10:39,979 --> 01:10:41,776
Ya regreso.
1173
01:10:41,814 --> 01:10:43,748
Te quiero.
1174
01:11:11,711 --> 01:11:13,440
Qu mierda haces aqu ?
1175
01:11:14,647 --> 01:11:16,342
Mira, tenemos que hablar.
Podemos ir ?
1176
01:11:16,382 --> 01:11:17,906
Oye, ey, para.
1177
01:11:17,950 --> 01:11:21,147
Para. Ey! Basta.
Puedes hablar conmigo un minuto?
1178
01:11:22,421 --> 01:11:23,581
A qu mierda est s jugando?
1179
01:11:26,359 --> 01:11:27,883
Qu quieres, gabacha?
1180
01:11:31,697 --> 01:11:33,688
Por qu nos hicieron eso anoche?
1181
01:11:33,733 --> 01:11:35,997
Hacerles qu ?
1182
01:11:37,236 --> 01:11:40,672
Eh? Hicimos exactamente
lo que ustedes quer an que hici ramos.
1183
01:11:40,706 --> 01:11:42,936
Quer an entrar a "Calle 16" ,
y no lo lograron.
1184
01:11:42,975 --> 01:11:44,772
Espera. Crees que Emily quer a eso?
1185
01:11:44,810 --> 01:11:46,869
Qui n? Emily?
1186
01:11:46,913 --> 01:11:48,642
S . S , t sabes
1187
01:11:48,681 --> 01:11:50,512
Emily. Cu l es Emily?
1188
01:11:50,550 --> 01:11:52,484
Ohh, s , la chiquita, la putita, eh?
1189
01:11:52,518 --> 01:11:55,351
S , la que se emborrach y jug
con nosotros en una puta farsa.
1190
01:11:55,388 --> 01:11:58,721
No, no. Ella no estaba jugando.
Para ella eso no era un juego.
1191
01:11:58,758 --> 01:12:00,658
Mentira! Para ustedes dos
todo es un juego!
1192
01:12:00,693 --> 01:12:02,490
Sabes qu ?
T no me conoces, entiendes?
1193
01:12:02,528 --> 01:12:04,621
No sabes una mierda sobre m !
1194
01:12:05,998 --> 01:12:07,659
Oh...
1195
01:12:07,700 --> 01:12:10,396
ah es donde te equivocas, muchacha.
1196
01:12:10,436 --> 01:12:13,303
S todo sobre ti.
1197
01:12:13,339 --> 01:12:15,637
S , me doy cuenta de c mo eres.
1198
01:12:15,675 --> 01:12:17,870
Para ti, todo es un puto juego.
1199
01:12:17,910 --> 01:12:19,639
No eres aut ntica.
1200
01:12:19,679 --> 01:12:21,044
Eso no es verdad.
1201
01:12:21,080 --> 01:12:23,071
Oh, s es verdad.
1202
01:12:24,383 --> 01:12:25,975
No eres aut ntica.
1203
01:12:26,018 --> 01:12:27,747
Yo soy aut ntico, s ?
1204
01:12:27,787 --> 01:12:29,516
En ti no hay nada aut ntico.
1205
01:12:29,555 --> 01:12:32,251
La forma en que hablas,
la forma en que caminas...
1206
01:12:32,291 --> 01:12:34,725
la forma en que te vistes
no son aut nticas.
1207
01:12:34,760 --> 01:12:38,526
Ni siquiera copias a los aut nticos.
Tomas lo que ves en TV.
1208
01:12:38,564 --> 01:12:39,963
H ctor.
1209
01:12:43,235 --> 01:12:44,827
Momentito.
1210
01:12:48,407 --> 01:12:51,274
Qu cre as?
Que yo estaba enamorado de ti?
1211
01:12:51,310 --> 01:12:52,470
Je.
1212
01:12:52,511 --> 01:12:54,172
Es eso?
1213
01:12:54,213 --> 01:12:55,771
Eh?
1214
01:12:55,815 --> 01:12:58,784
No s cu l ser tu lugar,
pero seguro que no es ste.
1215
01:13:00,386 --> 01:13:01,853
Perfecto.
1216
01:13:10,396 --> 01:13:12,125
ste es el tipo.
1217
01:13:12,164 --> 01:13:13,756
Definitivamente, ste es. S .
1218
01:13:13,799 --> 01:13:14,857
Est s segura?
1219
01:13:14,900 --> 01:13:16,231
S .
1220
01:13:16,268 --> 01:13:19,726
- Conoces a este tipo?
- S .
1221
01:13:19,772 --> 01:13:21,034
Disculpen.
1222
01:13:26,112 --> 01:13:27,636
T . Ven.
1223
01:13:27,680 --> 01:13:29,773
Ven. Tenemos que hablar.
1224
01:13:31,784 --> 01:13:34,116
Quieres contarme
lo que le pas a Emily?
1225
01:13:34,153 --> 01:13:35,882
Qu mierda hac an...
1226
01:13:35,921 --> 01:13:38,981
en una habitaci n de hotel
en los barrios bajos con otra pandilla?
1227
01:13:39,025 --> 01:13:40,720
C llate.
1228
01:13:40,760 --> 01:13:42,022
Al, me est s escuchando?
1229
01:13:42,061 --> 01:13:44,359
Te estoy hablando.
Cont stame! Vamos!
1230
01:13:44,397 --> 01:13:45,921
Vete a la mierda.
1231
01:13:45,965 --> 01:13:48,593
No pasar por alto
toda esta mierda, Alli.
1232
01:13:48,634 --> 01:13:50,101
Est s fuera
de la "Pandilla de Palisades"!
1233
01:13:50,136 --> 01:13:52,832
Sr. Shapiro, estamos aqu para investigar
una violaci n hecha por una pandilla.
1234
01:13:52,872 --> 01:13:54,533
S lo queremos hablar con ella.
1235
01:13:54,573 --> 01:13:56,666
Detective, Allison
no sabe nada sobre eso.
1236
01:13:56,709 --> 01:13:58,267
Su amiga fue violada.
1237
01:13:58,310 --> 01:14:02,269
Allison estaba en la habitaci n de al lado.
S lo queremos que coopere...
1238
01:14:02,314 --> 01:14:04,874
para identificar al hombre
que viol a su amiga.
1239
01:14:04,917 --> 01:14:06,885
No puedo creer que piensen
que Emily fue violada...
1240
01:14:06,919 --> 01:14:08,409
y que yo me qued ah mirando.
1241
01:14:08,454 --> 01:14:10,046
Alli, deja que Robert maneje esto.
1242
01:14:10,089 --> 01:14:12,284
Detective, Alli no le ser de utilidad.
1243
01:14:12,324 --> 01:14:16,784
Ella no vio nada.
No puede identificar a nadie.
1244
01:14:16,829 --> 01:14:20,196
Esto es una locura. No s nada
acerca de ninguna violaci n.
1245
01:14:32,745 --> 01:14:34,804
Hola.
1246
01:14:34,847 --> 01:14:36,041
Hola.
1247
01:14:38,451 --> 01:14:40,919
Se supone que
no puedo hablar contigo.
1248
01:14:43,989 --> 01:14:45,513
S ?
1249
01:14:47,493 --> 01:14:49,393
Bueno, es que lo que pas ...
1250
01:14:49,428 --> 01:14:50,895
casi fue
1251
01:14:50,930 --> 01:14:53,797
O sea, creo que
se aprovecharon de m .
1252
01:14:53,833 --> 01:14:57,200
Me dieron algo en la bebida.
Me drogaron o algo.
1253
01:14:58,437 --> 01:15:00,132
S , es posible.
1254
01:15:04,143 --> 01:15:06,668
Quer a que se detuvieran.
1255
01:15:12,384 --> 01:15:15,547
T estabas all .
T eres mi testigo.
1256
01:15:15,588 --> 01:15:17,021
Mm- jmm.
1257
01:15:22,828 --> 01:15:25,558
No puedo creer
que yo haya hecho eso, Alli.
1258
01:15:27,933 --> 01:15:30,265
Ay, Dios. Las dos lo hicimos.
1259
01:15:30,302 --> 01:15:32,827
S ? Las dos lo hicimos.
1260
01:15:36,242 --> 01:15:37,937
Lo siento mucho.
1261
01:15:47,553 --> 01:15:49,521
Bueno, ahora qu ?
1262
01:15:53,626 --> 01:15:56,652
Tienes que decirles a los detectives
lo que pas ...
1263
01:15:56,695 --> 01:15:58,595
lo que me hicieron.
1264
01:16:08,073 --> 01:16:09,335
Em?
1265
01:16:25,691 --> 01:16:28,922
Esas putitas
van a testificar contra H ctor...
1266
01:16:28,961 --> 01:16:31,122
y van a hacer que lo encierren, viejo.
1267
01:16:35,367 --> 01:16:37,631
Qu quieres hacer, ese?
1268
01:16:38,871 --> 01:16:40,395
Ir tras ellas.
1269
01:16:40,439 --> 01:16:43,567
Buscarlas y callarlas.
1270
01:16:43,609 --> 01:16:45,907
rale. Vamos.
1271
01:16:54,787 --> 01:16:56,414
Cari o.
1272
01:16:56,455 --> 01:16:58,286
Te debo una disculpa.
1273
01:16:58,324 --> 01:17:00,952
Hablamos con los Rubin,
y nos contaron lo que pas .
1274
01:17:00,993 --> 01:17:02,358
- Lo hicieron?
- S .
1275
01:17:03,362 --> 01:17:05,796
Ohh, gracias a Dios.
1276
01:17:05,831 --> 01:17:09,062
Ayer se lo dije a Emily.
Le dije que que esperaba que dijera
1277
01:17:09,101 --> 01:17:10,625
Nadie te culpa.
1278
01:17:10,669 --> 01:17:14,002
Emily qued aislada
en otra habitaci n, donde fue atacada.
1279
01:17:16,141 --> 01:17:17,335
Qu ?
1280
01:17:17,376 --> 01:17:18,968
Ustedes hab an estado bebiendo.
1281
01:17:19,011 --> 01:17:20,876
Ellos entienden que no viste nada.
1282
01:17:20,913 --> 01:17:22,540
Ni siquiera necesitan tu testimonio.
1283
01:17:22,581 --> 01:17:24,310
Nos aseguramos de eso.
1284
01:17:24,350 --> 01:17:26,648
Van a presentar cargos?
1285
01:17:26,685 --> 01:17:29,950
S , claro, pero
no hace falta que te involucres.
1286
01:17:29,989 --> 01:17:31,684
Pero
1287
01:17:31,724 --> 01:17:33,123
pero ellos
1288
01:17:33,158 --> 01:17:34,648
ellos no lo hicieron.
1289
01:17:34,693 --> 01:17:37,389
Nosotras fuimos las que
1290
01:17:37,429 --> 01:17:40,330
S que te sientes aliviada, cari o. Lo s .
1291
01:17:40,366 --> 01:17:42,197
Desah gate.
1292
01:17:42,234 --> 01:17:43,792
Qu pasa, amigo?
1293
01:17:46,038 --> 01:17:47,335
Oye, t , camar grafo.
1294
01:17:47,373 --> 01:17:49,238
Di algo, muchacho! Di algo!
1295
01:17:49,275 --> 01:17:50,333
Maric n.
1296
01:17:50,376 --> 01:17:54,005
Oye, T. Oye, mis viejos
mataron un caim n...
1297
01:17:54,046 --> 01:17:56,378
con esto. Hizo... pum!
1298
01:17:56,415 --> 01:17:59,248
De verdad, viejo.
Esta mierda es peligrosa en serio.
1299
01:17:59,285 --> 01:18:01,515
Esto es ilegal en serio.
No querr n filmar
1300
01:18:01,553 --> 01:18:03,077
Hijo, mejor enciende esa mierda.
1301
01:18:03,122 --> 01:18:06,057
Me escuchaste?
Nuestra vida es una puta pel cula, viejo.
1302
01:18:06,091 --> 01:18:08,685
Somos una puta pel cula.
Y t eres el puto director.
1303
01:18:08,727 --> 01:18:10,558
Estamos por atacar.
Estamos por vengarnos.
1304
01:18:10,596 --> 01:18:12,723
Por eso est s con
la "Pandilla de Palisades" .
1305
01:18:12,765 --> 01:18:16,326
Ning n delincuente de "Calle 16"
corromper a mi diosa!
1306
01:18:16,368 --> 01:18:18,461
Dar a mi vida por esa chica.
1307
01:18:18,504 --> 01:18:21,064
Y matar por ella. Te lo aseguro.
1308
01:18:23,142 --> 01:18:25,804
- Esto es para ti, muchacha!
- Qu tal me veo? Eh?
1309
01:18:25,844 --> 01:18:29,371
Eh? Ver s como te doy!
Te dar en tu puta cara!
1310
01:18:29,415 --> 01:18:30,541
As es!
1311
01:18:30,582 --> 01:18:31,913
As es. Eso seguro.
1312
01:18:31,951 --> 01:18:32,940
Es en serio.
1313
01:19:04,783 --> 01:19:06,444
Ad nde vas, vato?
1314
01:19:06,485 --> 01:19:08,248
Esto no es Pacific Palisades?
1315
01:19:08,287 --> 01:19:10,414
No. Chale, amigo. Esto es Bel-Air.
1316
01:19:10,456 --> 01:19:12,253
Mierda! Gira, gira.
1317
01:19:12,291 --> 01:19:14,657
C lmate. No frente a la puta polic a.
1318
01:19:14,693 --> 01:19:16,217
Qu mierda quieres que haga?
1319
01:19:16,261 --> 01:19:17,922
Nada de eso importa realmente.
1320
01:19:17,963 --> 01:19:20,227
S lo somos adolescentes,
y estamos aburridos.
1321
01:19:20,265 --> 01:19:22,130
Estamos total...
1322
01:19:22,167 --> 01:19:26,001
y jodidamente... aburridos.
1323
01:19:28,574 --> 01:19:30,201
Me acuerdo de ella.
1324
01:19:31,844 --> 01:19:35,974
Hoy m s temprano film algo
que me encantar a que veas...
1325
01:19:36,015 --> 01:19:38,006
si quieres. Eh...
1326
01:19:46,058 --> 01:19:48,549
Por eso est s con
la "Pandilla de Palisades" , viejo!
1327
01:19:48,594 --> 01:19:52,621
Ning n delincuente de "Calle 16"
corromper a mi diosa!
1328
01:19:52,664 --> 01:19:56,361
Dar a mi vida por esa chica!
Y matar por ella.
1329
01:19:56,402 --> 01:19:57,892
Te lo aseguro!
1330
01:19:57,936 --> 01:19:59,130
S .
1331
01:19:59,171 --> 01:20:02,038
No tergiverses esta mierda, hijo.
Toda esta mierda est bien!
1332
01:20:02,074 --> 01:20:03,837
Est bien, hijo.
1333
01:20:03,876 --> 01:20:05,138
Oh, Dios.
1334
01:20:11,950 --> 01:20:13,281
S , qu pasa?
1335
01:20:13,318 --> 01:20:15,912
Toby, en qu est s pensando?
1336
01:20:15,954 --> 01:20:17,979
De qu mierda est s hablando?
1337
01:20:18,023 --> 01:20:19,957
De las armas, Toby. Qu mier ?
1338
01:20:19,992 --> 01:20:21,254
Vete a la mierda!
1339
01:20:21,293 --> 01:20:24,057
No vengas a decirme qu hacer!
1340
01:20:24,096 --> 01:20:26,064
Te echamos de
la "Pandilla de Palisades"!
1341
01:20:26,231 --> 01:20:27,960
No, Toby! Toby, esc chame, s ?
1342
01:20:28,000 --> 01:20:31,060
T no sabes nada sobre lo que ocurri .
A Emily no la violaron.
1343
01:20:31,103 --> 01:20:32,866
Oh, mierda eres una puta mentirosa.
1344
01:20:32,905 --> 01:20:36,136
Te diviertes con las putas vergas
de los de "Calle 16"?
1345
01:20:36,175 --> 01:20:37,574
Putita.
1346
01:20:37,609 --> 01:20:40,635
Mierda, Toby.
S lo esc chame, por favor.
1347
01:20:40,679 --> 01:20:43,671
Hablar contigo despu s.
Ahora estoy ocupado.
1348
01:20:43,715 --> 01:20:46,582
Putas chupa- vergas.
1349
01:20:59,598 --> 01:21:01,862
Oh, mierda, amigo. Es la jura.
1350
01:21:01,900 --> 01:21:03,561
Chinga!
1351
01:21:03,602 --> 01:21:05,365
En primer lugar, por qu est n aqu ?
1352
01:21:05,404 --> 01:21:08,100
- S lo bamos camino a la playa.
- La playa?
1353
01:21:08,140 --> 01:21:09,368
Ahora iremos a casa.
1354
01:21:09,408 --> 01:21:11,069
- D nde est su casa?
- En Los ngeles este.
1355
01:21:11,110 --> 01:21:13,169
Saben c mo salir de aqu ?
1356
01:21:13,212 --> 01:21:14,440
Chale, nos perdimos.
1357
01:21:14,480 --> 01:21:16,209
Amigo, t te perdiste.
1358
01:21:16,248 --> 01:21:17,840
Nosotros los ayudaremos a salir.
1359
01:21:17,883 --> 01:21:20,681
No quiero volver a verlos
en este barrio nunca m s.
1360
01:21:20,719 --> 01:21:22,243
rale.
1361
01:21:22,287 --> 01:21:23,686
Est bien.
1362
01:21:23,722 --> 01:21:27,158
No quiero ver
a nadie en este momento.
1363
01:21:27,192 --> 01:21:29,717
Nos vamos a Sun Valley
por un par de semanas...
1364
01:21:29,761 --> 01:21:31,194
y no nos preocupamos m s.
1365
01:21:31,230 --> 01:21:32,288
- Trato hecho?
- Est bien.
1366
01:21:32,331 --> 01:21:33,320
Em?
1367
01:21:35,901 --> 01:21:39,997
Oh... Alli... en esta casa
siempre te consideramos una amiga...
1368
01:21:40,038 --> 01:21:41,130
Mam .
1369
01:21:41,173 --> 01:21:44,904
No es que no te queramos,
pero necesitamos un descanso.
1370
01:21:47,646 --> 01:21:49,739
No les dijiste nada sobre los dados?
1371
01:21:49,781 --> 01:21:51,544
Alli, no lo hagas.
1372
01:21:51,583 --> 01:21:54,518
Emily... Toby, Nick y Sam
est n yendo al centro...
1373
01:21:54,553 --> 01:21:57,989
para vengarse,
para defender tu honor.
1374
01:21:58,023 --> 01:21:59,456
Les preguntamos a ellos
1375
01:21:59,491 --> 01:22:06,158
Yo les pregunt si pod amos ser parte
de la pandilla de esos tipos de L.A. este.
1376
01:22:06,198 --> 01:22:07,426
- Les pregunt si pod amos- C llate.
1377
01:22:07,466 --> 01:22:10,128
No, no, no. Qu ? Hicieron qu ?
1378
01:22:10,169 --> 01:22:13,969
La forma de entrar al grupo
era tirando los dados.
1379
01:22:14,006 --> 01:22:19,808
Y luego, t deb as dormir con el n mero
de tipos que marcaban los dados.
1380
01:22:19,845 --> 01:22:21,642
Oh, no.
1381
01:22:21,680 --> 01:22:23,307
Que hicieron qu ?
1382
01:22:23,348 --> 01:22:24,781
Pap ...
1383
01:22:24,816 --> 01:22:26,750
Es su rito de iniciaci n.
1384
01:22:26,785 --> 01:22:30,152
Nosotras se lo pedimos.
Les preguntamos si pod amos unirnos...
1385
01:22:30,189 --> 01:22:33,522
y luego nos fuimos a la otra habitaci n
con ellos... voluntariamente.
1386
01:22:35,060 --> 01:22:36,789
Fue nuestra decisi n.
1387
01:22:36,828 --> 01:22:40,559
Te odio! Nunca volver a ser tu amiga!
1388
01:23:04,823 --> 01:23:07,018
Em?
1389
01:23:07,059 --> 01:23:08,959
Vamos. Em?
1390
01:23:08,994 --> 01:23:10,291
Em?
1391
01:23:10,329 --> 01:23:12,661
Por qu no te vas a la mierda?
1392
01:23:15,200 --> 01:23:17,168
Vamos. No seas as .
1393
01:23:17,202 --> 01:23:19,636
Por qu no, Alli?
1394
01:23:19,671 --> 01:23:21,195
Quieres seguir qued ndote
a pasar la noche?
1395
01:23:21,240 --> 01:23:22,935
Quieres ir de vacaciones...
1396
01:23:22,975 --> 01:23:25,500
con mis padres y conmigo?
De eso se trata?
1397
01:23:30,315 --> 01:23:31,976
Lo siento.
1398
01:23:33,252 --> 01:23:36,881
Fue el nico momento en que
de veras, de veras te necesit ...
1399
01:23:36,922 --> 01:23:38,719
y no me apoyaste.
1400
01:23:40,993 --> 01:23:42,290
Qu ?
1401
01:23:42,327 --> 01:23:46,696
No. Em, vamos. No es as .
1402
01:23:46,732 --> 01:23:48,165
No, es exactamente as .
1403
01:23:49,001 --> 01:23:51,401
Todos al puto piso!
Todos al puto piso!
1404
01:23:51,837 --> 01:23:52,997
Aah!
1405
01:23:53,038 --> 01:23:55,336
- Al puto piso!
- D nde est n todos?!
1406
01:23:55,374 --> 01:23:56,864
Sammy, revisa
las dem s habitaciones!
1407
01:23:56,908 --> 01:23:59,741
Cierra la puta boca!
1408
01:23:59,778 --> 01:24:01,405
D nde mierda est n todos?!
1409
01:24:01,446 --> 01:24:02,504
Cierra la puta boca!
1410
01:24:03,949 --> 01:24:06,747
Qu est diciendo?
1411
01:24:06,785 --> 01:24:09,720
Lo juro por Dios!
Qu mierda est diciendo?!
1412
01:24:09,755 --> 01:24:11,086
Dijo: "Por favor,
no lastimes a mi beb " .
1413
01:24:11,123 --> 01:24:12,385
Lo dices en serio?!
1414
01:24:12,424 --> 01:24:14,324
"Por favor, no lastimes a mi beb " .
1415
01:24:15,594 --> 01:24:17,391
Mierda!
1416
01:24:19,264 --> 01:24:20,322
Yo lo
1417
01:24:20,365 --> 01:24:21,992
Lo siento tanto.
1418
01:24:24,936 --> 01:24:27,427
- Qu mierda ?
- Sammy! Vamos!
1419
01:24:27,472 --> 01:24:29,440
Sammy, m tete al puto auto!
1420
01:24:29,474 --> 01:24:31,601
Mierda!
1421
01:24:31,643 --> 01:24:33,770
Vamos! Ven aqu !
1422
01:24:39,718 --> 01:24:40,878
Ah!
1423
01:24:41,920 --> 01:24:43,717
Est s usando una navaja?
1424
01:24:43,755 --> 01:24:44,744
Ah!
1425
01:24:44,790 --> 01:24:46,018
Con la navaja te doler mucho.
1426
01:24:46,058 --> 01:24:48,856
Y tendr s que taparte
las mu ecas por una semana.
1427
01:24:50,696 --> 01:24:52,220
Emily?
1428
01:24:52,264 --> 01:24:54,232
Emily, tienes un arma?
1429
01:24:54,266 --> 01:24:55,893
No.
1430
01:24:55,934 --> 01:24:57,993
Est bien. Estoy tomando un ba o.
1431
01:24:58,036 --> 01:25:00,436
Bueno, podr as intentar
con p ldoras para dormir...
1432
01:25:00,472 --> 01:25:02,838
pero no tienes suficientes
como para suicidarte...
1433
01:25:02,874 --> 01:25:05,502
as que, en m s o menos una hora,
terminar s en el hospital...
1434
01:25:05,544 --> 01:25:06,772
donde te bombear n el est mago.
1435
01:25:10,015 --> 01:25:13,815
Ohh, puedo ir hasta casa y traerte
un lazo corredizo de nylon que hice.
1436
01:25:13,852 --> 01:25:16,980
Cuando te ahorcas,
la yugular se marca bien...
1437
01:25:17,022 --> 01:25:19,582
y puedes cort rtela
con un cuchillo afilado.
1438
01:25:19,624 --> 01:25:20,716
Eso es fant stico.
1439
01:25:20,759 --> 01:25:22,351
Eso es una mierda.
1440
01:25:23,962 --> 01:25:26,726
Estoy segura de que tu madre
tiene un kit extra para suicidas...
1441
01:25:26,765 --> 01:25:27,823
escondido en alguna parte.
1442
01:25:29,501 --> 01:25:31,366
Eh...
1443
01:25:31,403 --> 01:25:33,803
s , creo que ella, eh...
1444
01:25:33,839 --> 01:25:36,933
Creo que lo guarda en una puta...olla.
1445
01:25:36,975 --> 01:25:38,067
Je.
1446
01:25:44,883 --> 01:25:46,282
Oye.
1447
01:25:48,420 --> 01:25:49,785
Me dejas entrar?
1448
01:25:51,990 --> 01:25:53,617
Estoy bien.
1449
01:25:57,796 --> 01:25:59,696
No me ir .
1450
01:26:12,878 --> 01:26:14,607
Entonces... qu , eh...
1451
01:26:14,646 --> 01:26:17,342
qu har n todos ma ana?
1452
01:27:16,074 --> 01:27:18,099
Ey. Qu quieres, cabr n?
1453
01:27:18,143 --> 01:27:20,839
- Qu pasa, chico blanco?
- Maldici n. Vamos. Vamos.
1454
01:27:20,879 --> 01:27:22,210
- Ey, ey, ey!
- Vamos! Vamos!
1455
01:27:25,317 --> 01:27:28,480
Yo qu s . Carajo.
1456
01:27:28,520 --> 01:27:31,421
O sea, soy una...ni a,
b sicamente...
1457
01:27:31,456 --> 01:27:34,289
con buenas marcas.
1458
01:27:34,326 --> 01:27:37,625
Pero se puede perder mucho tiempo
en esas cosas...
1459
01:27:37,662 --> 01:27:39,630
llorando por algo que crees
es importante...
1460
01:27:39,664 --> 01:27:42,030
por dos segundos.
1461
01:27:43,969 --> 01:27:47,370
Pero si nos das un momento de...
una conexi n
1462
01:27:47,405 --> 01:27:50,431
un verdadero momento
1463
01:27:50,475 --> 01:27:52,466
entonces es como que de repente...
1464
01:27:52,511 --> 01:27:56,709
lo sabemos todo.
1465
01:27:56,748 --> 01:27:58,682
Y as somos nosotros.
1466
01:27:59,951 --> 01:28:02,283
No hay nada m s.
1467
01:28:02,320 --> 01:28:04,117
As que...
1468
01:28:05,423 --> 01:28:07,288
ya terminamos el video?
1469
01:28:10,562 --> 01:28:11,790
Ya est .
1470
01:28:14,366 --> 01:28:17,392
EN MEMORIA DE JESSICA KAPLAN
(1979 - 2003)
102281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.