Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,604 --> 00:00:50,107
Please, lord,
grant us good in the world...
2
00:00:51,442 --> 00:00:53,778
And good in the hereafter
3
00:00:54,278 --> 00:00:56,114
and save us from the hellfire.
4
00:00:56,989 --> 00:00:58,199
Amen.
5
00:01:39,574 --> 00:01:42,660
Hala! You missed fajr.
6
00:01:43,786 --> 00:01:46,164
What are you still doing?
7
00:02:00,344 --> 00:02:02,847
Are you going to skip morning prayers
every day now?
8
00:02:04,182 --> 00:02:06,476
What's wrong? She slept in.
9
00:02:06,976 --> 00:02:08,686
Not in this house.
10
00:02:10,188 --> 00:02:12,565
Four letters. Poems of praise.
11
00:02:14,233 --> 00:02:15,610
- Hymn.
- Hymn.
12
00:02:15,693 --> 00:02:17,277
H-y-m-n.
13
00:02:19,614 --> 00:02:22,200
Ten letters. Conducive to success.
14
00:02:22,283 --> 00:02:23,993
Let her eat.
15
00:02:24,076 --> 00:02:25,953
- Auspicious.
- Auspicious.
16
00:02:28,080 --> 00:02:29,332
What did I tell you?
17
00:02:29,665 --> 00:02:31,375
She gets her smarts from me.
18
00:02:31,459 --> 00:02:32,752
Of course.
19
00:02:32,835 --> 00:02:35,046
She'll be late
because of your silly crossword.
20
00:02:35,129 --> 00:02:36,839
It's not silly.
21
00:02:37,256 --> 00:02:39,634
Didn't you already miss the bus?
22
00:02:39,717 --> 00:02:40,718
Yeah.
23
00:02:40,802 --> 00:02:43,054
I told you not to get that skateboard.
24
00:02:43,638 --> 00:02:47,433
She's skating without a helmet.
What if something happens?
25
00:02:47,517 --> 00:02:50,853
Let her live. She's not breaking any laws.
26
00:02:51,103 --> 00:02:54,524
As long as she's not spending time
with boys, she's okay.
27
00:02:59,445 --> 00:03:01,280
Am I picking you up after school?
28
00:03:01,364 --> 00:03:02,364
I'm good.
29
00:03:24,637 --> 00:03:27,431
Everyone to their seats, please.
Writing journals out.
30
00:03:36,399 --> 00:03:39,318
"What she feared most wasn't the words... "
31
00:03:39,735 --> 00:03:43,781
Hurtful words, mean ones,
or the ones that could cut.
32
00:03:44,740 --> 00:03:47,034
No, she could manage that.
33
00:03:48,077 --> 00:03:51,664
What she couldn't manage
were the spaces between the words,
34
00:03:51,747 --> 00:03:52,915
the silence,
35
00:03:53,499 --> 00:03:55,751
the judgment, and the subtext,
36
00:03:55,835 --> 00:03:57,420
what was left unsaid.
37
00:03:58,296 --> 00:04:01,591
She feared
the inaccessible, invisible world
38
00:04:01,674 --> 00:04:05,928
of the almost-said, should've-said,
would've-said, could've-said,
39
00:04:06,721 --> 00:04:07,889
but didn't.
40
00:04:08,848 --> 00:04:11,976
She feared the terrifying abyss
of the unknown,
41
00:04:12,602 --> 00:04:14,812
a shapeless, dark thing
that she could sense
42
00:04:14,896 --> 00:04:18,149
in a quiet, uncomfortable pause
at the end of a sentence...
43
00:04:18,941 --> 00:04:21,194
Or right before
the beginning of a new one.
44
00:04:22,361 --> 00:04:24,947
It was in the quiet, in the dark,
45
00:04:25,405 --> 00:04:26,991
in the moments alone,
46
00:04:27,407 --> 00:04:29,952
that she could see herself most clearly.
47
00:04:31,996 --> 00:04:33,998
Is there something you want to say,
Mr. byer?
48
00:04:37,752 --> 00:04:38,961
Well done, hala.
49
00:04:41,088 --> 00:04:43,692
You know, everyone will be reading from
their journals for the rest of the week,
50
00:04:43,716 --> 00:04:45,927
so I'd be prepared for that.
51
00:04:46,010 --> 00:04:48,095
Order's not gonna be alphabetical.
52
00:04:48,179 --> 00:04:49,597
So for homework...
53
00:04:51,390 --> 00:04:52,600
Journal entry...
54
00:04:54,435 --> 00:04:55,436
On this.
55
00:04:58,231 --> 00:05:01,192
What's yours? What does it mean?
56
00:05:02,068 --> 00:05:03,402
Why should we care?
57
00:05:03,945 --> 00:05:05,404
Out of my classroom!
58
00:05:13,246 --> 00:05:17,041
Okay, the big question is, how do we
spend our summer after we graduate?
59
00:05:17,458 --> 00:05:19,377
Not touch a book for three months.
60
00:05:19,460 --> 00:05:21,671
I've decided I'm dyeing my hair,
61
00:05:21,754 --> 00:05:24,132
I'm gonna get a tattoo,
I'm gonna Pierce my nose.
62
00:05:25,258 --> 00:05:27,009
Your mom's never gonna let you.
63
00:05:27,093 --> 00:05:30,179
I'm 18. They can't say anything.
64
00:05:30,263 --> 00:05:31,556
Plus, I'm moving out.
65
00:05:32,515 --> 00:05:33,933
I actually like your mom.
66
00:05:34,016 --> 00:05:37,520
Well, she likes you too 'cause
you get good grades and make me look bad.
67
00:05:37,603 --> 00:05:38,896
No, I don't.
68
00:05:39,647 --> 00:05:42,316
This summer
you're teaching me how to skateboard.
69
00:05:43,234 --> 00:05:45,027
If you teach me how to drive.
70
00:05:45,445 --> 00:05:46,529
Done.
71
00:06:32,408 --> 00:06:35,453
Come on, ladies, let's go! Hustle!
Let's go! Come on, ladies!
72
00:07:15,785 --> 00:07:21,124
May the peace, mercy,
and blessings of Allah be upon you.
73
00:07:39,767 --> 00:07:41,269
Careful, it's still hot.
74
00:07:41,769 --> 00:07:42,937
I told you.
75
00:07:51,988 --> 00:07:54,949
Put the phone away. Why won't you eat?
76
00:07:57,952 --> 00:07:59,036
What's wrong?
77
00:07:59,412 --> 00:08:04,834
Our firm doesn't want a trial,
but it could be a big win for us.
78
00:08:06,169 --> 00:08:08,129
I don't have a choice.
79
00:08:08,379 --> 00:08:09,922
You always have a choice.
80
00:08:10,173 --> 00:08:12,675
Everything else, in Allah's hands.
81
00:08:12,758 --> 00:08:15,178
Okay. You are right.
82
00:08:18,306 --> 00:08:19,932
How was school?
83
00:08:20,850 --> 00:08:23,478
Good. The same, you know.
84
00:08:24,061 --> 00:08:26,606
You're always talking with your dad.
85
00:08:27,023 --> 00:08:29,484
But with me, you go completely quiet.
86
00:08:29,567 --> 00:08:31,110
When have I done that?
87
00:08:31,194 --> 00:08:32,653
Your attitude totally changes.
88
00:08:32,737 --> 00:08:33,738
No, it doesn't.
89
00:08:33,821 --> 00:08:37,074
- See what I mean...
- Why are you picking on her?
90
00:08:37,825 --> 00:08:39,619
- Leave her alone.
- Fine.
91
00:08:41,286 --> 00:08:42,954
So, what have you been reading?
92
00:08:45,165 --> 00:08:47,209
We just finished the stranger.
93
00:08:47,709 --> 00:08:50,087
And now we're reading a doll's house.
94
00:08:50,170 --> 00:08:51,923
The play by Henrik ibsen.
95
00:08:52,215 --> 00:08:54,217
Do you get to read war and peace?
96
00:08:54,300 --> 00:08:55,903
We had an entire class
on that one in college.
97
00:08:55,927 --> 00:08:57,178
Yeah, next semester.
98
00:08:58,679 --> 00:09:01,349
There's more real human experience
in that one book
99
00:09:01,432 --> 00:09:03,434
than anything else you will ever read.
100
00:09:04,060 --> 00:09:06,312
I'll tell tolstoy you said that.
101
00:09:07,480 --> 00:09:10,107
Okay, the food's getting cold.
102
00:09:13,027 --> 00:09:15,029
In a recent poll,
when asked whether immigrants
103
00:09:15,113 --> 00:09:17,406
were an important part
of American identity,
104
00:09:17,949 --> 00:09:20,284
75% said yes.
105
00:09:22,787 --> 00:09:25,414
I think you need to be
a little more understanding about mom.
106
00:09:28,292 --> 00:09:30,086
She's overprotective.
107
00:09:30,169 --> 00:09:33,631
What do you expect?
She's your mom. That's her job.
108
00:09:35,883 --> 00:09:37,426
Has she always been this way?
109
00:09:37,510 --> 00:09:39,887
She is this way because of you.
110
00:09:40,304 --> 00:09:44,267
You know, when I first met your mom
her head was full of ideas.
111
00:09:44,350 --> 00:09:46,936
She had a real adventurous spirit.
112
00:09:47,019 --> 00:09:50,773
When my parents were looking
for someone for me in karachi years ago,
113
00:09:50,857 --> 00:09:54,610
they wanted someone
who was loyal and trustworthy.
114
00:09:54,694 --> 00:09:56,654
And that's how we found your mom.
115
00:09:57,363 --> 00:10:01,159
She had a whole life before she met me,
before she had you.
116
00:10:03,286 --> 00:10:06,205
So your parents chose mom?
117
00:10:07,081 --> 00:10:08,749
That's how it happened there.
118
00:10:14,589 --> 00:10:16,048
Do you love her?
119
00:10:18,968 --> 00:10:20,761
That's a silly question.
120
00:10:21,721 --> 00:10:24,098
Marriages are more than about love.
121
00:10:24,182 --> 00:10:26,058
They are about values.
122
00:10:26,142 --> 00:10:28,478
We want a good Muslim man for you.
123
00:10:28,561 --> 00:10:30,605
Everything follows from that, beta.
124
00:11:09,477 --> 00:11:12,897
There is a warmness
that starts at the throat.
125
00:11:13,523 --> 00:11:15,024
Hard to swallow.
126
00:11:15,566 --> 00:11:17,860
Feels its way down the spine.
127
00:11:18,861 --> 00:11:21,155
Heavier and heavier.
128
00:11:22,198 --> 00:11:23,783
Harder to shake.
129
00:11:25,368 --> 00:11:29,372
The feeling that a gaze
can render you naked and vulnerable,
130
00:11:30,248 --> 00:11:33,209
that shifts and shapes itself inside
131
00:11:33,668 --> 00:11:36,212
until the center cannot hold.
132
00:11:52,478 --> 00:11:54,772
All right, I'm outta here.
You want a ride?
133
00:11:56,149 --> 00:11:57,233
I'm good.
134
00:11:57,817 --> 00:11:59,152
All right, see you.
135
00:12:00,361 --> 00:12:01,362
Bye.
136
00:12:43,780 --> 00:12:45,156
Did that scare you?
137
00:12:46,449 --> 00:12:48,493
No. Why would I be scared?
138
00:12:49,535 --> 00:12:51,788
Didn't you say you were
scared of the silences?
139
00:12:53,873 --> 00:12:55,249
Isn't that what you wrote?
140
00:12:56,042 --> 00:12:59,003
You know, the "almost-said, would've-said",
141
00:12:59,086 --> 00:13:01,964
should've-said, could've-said,
but didn't"?
142
00:13:03,549 --> 00:13:05,885
That was a character.
143
00:13:09,889 --> 00:13:11,766
- So it wasn't about you?
- No.
144
00:13:11,849 --> 00:13:14,644
- It was just part of a story.
- I see. Okay.
145
00:13:15,686 --> 00:13:17,063
Interesting.
146
00:13:18,856 --> 00:13:21,025
But it's kind of about you, right?
147
00:13:22,652 --> 00:13:23,778
Sure.
148
00:13:23,861 --> 00:13:26,030
Well, I'd love to read it.
149
00:13:27,990 --> 00:13:30,034
It's not done yet.
150
00:13:30,118 --> 00:13:33,538
And it's probably not even very good.
151
00:13:33,621 --> 00:13:36,124
So I don't know
if you would want to read it.
152
00:13:36,207 --> 00:13:38,334
Well, I'm sure it's not that bad.
153
00:13:42,004 --> 00:13:43,506
I should get going.
154
00:13:43,589 --> 00:13:44,674
Okay.
155
00:13:57,270 --> 00:13:58,271
Hi.
156
00:13:58,354 --> 00:13:59,730
Hello.
157
00:14:01,274 --> 00:14:03,901
Today was the hardest one.
I didn't even try it.
158
00:14:05,361 --> 00:14:07,321
What do you think about this one?
159
00:14:07,405 --> 00:14:10,575
Eleven across. Emission of light.
160
00:14:16,456 --> 00:14:17,498
Luminescent?
161
00:14:17,582 --> 00:14:22,378
L-u-m-i-n-e-s-c-e-n-t.
162
00:14:24,505 --> 00:14:25,965
It's like your name.
163
00:14:27,091 --> 00:14:30,678
- What do you mean?
- "Hala" in arabic, that means "halo."
164
00:14:30,761 --> 00:14:32,763
Or the light surrounding the moon.
165
00:14:33,723 --> 00:14:35,308
How did you and mom pick that?
166
00:14:35,391 --> 00:14:38,644
We decided that if you were a boy
that mom would choose,
167
00:14:38,728 --> 00:14:41,105
but if you were a girl I would.
168
00:14:46,736 --> 00:14:49,113
What would you have named me
if I was a boy?
169
00:14:50,948 --> 00:14:52,241
Annoying?
170
00:14:54,118 --> 00:14:55,244
That's mean.
171
00:14:56,162 --> 00:14:57,538
Okay, this one.
172
00:14:57,955 --> 00:15:00,166
Seven down. Craftsperson?
173
00:15:09,050 --> 00:15:10,051
Good night.
174
00:15:10,510 --> 00:15:11,511
Good night.
175
00:15:30,196 --> 00:15:31,656
You know how she gets.
176
00:15:32,156 --> 00:15:34,867
You get to keep this
between the two of us then.
177
00:15:35,284 --> 00:15:37,286
What she doesn't know won't hurt her.
178
00:15:46,212 --> 00:15:47,755
Mrs. Ahmed called.
179
00:15:48,548 --> 00:15:51,342
She said her son
saw you at the skate park...
180
00:15:52,593 --> 00:15:54,887
And there were a lot of boys there.
181
00:15:56,389 --> 00:15:59,517
I can't help it if boys are there.
And I went with Melanie.
182
00:15:59,600 --> 00:16:03,980
That's what I told you and dad. You said
it was okay as long as I didn't go alone.
183
00:16:04,063 --> 00:16:06,524
Yes, but be careful.
184
00:16:07,441 --> 00:16:09,318
You know what our community might think.
185
00:16:09,819 --> 00:16:11,654
They'll start gossiping.
186
00:16:11,988 --> 00:16:14,407
I mean, I don't really care
what they think.
187
00:16:14,490 --> 00:16:17,368
If it were up to them,
i would be married off already.
188
00:16:17,452 --> 00:16:19,662
I understand, but...
189
00:16:21,706 --> 00:16:23,291
You're older now.
190
00:16:24,542 --> 00:16:25,626
And you're a girl.
191
00:16:26,878 --> 00:16:28,171
Just be careful.
192
00:16:29,547 --> 00:16:32,925
Dad and I won't always be there
to protect you.
193
00:16:36,304 --> 00:16:37,305
Okay.
194
00:16:38,389 --> 00:16:41,642
I'm waking you up for fajr tomorrow.
No sleeping in.
195
00:16:44,395 --> 00:16:46,105
- Good night, beta.
- Good night.
196
00:17:20,096 --> 00:17:22,099
Do you think kristine betrayed Nora?
197
00:17:23,226 --> 00:17:24,227
What?
198
00:17:25,061 --> 00:17:26,854
From a doll's house.
199
00:17:28,648 --> 00:17:30,024
Spoiler alert.
200
00:17:30,440 --> 00:17:32,067
Haven't finished it yet.
201
00:17:33,194 --> 00:17:36,864
But thanks. I mean,
i never really liked kristine anyway.
202
00:17:37,824 --> 00:17:39,617
Oh, I'm sorry.
203
00:17:40,618 --> 00:17:42,995
It's been out for, what, 140 years?
204
00:17:43,621 --> 00:17:45,498
So, really, it's my fault.
205
00:17:46,207 --> 00:17:47,542
I gotta keep up.
206
00:17:47,959 --> 00:17:49,377
Be a nerd like you.
207
00:17:52,421 --> 00:17:54,090
What are you working on?
208
00:17:54,173 --> 00:17:55,967
Oh, this? It's a poem.
209
00:17:58,678 --> 00:18:00,304
Why are you acting surprised?
210
00:18:01,055 --> 00:18:02,557
Not what you expected?
211
00:18:08,896 --> 00:18:10,398
Here. I'll show you.
212
00:18:29,500 --> 00:18:32,879
"I bathed in the euphrates
when the dawns were young."
213
00:18:33,546 --> 00:18:37,049
I built my hut near the Congo
and it lulled me to sleep.
214
00:18:37,675 --> 00:18:41,679
I looked upon the nile
and raised the pyramids above it.
215
00:18:42,680 --> 00:18:47,143
I heard the singing of the Mississippi
when Abe Lincoln went down to new Orleans,
216
00:18:47,685 --> 00:18:51,314
and I've seen its muddy bosom
turn all golden in the sunset.
217
00:18:52,273 --> 00:18:56,152
I've known rivers: Ancient, dusky rivers.
218
00:18:56,611 --> 00:18:59,614
"And my soul has grown deep
like the rivers."
219
00:19:00,865 --> 00:19:02,533
That's Langston Hughes.
220
00:19:04,285 --> 00:19:05,453
Your turn.
221
00:19:07,538 --> 00:19:08,539
Okay.
222
00:19:10,416 --> 00:19:14,754
This one, I don't know the whole thing,
but this is how it starts.
223
00:19:14,837 --> 00:19:15,838
Okay.
224
00:19:16,798 --> 00:19:20,843
"If body is always deep
but deepest at its surface."
225
00:19:21,260 --> 00:19:25,848
If conditions are of two kinds
factual and contrafactual.
226
00:19:27,350 --> 00:19:31,646
"If you're pushing, pushing
and then it begins to pull you."
227
00:19:33,940 --> 00:19:35,358
I don't know the rest.
228
00:19:36,067 --> 00:19:38,528
- Who's that from?
- It's Anne Carson.
229
00:19:41,864 --> 00:19:44,158
You know, when I read stuff like this,
230
00:19:44,951 --> 00:19:47,286
I'm not sure why I write.
231
00:19:47,829 --> 00:19:50,081
They've said everything I want to say.
232
00:19:51,374 --> 00:19:54,752
There must be something you want to say
that nobody's already said.
233
00:19:56,629 --> 00:19:58,548
Do you know what you want to say?
234
00:20:02,844 --> 00:20:04,679
You are so intense.
235
00:20:04,762 --> 00:20:06,973
You don't just ask someone that
right away.
236
00:20:07,682 --> 00:20:09,142
I mean, that's like...
237
00:20:09,934 --> 00:20:11,936
That's like
giving your credit card number,
238
00:20:12,019 --> 00:20:13,729
social security, and all your passwords.
239
00:20:13,813 --> 00:20:15,481
No, it's not.
240
00:20:15,565 --> 00:20:17,525
And your soul too, while you're at it.
241
00:20:22,196 --> 00:20:23,614
You're really cool.
242
00:20:27,368 --> 00:20:28,453
I know.
243
00:20:46,846 --> 00:20:49,182
Traffic's really bad.
244
00:20:49,265 --> 00:20:53,478
My flight doesn't leave until 9:00.
We have enough time.
245
00:20:54,187 --> 00:20:56,355
You know I don't like driving.
246
00:20:57,398 --> 00:20:58,524
This one.
247
00:21:01,611 --> 00:21:04,989
Of all the songs,
you had to pick this one.
248
00:21:05,072 --> 00:21:06,657
It's depressing.
249
00:21:06,741 --> 00:21:09,744
This is your mother's favorite song
of all time.
250
00:21:10,453 --> 00:21:12,455
Okay, sing it.
251
00:21:12,914 --> 00:21:14,957
No. I don't remember the words.
252
00:21:15,041 --> 00:21:17,960
The parts you don't remember, just hum.
253
00:21:18,795 --> 00:21:20,713
Come on! Sing with me.
254
00:22:01,129 --> 00:22:02,630
Let me see your phone.
255
00:22:03,840 --> 00:22:04,841
Why?
256
00:22:29,449 --> 00:22:32,577
And just so you know,
I'm not much of an emoji person.
257
00:22:33,536 --> 00:22:34,787
Me neither.
258
00:22:36,622 --> 00:22:38,416
We have an understanding then.
259
00:22:50,678 --> 00:22:52,138
I am heard...
260
00:22:53,222 --> 00:22:56,100
Like a clear voice in a quiet room...
261
00:22:57,477 --> 00:23:01,981
And felt like the sun on closed eyelids.
262
00:23:03,232 --> 00:23:07,195
I am seen, a color indescribable.
263
00:23:08,780 --> 00:23:10,323
There is a newness...
264
00:23:11,073 --> 00:23:13,743
And it has taken hold entirely.
265
00:23:22,835 --> 00:23:23,836
Hello?
266
00:23:24,462 --> 00:23:26,714
Yes. She's fine.
267
00:23:29,258 --> 00:23:32,011
But you said you were coming back tonight.
268
00:23:34,263 --> 00:23:35,389
Okay.
269
00:23:35,473 --> 00:23:37,016
Do whatever you want.
270
00:23:37,433 --> 00:23:38,518
Good night.
271
00:23:48,027 --> 00:23:49,570
Put that away.
272
00:23:52,323 --> 00:23:53,407
Your plate.
273
00:24:17,056 --> 00:24:20,184
I was thinking we should go out.
274
00:24:21,936 --> 00:24:23,271
You and me.
275
00:24:24,814 --> 00:24:26,858
We don't spend time together.
276
00:24:29,277 --> 00:24:30,319
Will you go?
277
00:24:34,282 --> 00:24:35,283
Okay.
278
00:24:50,840 --> 00:24:52,592
This will look great on you.
279
00:24:53,176 --> 00:24:55,970
Come on. What's with that face? Try it.
280
00:24:56,512 --> 00:24:58,431
I don't really like it.
281
00:25:06,898 --> 00:25:08,399
What about this?
282
00:25:10,401 --> 00:25:12,612
You really... you don't need
to get me anything.
283
00:25:16,449 --> 00:25:19,327
You never had a problem
with my choices before.
284
00:25:30,797 --> 00:25:32,131
Sleeveless?
285
00:25:32,215 --> 00:25:33,758
Absolutely not!
286
00:25:34,675 --> 00:25:36,469
I can still look at it.
287
00:25:41,265 --> 00:25:42,892
Just try it, for me.
288
00:25:43,518 --> 00:25:45,603
It'll look good.
289
00:25:47,063 --> 00:25:48,439
- Please.
- Okay.
290
00:26:10,670 --> 00:26:13,548
I haven't seen you working
on your college applications.
291
00:26:13,631 --> 00:26:15,633
The essays aren't even due until December.
292
00:26:16,425 --> 00:26:21,973
Why is it when I talk about your future,
your head is somewhere else?
293
00:26:24,433 --> 00:26:25,893
I know what I'm doing.
294
00:26:26,519 --> 00:26:27,728
I'll get it done.
295
00:26:29,313 --> 00:26:33,693
When I was growing up,
it was hard to get a good education.
296
00:26:35,194 --> 00:26:37,613
If you were in Pakistan,
you wouldn't be like this.
297
00:26:37,697 --> 00:26:41,033
I just want a good life for you.
298
00:26:41,534 --> 00:26:45,288
What do you want me to say?
I'm sorry we're not in karachi anymore?
299
00:26:45,746 --> 00:26:48,416
From now on, do your own chores.
300
00:26:48,916 --> 00:26:51,127
Make your own breakfast.
Do your own laundry.
301
00:26:51,210 --> 00:26:53,337
You're a big girl now.
302
00:26:53,421 --> 00:26:55,298
I don't ask you to do those things.
303
00:27:06,309 --> 00:27:10,271
If I don't do those things, who will?
They won't do themselves.
304
00:27:12,148 --> 00:27:14,108
Who makes your bed in the morning?
305
00:27:14,609 --> 00:27:17,069
Who makes sure you have
clean clothes for school?
306
00:27:21,157 --> 00:27:23,075
You're just a child.
307
00:27:23,159 --> 00:27:26,954
How many times have I said you're getting
older and need to be more responsible?
308
00:27:27,038 --> 00:27:28,247
But you don't listen.
309
00:27:28,331 --> 00:27:30,041
I do take responsibility.
310
00:27:31,000 --> 00:27:32,376
You're entitled.
311
00:27:35,379 --> 00:27:38,090
And just because
i didn't go to college, you...
312
00:27:40,635 --> 00:27:42,762
You're ashamed of me.
313
00:27:43,888 --> 00:27:46,557
Say it. You're embarrassed
of your own mother, aren't you?
314
00:27:46,641 --> 00:27:48,434
I've never said that.
315
00:27:52,104 --> 00:27:53,940
Dad has spoiled you.
316
00:27:55,066 --> 00:27:57,610
He gives you everything.
317
00:27:59,612 --> 00:28:02,573
But someday, he won't be here.
318
00:28:03,491 --> 00:28:06,285
And you will be alone. All alone.
319
00:28:09,163 --> 00:28:10,915
Do you hear me?
320
00:28:11,165 --> 00:28:12,625
Yes, I heard you.
321
00:28:44,740 --> 00:28:48,119
Hala, the recommendation letter
is due Tuesday, right?
322
00:28:48,995 --> 00:28:49,996
Yeah.
323
00:28:50,496 --> 00:28:54,667
Do you remember that essay
that you wrote on nabokov last semester?
324
00:28:55,084 --> 00:28:58,254
- It's one of the best I've ever read.
- Really?
325
00:28:58,337 --> 00:29:01,424
If you ever want to pursue a career
in writing after you graduate...
326
00:29:02,425 --> 00:29:04,010
You should come talk to me.
327
00:29:04,093 --> 00:29:06,554
- You're a real talent.
- Thank you.
328
00:29:16,481 --> 00:29:17,732
Bye.
329
00:29:17,815 --> 00:29:19,692
Be home by 6:00!
330
00:29:36,292 --> 00:29:38,002
How long is it gonna take?
331
00:29:38,920 --> 00:29:40,213
Just sit still.
332
00:29:45,718 --> 00:29:47,595
Are you excited about moving out?
333
00:29:48,429 --> 00:29:50,014
Hundred percent.
334
00:29:51,432 --> 00:29:56,395
I just feel like I'm in a place in my life
where I want my own place...
335
00:29:58,231 --> 00:30:01,192
Like, interior decorating, you know?
336
00:30:02,568 --> 00:30:04,028
Bills to pay.
337
00:30:04,487 --> 00:30:07,824
Which sounds so weird
even saying it out loud.
338
00:30:09,992 --> 00:30:11,994
And you're not scared?
339
00:30:14,664 --> 00:30:15,706
Are you?
340
00:30:19,252 --> 00:30:20,294
Maybe.
341
00:30:21,337 --> 00:30:23,756
Honestly, I just want to be able
to bring a guy over
342
00:30:23,840 --> 00:30:26,759
without my mom,
like, breathing down my neck.
343
00:30:27,426 --> 00:30:31,347
Whatever happened with that guy
from the corner store?
344
00:30:31,430 --> 00:30:32,890
You know what happened.
345
00:30:33,641 --> 00:30:34,976
Yeah, but...
346
00:30:36,811 --> 00:30:38,604
I'm curious.
347
00:30:39,438 --> 00:30:41,941
As long as you swear never to repeat this.
348
00:30:42,024 --> 00:30:43,401
No, I swear.
349
00:30:45,403 --> 00:30:47,363
He was always really nice to me.
350
00:30:47,447 --> 00:30:50,700
And he gave me his number.
351
00:30:51,451 --> 00:30:55,455
And always gave me a juice, on him,
every other time I'd go.
352
00:30:56,622 --> 00:31:00,877
And then one night he texted me
when my parents were out, and...
353
00:31:02,420 --> 00:31:03,546
He came over.
354
00:31:05,131 --> 00:31:06,507
What was it like?
355
00:31:07,758 --> 00:31:08,843
It was nice.
356
00:31:09,635 --> 00:31:11,471
He was never gonna date me.
357
00:31:12,305 --> 00:31:14,182
You know, it was never like that.
358
00:31:16,767 --> 00:31:18,394
Can you pass me the eraser?
359
00:31:25,610 --> 00:31:28,112
But, like, it meant something,
360
00:31:28,196 --> 00:31:30,072
and it was special.
361
00:31:31,324 --> 00:31:33,743
I guess. Why?
362
00:31:35,995 --> 00:31:37,121
No reason.
363
00:31:48,966 --> 00:31:50,259
What do you think?
364
00:31:59,227 --> 00:32:01,687
- Wait, you want me to go...
- Yeah. Yeah.
365
00:32:01,771 --> 00:32:03,606
- Okay.
- Just right in the...
366
00:32:04,607 --> 00:32:06,943
Let's see if we can get some speed going.
367
00:32:09,737 --> 00:32:11,572
Okay, that's pretty fast.
368
00:32:21,499 --> 00:32:23,126
- I got pretty far.
- No, you didn't.
369
00:32:44,480 --> 00:32:45,481
Just go...
370
00:33:01,581 --> 00:33:02,832
I couldn't do the hang.
371
00:33:17,805 --> 00:33:19,474
What do you want to do now?
372
00:33:21,934 --> 00:33:23,978
- Let's do the slide.
- Yeah?
373
00:33:24,479 --> 00:33:25,563
Okay.
374
00:33:31,360 --> 00:33:34,155
I cannot believe you do these.
They're, like, for old people.
375
00:33:35,948 --> 00:33:37,742
Okay, this one's for you.
376
00:33:38,242 --> 00:33:39,660
Nabisco cookie.
377
00:33:40,077 --> 00:33:41,287
Let me see that.
378
00:33:50,087 --> 00:33:51,214
Oreo.
379
00:33:54,801 --> 00:33:55,843
Okay.
380
00:33:55,927 --> 00:33:57,887
Ten down. Starts with an "m."
381
00:33:57,970 --> 00:33:59,347
Sorrow.
382
00:34:00,139 --> 00:34:01,224
See?
383
00:34:07,897 --> 00:34:09,148
Melancholy.
384
00:34:11,150 --> 00:34:15,113
Five letters. Improvise on stage.
385
00:34:15,863 --> 00:34:17,782
- Something to drink?
- Let me see that.
386
00:34:17,865 --> 00:34:19,282
Two coffees, please.
387
00:34:19,742 --> 00:34:21,953
Ad-lib.
388
00:34:22,411 --> 00:34:23,746
That's a hard one.
389
00:34:25,123 --> 00:34:26,124
What?
390
00:34:28,209 --> 00:34:29,793
That's my dad.
391
00:34:30,336 --> 00:34:31,420
What's wrong?
392
00:34:31,838 --> 00:34:35,133
I'm not supposed to be here.
Are they looking at us?
393
00:34:37,009 --> 00:34:38,260
They're talking.
394
00:34:39,679 --> 00:34:41,597
Can you ask the waiter for the check?
395
00:34:43,432 --> 00:34:44,809
Okay.
396
00:34:47,811 --> 00:34:48,938
What's happening?
397
00:34:54,735 --> 00:34:55,945
Do you know her?
398
00:34:56,487 --> 00:34:57,697
I'm not sure.
399
00:34:58,990 --> 00:35:00,657
Let's go out the back door.
400
00:35:07,290 --> 00:35:08,291
Hala.
401
00:35:09,375 --> 00:35:10,751
Hey, let's go.
402
00:35:21,137 --> 00:35:22,555
Where've you been?
403
00:35:23,055 --> 00:35:24,682
Wait until your father comes home.
404
00:35:24,765 --> 00:35:27,602
All this going out,
without telling me anything?
405
00:35:28,436 --> 00:35:31,272
I don't know when you left
or where you went.
406
00:35:31,689 --> 00:35:34,525
You should have told me. This is wrong.
407
00:35:38,112 --> 00:35:39,322
Did he call?
408
00:35:41,908 --> 00:35:42,909
No.
409
00:35:43,367 --> 00:35:45,912
His flight home leaves early,
so he's probably asleep now.
410
00:35:48,915 --> 00:35:51,959
Honestly, I've had a hard time sleeping
without your dad here.
411
00:35:52,376 --> 00:35:53,961
That's what it's like.
412
00:35:54,337 --> 00:35:56,589
When you're together for so many years,
413
00:35:57,131 --> 00:35:59,383
you get used to each other.
414
00:36:02,428 --> 00:36:05,223
You should get some sleep, too.
415
00:36:05,890 --> 00:36:06,933
Good night.
416
00:36:43,678 --> 00:36:46,514
This is just the first draft,
so bear with me.
417
00:36:46,597 --> 00:36:49,016
No disclaimers. Continue.
418
00:36:50,935 --> 00:36:53,521
"One day, when I was maybe nine,"
419
00:36:53,604 --> 00:36:55,231
he showed up at the house.
420
00:36:56,732 --> 00:36:59,694
And my mother had said,
'do not open the door.
421
00:36:59,777 --> 00:37:01,320
He's not welcome here.'
422
00:37:02,905 --> 00:37:05,283
but I did anyway, because I don't listen
423
00:37:05,366 --> 00:37:07,660
and I don't like to be told
what I shouldn't do.
424
00:37:08,244 --> 00:37:12,874
I opened it, and there's a stranger
standing there, looking all surprised,
425
00:37:12,957 --> 00:37:14,876
like he wasn't expecting to see me.
426
00:37:16,002 --> 00:37:18,129
And I say, 'who are you?'
427
00:37:20,006 --> 00:37:23,050
my mother, she comes out of the kitchen,
428
00:37:23,134 --> 00:37:24,927
grabs my arm, pulls me back,
429
00:37:25,678 --> 00:37:29,432
and says to the stranger,
'no, you don't get to have him.
430
00:37:29,515 --> 00:37:31,893
You were never there.
You don't get to do this.'
431
00:37:34,270 --> 00:37:36,147
and I asked him, 'who are you?'
432
00:37:37,732 --> 00:37:41,194
he looked a little sad
when he said, 'you don't know?'
433
00:37:44,739 --> 00:37:46,991
I had never seen him until that day,
434
00:37:47,867 --> 00:37:50,161
and I haven't seen him again after that.
435
00:37:50,244 --> 00:37:52,121
"My father was a ghost to us."
436
00:37:54,499 --> 00:37:57,084
That was excellent, Jesse. Thank you, sir.
437
00:38:00,004 --> 00:38:01,881
Do we have a volunteer to go next?
438
00:38:08,513 --> 00:38:11,474
I'm just happy you're home.
439
00:38:11,933 --> 00:38:14,727
It's good being here with you.
440
00:38:15,645 --> 00:38:16,854
Flatterer.
441
00:38:17,313 --> 00:38:19,190
You didn't even notice my haircut.
442
00:38:20,983 --> 00:38:22,401
You got a haircut?
443
00:38:24,987 --> 00:38:27,115
So, what is the case about?
444
00:38:27,532 --> 00:38:29,325
Well, I can't speak to the details,
445
00:38:29,408 --> 00:38:32,537
but it's between a young woman
who was fired from her job
446
00:38:32,620 --> 00:38:34,372
and the company she's worked with.
447
00:38:34,455 --> 00:38:36,791
She claims that
she was wrongfully terminated
448
00:38:36,874 --> 00:38:38,668
because she took maternity leave,
449
00:38:38,751 --> 00:38:41,879
whereas the company argues
that she was rightfully fired
450
00:38:41,963 --> 00:38:44,048
for failing to meet her job requirements.
451
00:38:45,174 --> 00:38:46,801
And whose side are you on?
452
00:38:47,635 --> 00:38:50,513
Our firm is representing
the company she's worked for.
453
00:38:51,931 --> 00:38:53,724
But what is the truth?
454
00:38:54,100 --> 00:38:56,352
It depends on perspective.
455
00:38:56,435 --> 00:38:59,897
Whose point of view are you viewing
the facts of the case through?
456
00:39:00,314 --> 00:39:03,943
And my job is to represent our client
in the best way that I can.
457
00:39:04,735 --> 00:39:06,988
Enough conversation about work.
458
00:39:08,865 --> 00:39:10,450
Why aren't you eating?
459
00:39:39,312 --> 00:39:42,648
Hey, I thought you didn't eat meat.
460
00:39:46,194 --> 00:39:49,530
It just has to be zabiha. Like, kosher.
461
00:39:49,614 --> 00:39:51,449
Just prepared in a certain way.
462
00:39:53,034 --> 00:39:54,744
Yeah, this is definitely not that.
463
00:39:55,828 --> 00:39:57,330
Nobody prayed on this.
464
00:39:58,664 --> 00:40:00,082
I don't care.
465
00:40:16,808 --> 00:40:20,061
So, do you need me to take you home?
466
00:41:17,034 --> 00:41:20,663
What were you doing out there?
Who was that who dropped you off just now?
467
00:41:21,414 --> 00:41:23,458
- Melanie.
- That's not her car.
468
00:41:32,508 --> 00:41:33,509
Hala.
469
00:41:36,345 --> 00:41:37,638
Who was that?
470
00:41:38,556 --> 00:41:40,308
It was just a classmate.
471
00:41:41,934 --> 00:41:45,313
Whatever is going on here,
it needs to end.
472
00:41:45,396 --> 00:41:47,064
You know the consequences.
473
00:42:13,633 --> 00:42:14,675
Hala.
474
00:42:16,719 --> 00:42:18,012
Hala?
475
00:42:18,763 --> 00:42:21,182
What do you think is the real reason
Nora leaves torvald?
476
00:42:25,645 --> 00:42:29,148
Torvald's way of life
is devoted to appearances.
477
00:42:30,149 --> 00:42:34,737
He can't be truly honest with her,
and she can't be truly honest with him.
478
00:42:34,821 --> 00:42:39,575
So Nora finds a way to live honestly
by leaving him.
479
00:42:40,535 --> 00:42:43,079
And what does that mean,
for Nora to "live honestly"?
480
00:42:46,124 --> 00:42:47,750
It means...
481
00:42:49,544 --> 00:42:54,340
It just means
that she has to find a way to...
482
00:42:56,759 --> 00:42:58,970
Okay, like, how is it
not her fault, though?
483
00:42:59,053 --> 00:43:02,056
Because she forged a check
in the first place.
484
00:43:02,140 --> 00:43:04,684
She did it to save her husband's life,
you idiot.
485
00:43:04,767 --> 00:43:07,228
- You just read the sparknotes for this?
- Hey, hey.
486
00:43:07,937 --> 00:43:09,355
Hala's turn to speak.
487
00:43:12,859 --> 00:43:15,069
To live honestly is...
488
00:43:15,653 --> 00:43:19,740
To dissolve the lines
between your internal and external worlds.
489
00:43:20,575 --> 00:43:24,328
To live without filters, to live freely.
490
00:43:24,745 --> 00:43:26,789
But she could have left her husband
day one.
491
00:43:26,873 --> 00:43:28,583
She chose to stay with him.
492
00:43:29,000 --> 00:43:32,253
Maybe it's not easy to leave someone
when it's all you've ever known.
493
00:43:33,087 --> 00:43:35,840
You can't make a choice
if you never knew you had one.
494
00:43:36,466 --> 00:43:39,427
What would you know about that anyway?
All you've ever known is freedom.
495
00:43:39,802 --> 00:43:41,262
Okay, okay.
496
00:43:41,679 --> 00:43:43,306
Thank you. Now...
497
00:43:44,348 --> 00:43:48,978
I want you to write your own feelings
and thoughts on this next question.
498
00:43:49,520 --> 00:43:53,065
How do you feel about kristine's
decision to remain with krogstad,
499
00:43:53,149 --> 00:43:56,319
choose a domestic way of life,
and how does that compare with Nora's...
500
00:43:58,946 --> 00:44:00,782
Why don't you just talk to her?
501
00:44:02,200 --> 00:44:04,160
I don't know if she can handle it.
502
00:44:05,828 --> 00:44:08,247
You would want to know if it was you,
wouldn't you?
503
00:44:10,458 --> 00:44:12,293
Maybe I'd rather not know.
504
00:44:13,711 --> 00:44:16,339
Yeah, but you can't
make that decision for her.
505
00:44:16,422 --> 00:44:18,508
Could we just not talk about it, please?
506
00:44:19,342 --> 00:44:20,510
Yeah, okay.
507
00:44:38,444 --> 00:44:40,446
I really don't want to go home.
508
00:44:52,166 --> 00:44:53,543
This right here.
509
00:47:12,807 --> 00:47:14,016
Oh, shit.
510
00:47:15,726 --> 00:47:18,020
- What happened?
- I'm sorry. I just...
511
00:47:20,690 --> 00:47:21,774
I just...
512
00:47:24,527 --> 00:47:25,570
Yeah.
513
00:47:26,571 --> 00:47:28,030
I'm sorry.
514
00:47:35,955 --> 00:47:37,999
I'm sorry. It usually never happens.
515
00:47:39,834 --> 00:47:41,085
You okay?
516
00:47:42,336 --> 00:47:43,421
Yeah.
517
00:48:12,408 --> 00:48:16,412
Bodies next to bodies are just bodies.
518
00:48:18,122 --> 00:48:20,792
It is possible to feel unclean...
519
00:48:21,751 --> 00:48:23,711
Even when you are wanted.
520
00:48:27,548 --> 00:48:30,259
It is possible to feel alone...
521
00:48:30,885 --> 00:48:33,012
Lying next to someone you love,
522
00:48:33,721 --> 00:48:36,057
lying next to someone who loves you.
523
00:48:37,308 --> 00:48:40,937
It is possible to go back,
knowing what you know now.
524
00:48:42,188 --> 00:48:45,650
It is possible
to be full of contradictions.
525
00:48:53,324 --> 00:48:54,826
Where were you?
526
00:48:55,118 --> 00:48:57,203
I was at the skate park.
527
00:48:57,286 --> 00:48:59,664
I just lost track of time
528
00:48:59,747 --> 00:49:02,542
and I didn't realize how late it was.
529
00:49:02,625 --> 00:49:03,668
I just didn't know.
530
00:49:04,043 --> 00:49:06,546
Why weren't you picking up your phone?
531
00:49:06,629 --> 00:49:07,713
I'm sorry.
532
00:49:07,797 --> 00:49:11,050
No, you're only sorry you got caught.
533
00:49:11,134 --> 00:49:15,179
I'm heading to bed.
Your dad will speak with you.
534
00:49:19,183 --> 00:49:20,643
Sit down here, hala.
535
00:49:32,238 --> 00:49:33,281
Who is he?
536
00:49:35,241 --> 00:49:36,701
He's just a friend.
537
00:49:39,328 --> 00:49:40,580
What's his name?
538
00:49:44,750 --> 00:49:46,002
- Jesse.
- Speak louder.
539
00:49:46,085 --> 00:49:48,087
And look at me when you're talking to me.
540
00:49:48,880 --> 00:49:51,132
What were you doing with him after school?
541
00:49:53,342 --> 00:49:54,635
We were just talking.
542
00:49:59,432 --> 00:50:02,435
- Did he touch you?
- What?
543
00:50:02,518 --> 00:50:05,646
Answer me when I'm talking to you.
Did he touch you?
544
00:50:07,023 --> 00:50:08,274
No.
545
00:50:08,357 --> 00:50:10,234
I want you to tell me what you did,
546
00:50:10,318 --> 00:50:13,613
or I'll bring out the quran
and make you swear on it if I have to.
547
00:50:15,615 --> 00:50:17,158
I did nothing wrong.
548
00:50:17,241 --> 00:50:19,911
- Sit down!
- No! I didn't do anything!
549
00:50:20,745 --> 00:50:23,164
I told you to end it,
and you didn't listen to me!
550
00:50:24,999 --> 00:50:26,584
Zahid, what happened?
551
00:50:28,211 --> 00:50:31,714
Why in Allah's name
did you hit our grown daughter?
552
00:50:31,798 --> 00:50:33,341
Ask her where she's been.
553
00:50:33,424 --> 00:50:35,927
Don't you dare hit her again.
554
00:50:36,886 --> 00:50:38,554
Hala, go on upstairs.
555
00:50:41,140 --> 00:50:45,061
What are you doing?
Why are you acting like this?
556
00:50:45,144 --> 00:50:47,063
She's a liar.
557
00:50:47,897 --> 00:50:50,191
This is who you've raised.
558
00:50:58,533 --> 00:51:00,409
Something has to be done.
559
00:51:01,119 --> 00:51:03,454
I don't want to talk about that now.
560
00:51:47,790 --> 00:51:50,209
Hey, you. Can I have a word?
561
00:51:59,969 --> 00:52:01,888
Is there something going on at home?
562
00:52:04,891 --> 00:52:05,975
No.
563
00:52:06,058 --> 00:52:08,603
Well, you know that we have
a school counselor.
564
00:52:09,353 --> 00:52:12,315
They're here to help you. No matter
what you need, they're here for you.
565
00:52:15,943 --> 00:52:17,570
I skateboard.
566
00:52:18,237 --> 00:52:21,240
And the other day I just... I fell off.
567
00:52:21,949 --> 00:52:25,620
There was a crack in front of me.
I didn't see it.
568
00:52:29,040 --> 00:52:33,377
Well, if there is something going on,
you can talk to me.
569
00:52:34,587 --> 00:52:35,588
Okay?
570
00:52:38,257 --> 00:52:39,300
Okay.
571
00:52:40,176 --> 00:52:41,302
You can go.
572
00:52:53,773 --> 00:52:55,942
Hey. Are you okay?
573
00:52:56,818 --> 00:52:59,320
I don't think we should talk anymore.
574
00:52:59,737 --> 00:53:00,780
What happened?
575
00:53:01,197 --> 00:53:04,534
Everything was going fine.
Now you just change your mind?
576
00:53:06,160 --> 00:53:07,703
I can do that.
577
00:53:08,162 --> 00:53:09,622
It's my choice.
578
00:53:09,705 --> 00:53:10,706
Hey.
579
00:53:15,545 --> 00:53:17,338
This just isn't gonna work out.
580
00:53:18,089 --> 00:53:19,132
Tell me why.
581
00:53:19,924 --> 00:53:21,425
It doesn't matter why.
582
00:53:21,509 --> 00:53:24,011
You can't just walk away.
I have to understand why.
583
00:53:25,513 --> 00:53:26,806
Tell me why.
584
00:53:28,850 --> 00:53:30,893
There's nothing to understand.
585
00:53:33,229 --> 00:53:35,314
This was never meant to be anything.
586
00:54:25,448 --> 00:54:27,158
- Who are you?
- Joy.
587
00:54:27,992 --> 00:54:31,162
You're not supposed to answer the door
without mommy. You know that.
588
00:54:31,704 --> 00:54:33,206
I'm sorry.
589
00:54:33,956 --> 00:54:35,041
Hala.
590
00:54:36,250 --> 00:54:38,961
What are you doing here?
Is everything all right?
591
00:54:40,046 --> 00:54:41,088
She's lost.
592
00:54:41,172 --> 00:54:43,216
Sweetie, please let mommy talk.
593
00:54:44,050 --> 00:54:47,303
Is there something wrong?
Did something happen to your father?
594
00:54:47,386 --> 00:54:49,555
- Mom!
- Joy, get back to your room.
595
00:54:50,848 --> 00:54:53,226
Excuse me! Are you okay?
596
00:55:02,026 --> 00:55:04,987
You don't even look at hala anymore.
597
00:55:07,406 --> 00:55:10,243
She's pulled the wool over your eyes.
598
00:55:10,326 --> 00:55:13,121
Usually you're smart on her.
599
00:55:13,329 --> 00:55:16,332
But you've been fooled this time.
600
00:55:17,625 --> 00:55:20,294
You shouldn't just give up on her.
601
00:55:22,505 --> 00:55:25,633
If you try, you can be a better father.
602
00:55:26,634 --> 00:55:30,179
I don't want hala's relationship
to be like yours with your father.
603
00:55:30,263 --> 00:55:33,349
What's my father have to do with this?
604
00:55:39,021 --> 00:55:43,693
Eram, it's because of him
that I'm with you.
605
00:55:44,360 --> 00:55:45,903
What do you mean?
606
00:55:46,320 --> 00:55:48,614
My dad chose you for me.
607
00:55:48,698 --> 00:55:51,159
It didn't happen
the way your mom told you.
608
00:55:51,701 --> 00:55:54,287
Ours was a mutual agreement.
609
00:55:55,204 --> 00:55:58,040
That's what you were told.
610
00:56:24,192 --> 00:56:26,736
Body is weakest at the surface...
611
00:56:29,447 --> 00:56:31,741
Where it's flattered by the sun.
612
00:56:34,535 --> 00:56:36,662
But it's the floor of the ocean,
613
00:56:37,079 --> 00:56:39,081
where there isn't any light at all...
614
00:56:39,957 --> 00:56:42,210
To which I have become accustomed...
615
00:56:44,420 --> 00:56:46,547
A place where I must flourish...
616
00:56:47,882 --> 00:56:49,884
And learn to see in the dark...
617
00:56:51,719 --> 00:56:53,805
Before I can swim up to air.
618
00:57:01,854 --> 00:57:05,733
Hina and mahmoud were our neighbors
in khudadad colony.
619
00:57:06,317 --> 00:57:09,821
We've known them ever
since your dad's college days.
620
00:57:10,822 --> 00:57:12,573
Do I have to be there?
621
00:57:12,657 --> 00:57:14,242
Yes, you do.
622
00:57:14,450 --> 00:57:16,828
They're only here for a weekend!
623
00:57:17,453 --> 00:57:19,872
And they've been asking about you.
624
00:57:22,333 --> 00:57:24,001
When I was your age...
625
00:57:25,002 --> 00:57:28,756
My mother told me
a man wanted to marry me.
626
00:57:29,924 --> 00:57:31,092
Your dad.
627
00:57:32,093 --> 00:57:35,221
She would spin all these stories
about him.
628
00:57:36,597 --> 00:57:40,226
She said that he was educated, ambitious,
629
00:57:40,810 --> 00:57:43,688
and wanted to go to America.
630
00:57:48,067 --> 00:57:50,486
It was a very difficult time for us.
631
00:57:53,948 --> 00:57:56,451
We had so many dreams.
632
00:57:59,120 --> 00:58:04,292
We thought, by coming to America,
we could start over.
633
00:58:07,503 --> 00:58:08,504
And then...
634
00:58:10,006 --> 00:58:12,550
We could change our lives.
635
00:58:13,968 --> 00:58:15,178
Did you?
636
00:58:16,762 --> 00:58:18,014
What?
637
00:58:18,389 --> 00:58:19,682
Change your lives.
638
00:58:24,187 --> 00:58:25,980
Your hair is done.
639
00:58:26,063 --> 00:58:28,107
Get ready and come downstairs.
640
00:58:51,631 --> 00:58:53,633
- Nice meeting you.
- Nice to meet you, too.
641
00:59:00,264 --> 00:59:02,892
She's gotten so big!
642
00:59:03,601 --> 00:59:07,063
He's finished his first year
in mechanical engineering.
643
00:59:07,313 --> 00:59:12,443
Three more years, then real life.
And a great job.
644
00:59:12,902 --> 00:59:16,239
Can we not talk about this right now?
It's kind of embarrassing.
645
00:59:17,073 --> 00:59:18,199
Okay. Fine.
646
00:59:18,282 --> 00:59:19,408
"Embarrassing."
647
00:59:19,992 --> 00:59:21,869
He takes after you.
648
00:59:22,161 --> 00:59:25,832
Let me remind you,
I'm the only one with a phd here.
649
00:59:26,499 --> 00:59:28,626
Arash has my smarts.
650
00:59:29,043 --> 00:59:32,088
Hina likes to bring that up, doesn't she?
651
00:59:32,380 --> 00:59:36,884
Phd in what, psychology?
Anyone can do that. Big deal.
652
00:59:36,968 --> 00:59:38,970
You try it, then!
653
00:59:40,596 --> 00:59:43,015
This food is delicious.
654
00:59:43,558 --> 00:59:44,559
Thank you.
655
00:59:45,059 --> 00:59:47,311
I wish hina could cook.
656
00:59:47,687 --> 00:59:51,774
While at university,
i cooked for the three of us.
657
00:59:53,317 --> 00:59:56,946
In those days, zahid was such a lone wolf.
658
00:59:57,530 --> 00:59:59,574
He didn't like anyone.
659
00:59:59,657 --> 01:00:02,702
It took so long to become friends.
660
01:00:03,286 --> 01:00:06,622
He was always arguing with everybody.
661
01:00:06,706 --> 01:00:08,541
That's not true.
662
01:00:09,709 --> 01:00:11,627
You're right.
663
01:00:12,086 --> 01:00:13,838
That sounds like him.
664
01:00:14,130 --> 01:00:16,299
Hina speaks the truth.
665
01:00:16,632 --> 01:00:21,220
You used to say, "i want to be
the most brilliant lawyer there ever was."
666
01:00:21,554 --> 01:00:24,140
And then, along she comes.
667
01:00:24,765 --> 01:00:26,142
Everything changes.
668
01:00:26,684 --> 01:00:28,352
People change.
669
01:00:28,436 --> 01:00:30,813
For the better, you mean.
670
01:00:31,606 --> 01:00:33,900
And look at him now. He has everything.
671
01:00:34,108 --> 01:00:37,278
He's a great lawyer, father and husband.
672
01:00:37,695 --> 01:00:40,948
That's where true happiness
comes from, my friend.
673
01:00:41,240 --> 01:00:43,242
Everything in balance.
674
01:00:44,368 --> 01:00:45,995
We are blessed.
675
01:00:47,163 --> 01:00:49,373
Would anyone like more chai?
676
01:00:49,457 --> 01:00:52,460
- No, thank you.
- I'm good.
677
01:00:52,835 --> 01:00:57,548
We want to hear from hala.
She's been so quiet.
678
01:01:00,718 --> 01:01:02,386
So, where do you go to school?
679
01:01:03,179 --> 01:01:05,515
I go to Harold Washington.
680
01:01:05,598 --> 01:01:06,974
My last year there.
681
01:01:07,058 --> 01:01:08,434
I go to Georgetown.
682
01:01:09,727 --> 01:01:10,812
That's cool.
683
01:01:11,395 --> 01:01:12,939
Have you ever been there?
684
01:01:14,273 --> 01:01:15,274
No.
685
01:01:19,821 --> 01:01:21,447
Can you clear the table?
686
01:01:21,989 --> 01:01:23,908
Let the child eat.
687
01:01:24,242 --> 01:01:26,369
She's done. Look at her plate.
688
01:01:27,453 --> 01:01:31,833
We're no longer in a time
where women do all the work.
689
01:01:33,126 --> 01:01:35,253
We're not living in Pakistan anymore.
690
01:01:35,336 --> 01:01:38,589
Oh, there she goes again
with her "feminism."
691
01:01:38,923 --> 01:01:41,801
Help her, arash. Don't just sit there.
692
01:01:46,806 --> 01:01:49,100
They look very good together.
693
01:01:49,976 --> 01:01:51,602
Thank you for helping us.
694
01:02:04,574 --> 01:02:05,950
Are you coming?
695
01:02:08,953 --> 01:02:09,954
No.
696
01:02:13,458 --> 01:02:14,500
Hala?
697
01:02:15,835 --> 01:02:17,003
Where did she go?
698
01:03:37,917 --> 01:03:39,043
There you go.
699
01:03:39,627 --> 01:03:40,628
Thank you.
700
01:03:41,045 --> 01:03:42,964
Your parents must be worried about you.
701
01:03:43,756 --> 01:03:46,592
You should call them.
I'll give you a ride home.
702
01:03:47,635 --> 01:03:49,095
I can't do that.
703
01:03:49,595 --> 01:03:50,888
They won't listen.
704
01:03:52,181 --> 01:03:53,516
Why won't they listen?
705
01:03:54,725 --> 01:03:55,977
You wouldn't understand.
706
01:03:56,811 --> 01:03:57,812
Try me.
707
01:04:01,941 --> 01:04:05,278
You know when Nora leaves torvald...
708
01:04:05,945 --> 01:04:10,283
We imagine that she has
some happy, exciting future without him.
709
01:04:11,742 --> 01:04:13,244
I don't know about that.
710
01:04:15,371 --> 01:04:17,540
Is she ever really free?
711
01:04:17,957 --> 01:04:20,585
She may be able to leave her husband,
712
01:04:21,002 --> 01:04:23,337
but she'll always be perceived
in a certain way,
713
01:04:23,754 --> 01:04:28,968
and people will look at her
and they'll say things.
714
01:04:30,428 --> 01:04:35,391
I think that what matters
is that Nora feels free.
715
01:04:36,934 --> 01:04:38,728
Not what society thinks of her.
716
01:04:39,145 --> 01:04:41,314
She can't change the way she looks.
717
01:04:41,397 --> 01:04:44,400
She can't ever be anything but herself.
718
01:04:45,610 --> 01:04:50,698
And the worst part is looking at yourself
and not being happy with what you see,
719
01:04:50,782 --> 01:04:53,576
and that life would just be easier
if you were someone else.
720
01:04:53,659 --> 01:04:55,077
Hey. Hey.
721
01:04:55,828 --> 01:04:56,913
It's okay.
722
01:04:57,914 --> 01:04:59,665
It's gonna be all right.
723
01:05:02,794 --> 01:05:04,796
Can I stay here with you tonight?
724
01:05:07,089 --> 01:05:08,090
No.
725
01:05:09,175 --> 01:05:10,551
Just for one night?
726
01:05:10,635 --> 01:05:12,303
No. It wouldn't be appropriate.
727
01:05:12,386 --> 01:05:13,513
But please, I...
728
01:05:15,389 --> 01:05:17,016
I don't have anywhere else to go.
729
01:05:17,099 --> 01:05:19,393
Hala, I'm your teacher.
I'm not your counselor.
730
01:05:20,436 --> 01:05:21,854
It's not my place.
731
01:05:21,938 --> 01:05:25,149
Remember when you said
that I could talk to you about anything?
732
01:05:27,318 --> 01:05:30,696
That I could tell you
if something was going on?
733
01:05:35,034 --> 01:05:36,619
Well, something's going on.
734
01:06:42,643 --> 01:06:44,145
I couldn't sleep.
735
01:06:48,649 --> 01:06:49,984
What are you doing?
736
01:06:52,445 --> 01:06:53,446
Hey!
737
01:06:55,573 --> 01:06:58,034
Hala, you need to go home. Right now.
738
01:07:23,476 --> 01:07:25,561
I am of two parts divided.
739
01:07:28,481 --> 01:07:31,442
One that rushes forward fearlessly.
740
01:07:32,485 --> 01:07:35,071
Another that questions everything.
741
01:07:36,656 --> 01:07:40,535
Stranger and family under the same roof...
742
01:07:41,702 --> 01:07:43,371
Speaking different languages,
743
01:07:43,454 --> 01:07:45,748
yet sharing the same blood.
744
01:07:47,208 --> 01:07:49,127
Seeking to be understood...
745
01:07:50,461 --> 01:07:52,296
Yet talking over each other...
746
01:07:54,340 --> 01:07:56,342
A cacophonous sound.
747
01:07:58,052 --> 01:08:00,763
That is the head and the heart.
748
01:08:18,072 --> 01:08:19,157
Hala?
749
01:08:20,241 --> 01:08:22,368
I heard you come in.
750
01:08:24,412 --> 01:08:26,414
I know why you must be upset.
751
01:08:29,000 --> 01:08:33,295
That's how things may be done in Pakistan,
but they don't have to here.
752
01:08:37,174 --> 01:08:40,094
If it's not what you want,
it won't happen.
753
01:08:44,973 --> 01:08:47,727
I know things haven't been easy.
754
01:08:50,687 --> 01:08:53,524
I understand how you feel.
755
01:08:55,192 --> 01:08:56,861
Please talk to me.
756
01:08:59,655 --> 01:09:01,991
You just sat there and did nothing.
757
01:09:26,891 --> 01:09:28,017
Please be seated.
758
01:09:42,031 --> 01:09:43,741
Hey, what was that note about?
759
01:09:44,200 --> 01:09:45,951
The one you gave Mr. Lawrence.
760
01:09:47,495 --> 01:09:48,788
It's nothing.
761
01:09:50,705 --> 01:09:53,209
Why are you acting so weird about it
if it's nothing?
762
01:09:54,210 --> 01:09:55,585
It's private.
763
01:09:55,670 --> 01:09:57,295
- Okay?
- What did you write?
764
01:09:58,047 --> 01:09:59,549
What do you want from me?
765
01:10:01,384 --> 01:10:02,384
Nothing.
766
01:10:33,875 --> 01:10:35,293
Did you write this note?
767
01:10:36,377 --> 01:10:38,671
You're not in any trouble if you did.
768
01:10:39,338 --> 01:10:41,340
I just want you to tell me what happened.
769
01:10:44,510 --> 01:10:45,511
Hala.
770
01:10:51,976 --> 01:10:53,352
I want my mother.
771
01:10:55,229 --> 01:10:56,230
Okay.
772
01:11:06,365 --> 01:11:08,618
I called your dad. He should be coming.
773
01:11:08,701 --> 01:11:09,994
Why would you do that?
774
01:11:10,077 --> 01:11:14,040
Because he needs to know.
This is very serious.
775
01:11:16,042 --> 01:11:21,130
I taught you to stay on the right path,
but you do whatever you want.
776
01:11:21,214 --> 01:11:23,341
There will be consequences.
777
01:11:23,424 --> 01:11:25,676
I can't protect you from everything.
778
01:11:26,636 --> 01:11:28,179
Mrs. masood?
779
01:11:28,679 --> 01:11:31,015
Hi, hala. You must be eram.
780
01:11:31,808 --> 01:11:34,685
- What's she doing here?
- I don't know.
781
01:11:34,769 --> 01:11:37,897
I'm Shannon Taylor. I'm a senior associate
at the same firm as your husband.
782
01:11:37,980 --> 01:11:41,317
He sent me to make sure
that everything gets taken care of here.
783
01:11:41,901 --> 01:11:44,070
Dad sent her here.
784
01:11:46,072 --> 01:11:49,117
Tell her he needs to come here.
785
01:11:49,534 --> 01:11:50,701
What did she say?
786
01:11:51,244 --> 01:11:53,246
She said that my dad should be here.
787
01:11:53,329 --> 01:11:56,791
Can you tell her he's in a deposition now?
He felt it best if I came in his place.
788
01:11:57,250 --> 01:11:58,251
She says...
789
01:11:58,334 --> 01:12:00,211
He's very busy right now.
790
01:12:01,712 --> 01:12:04,549
- "Busy"?
- He asked me to help you.
791
01:12:06,092 --> 01:12:09,804
This is our family matter.
Why is she involving herself?
792
01:12:09,887 --> 01:12:11,430
Zahid should be here, shouldn't he?
793
01:12:11,514 --> 01:12:14,225
Mrs. masood, can we step inside my office?
794
01:12:16,352 --> 01:12:18,563
Mom, I think you should go.
795
01:12:19,230 --> 01:12:20,648
You're making it worse.
796
01:12:25,153 --> 01:12:26,404
Okay.
797
01:12:27,947 --> 01:12:29,365
Tell me what happened.
798
01:12:40,460 --> 01:12:42,753
I saw you with my father at the diner.
799
01:12:49,051 --> 01:12:50,803
That's why you came to my house.
800
01:12:51,554 --> 01:12:52,972
To do what, exactly?
801
01:12:55,266 --> 01:12:56,976
I just wanted to know why.
802
01:12:58,978 --> 01:13:03,274
Whatever your father and I had, it's over.
Our relationship is strictly professional.
803
01:13:04,817 --> 01:13:05,818
I just...
804
01:13:06,486 --> 01:13:08,446
I want to know why you did it.
805
01:13:09,572 --> 01:13:11,574
Why you thought that would be okay.
806
01:13:11,866 --> 01:13:14,368
Sometimes people do things out of passion.
807
01:13:15,328 --> 01:13:17,288
Not because they want to hurt anyone.
808
01:13:17,830 --> 01:13:20,583
They act foolishly and out of feeling.
809
01:13:22,084 --> 01:13:24,128
It doesn't always have to make sense.
810
01:13:26,547 --> 01:13:28,299
But that's not why we're here.
811
01:13:30,092 --> 01:13:31,803
I wanna help you get through this.
812
01:13:35,598 --> 01:13:37,099
I don't forgive you.
813
01:13:38,267 --> 01:13:39,352
You don't have to.
814
01:13:41,813 --> 01:13:43,693
Can you tell me what happened
with your teacher?
815
01:13:44,941 --> 01:13:46,526
He let me stay the night.
816
01:13:47,443 --> 01:13:48,486
That's all.
817
01:13:51,030 --> 01:13:52,156
Is that all?
818
01:13:56,119 --> 01:13:58,162
Mr. Lawrence just wanted to help me.
819
01:13:59,372 --> 01:14:01,541
He didn't do anything wrong.
820
01:14:02,458 --> 01:14:04,043
This is all my fault...
821
01:14:05,211 --> 01:14:07,338
For going over in the first place.
822
01:14:08,005 --> 01:14:12,009
You understand there'll be consequences,
and Mr. Lawrence'll bear the brunt of it
823
01:14:12,093 --> 01:14:14,679
because he was in
a position of power over you.
824
01:14:18,516 --> 01:14:19,517
Yes.
825
01:14:24,647 --> 01:14:27,047
Do you feel comfortable
talking about it with your principal?
826
01:15:28,044 --> 01:15:29,962
That's who he's been with.
827
01:15:30,046 --> 01:15:31,422
And he kept it secret.
828
01:15:32,590 --> 01:15:33,925
I know.
829
01:15:37,970 --> 01:15:42,099
Remember when your dad told you
that he named you?
830
01:15:44,227 --> 01:15:45,812
He lied.
831
01:15:47,271 --> 01:15:49,816
I named you hala.
832
01:15:52,735 --> 01:15:54,529
What did he want to name me?
833
01:15:56,197 --> 01:15:58,825
He wanted to give you a different name.
834
01:16:00,868 --> 01:16:04,247
What do they call "happiness" in English?
835
01:16:05,373 --> 01:16:06,374
"Joy."
836
01:16:07,500 --> 01:16:10,294
But I didn't like that name at all.
837
01:16:11,254 --> 01:16:12,672
I stood firm.
838
01:16:13,214 --> 01:16:15,800
You've always been hala to me.
839
01:16:17,135 --> 01:16:19,262
And always will be.
840
01:16:39,907 --> 01:16:41,409
You didn't come.
841
01:16:46,038 --> 01:16:48,124
Everything's fine. Sit.
842
01:16:48,833 --> 01:16:51,878
Admit that you failed as a father.
843
01:16:54,589 --> 01:16:57,383
If hala believes
that she's such an adult...
844
01:16:57,467 --> 01:16:59,760
She should face the consequences
of her actions.
845
01:16:59,844 --> 01:17:01,387
I've had enough.
846
01:17:02,096 --> 01:17:04,765
Let's talk about this peacefully...
847
01:17:04,849 --> 01:17:07,643
There's no peace for me in this house.
848
01:17:09,437 --> 01:17:12,148
When your daughter
needed you most today...
849
01:17:13,691 --> 01:17:15,151
That's when you don't show up?
850
01:17:15,234 --> 01:17:16,235
But you were there.
851
01:17:16,319 --> 01:17:18,070
I was working.
852
01:17:18,738 --> 01:17:21,741
Work. You understand?
Some of us have to work.
853
01:17:21,824 --> 01:17:24,327
You didn't respect our marriage.
854
01:17:24,619 --> 01:17:27,121
For years, I tolerated that.
855
01:17:27,914 --> 01:17:29,415
I said nothing.
856
01:17:30,792 --> 01:17:32,877
But what you are doing to hala...
857
01:17:33,836 --> 01:17:35,171
And what you did today...
858
01:17:36,547 --> 01:17:38,299
You crossed the line.
859
01:17:38,549 --> 01:17:40,510
And I will not tolerate that.
860
01:17:40,593 --> 01:17:43,387
Hala will not become like me.
861
01:17:44,263 --> 01:17:45,515
Enough.
862
01:18:06,911 --> 01:18:08,162
I divorce you.
863
01:18:10,915 --> 01:18:13,209
What? Have you lost your mind?
864
01:18:13,584 --> 01:18:16,420
That's not how it's done.
Women can't end a marriage.
865
01:18:19,132 --> 01:18:21,676
- I divorce you.
- Come to your senses.
866
01:18:24,804 --> 01:18:26,430
What are you saying?
867
01:18:26,514 --> 01:18:28,891
What are you doing to this family?
868
01:18:29,225 --> 01:18:32,436
Have you thought about
what you're doing to this family?
869
01:18:33,187 --> 01:18:36,816
You don't have a college degree.
You've never had a job in this country.
870
01:18:37,191 --> 01:18:39,485
How will you live without me?
871
01:18:40,486 --> 01:18:42,989
I will do without you.
872
01:18:43,239 --> 01:18:45,950
This is not how it's done.
I won't accept it.
873
01:18:49,203 --> 01:18:50,329
I divorce you.
874
01:18:53,583 --> 01:18:54,584
Hala?
875
01:18:58,254 --> 01:18:59,255
Hala.
876
01:19:00,965 --> 01:19:01,966
Wait!
877
01:19:08,181 --> 01:19:09,640
Enough.
878
01:19:10,475 --> 01:19:12,435
Don't run anymore.
879
01:19:13,769 --> 01:19:14,979
You're not alone.
880
01:19:15,605 --> 01:19:16,606
I'm here.
881
01:19:17,648 --> 01:19:19,192
I'm here with you.
882
01:19:20,359 --> 01:19:21,360
Enough.
883
01:19:21,778 --> 01:19:24,447
I'm so sorry. I'm sorry.
884
01:20:05,196 --> 01:20:06,197
Next.
885
01:20:12,328 --> 01:20:13,538
All right, smile.
886
01:20:16,624 --> 01:20:18,209
Let's try that one more time.
887
01:20:23,422 --> 01:20:25,675
Your final papers are due next Friday.
888
01:20:26,300 --> 01:20:29,971
You have any questions, feel free
to talk to me during office hours.
889
01:20:31,013 --> 01:20:32,765
Next week are ap exams.
890
01:20:32,849 --> 01:20:34,142
These are important.
891
01:20:34,559 --> 01:20:36,936
Doesn't matter
if you've already gotten into college.
892
01:21:41,250 --> 01:21:43,211
I've been thinking that...
893
01:21:43,503 --> 01:21:47,423
Once you go away to college,
I'll have more time to myself.
894
01:21:48,049 --> 01:21:49,842
I'll learn something.
895
01:21:52,512 --> 01:21:53,930
Maybe accounting.
896
01:21:54,347 --> 01:21:57,558
I always took care of all of the money
in the house anyway.
897
01:21:58,392 --> 01:22:00,228
Yeah, you can definitely do it.
898
01:22:03,564 --> 01:22:06,150
I always thought you believed...
899
01:22:08,653 --> 01:22:11,239
That I wasn't that smart.
900
01:22:13,241 --> 01:22:14,992
I've never thought that.
901
01:22:15,868 --> 01:22:17,411
Tell the truth.
902
01:22:20,832 --> 01:22:22,125
That is the truth.
903
01:22:32,301 --> 01:22:33,302
Hello?
904
01:22:34,387 --> 01:22:35,429
Okay.
905
01:22:36,806 --> 01:22:38,391
I'll let her know.
906
01:22:53,614 --> 01:22:56,742
I thought I would just come by
to give you this.
907
01:22:57,201 --> 01:22:58,953
A little congratulations.
908
01:23:02,415 --> 01:23:05,751
That was really impressive,
getting into that college.
909
01:23:06,794 --> 01:23:07,795
Thanks.
910
01:23:08,713 --> 01:23:11,007
You have your father's smarts, clearly.
911
01:23:14,093 --> 01:23:15,720
I should get back inside.
912
01:23:53,090 --> 01:23:55,635
Are you going to take this with you?
913
01:23:56,260 --> 01:23:57,887
I'm getting too old for that.
914
01:24:37,593 --> 01:24:39,262
Do you need anything else?
915
01:24:39,345 --> 01:24:40,638
I'm almost done.
916
01:24:42,974 --> 01:24:44,100
Come here.
917
01:25:02,201 --> 01:25:04,787
Don't give mom stress, okay?
918
01:25:06,622 --> 01:25:07,623
I won't.
919
01:25:36,110 --> 01:25:37,111
Good luck.
65005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.