All language subtitles for Gomorra.S04E02.720p.WEBRip.X264-METCON[eztv].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,038 --> 00:00:17,038 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:22,884 --> 00:00:25,204 Put your cigarettes out. 4 00:00:30,724 --> 00:00:33,002 Who's here, Pietro? 5 00:00:33,004 --> 00:00:34,962 Open it. 6 00:00:34,964 --> 00:00:38,281 ONE YEAR LATER 7 00:00:38,283 --> 00:00:40,041 Hello, little Pietro. 8 00:00:40,043 --> 00:00:44,161 - Azzurra, nice to meet you. - Valeria. Please, come in. 9 00:00:44,163 --> 00:00:46,481 Sweetheart, let's show them the pool. 10 00:00:46,483 --> 00:00:48,363 - This way. - Thank you. 11 00:00:49,443 --> 00:00:51,003 Look, there's Daddy! 12 00:00:52,163 --> 00:00:54,441 Gennaro, this is the party planner. 13 00:00:54,443 --> 00:00:58,081 - Gennaro Savastano. - Valeria, "Dream Birthday". 14 00:00:58,083 --> 00:01:00,041 What attractions do you offer? 15 00:01:00,043 --> 00:01:04,880 There are inflatables, cotton candy, mimes, clowns... Whatever you want. 16 00:01:04,882 --> 00:01:08,480 We'll take it all. It has to be an amazing party. 17 00:01:08,482 --> 00:01:10,840 - How many kids are there in his class? - Twenty-five. 18 00:01:10,842 --> 00:01:13,202 We have the invitations ready. 19 00:01:15,442 --> 00:01:19,280 - We'll need a hundred, though. - Why do we need 100 invitations? 20 00:01:19,282 --> 00:01:23,120 We have to tell the whole school, the neighborhood. 21 00:01:23,122 --> 00:01:25,599 - It has to be huge. - Right. 22 00:01:25,601 --> 00:01:28,079 Sweetie, do you like these invitations? 23 00:01:28,081 --> 00:01:31,839 Just one favor... Don't dress the girls like that. 24 00:01:31,841 --> 00:01:35,199 - They'll scare the kids. - Don't worry. 25 00:01:35,201 --> 00:01:39,439 Maybe something more colorful, if you don't mind. 26 00:01:39,441 --> 00:01:41,519 - I'll see them out. - Yes. 27 00:01:41,521 --> 00:01:43,921 - Thank you, goodbye. - Goodbye. 28 00:01:45,281 --> 00:01:48,320 - We'll dress them as clowns. - Good call. 29 00:02:16,279 --> 00:02:20,317 Gennaro, I'd like you to meet Alberto Resta. 30 00:02:20,319 --> 00:02:22,917 His grandfather built half Naples. 31 00:02:22,919 --> 00:02:26,717 - And he and his father the rest. - Michele likes to exaggerate. 32 00:02:26,719 --> 00:02:28,759 I know your résumé. 33 00:02:30,359 --> 00:02:34,277 But you don't get to know people through their track records, do you? 34 00:02:34,279 --> 00:02:40,196 You're right. My family taught me to speak in facts. 35 00:02:40,198 --> 00:02:43,476 Michele told me you have set up a consortium to transform 36 00:02:43,478 --> 00:02:47,356 this abandoned place into the largest airport in Campania. 37 00:02:47,358 --> 00:02:49,478 A huge undertaking. 38 00:02:50,918 --> 00:02:55,276 Yes, and the only thing I'm missing is someone like you. 39 00:02:55,278 --> 00:02:57,356 A leading businessman 40 00:02:57,358 --> 00:03:01,155 who rescued the family business and lot of workers. 41 00:03:01,157 --> 00:03:03,397 This does you credit. 42 00:03:05,357 --> 00:03:08,877 But now you're deep in debt and the banks are after you. 43 00:03:11,877 --> 00:03:15,557 If you decide to head the consortium, I'll give you 15%. 44 00:03:16,917 --> 00:03:21,275 Thank you, it's a fine offer, but I can't accept. 45 00:03:21,277 --> 00:03:24,074 The banks are after me. 46 00:03:24,076 --> 00:03:27,354 At the moment I don't have funds to buy shares. 47 00:03:27,356 --> 00:03:29,834 I'll give them to you anyway. 48 00:03:29,836 --> 00:03:33,234 You can give me the money when our planes are in the air. 49 00:03:33,236 --> 00:03:35,394 On one condition, though: 50 00:03:35,396 --> 00:03:40,674 hiring, acquisitions and contracts must all be according to law. 51 00:03:40,676 --> 00:03:44,474 Above reproach. 52 00:03:44,476 --> 00:03:48,433 That's not a problem, I'm used to playing clean. 53 00:03:48,435 --> 00:03:50,873 Good man. 54 00:03:50,875 --> 00:03:53,955 So, Alberto, I guess I can call you by name now. 55 00:05:05,992 --> 00:05:08,110 You fucking scum, get outta here! 56 00:05:08,112 --> 00:05:11,390 You fucking assholes, go back where you came from! 57 00:05:11,392 --> 00:05:14,470 Go away, you bastards! 58 00:05:14,472 --> 00:05:16,190 Piece of shit! 59 00:05:16,192 --> 00:05:18,230 Go back to the sewers! 60 00:05:18,232 --> 00:05:19,592 Get outta here! 61 00:05:26,751 --> 00:05:31,271 - Sweetheart... - Daddy, the smell's come back. 62 00:05:33,391 --> 00:05:35,791 Know what we'll do? 63 00:05:36,951 --> 00:05:38,871 We'll shut it out. 64 00:06:30,989 --> 00:06:32,349 Maria. 65 00:06:34,149 --> 00:06:35,627 Why aren't you in bed? 66 00:06:35,629 --> 00:06:39,346 I'm fine, Giovanni, why would I be in bed? 67 00:06:39,348 --> 00:06:41,906 Hello, my darling. 68 00:06:41,908 --> 00:06:44,826 They're so pretty, did you pick them? 69 00:06:44,828 --> 00:06:47,028 What's in your backpack? 70 00:06:49,828 --> 00:06:51,828 Are there any toys? 71 00:06:53,908 --> 00:06:55,668 Let me see. 72 00:07:03,987 --> 00:07:06,307 When do you get the results? 73 00:07:17,947 --> 00:07:21,545 - Have they told you anything? - I already got them. 74 00:07:21,547 --> 00:07:23,107 And? 75 00:07:24,666 --> 00:07:26,746 I got them today. 76 00:07:28,946 --> 00:07:31,784 - I'm coming home. - How's that possible? 77 00:07:31,786 --> 00:07:33,744 Are you really coming home? 78 00:07:33,746 --> 00:07:36,346 I really am! Are you happy, my love? 79 00:07:59,705 --> 00:08:01,585 - Alberto. - Hi, Gennaro. 80 00:08:03,425 --> 00:08:06,465 - Well? - It makes a good impression. 81 00:08:08,345 --> 00:08:10,825 I'll show you the rest, come. 82 00:08:16,784 --> 00:08:19,982 Here, it's all still work in progress. 83 00:08:19,984 --> 00:08:22,102 But... 84 00:08:22,104 --> 00:08:24,622 This is your office. 85 00:08:24,624 --> 00:08:28,222 It's wonderful! I can't wait to start. 86 00:08:28,224 --> 00:08:30,184 I'll show you the rest. 87 00:08:31,304 --> 00:08:35,062 - Did you see the list of those guys? - They all have an excellent CV. 88 00:08:35,064 --> 00:08:38,063 It's the only way to win, with top people. 89 00:08:40,143 --> 00:08:42,343 This is the project. 90 00:08:45,583 --> 00:08:50,301 We have to buy the land before we apply to manage the airport. 91 00:08:50,303 --> 00:08:53,501 How long have we got to present the investment plans? 92 00:08:53,503 --> 00:08:55,781 - Until the end of the month. - We better hurry. 93 00:08:55,783 --> 00:08:59,061 - I wanted to ask you something. - What is it? 94 00:08:59,063 --> 00:09:02,460 There's someone who has always been by my side, 95 00:09:02,462 --> 00:09:05,500 a very accomplished and honest young woman. 96 00:09:05,502 --> 00:09:08,740 I'd like to have her by my side on this project, too. 97 00:09:08,742 --> 00:09:11,622 Not a problem. Introduce her to me. 98 00:09:15,422 --> 00:09:19,540 Hi, Tiziana. Tiziana Palumbo, Gennaro Savastano. 99 00:09:19,542 --> 00:09:22,460 - Pleased to meet you. - My pleasure. 100 00:09:22,462 --> 00:09:23,861 Please. 101 00:09:28,821 --> 00:09:30,459 Well... 102 00:09:30,461 --> 00:09:33,699 Tiziana graduated in London, at the top of her class 103 00:09:33,701 --> 00:09:37,181 and straight after that she began working with me. 104 00:09:38,381 --> 00:09:40,099 You know, Alberto, 105 00:09:40,101 --> 00:09:44,899 lots of our youth, the brightest, go to study abroad. 106 00:09:44,901 --> 00:09:48,498 Because in this shit country they have no opportunities. 107 00:09:48,500 --> 00:09:52,300 Whereas you came back to fight, that takes courage. 108 00:09:55,740 --> 00:09:59,098 You're giving us a huge opportunity. 109 00:09:59,100 --> 00:10:03,260 If I can be at your side, then that courage has been rewarded. 110 00:10:12,179 --> 00:10:14,499 Good boy, sweetheart. Your hand... 111 00:10:15,859 --> 00:10:17,979 The other hand. 112 00:10:20,139 --> 00:10:22,339 Good. 113 00:10:23,939 --> 00:10:26,539 What is it, Gennaro? Are you dreaming? 114 00:10:27,979 --> 00:10:31,777 I was thinking about what's gonna happen when he's older. 115 00:10:31,779 --> 00:10:34,699 After he's studied in London, or in America. 116 00:10:37,978 --> 00:10:40,216 What people will think when they hear his last name. 117 00:10:40,218 --> 00:10:43,216 And what will they say? 118 00:10:43,218 --> 00:10:46,936 That's Pietro Savastano, the great musician! 119 00:10:46,938 --> 00:10:50,096 Or engineer, architect... 120 00:10:50,098 --> 00:10:52,616 Or astronaut? Eh, Pietro? 121 00:10:52,618 --> 00:10:54,938 Do you want to be an astronaut, darling? 122 00:10:58,778 --> 00:11:01,057 That's what they'll say. 123 00:11:02,577 --> 00:11:05,657 Are you ready? Shall we go to school? 124 00:11:26,576 --> 00:11:28,776 Is this the song you like? 125 00:11:30,336 --> 00:11:32,296 This is it, right? 126 00:11:33,896 --> 00:11:35,256 How does it go? 127 00:11:56,615 --> 00:11:59,133 See you later? 128 00:11:59,135 --> 00:12:01,735 - You're not coming in today either? - Next time. 129 00:12:03,575 --> 00:12:07,173 - Say goodbye to Daddy. - Be good. 130 00:12:07,175 --> 00:12:10,333 - We'll see you later. - Bye. 131 00:12:10,335 --> 00:12:12,894 Let's go, give me your hand. 132 00:12:35,773 --> 00:12:37,251 Hi, Annachiara. 133 00:12:37,253 --> 00:12:39,933 - Good morning. - How are you? 134 00:12:41,733 --> 00:12:45,253 - If you need anything, we're here. - Thank you, Maria will be happy. 135 00:12:46,773 --> 00:12:49,853 Well, Clara... Annachiara, all good? 136 00:12:51,733 --> 00:12:54,253 You did your homework? Let's go. 137 00:13:01,452 --> 00:13:03,770 - Gennaro. - Well? 138 00:13:03,772 --> 00:13:07,852 We got half the land in just a few days, look. 139 00:13:09,292 --> 00:13:12,850 - And the rest? - Negotiations are underway. 140 00:13:12,852 --> 00:13:16,690 To speed things up, if you agree, 141 00:13:16,692 --> 00:13:19,290 I'd raise our bid by 20%. 142 00:13:19,292 --> 00:13:20,970 Perfect. 143 00:13:20,972 --> 00:13:24,011 - Will you take care of it? - Of course, right away. 144 00:13:25,291 --> 00:13:28,251 Come, I've had all the plans printed. 145 00:13:32,011 --> 00:13:35,569 Multi-storey carparks, shopping mall. 146 00:13:35,571 --> 00:13:37,849 - We got the green light. - This is the hotel. 147 00:13:37,851 --> 00:13:40,291 We'll raise our bid by 20%. 148 00:13:43,011 --> 00:13:45,529 And this is the highway turn-off. 149 00:13:45,531 --> 00:13:47,251 It goes to the airport? 150 00:13:50,130 --> 00:13:54,288 Good job, Alberto. Do we have anyone in City Hall? 151 00:13:54,290 --> 00:13:57,568 Yes, the council wants to build a new stadium. 152 00:13:57,570 --> 00:13:59,888 Good, let's give them 200,000 euros right away. 153 00:13:59,890 --> 00:14:03,408 Right, so people will know we're with them straight off. 154 00:14:03,410 --> 00:14:07,328 Good. And we'll let them know we'll forego the triplication 155 00:14:07,330 --> 00:14:10,928 of the value of the land that the law guarantees us. 156 00:14:10,930 --> 00:14:14,809 So with that money the City can fix up schools and housing. 157 00:14:16,009 --> 00:14:19,809 In all my career I've never heard anyone talk like that. 158 00:14:22,809 --> 00:14:25,409 Because we are the change. 159 00:15:16,247 --> 00:15:17,687 Hello? 160 00:15:19,887 --> 00:15:21,887 Hi, Alberto. 161 00:15:23,886 --> 00:15:25,446 I'll be there soon. 162 00:15:44,646 --> 00:15:47,925 - Hi, Alberto. - Hi, Gennaro. Come. 163 00:15:51,085 --> 00:15:53,323 See that land? 164 00:15:53,325 --> 00:15:57,003 The hay bales, that fucking white house? 165 00:15:57,005 --> 00:15:59,523 The owner doesn't want to sell. 166 00:15:59,525 --> 00:16:01,603 - How much did we offer? - 300,000. 167 00:16:01,605 --> 00:16:05,243 It's six times its value. The asshole said no. 168 00:16:05,245 --> 00:16:08,445 He's not selling on principle, it's not a matter of money. 169 00:16:10,325 --> 00:16:12,562 It's always a matter of money. 170 00:16:12,564 --> 00:16:15,962 Or else there's something going on. And you gotta find out what it is. 171 00:16:15,964 --> 00:16:19,282 You don't get it, it's not something I can solve. 172 00:16:19,284 --> 00:16:21,882 You need to frighten him, use strong-arm tactics. 173 00:16:21,884 --> 00:16:25,924 He needs to realize if he doesn't sell, it's the worst deal of his life. 174 00:16:39,843 --> 00:16:42,721 I don't think I heard correctly. 175 00:16:42,723 --> 00:16:45,243 By any chance did you give me an order? 176 00:16:47,043 --> 00:16:49,043 No, Gennaro... 177 00:16:51,443 --> 00:16:53,563 But we need this land. 178 00:18:47,878 --> 00:18:50,596 You need a hand? Are you lost? 179 00:18:50,598 --> 00:18:54,398 I was looking for you. Gennaro Savastano. 180 00:18:56,918 --> 00:18:58,838 I have an offer for you. 181 00:19:02,037 --> 00:19:05,875 If you're one of the people who wants to buy my land, I'm not selling. 182 00:19:05,877 --> 00:19:08,117 I've already told your friends. 183 00:19:24,956 --> 00:19:27,636 I have a wife and kid too. 184 00:19:38,596 --> 00:19:43,236 In a clinic in Brazil they can cure the cancer your wife has. 185 00:19:45,796 --> 00:19:50,073 For less than 300,000 euros they can do a liver transplant and it's all fixed. 186 00:19:50,075 --> 00:19:52,753 If you sign the papers, it's all ready to go. 187 00:19:52,755 --> 00:19:55,635 I can have you on a flight tomorrow morning. 188 00:19:56,795 --> 00:19:59,873 There's no hope for my wife. 189 00:19:59,875 --> 00:20:02,753 The doctor was clear about that. 190 00:20:02,755 --> 00:20:05,113 And what else could they say? 191 00:20:05,115 --> 00:20:09,153 Do you know how much a liver transplant costs in a public hospital? 192 00:20:09,155 --> 00:20:13,034 They don't operate on people who don't have many chances. 193 00:20:14,874 --> 00:20:18,392 Is it better to have fewer chances or none at all? 194 00:20:18,394 --> 00:20:20,274 Think about it. 195 00:20:23,474 --> 00:20:25,634 You'll find me here. 196 00:20:26,634 --> 00:20:28,394 But not forever. 197 00:20:33,954 --> 00:20:35,873 Goodbye. 198 00:21:06,112 --> 00:21:10,032 Mom. Thank you, Mom. 199 00:21:12,272 --> 00:21:16,510 - Hello, my darling. - Hi. 200 00:21:16,512 --> 00:21:19,190 - Say hello to Mommy nicely. - Come here. 201 00:21:19,192 --> 00:21:23,549 Maria, take it easy. Maria, what are you doing? 202 00:21:23,551 --> 00:21:26,591 As long as I'm here I'll hold my daughter in my arms. 203 00:21:52,950 --> 00:21:55,430 Yeah, let's go to a pizzeria. 204 00:22:27,269 --> 00:22:29,949 - Here are your scuffs. - Thanks. 205 00:22:45,028 --> 00:22:47,346 You have to find another wife, Giovanni. 206 00:22:47,348 --> 00:22:51,026 A good woman, the girl needs a mother. 207 00:22:51,028 --> 00:22:52,908 What are you talking about? 208 00:22:54,588 --> 00:22:56,628 I don't care about dying. 209 00:22:58,348 --> 00:23:01,467 I want to rest, I can't fight anymore. 210 00:23:05,907 --> 00:23:09,067 But I can't imagine not seeing her anymore. 211 00:23:14,347 --> 00:23:17,987 Someone came and told me something. 212 00:23:19,227 --> 00:23:20,947 What? 213 00:23:25,386 --> 00:23:27,346 They want the land. 214 00:23:33,306 --> 00:23:37,344 But in exchange, this person said 215 00:23:37,346 --> 00:23:40,664 he can get you into a hospital in Brazil. 216 00:23:40,666 --> 00:23:42,306 That's what he said. 217 00:23:45,386 --> 00:23:47,225 - In Brazil? - Yes. 218 00:23:49,785 --> 00:23:53,425 He said they can give you a transplant. 219 00:23:55,665 --> 00:23:57,703 He'll get you on the list. 220 00:23:57,705 --> 00:24:01,865 He said there are livers available, that's what he said. 221 00:24:04,665 --> 00:24:06,745 And who is this person? 222 00:24:09,265 --> 00:24:11,224 He's not a nice person. 223 00:24:13,744 --> 00:24:16,544 We even have somewhere to stay in Brazil. 224 00:25:18,542 --> 00:25:22,180 - Hello? - Gennaro, any news? 225 00:25:22,182 --> 00:25:23,739 Not yet. 226 00:25:23,741 --> 00:25:27,859 - Time's running out. - I'm taking care of it. 227 00:25:27,861 --> 00:25:30,941 He won't sell. Our planes will never fly. 228 00:25:34,061 --> 00:25:37,741 - Here's Dad. - Daddy's boy! 229 00:25:49,740 --> 00:25:52,938 - Giovanni. - What is it, honey? 230 00:25:52,940 --> 00:25:57,740 I want to go. I don't give a shit who this person is. 231 00:25:59,940 --> 00:26:03,698 To smell the scent of my daughter's hair for even one day more 232 00:26:03,700 --> 00:26:06,298 I'll walk to Brazil. 233 00:26:06,300 --> 00:26:08,420 I promise, I can make it. 234 00:27:27,736 --> 00:27:29,336 What do you want? 235 00:27:32,416 --> 00:27:34,336 What do you want? 236 00:28:21,894 --> 00:28:24,054 I'm still waiting for the call. 237 00:28:29,894 --> 00:28:31,614 Why didn't you call me? 238 00:28:53,373 --> 00:28:57,853 Because you disgust me. Now get off my land. 239 00:29:39,131 --> 00:29:40,451 Gennaro. 240 00:29:45,051 --> 00:29:46,490 Everything okay? 241 00:29:49,610 --> 00:29:51,570 What the fuck did you do, Alberto? 242 00:29:55,610 --> 00:29:58,768 Try to understand, time was running out. 243 00:29:58,770 --> 00:30:04,248 Something had to be done, we couldn't just stand around waiting. 244 00:30:04,250 --> 00:30:07,690 Being enterprising means making moves. 245 00:30:17,809 --> 00:30:19,849 But you made a bad move. 246 00:30:50,968 --> 00:30:55,926 - Hi, Uncle. - Gennaro, well? How are things? 247 00:30:55,928 --> 00:30:57,528 All good. 248 00:30:59,767 --> 00:31:02,805 - You look well. - So do you. 249 00:31:02,807 --> 00:31:05,205 So, tell me, why did you call me? 250 00:31:05,207 --> 00:31:07,367 I want to show you something. 251 00:31:09,367 --> 00:31:11,807 You know this area is full of poison. 252 00:31:14,167 --> 00:31:18,325 I need to know which land is clean and which is contaminated 253 00:31:18,327 --> 00:31:20,327 and who made money off it. 254 00:31:23,286 --> 00:31:25,484 Around here, people are strange. 255 00:31:25,486 --> 00:31:27,284 Now everyone's protesting, 256 00:31:27,286 --> 00:31:31,164 but in the past many of them didn't think it was a problem 257 00:31:31,166 --> 00:31:34,284 if you couldn't drink tap water anymore. 258 00:31:34,286 --> 00:31:36,926 As long as you had money to buy mineral water. 259 00:31:38,886 --> 00:31:42,524 Give me a little time and I'll let you know as soon as I can. 260 00:31:42,526 --> 00:31:44,046 Thank you. 261 00:31:59,685 --> 00:32:01,085 Hi, baby. 262 00:32:02,205 --> 00:32:04,605 Gennaro, everything okay? 263 00:32:05,725 --> 00:32:07,365 So-so. 264 00:32:19,564 --> 00:32:22,842 Why are these invitations still here if the party is the day after tomorrow? 265 00:32:22,844 --> 00:32:25,082 Daddy doesn't know yet. 266 00:32:25,084 --> 00:32:28,202 We decided that on Saturday it will just be the three of us. 267 00:32:28,204 --> 00:32:29,882 Right, darling? 268 00:32:29,884 --> 00:32:36,001 We'll go out to lunch, then we'll go to the amusement park... 269 00:32:36,003 --> 00:32:38,203 Then we'll go to the movies. 270 00:32:44,723 --> 00:32:46,921 What happened? 271 00:32:46,923 --> 00:32:50,083 I gave out the invitations last week. 272 00:32:51,803 --> 00:32:56,521 I put them on the coat racks. 273 00:32:56,523 --> 00:32:58,083 Nobody took them. 274 00:33:00,562 --> 00:33:03,240 They stayed there for two days. 275 00:33:03,242 --> 00:33:08,122 In the end I took them away, so at least Pietro wouldn't notice. 276 00:33:13,442 --> 00:33:15,162 Listen to me, Gennaro... 277 00:33:17,002 --> 00:33:19,920 Pietro is happier this way. 278 00:33:19,922 --> 00:33:25,039 We'll go to the movies, we'll get ice cream. 279 00:33:25,041 --> 00:33:27,641 It will just be the three of us. 280 00:33:29,201 --> 00:33:31,841 Don't worry. 281 00:33:57,840 --> 00:34:00,120 Let's go see, Cheetah. 282 00:34:04,280 --> 00:34:06,800 - Is this the guy? - Now we'll see. 283 00:34:40,118 --> 00:34:41,558 You didn't understand? 284 00:34:43,198 --> 00:34:45,318 You're not welcome here. 285 00:34:49,918 --> 00:34:53,076 You know, Giovanni, I couldn't understand. 286 00:34:53,078 --> 00:34:54,558 I swear to you. 287 00:34:56,358 --> 00:35:00,717 I have a wife and a child, I wouldn't have thought twice about it. 288 00:35:03,157 --> 00:35:05,557 "So, what the fuck has he got to think about?" 289 00:35:10,037 --> 00:35:13,995 I was curious so I asked a few questions. 290 00:35:13,997 --> 00:35:15,997 And you know what I found out? 291 00:35:17,197 --> 00:35:21,115 The most dangerous shit isn't what you can see, 292 00:35:21,117 --> 00:35:23,596 it's what you can't see. 293 00:35:26,916 --> 00:35:32,236 Where did you bury the poison? There? Behind there? 294 00:35:35,876 --> 00:35:38,516 I did what everybody else did. 295 00:35:40,596 --> 00:35:45,316 I needed money. It was just a few drums. 296 00:35:49,755 --> 00:35:51,275 I know. 297 00:35:52,995 --> 00:35:55,195 That's why you didn't want to sell. 298 00:35:56,635 --> 00:35:59,235 You didn't want anyone to find out the truth. 299 00:36:02,355 --> 00:36:05,635 Does your wife know she's dying because of you? 300 00:36:10,674 --> 00:36:13,874 Does your daughter know what a shitty father you are? 301 00:36:17,074 --> 00:36:19,114 You know what we'll do now? 302 00:36:20,994 --> 00:36:24,434 You'll take this money. Take it. 303 00:36:26,754 --> 00:36:29,352 You go somewhere nice, far from here. 304 00:36:29,354 --> 00:36:31,914 Far from all this shit. 305 00:36:42,913 --> 00:36:46,833 - But wasn't it 300,000 euros? - Before. 306 00:36:48,313 --> 00:36:52,193 The time for good deeds is over, now you do what I say. 307 00:36:56,273 --> 00:37:00,312 With the rest of the money I have to remove the shit you put under here. 308 00:37:03,032 --> 00:37:05,152 I'll see you at the notary's office. 309 00:38:00,990 --> 00:38:03,548 Sorry, can I help you? 310 00:38:03,550 --> 00:38:06,148 School's not over yet. 311 00:38:06,150 --> 00:38:07,750 Did you hear me? 312 00:38:29,029 --> 00:38:31,109 Mr Savastano, good morning. 313 00:38:32,349 --> 00:38:35,346 - No, you can't stay here. - Today is Pietro's birthday. 314 00:38:35,348 --> 00:38:39,508 I know. You can't come into my classroom like this, there are rules. 315 00:38:42,228 --> 00:38:44,906 My son has to celebrate like all the other kids. 316 00:38:44,908 --> 00:38:47,508 The other kids don't celebrate in class. 317 00:38:51,028 --> 00:38:55,028 Look how many presents! Shall we unwrap them? 318 00:39:33,506 --> 00:39:35,986 They'll give you all the information. 319 00:39:37,226 --> 00:39:39,386 I'll see you, have a good day. 320 00:39:50,305 --> 00:39:53,463 There are problems in Simone's class. 321 00:39:53,465 --> 00:39:55,663 Can you check it out? 322 00:39:55,665 --> 00:39:57,065 Two minutes. 323 00:40:37,783 --> 00:40:40,423 Mr Resta, there's a package for you. 324 00:40:41,703 --> 00:40:43,581 At this hour? 325 00:40:43,583 --> 00:40:47,383 - Did they say who they were? - No, I found it outside the door. 326 00:40:48,703 --> 00:40:50,423 Give it here. 327 00:40:51,783 --> 00:40:54,543 - Where are you going, Dad? - I'll be right back. 328 00:41:26,701 --> 00:41:29,019 Dad, we're done, can we go? 329 00:41:29,021 --> 00:41:32,099 No! Simona, keep them in there! 330 00:41:32,101 --> 00:41:34,299 Keep them in there! 331 00:41:34,301 --> 00:41:37,781 - What's going on? - Stay there! 332 00:41:50,300 --> 00:41:55,800 Subtitles by explosiveskull Sync: AleX 333 00:41:56,305 --> 00:42:02,244 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 25191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.