All language subtitles for Get Shorty - 03x07 - Should Not Throw Stones.METCON+ION10+PHOENiX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:02,750 Previously on "Get Shorty"... 2 00:00:02,774 --> 00:00:05,000 Help, if you can fuckin' hear me! 3 00:00:06,140 --> 00:00:07,390 Aah! 4 00:00:10,420 --> 00:00:12,310 Is she gonna make it? 5 00:00:12,850 --> 00:00:14,830 He went back on the deal. 6 00:00:15,380 --> 00:00:18,060 This all you got for us? 7 00:00:18,100 --> 00:00:19,670 Portable toilets? 8 00:00:19,710 --> 00:00:21,150 - Oh. - Pull on my hair. Do it! 9 00:00:21,190 --> 00:00:22,430 - Is that enough? - Yes, harder! 10 00:00:22,470 --> 00:00:23,780 - Oh! - Well, what do you want?! 11 00:00:23,820 --> 00:00:27,020 I'll be senior vice president. 12 00:00:31,890 --> 00:00:33,200 It's Detective Aaron Mischka. 13 00:00:33,240 --> 00:00:36,070 I was wondering if you could maybe come down to the station. 14 00:00:36,120 --> 00:00:42,120 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 15 00:00:50,910 --> 00:00:55,310 The windows are treated with full-spectrum UV protection. 16 00:00:55,350 --> 00:00:58,270 So direct sunlight won't be an issue. 17 00:01:13,070 --> 00:01:15,110 Mr. Daly. 18 00:01:15,160 --> 00:01:16,200 Have a seat. 19 00:01:16,240 --> 00:01:18,550 I'm Detective Mischka. 20 00:01:18,590 --> 00:01:21,730 Uh, first thing I want to say is... I'm a huge fan. 21 00:01:21,770 --> 00:01:22,840 Of...? 22 00:01:22,890 --> 00:01:24,690 - "Wylderness". - Ah. 23 00:01:24,730 --> 00:01:26,450 I just learned that you produced that film 24 00:01:26,474 --> 00:01:28,040 with Mr. Budd. 25 00:01:28,080 --> 00:01:29,080 I did. 26 00:01:29,130 --> 00:01:30,740 Yeah. That scene on the boat. 27 00:01:30,780 --> 00:01:32,700 I was just watching with my wife, 28 00:01:32,740 --> 00:01:35,220 and we were both... we were tearing up. 29 00:01:35,260 --> 00:01:36,740 When the dog chases them... 30 00:01:36,790 --> 00:01:38,750 Ah, you know, a lot of people think that the dog 31 00:01:38,774 --> 00:01:40,920 was done by computers, but it was all real. 32 00:01:40,960 --> 00:01:43,530 - That's amazing! - Kind of you... 33 00:01:43,580 --> 00:01:46,140 And Laurence, he petitioned 34 00:01:46,190 --> 00:01:49,280 to get you a producer credit? 35 00:01:52,060 --> 00:01:53,930 I was grateful. 36 00:01:55,020 --> 00:01:58,020 It says here it was awarded the day before he died? 37 00:01:58,070 --> 00:02:01,030 I'm not sure, but that... God, that sounds right. 38 00:02:01,070 --> 00:02:03,070 Wow. 39 00:02:03,120 --> 00:02:08,170 Would you walk me through what you were doing last Tuesday? 40 00:02:08,210 --> 00:02:09,950 Sure. 41 00:02:09,990 --> 00:02:12,000 Sure, I was at work. 42 00:02:12,040 --> 00:02:13,390 Laurence didn't come in 43 00:02:13,430 --> 00:02:15,560 because he was dealing with that scandal... 44 00:02:15,610 --> 00:02:18,350 Right, but he called your cellphone. 45 00:02:19,960 --> 00:02:21,480 He did. That's right. 46 00:02:21,530 --> 00:02:23,530 - Mm-hmm. - Yeah, he was, uh... 47 00:02:23,570 --> 00:02:26,230 He was checking up on a film we have in production. 48 00:02:26,270 --> 00:02:28,970 Did you ever work with him at his home office? 49 00:02:29,010 --> 00:02:31,190 I've dropped off packages, yeah. 50 00:02:31,230 --> 00:02:32,970 At night? 51 00:02:33,020 --> 00:02:34,580 At night... 52 00:02:34,630 --> 00:02:36,450 No. No, I don't think so. 53 00:02:36,500 --> 00:02:38,800 Can I ask why I'm here? 54 00:02:38,850 --> 00:02:42,200 After reviewing the security footage 55 00:02:42,240 --> 00:02:43,720 not only at the Budd property, 56 00:02:43,770 --> 00:02:45,770 but of the adjacent property on the northeast side, 57 00:02:45,794 --> 00:02:48,290 we felt it was necessary to get a statement. 58 00:02:48,340 --> 00:02:50,640 Security footage. 59 00:02:50,690 --> 00:02:53,080 What's that to do with me? 60 00:02:53,120 --> 00:02:55,040 Well, you said that 61 00:02:55,080 --> 00:02:59,170 you'd never been to the Budd property at night. 62 00:02:59,220 --> 00:03:00,520 That's right. 63 00:03:00,570 --> 00:03:02,570 Nothing you want to add? 64 00:03:05,350 --> 00:03:08,050 'Cause now would be the time. 65 00:03:12,530 --> 00:03:13,970 Yes, I'll let him know you called. 66 00:03:14,010 --> 00:03:16,670 Okay, I'll admit... 67 00:03:16,710 --> 00:03:19,720 despite what Laurence did to female employees, 68 00:03:19,760 --> 00:03:22,370 which I do not approve of at all... 69 00:03:24,290 --> 00:03:26,200 ...in other ways, 70 00:03:26,240 --> 00:03:29,380 he's an inspiration to me. 71 00:03:29,420 --> 00:03:32,730 Was an inspiration to me. 72 00:03:32,770 --> 00:03:35,910 Look, I-I don't know what you're looking for, 73 00:03:35,950 --> 00:03:40,260 but if there's anything I can do to help, 74 00:03:40,300 --> 00:03:43,780 any other questions... 75 00:04:06,280 --> 00:04:08,200 Can I have a sip? 76 00:04:10,110 --> 00:04:11,770 Hey. 77 00:04:13,940 --> 00:04:16,120 Hey, man. 78 00:04:16,160 --> 00:04:18,210 Ohh. 79 00:04:19,820 --> 00:04:23,560 Oh, please, can I have a sip? 80 00:04:23,610 --> 00:04:26,130 I will suck your dick for a s... 81 00:04:29,960 --> 00:04:31,740 Hey! 82 00:04:31,790 --> 00:04:34,140 How'd you get in here? 83 00:04:35,180 --> 00:04:37,140 Are you alright? 84 00:04:46,240 --> 00:04:47,930 Hey. Why are you, uh...? 85 00:04:47,980 --> 00:04:50,280 They don't have my office ready. 86 00:04:50,330 --> 00:04:51,500 I'm sure it won't be long. 87 00:04:51,550 --> 00:04:53,200 If you want to wait in mine... 88 00:04:53,240 --> 00:04:55,160 Hoping you'd ask that. 89 00:04:56,290 --> 00:04:57,990 Good morning, Mr. Daly. 90 00:04:58,860 --> 00:05:01,120 I guess word of my promotion is out. 91 00:05:01,160 --> 00:05:03,080 Yeah. That's great. 92 00:05:03,120 --> 00:05:08,390 So, uh, I told you to cast this girl for "Making Missy" 93 00:05:08,430 --> 00:05:10,700 who looks exactly like Gladys. 94 00:05:10,740 --> 00:05:13,090 - Yes, you did. - It's a perfect role for her. 95 00:05:13,130 --> 00:05:15,830 Yes, but that role's already been cast. 96 00:05:16,750 --> 00:05:19,180 What? You want me to take a part away from 97 00:05:19,230 --> 00:05:21,400 the actress who got it and give it to your wife? 98 00:05:21,450 --> 00:05:23,620 - I mean... - Lu, look. 99 00:05:23,670 --> 00:05:25,800 Hey, why don't you read through these scripts 100 00:05:25,840 --> 00:05:28,800 and find a great role for Gladys that hasn't been cast already 101 00:05:28,840 --> 00:05:30,480 and I'll see if I can get her an audition? 102 00:05:30,504 --> 00:05:34,020 - Okay. - Oh. Check this out. 103 00:05:34,070 --> 00:05:36,070 This is a house I went to see this morning. 104 00:05:36,110 --> 00:05:37,680 - Oh. - I can rent it furnished. 105 00:05:37,720 --> 00:05:40,860 - View of the Hollywood sign. - Uh-huh. 106 00:05:40,900 --> 00:05:42,420 - It's all glass. - Uh-huh. 107 00:05:42,470 --> 00:05:44,030 Real hot in the summer. 108 00:05:44,080 --> 00:05:46,640 It's got a pool and four bedrooms. 109 00:05:46,690 --> 00:05:48,910 Emma's gonna flip over it. 110 00:05:48,950 --> 00:05:52,690 You know, I-I really don't mind you staying with us. 111 00:05:53,520 --> 00:05:55,170 Hey, where were you last night? 112 00:05:55,220 --> 00:05:57,660 Uh, cops pulled me in for questioning. 113 00:05:59,830 --> 00:06:01,620 The homicide cops? 114 00:06:01,660 --> 00:06:03,010 Yeah, I thought it went okay. 115 00:06:03,050 --> 00:06:05,230 Here we go! Triple espresso, dash of milk. 116 00:06:05,270 --> 00:06:07,756 In four minutes, you're in Conference Room B with Marketing. 117 00:06:07,780 --> 00:06:09,206 I'm trying to reschedule DiCaprio, 118 00:06:09,230 --> 00:06:10,966 but they haven't returned. Hey, I'm Jayson. 119 00:06:10,990 --> 00:06:12,550 Louis. I'm Head of Physical Production. 120 00:06:12,590 --> 00:06:14,590 So far today, all production work is on schedule. 121 00:06:14,640 --> 00:06:15,890 Did you hear that, Louis?! 122 00:06:15,930 --> 00:06:18,760 - Keys to your company car. - I have a company car. 123 00:06:18,810 --> 00:06:20,810 BMW 5-Series, in a space with your name on it. 124 00:06:20,850 --> 00:06:22,170 Paperwork for that is on my desk. 125 00:06:22,194 --> 00:06:23,220 Do I have a car? 126 00:06:23,260 --> 00:06:24,730 No, but it's so nice to meet you. 127 00:06:24,770 --> 00:06:26,420 Uh, your meeting's now in three minutes. 128 00:06:26,470 --> 00:06:27,690 Alright, I better head in. 129 00:06:27,730 --> 00:06:29,410 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 130 00:06:29,434 --> 00:06:30,440 Hmm? 131 00:06:30,480 --> 00:06:32,260 Tell me about the, uh, cops. 132 00:06:32,300 --> 00:06:34,520 Trust me, Lu. They've got nothing. 133 00:06:34,560 --> 00:06:35,950 We're out of the woods. 134 00:06:36,000 --> 00:06:37,700 And this is our new playground. 135 00:06:37,740 --> 00:06:40,000 So, the cops do not consider you a suspect. 136 00:06:40,050 --> 00:06:41,530 Oh, no, I'm definitely a suspect. 137 00:06:41,570 --> 00:06:42,870 But if they had anything, 138 00:06:42,920 --> 00:06:44,880 like I was on their surveillance video, 139 00:06:44,920 --> 00:06:46,880 - I'd already be locked up. - There's a video? 140 00:06:46,920 --> 00:06:49,100 I'll talk to you later. 141 00:06:50,580 --> 00:06:52,360 After a high-profile suicide, 142 00:06:52,410 --> 00:06:53,650 we just try to get a picture of 143 00:06:53,674 --> 00:06:55,320 the events leading up to the death. 144 00:06:55,370 --> 00:06:58,890 We're speaking to everybody in Laurence Budd's inner circle. 145 00:06:58,930 --> 00:07:03,330 Well, I'd hardly call myself "inner circle". 146 00:07:03,370 --> 00:07:07,990 We worked together two years ago for a very short time. 147 00:07:08,030 --> 00:07:11,250 Long enough for you to file a complaint against him with HR. 148 00:07:11,290 --> 00:07:12,900 Mm-hmm. 149 00:07:12,950 --> 00:07:16,950 We noticed that your complaint wasn't leaked to the press. 150 00:07:17,820 --> 00:07:20,170 Only one that wasn't, in fact. 151 00:07:22,170 --> 00:07:25,000 Really? 152 00:07:25,050 --> 00:07:28,830 I thought about going public with my story, 153 00:07:28,880 --> 00:07:31,580 reached out to "The New York Times", 154 00:07:31,620 --> 00:07:33,800 but my boyfriend talked me out of it... 155 00:07:33,840 --> 00:07:35,450 What is your boyfriend's name? 156 00:07:35,490 --> 00:07:37,150 Miles. 157 00:07:37,190 --> 00:07:40,540 Miles Daly? 158 00:07:40,580 --> 00:07:42,330 Yes. 159 00:07:44,810 --> 00:07:48,590 Did you see Miles at all the day Laurence died? 160 00:07:48,640 --> 00:07:50,290 We talked. 161 00:07:50,330 --> 00:07:53,080 Things were really crazy at the office that day. 162 00:07:53,120 --> 00:07:55,080 The news breaking about Laurence. 163 00:07:55,120 --> 00:07:57,080 You didn't meet up with him for dinner or...? 164 00:07:57,120 --> 00:07:59,860 Dinner, no. He had to work late. 165 00:07:59,910 --> 00:08:02,780 He told us he ate at the Normandie Taqueria around 10:00. 166 00:08:07,220 --> 00:08:11,310 That does ring a bell, actually. 167 00:08:11,350 --> 00:08:12,960 Yeah, the Taqueria. 168 00:08:13,010 --> 00:08:14,880 I don't normally eat late 169 00:08:14,920 --> 00:08:18,060 'cause it's really bad for your digestion. 170 00:08:18,100 --> 00:08:20,580 So... 171 00:08:20,620 --> 00:08:22,760 I wasn't with him. 172 00:08:27,810 --> 00:08:29,890 Hey, this business with Leo DiCaprio... 173 00:08:29,940 --> 00:08:31,260 - Mm-hmm? - I think we should just 174 00:08:31,284 --> 00:08:33,510 bite the bullet, find a new leading man. 175 00:08:33,550 --> 00:08:35,330 Maybe somebody a bit younger? 176 00:08:35,380 --> 00:08:37,210 Okay. 177 00:08:37,250 --> 00:08:40,690 - Yeah? - If that's what you want, yeah. 178 00:08:43,780 --> 00:08:48,650 Ali, there's really no reason for you to be afraid of me. 179 00:08:48,700 --> 00:08:51,350 I can tell that you're a bit on the back foot since the whole... 180 00:08:51,390 --> 00:08:52,610 Blackmail. 181 00:08:52,660 --> 00:08:55,140 We can move on from all that unpleasantness. 182 00:08:55,180 --> 00:08:57,360 Productions are on schedule, 183 00:08:57,400 --> 00:08:59,840 nobody's trying to sell the company. 184 00:08:59,880 --> 00:09:02,360 All I want now is to see you succeed. 185 00:09:02,410 --> 00:09:04,280 Because I believe in you. 186 00:09:04,320 --> 00:09:05,970 Mm-hmm. Okay. 187 00:09:07,280 --> 00:09:09,630 - Yeah? - Mm-hmm. 188 00:09:09,670 --> 00:09:11,460 Alright, I have a lunch meeting, 189 00:09:11,500 --> 00:09:14,110 but since DiCaprio won't do a film with Laurence's name on it 190 00:09:14,160 --> 00:09:16,460 and our company is literally named after Laurence, 191 00:09:16,510 --> 00:09:17,550 I guess that's that. 192 00:09:17,590 --> 00:09:19,030 You could change the name. 193 00:09:19,070 --> 00:09:21,900 What? Of the company? Can we do that? 194 00:09:21,950 --> 00:09:25,080 - Yeah. Why not? - Um, something less creepy. 195 00:09:25,120 --> 00:09:26,470 Something that says, 196 00:09:26,520 --> 00:09:29,560 "We no longer spy on women on the toilet". 197 00:09:30,830 --> 00:09:32,390 We're starting over. 198 00:09:32,440 --> 00:09:33,440 A clean slate. 199 00:09:33,480 --> 00:09:36,000 Clean Slate Productions? 200 00:09:36,050 --> 00:09:40,750 Clean Slate Productions is fucking brilliant! 201 00:09:40,790 --> 00:09:43,010 That's... You see, that's collaboration... 202 00:09:43,050 --> 00:09:44,800 You and me working together. 203 00:09:44,840 --> 00:09:46,360 Firing on all cylinders. 204 00:09:46,410 --> 00:09:48,410 Do you feel that? 205 00:09:50,580 --> 00:09:52,630 Oh, I nearly forgot. 206 00:09:53,940 --> 00:09:55,460 This is the next film we're making. 207 00:09:55,500 --> 00:09:57,070 What is it? 208 00:09:57,110 --> 00:09:59,030 This is a synopsis of "Wylderness 2", 209 00:09:59,070 --> 00:10:01,600 as conceived by the brilliant Charlie Rudoff. 210 00:10:01,640 --> 00:10:03,210 Is this crayon? 211 00:10:03,250 --> 00:10:06,080 Lumber crayon, yeah. She's a carpenter on the side. 212 00:10:07,640 --> 00:10:09,650 I can have Jayson type it up for you if you like. 213 00:10:09,690 --> 00:10:13,690 Okay. I'll take a look at it and let you know what I think. 214 00:10:14,650 --> 00:10:16,440 Ali, that's the next film we're doing. 215 00:10:16,480 --> 00:10:19,660 So generate a contract for Charlie. 216 00:10:19,700 --> 00:10:22,050 I wasn't fucking asking. 217 00:10:24,840 --> 00:10:26,660 Clean Slate Productions. 218 00:10:26,710 --> 00:10:28,620 Fucking genius. 219 00:10:28,670 --> 00:10:30,580 I'm really impressed. 220 00:11:33,340 --> 00:11:34,640 Help! 221 00:11:57,580 --> 00:11:59,760 Truck rentals? 222 00:11:59,800 --> 00:12:01,410 That's it? 223 00:12:02,450 --> 00:12:04,590 You know, along with the usual porta-potty deal. 224 00:12:04,630 --> 00:12:07,550 Each truck contract is 10 grand a week, 225 00:12:07,590 --> 00:12:09,370 minus expenses. 226 00:12:09,420 --> 00:12:11,140 I'm Head of Physical Production, so I can... 227 00:12:11,164 --> 00:12:13,290 That's not what you promised. 228 00:12:13,340 --> 00:12:14,600 It isn't? 229 00:12:14,640 --> 00:12:16,690 All that time and manpower we gave you, 230 00:12:16,730 --> 00:12:20,730 and you come to us with "a number" of truck rentals. 231 00:12:20,780 --> 00:12:24,650 My friend, I saw your photo in "The Hollywood Reporter". 232 00:12:24,690 --> 00:12:26,520 You're a senior executive. 233 00:12:26,570 --> 00:12:29,050 You read "The Hollywood Reporter"? 234 00:12:29,090 --> 00:12:32,530 There'll be more work down the line. 235 00:12:32,570 --> 00:12:34,840 I'm not sure what you had in mind. 236 00:12:34,880 --> 00:12:37,140 A couple of menus. 237 00:12:37,190 --> 00:12:38,750 Whatever they like. 238 00:12:38,800 --> 00:12:40,010 It's on the house. 239 00:12:40,060 --> 00:12:41,760 No, no, no. We're fine. Thanks. 240 00:12:41,800 --> 00:12:43,670 Yeah, popcorn's good. 241 00:12:47,850 --> 00:12:49,760 I want every contract. 242 00:12:49,810 --> 00:12:52,590 Drivers, equipment, catering. 243 00:12:52,640 --> 00:12:56,250 Plus no-show jobs in every department. 244 00:12:56,290 --> 00:12:58,600 Yeah, I can't do that. 245 00:12:58,640 --> 00:12:59,820 Sure you can. 246 00:12:59,860 --> 00:13:01,080 No, there's investors. 247 00:13:01,120 --> 00:13:02,600 There's a board. 248 00:13:02,650 --> 00:13:04,080 If we're smart 249 00:13:04,130 --> 00:13:08,090 and we don't run the studio into the ground, 250 00:13:08,130 --> 00:13:11,260 you'll see profits for years to come. 251 00:13:11,310 --> 00:13:12,920 I see, a long-term plan. 252 00:13:12,960 --> 00:13:14,610 Exactly. 253 00:13:14,660 --> 00:13:16,700 I don't work like that. 254 00:13:16,750 --> 00:13:20,400 What if we start with a few no-show jobs? 255 00:13:20,450 --> 00:13:22,010 Am I negotiating with him or with you? 256 00:13:22,034 --> 00:13:23,930 I'm just trying to help. 257 00:13:23,970 --> 00:13:25,620 Trucks and toilets. 258 00:13:25,670 --> 00:13:26,930 That's what I'm offering. 259 00:13:26,970 --> 00:13:28,850 You feel you've earned more. 260 00:13:28,890 --> 00:13:30,090 I don't know what to tell you. 261 00:13:30,114 --> 00:13:31,810 But I have to go. 262 00:13:31,850 --> 00:13:33,940 You know how to reach me. 263 00:13:33,980 --> 00:13:36,200 I do know how to reach you. 264 00:13:45,600 --> 00:13:46,730 We'll work it out. 265 00:13:48,170 --> 00:13:50,520 Thanks for the popcorn. 266 00:13:58,740 --> 00:14:00,140 Yeah. 267 00:14:02,010 --> 00:14:03,620 Almost. We don't like it. 268 00:14:03,660 --> 00:14:06,190 - There's still a bit in here. - I'm good. 269 00:14:06,230 --> 00:14:08,190 I think Wyatt's more of a malt liquor guy. 270 00:14:09,280 --> 00:14:10,710 Say, "Nighty-night". 271 00:14:10,760 --> 00:14:12,540 Oh, nighty-night, Lulu. 272 00:14:12,580 --> 00:14:13,850 Oh, you mean him. 273 00:14:13,890 --> 00:14:14,890 Hey, Shorty. 274 00:14:14,940 --> 00:14:17,110 Hi, Wyatt! 275 00:14:17,150 --> 00:14:19,030 Sorry, scrimmage went into overtime. 276 00:14:19,070 --> 00:14:20,980 God, you look so grown up. 277 00:14:22,730 --> 00:14:23,770 Oh, I'm sorry. 278 00:14:23,810 --> 00:14:25,210 It's just when we worked together, 279 00:14:25,250 --> 00:14:27,470 - you were wearing a bonnet. - Yeah, yeah. 280 00:14:27,510 --> 00:14:29,510 Her, um... Her look has evolved a bit 281 00:14:29,560 --> 00:14:30,860 since "The Admiral's Mistress". 282 00:14:32,454 --> 00:14:33,520 We saved you a plate. 283 00:14:33,560 --> 00:14:35,040 Yeah, um, can I eat this in my room? 284 00:14:35,090 --> 00:14:36,570 I have a problem set due. 285 00:14:36,610 --> 00:14:39,000 Oh, sure. Just remember that we have to pack tonight. 286 00:14:39,050 --> 00:14:41,660 We're picking up the key for the new house in the morning. 287 00:14:41,700 --> 00:14:43,660 You are gonna flip over that pool. 288 00:14:43,700 --> 00:14:45,270 Can't wait. Bye, April. 289 00:14:45,310 --> 00:14:47,180 Nice seeing you. 290 00:14:47,230 --> 00:14:48,970 - You done? - Yeah. 291 00:14:50,580 --> 00:14:53,360 Oh, Ali tells me that you're gonna get, 292 00:14:53,410 --> 00:14:55,450 uh, an official offer this week. 293 00:14:55,500 --> 00:14:57,020 Huh? 294 00:14:57,060 --> 00:14:59,150 The board signed off on hiring you, 295 00:14:59,200 --> 00:15:00,810 not that it was ever in doubt. 296 00:15:00,850 --> 00:15:04,110 Right. 297 00:15:08,380 --> 00:15:11,430 So, I got a visit from the police this morning. 298 00:15:11,470 --> 00:15:13,650 Yeah? 299 00:15:13,690 --> 00:15:15,820 What did they want to talk about? 300 00:15:15,870 --> 00:15:18,480 My HR complaint. 301 00:15:18,520 --> 00:15:22,260 Guess it was the only one that didn't leak to the press. 302 00:15:22,310 --> 00:15:24,610 That was a bit of luck, wasn't it? 303 00:15:26,180 --> 00:15:27,920 Was it luck? 304 00:15:27,960 --> 00:15:30,310 I don't follow. 305 00:15:30,360 --> 00:15:32,840 I don't have any friends in the HR department. 306 00:15:32,880 --> 00:15:34,410 Hmm. 307 00:15:34,450 --> 00:15:40,630 Maybe my complaint wasn't filed with the others, or... 308 00:15:40,670 --> 00:15:43,150 maybe it was held back on purpose? 309 00:15:45,370 --> 00:15:48,990 No, I'd imagine whoever leaked those files 310 00:15:49,030 --> 00:15:52,470 probably thought they were doing a public service. 311 00:15:52,510 --> 00:15:55,080 - How do you figure? - Well, people deserved to know 312 00:15:55,120 --> 00:15:58,910 who Laurence really was, you know? 313 00:16:00,300 --> 00:16:02,170 They asked me about you, too. 314 00:16:02,220 --> 00:16:04,480 Did they? 315 00:16:05,350 --> 00:16:07,260 The night Laurence died, 316 00:16:07,310 --> 00:16:09,140 you told them you went out for tacos, 317 00:16:09,180 --> 00:16:11,090 but you told me you had to work late. 318 00:16:11,140 --> 00:16:12,530 - Okay. Stop. - So... 319 00:16:12,570 --> 00:16:14,750 - I just want to know if you... - Fucking stop! 320 00:16:14,790 --> 00:16:16,840 Please. 321 00:16:16,880 --> 00:16:19,840 Uh... 322 00:16:19,890 --> 00:16:22,320 If we're gonna be together, 323 00:16:22,370 --> 00:16:26,280 you have to know when to just leave things alone. 324 00:16:29,070 --> 00:16:30,810 What does that mean? 325 00:16:33,770 --> 00:16:36,470 There are aspects of my life, my business, 326 00:16:36,510 --> 00:16:39,250 that you just can't ask questions about. 327 00:16:39,300 --> 00:16:41,650 I realize that's not ideal. 328 00:16:41,690 --> 00:16:43,340 I do. 329 00:16:43,390 --> 00:16:46,780 But, April, I have tried the full disclosure route, 330 00:16:46,830 --> 00:16:48,480 and it's fucking poison. 331 00:16:48,520 --> 00:16:52,310 Miles, couples don't keep secrets from each other. 332 00:16:52,350 --> 00:16:56,620 - They don't lie. - I love you. 333 00:16:56,660 --> 00:16:58,660 I do. 334 00:16:58,710 --> 00:17:01,750 So just trust me. 335 00:17:01,800 --> 00:17:03,490 Please. 336 00:17:03,540 --> 00:17:06,800 It's the only way this is gonna work. 337 00:18:55,130 --> 00:18:56,430 I mean, during the harvest, 338 00:18:56,480 --> 00:18:58,780 we're out here for six, seven hours straight. 339 00:19:00,180 --> 00:19:01,310 I used to use sunscreen, 340 00:19:01,350 --> 00:19:03,180 but carrot seed oil works, too. 341 00:19:03,220 --> 00:19:04,620 Plus you smell like salad. 342 00:19:04,660 --> 00:19:06,230 Mm-hmm. 343 00:19:06,270 --> 00:19:07,970 Rick? 344 00:19:08,010 --> 00:19:09,970 Oh, my God! 345 00:19:10,010 --> 00:19:11,620 Rick! 346 00:19:11,670 --> 00:19:13,280 Wow! 347 00:19:13,320 --> 00:19:15,240 Oh, my God! 348 00:19:15,280 --> 00:19:16,280 What? 349 00:19:16,320 --> 00:19:17,630 You... You disappeared. 350 00:19:17,670 --> 00:19:19,460 I thought... What happened? 351 00:19:19,500 --> 00:19:21,020 Oh, it's such a crazy story. 352 00:19:21,070 --> 00:19:22,460 Do you remember my old roommate? 353 00:19:22,500 --> 00:19:24,460 Yeah, I talked to him on the phone. 354 00:19:24,510 --> 00:19:26,460 He was obsessed with paying rent on time. 355 00:19:26,510 --> 00:19:28,120 I had to get out of there. 356 00:19:28,160 --> 00:19:30,640 - Mm. - How are you? 357 00:19:30,690 --> 00:19:32,470 Me? I'm... I'm... I'm fine. 358 00:19:32,510 --> 00:19:34,860 I'm... I'm... No. 359 00:19:34,910 --> 00:19:39,870 No. I really... I've been going through a tough time lately. 360 00:19:39,910 --> 00:19:43,130 Yeah, so I came up here just to think about, 361 00:19:43,180 --> 00:19:46,180 I guess, what's next. 362 00:19:46,220 --> 00:19:47,480 Mm. 363 00:19:47,530 --> 00:19:48,660 You're searching. 364 00:19:48,700 --> 00:19:49,790 Yeah. 365 00:19:49,830 --> 00:19:51,840 I was searching, too, when I got here. 366 00:19:51,880 --> 00:19:53,010 Yeah. 367 00:19:53,060 --> 00:19:55,360 And then what happened? 368 00:19:55,410 --> 00:19:56,840 Well, I found community. 369 00:19:56,890 --> 00:20:00,190 I learned to focus on friendship and love. 370 00:20:00,240 --> 00:20:02,200 Oh, love, yeah. That's nice. 371 00:20:02,240 --> 00:20:03,500 And bok choy. 372 00:20:03,540 --> 00:20:05,290 We grow our own. 373 00:20:05,330 --> 00:20:06,500 He should come to dinner. 374 00:20:06,550 --> 00:20:08,160 Oh, my God, totally! Can you? 375 00:20:08,200 --> 00:20:09,850 Please say yes! 376 00:20:09,900 --> 00:20:11,330 I-I could eat. 377 00:20:14,340 --> 00:20:16,690 Huh. 378 00:20:16,730 --> 00:20:20,690 I can't believe they just gave you a BMW. 379 00:20:20,740 --> 00:20:22,520 You got Sirius radio. 380 00:20:22,560 --> 00:20:24,090 Look at this interior. 381 00:20:24,130 --> 00:20:27,260 Just... 382 00:20:27,310 --> 00:20:29,400 You're thinking about April. 383 00:20:30,660 --> 00:20:32,490 I called her twice, no answer. 384 00:20:32,530 --> 00:20:33,700 She'll come around. 385 00:20:33,750 --> 00:20:35,320 I should've played it different. 386 00:20:35,360 --> 00:20:37,060 I should've... 387 00:20:37,100 --> 00:20:38,840 I just don't want to make the same mistakes 388 00:20:38,880 --> 00:20:41,100 that I made with Katie, you know? 389 00:20:44,020 --> 00:20:46,500 Hey, have you found a role for Gladys yet? 390 00:20:46,540 --> 00:20:47,890 Oh. Yeah. 391 00:20:47,940 --> 00:20:53,380 Actually, there's one in "Tears from Venus". 392 00:20:53,420 --> 00:20:55,900 Character's Tai Lin. 393 00:20:55,940 --> 00:20:57,990 Has some cool lines. 394 00:20:58,030 --> 00:21:00,780 - What? - If you'd actually read it, 395 00:21:00,820 --> 00:21:03,910 you would know that Tai Lin is an elderly Korean man. 396 00:21:05,130 --> 00:21:06,820 Does he have to be? 397 00:21:08,780 --> 00:21:10,310 - Fuck! - What the hell was that?! 398 00:21:10,350 --> 00:21:12,510 Outta fucking nowhere, he just slammed on the brakes. 399 00:21:15,530 --> 00:21:18,310 Oh, shit! 400 00:21:18,360 --> 00:21:20,490 No, don't! 401 00:21:21,296 --> 00:21:22,296 Oh! 402 00:21:22,320 --> 00:21:24,060 Shit! 403 00:21:39,070 --> 00:21:44,600 So... I guess we know what Hector thought of your offer. 404 00:21:44,650 --> 00:21:47,080 Okay. 405 00:21:49,520 --> 00:21:51,780 I'm not supposed to be out of bed. 406 00:21:51,830 --> 00:21:53,310 Had surgery for my hernia. 407 00:21:53,350 --> 00:21:54,390 Surgery? 408 00:21:54,440 --> 00:21:56,440 Laparoscopic procedure. 409 00:21:56,480 --> 00:21:58,440 Well, you're already up. 410 00:21:58,490 --> 00:22:00,620 How the fuck did you get a hernia? 411 00:22:01,620 --> 00:22:03,450 Don't worry about it. 412 00:22:03,490 --> 00:22:05,540 Take it you didn't find cash. 413 00:22:05,580 --> 00:22:07,540 I'm not here about that. 414 00:22:07,580 --> 00:22:10,150 You heard anything that happened with Amara? 415 00:22:10,190 --> 00:22:11,630 Why would I? 416 00:22:11,670 --> 00:22:13,280 Her burner's off. 417 00:22:13,330 --> 00:22:16,070 I went to the safehouse, door was kicked in. 418 00:22:16,110 --> 00:22:18,590 All I could think is Matias and the crew fucking got her. 419 00:22:19,850 --> 00:22:21,330 Or she skipped town. 420 00:22:21,380 --> 00:22:24,380 Well, why would she do that without telling me? 421 00:22:24,420 --> 00:22:26,340 She was waiting on me. 422 00:22:26,380 --> 00:22:28,250 You find cash or not? 423 00:22:28,300 --> 00:22:29,990 That was fucked up. 424 00:22:30,040 --> 00:22:32,390 I got stuck in that back room, almost fucking died. 425 00:22:32,430 --> 00:22:34,390 - Back room? - Yeah. 426 00:22:34,430 --> 00:22:38,570 Yeah, telling me that Peewee had it stashed behind the wall? 427 00:22:38,610 --> 00:22:41,180 It's all fucking cement. 428 00:22:41,220 --> 00:22:42,660 Cement? 429 00:22:42,700 --> 00:22:44,490 Sure you was at the right spot? 430 00:22:44,530 --> 00:22:46,750 32 9th Street. 431 00:22:46,790 --> 00:22:49,490 39 2nd Street. 432 00:22:55,720 --> 00:22:57,280 Whatever. 433 00:23:00,240 --> 00:23:01,980 I should take off. 434 00:23:07,340 --> 00:23:08,860 If Amara's gone, 435 00:23:08,900 --> 00:23:10,690 then that money's up for grabs, 436 00:23:10,730 --> 00:23:12,290 and I'm the one that gave you the code. 437 00:23:12,314 --> 00:23:13,990 You said there was no cash in it, anyway. 438 00:23:14,040 --> 00:23:16,690 But if there is, I'm gonna be there when you find it. 439 00:23:16,740 --> 00:23:19,170 With this hernia, I can't do stunt work. 440 00:23:19,220 --> 00:23:20,350 Shit. 441 00:23:20,390 --> 00:23:21,830 I'mma get dressed, 442 00:23:21,870 --> 00:23:24,220 but if you split, I'm coming after you. 443 00:23:24,270 --> 00:23:25,530 Right. 444 00:23:25,570 --> 00:23:27,920 'Cause I'm afraid of you. 445 00:23:34,450 --> 00:23:36,410 There you are. I've been looking all over. 446 00:23:36,450 --> 00:23:38,500 I still don't have an office. 447 00:23:38,540 --> 00:23:40,100 And these bagels are from this morning. 448 00:23:40,150 --> 00:23:42,310 - They're going to waste. - Listen, I have to head into 449 00:23:42,334 --> 00:23:44,020 another meeting, but I need a favor. 450 00:23:44,060 --> 00:23:45,160 Yeah? 451 00:23:45,200 --> 00:23:47,070 I was looking at my phone earlier, 452 00:23:47,120 --> 00:23:49,900 while I was watching them tow my car to the shop, 453 00:23:49,940 --> 00:23:51,080 and I started thinking, 454 00:23:51,120 --> 00:23:53,080 "How are we gonna handle Hector?" 455 00:23:53,120 --> 00:23:54,820 Right. 456 00:23:54,860 --> 00:23:56,730 I think we should take him out. 457 00:23:59,340 --> 00:24:01,700 So, that's the favor? 458 00:24:01,740 --> 00:24:03,650 You go to a meeting, and I take out Hector. 459 00:24:03,700 --> 00:24:07,000 Pretty much. Yeah. 460 00:24:07,050 --> 00:24:09,220 Buddy, I'm not sure that's a good idea. 461 00:24:09,270 --> 00:24:10,790 I have amazing news! 462 00:24:10,830 --> 00:24:12,190 We're in the middle of a meeting. 463 00:24:12,214 --> 00:24:13,750 The Board loves the new company name. 464 00:24:13,790 --> 00:24:15,060 They still have to vote on it, 465 00:24:15,100 --> 00:24:16,580 but apparently it's like a done deal. 466 00:24:16,604 --> 00:24:18,410 Well, that is good news. 467 00:24:18,450 --> 00:24:19,760 - Right?! - Yeah. 468 00:24:19,800 --> 00:24:21,450 Can you shut the door? 469 00:24:21,500 --> 00:24:24,240 I'll do that now. 470 00:24:24,280 --> 00:24:27,240 Listen, pal, you got a lot on your mind... 471 00:24:27,290 --> 00:24:30,160 The whole thing with April and the cops 472 00:24:30,200 --> 00:24:31,590 and the guys with baseball bats... 473 00:24:31,640 --> 00:24:33,160 Oh, do you have a fucking point? 474 00:24:33,200 --> 00:24:35,210 After what happened this morning, 475 00:24:35,250 --> 00:24:37,370 if you go after Hector, they're gonna know it was you, 476 00:24:37,394 --> 00:24:39,380 and we are not picking a fight with the cartel. 477 00:24:39,430 --> 00:24:41,300 Fuck Hector! 478 00:24:41,340 --> 00:24:43,480 Fuck... him. 479 00:24:43,520 --> 00:24:48,350 Look, he is a mid-level banger who is trying to scare us. 480 00:24:48,390 --> 00:24:51,050 I am actually scared. 481 00:24:51,090 --> 00:24:53,790 And Hector's more like upper-mid-level. 482 00:24:53,830 --> 00:24:55,880 Well, I am, like, upper-upper level 483 00:24:55,920 --> 00:24:58,190 of a multi-million-dollar production company, 484 00:24:58,230 --> 00:25:00,800 and if we're getting pushed around by a clown like that, 485 00:25:00,840 --> 00:25:03,020 then what's the fucking point? 486 00:25:08,020 --> 00:25:10,330 Okay, I'm gonna pitch you an alternative. 487 00:25:10,370 --> 00:25:11,590 You go into the books, 488 00:25:11,630 --> 00:25:13,640 you see how much you can pull out for Hector 489 00:25:13,680 --> 00:25:16,810 without drawing any attention or sinking the company. 490 00:25:16,860 --> 00:25:18,420 Lulu, I'm not an accountant. 491 00:25:18,470 --> 00:25:20,430 Well, you did it for "Admiral's Mistress". 492 00:25:20,470 --> 00:25:22,730 No, no, Rick did all that shit. 493 00:25:25,390 --> 00:25:26,740 We are not hiring Rick. 494 00:25:26,780 --> 00:25:29,350 No. Absolutely not. 495 00:25:30,960 --> 00:25:32,870 I mean, you hate him more than I do. 496 00:25:32,920 --> 00:25:35,700 There's no question. I'm... I'm just, you know... 497 00:25:35,750 --> 00:25:38,360 I'm just thinking through our options. 498 00:25:38,400 --> 00:25:40,140 Hmm. 499 00:25:40,180 --> 00:25:42,060 You know. 500 00:25:42,100 --> 00:25:44,230 Hmm. 501 00:25:47,760 --> 00:25:50,020 How's your dinner? 502 00:25:50,060 --> 00:25:51,850 - Everything's so fresh. - Mm. 503 00:25:51,890 --> 00:25:54,330 And the... the house is nice, too. 504 00:25:54,370 --> 00:25:56,160 Everybody, uh... 505 00:25:56,200 --> 00:25:58,680 They... They get their own private bedroom, or...? 506 00:25:58,730 --> 00:26:00,550 We share everything. 507 00:26:00,600 --> 00:26:04,210 I know it sounds a little woo-woo, but it's pretty great. 508 00:26:04,250 --> 00:26:06,040 Hmm. 509 00:26:06,080 --> 00:26:08,740 Folks are gathering to start a fire circle. 510 00:26:08,780 --> 00:26:10,390 Do you want to join? 511 00:26:16,790 --> 00:26:19,220 Will you be partaking tonight? 512 00:26:20,620 --> 00:26:22,660 In what, exactly? 513 00:26:22,710 --> 00:26:24,530 Oh. Sorry. 514 00:26:24,580 --> 00:26:27,670 I, uh I didn't know I got reception out here. 515 00:26:27,710 --> 00:26:29,150 Thank you. 516 00:26:29,190 --> 00:26:30,370 Hmm. 517 00:26:33,280 --> 00:26:34,940 Mmm! 518 00:26:34,980 --> 00:26:36,410 It's your turn. 519 00:26:36,460 --> 00:26:37,460 Uh-oh. 520 00:26:37,500 --> 00:26:39,590 Peer pressure. 521 00:26:39,640 --> 00:26:41,200 It's safe. 522 00:26:41,250 --> 00:26:43,250 I'm not much of a drug guy. 523 00:26:43,290 --> 00:26:44,810 What's in it? 524 00:26:44,860 --> 00:26:47,030 Friends, over here. Gather round. 525 00:26:47,080 --> 00:26:49,470 It's love. 526 00:26:49,510 --> 00:26:50,650 Let's have it stay open. 527 00:26:50,690 --> 00:26:52,340 Well, okay, then. 528 00:26:52,390 --> 00:26:55,000 Oh, yeah, I've got mine. Here it is. 529 00:26:55,040 --> 00:26:57,610 It's behind your ear. 530 00:27:25,640 --> 00:27:27,380 Just back and to the left? 531 00:27:27,420 --> 00:27:29,250 Yup. 532 00:27:47,920 --> 00:27:51,010 It was this fucking easy? 533 00:28:11,030 --> 00:28:13,420 Home, sweet home. 534 00:28:15,640 --> 00:28:17,650 There's the Hollywood sign. 535 00:28:18,950 --> 00:28:21,040 Wow, I can't believe you have a piano. 536 00:28:21,080 --> 00:28:24,480 Yes, the house actually comes with a pianist. 537 00:28:24,520 --> 00:28:27,310 Yeah, he's just taking a break between sets. 538 00:28:27,350 --> 00:28:29,920 We're not done. Come with me. 539 00:28:32,750 --> 00:28:35,360 And this is your room. 540 00:28:35,400 --> 00:28:36,840 So cool. 541 00:28:36,880 --> 00:28:39,230 I mean, we'll paint it, do the floors. 542 00:28:39,280 --> 00:28:41,100 Why? It's nice like this. 543 00:28:41,150 --> 00:28:43,020 Eh, could be nicer. 544 00:28:43,060 --> 00:28:44,370 You know, if we build a loft, 545 00:28:44,410 --> 00:28:46,020 you could have your own little duplex. 546 00:28:46,070 --> 00:28:47,720 I don't need that. 547 00:28:47,760 --> 00:28:51,510 No, I know you don't need it. I'm just saying it would be fun. 548 00:28:51,550 --> 00:28:52,770 Can we wait? 549 00:28:52,810 --> 00:28:54,380 Why? 550 00:28:54,420 --> 00:28:57,950 Just till we know for sure where I'm living. 551 00:29:00,120 --> 00:29:03,040 You're living here. 552 00:29:03,080 --> 00:29:04,950 Or did I get that wrong? 553 00:29:05,000 --> 00:29:08,260 I'm just feeling guilty about bailing on Mom and Philip. 554 00:29:10,790 --> 00:29:13,090 So, you might go back? 555 00:29:14,960 --> 00:29:16,840 Well, poor Philip. 556 00:29:16,880 --> 00:29:18,400 You've known him for 18 months. 557 00:29:18,450 --> 00:29:20,060 God forbid you hurt his feelings. 558 00:29:20,100 --> 00:29:21,230 Dad, it's not about him. 559 00:29:21,280 --> 00:29:24,280 Are you serious with this? 560 00:29:24,320 --> 00:29:26,190 Dad. 561 00:29:28,110 --> 00:29:30,550 - Dad. - Did I imagine it, 562 00:29:30,590 --> 00:29:33,290 or did you come to me and say that you wanted this? 563 00:29:33,330 --> 00:29:36,770 I did. I mean... I mean, I do. I want this. 564 00:29:36,810 --> 00:29:39,080 Have you already discussed this with your mother? 565 00:29:40,250 --> 00:29:42,780 Even if I move, I'll still be here a lot. 566 00:29:42,820 --> 00:29:44,430 There's the pool, by the way. 567 00:29:44,470 --> 00:29:46,170 I had the guy heat it up just for you. 568 00:29:46,210 --> 00:29:49,040 You should do a few lengths before you abandon me. 569 00:29:49,090 --> 00:29:52,440 You're the one that was gone for two years. 570 00:29:53,920 --> 00:29:56,790 And I am trying to make it up to you, if you'd fucking let me. 571 00:29:56,830 --> 00:29:59,440 No, you're not, Dad. This house is for you, 572 00:29:59,490 --> 00:30:01,270 so you can feel like the big shot. 573 00:30:01,320 --> 00:30:03,190 - Okay, watch it. - The Hollywood sign? 574 00:30:03,230 --> 00:30:04,970 It's a fucking cliché! 575 00:30:05,010 --> 00:30:07,630 LA, the movies... It's always about you! 576 00:30:07,670 --> 00:30:09,630 Your therapist feed you all that? 577 00:30:09,670 --> 00:30:11,500 Is that...? 578 00:30:13,980 --> 00:30:18,110 If you're so miserable, just go be with your mother now. 579 00:30:18,940 --> 00:30:21,070 Fucking go. Go on. 580 00:30:22,820 --> 00:30:25,170 Give Philip my love. 581 00:30:28,340 --> 00:30:29,820 Shorty, I didn't mean that. 582 00:30:29,870 --> 00:30:31,740 I'm getting a Lyft to Mom's. 583 00:31:05,810 --> 00:31:07,990 Rick? 584 00:31:12,870 --> 00:31:15,430 Come join us. 585 00:31:26,920 --> 00:31:28,790 Amara? 586 00:31:30,580 --> 00:31:32,580 Is that you? 587 00:31:32,620 --> 00:31:35,020 Ricky, my love. 588 00:31:35,060 --> 00:31:36,930 Amara. 589 00:31:38,280 --> 00:31:40,460 Oh, I killed you. 590 00:31:43,070 --> 00:31:44,590 I'm so sorry. 591 00:31:44,640 --> 00:31:46,120 Shh. 592 00:31:46,160 --> 00:31:47,900 I forgive you. 593 00:31:47,940 --> 00:31:49,550 I only worked with the Feds 594 00:31:49,600 --> 00:31:52,990 'cause I thought you whacked Banana Girl. 595 00:31:57,170 --> 00:31:58,910 But she's fine. 596 00:31:58,950 --> 00:32:01,090 Be free, Ricky. 597 00:32:01,130 --> 00:32:02,780 Live your life. 598 00:32:02,830 --> 00:32:05,000 Find love. 599 00:32:05,050 --> 00:32:08,960 Are you sure? 600 00:32:09,010 --> 00:32:11,530 'Cause a threesome's... 601 00:32:11,580 --> 00:32:14,580 it's kind of a lot for a-a rebound. 602 00:32:14,620 --> 00:32:17,020 I release you. 603 00:32:19,670 --> 00:32:21,760 Thank you, Amara. 604 00:32:21,800 --> 00:32:24,980 Don't worry about it. 605 00:32:41,080 --> 00:32:43,870 Seven hundred large, at least. 606 00:32:43,910 --> 00:32:45,830 Can't tell how much the jewelry's worth, though. 607 00:32:47,480 --> 00:32:50,830 This is a fucking game changer for me! 608 00:32:52,660 --> 00:32:55,750 I've been having ideas lately, too. 609 00:32:55,790 --> 00:32:59,450 What I'd do with financial independence, you know? 610 00:32:59,490 --> 00:33:02,100 Business prospects. 611 00:33:02,150 --> 00:33:03,980 What about Capotillo? 612 00:33:05,980 --> 00:33:07,590 Fuck Capotillo. 613 00:33:07,630 --> 00:33:09,810 They don't need to know about this. 614 00:33:09,850 --> 00:33:12,590 Alright, then. 615 00:33:13,510 --> 00:33:15,810 So, what are you gonna do with your half? 616 00:33:15,860 --> 00:33:18,640 First, we need to figure out how we're gonna split it up. 617 00:33:18,690 --> 00:33:21,470 Well, you take the jewelry. I'll take the cash. 618 00:33:21,520 --> 00:33:23,040 Like that's doing me a favor? 619 00:33:23,080 --> 00:33:25,910 Well, one of the watches could be worth half a mil. 620 00:33:28,440 --> 00:33:30,090 Well, what's your great idea? 621 00:33:30,130 --> 00:33:32,920 I got a guy down in San Dimas that can fence it. 622 00:33:32,960 --> 00:33:34,700 Call him and get an appraisal. 623 00:33:37,050 --> 00:33:38,310 Fine. Call him. 624 00:33:38,360 --> 00:33:40,750 You two, meet me in my apartment tomorrow. 625 00:33:42,190 --> 00:33:43,620 Let you keep the cash? 626 00:33:45,630 --> 00:33:47,980 What, you don't trust me? 627 00:33:50,110 --> 00:33:52,200 So I'll keep the bag. 628 00:33:54,030 --> 00:33:56,720 Well, now I don't trust you. 629 00:34:57,700 --> 00:34:59,400 Hello? 630 00:34:59,440 --> 00:35:01,700 I heard you had some car trouble yesterday. 631 00:35:01,750 --> 00:35:05,230 I'm still finding pieces of glass in my ear. 632 00:35:05,270 --> 00:35:06,630 Well, maybe you thought more about 633 00:35:06,654 --> 00:35:08,360 what you bring to the table. 634 00:35:08,400 --> 00:35:11,230 Yes, and I have good news. 635 00:35:11,280 --> 00:35:14,110 Five more contracts, two year-round. 636 00:35:14,150 --> 00:35:17,070 Course, the work will still need to be done 637 00:35:17,110 --> 00:35:18,280 in a reasonable fashion. 638 00:35:18,330 --> 00:35:20,550 Oh. Contracts for what? 639 00:35:20,590 --> 00:35:23,380 Van rentals and greens. 640 00:35:23,420 --> 00:35:25,770 Come on. 641 00:35:25,810 --> 00:35:27,770 I'll have to look at the list, but taken together, 642 00:35:27,810 --> 00:35:28,940 it's a significant amount... 643 00:35:28,990 --> 00:35:31,250 You know what your problem is? 644 00:35:31,300 --> 00:35:33,600 You only think about yourself. 645 00:35:33,650 --> 00:35:37,000 All the people that helped get you where you are, 646 00:35:37,040 --> 00:35:39,440 you don't give a shit. 647 00:35:39,480 --> 00:35:43,090 Even your daughter's pissed off. 648 00:35:43,140 --> 00:35:46,620 What's that? 649 00:35:46,660 --> 00:35:48,790 Don't fucking mention my family. 650 00:35:48,840 --> 00:35:50,190 Mm. 651 00:35:50,230 --> 00:35:52,320 Emma, right? 652 00:35:53,540 --> 00:35:56,450 Yeah, she seemed upset when she left last night. 653 00:35:57,370 --> 00:36:00,670 I hope she got to school okay. 654 00:36:00,720 --> 00:36:02,020 What? 655 00:36:22,220 --> 00:36:23,870 Come on. 656 00:36:23,910 --> 00:36:25,920 Hey, it's Emma. Leave a message. 657 00:36:29,570 --> 00:36:30,830 Yeah, is... is Katie there? 658 00:36:30,880 --> 00:36:32,660 This is her ex-husband, Miles. 659 00:36:32,710 --> 00:36:34,530 It's extremely urgent. 660 00:36:34,580 --> 00:36:36,670 She's in surgery. Can I take a message? 661 00:36:36,710 --> 00:36:39,190 Could... Well, have her call me the second she's done. 662 00:36:39,230 --> 00:36:41,580 Just... Or if she can... 663 00:36:41,630 --> 00:36:43,020 If you can get her out of surgery, 664 00:36:43,060 --> 00:36:45,720 just t-tell her it's an emergency, okay? 665 00:36:45,760 --> 00:36:47,760 Shit. 666 00:36:53,550 --> 00:36:56,990 Excuse the interruption. 667 00:37:00,260 --> 00:37:02,000 Now, collect your murals. 668 00:37:02,040 --> 00:37:04,430 And they all go to the back of the room. 669 00:37:04,480 --> 00:37:06,830 - Hey. - What's going on? 670 00:37:06,870 --> 00:37:08,390 Everything's fine. Everything's fine. 671 00:37:08,440 --> 00:37:11,270 I just, um... I was a bit worried when you didn't answer. 672 00:37:11,310 --> 00:37:13,230 What? 673 00:37:13,270 --> 00:37:14,620 I just... Oh, I don't know. 674 00:37:14,660 --> 00:37:16,750 I thought something had happened. 675 00:37:16,790 --> 00:37:19,190 You kicked me out of the house. 676 00:37:19,230 --> 00:37:21,060 That's what happened. 677 00:37:21,100 --> 00:37:24,190 I didn't mean it. 678 00:37:24,240 --> 00:37:25,450 I really didn't. 679 00:37:25,500 --> 00:37:28,020 I just... You can live wherever you want. 680 00:37:28,070 --> 00:37:29,980 Okay? I'm sorry. 681 00:37:30,020 --> 00:37:32,110 I'm sorry. 682 00:37:32,940 --> 00:37:34,380 Dad, are... are you okay? 683 00:37:34,420 --> 00:37:37,070 Yeah, I'm fine. 684 00:37:37,120 --> 00:37:38,550 You go back into class. 685 00:37:38,600 --> 00:37:40,470 I'll check up on you later, alright? 686 00:37:40,510 --> 00:37:42,470 Go on. 687 00:37:42,520 --> 00:37:47,040 Just, um, answer your phone when I call. 688 00:37:49,090 --> 00:37:50,130 Okay. 689 00:37:50,170 --> 00:37:51,870 Love you, Shorty. 690 00:37:51,920 --> 00:37:54,270 You, too. 691 00:37:54,310 --> 00:37:56,220 Go on. 692 00:37:58,920 --> 00:38:00,790 Very good. 693 00:38:09,150 --> 00:38:11,540 It's in the middle of the field. 694 00:38:11,590 --> 00:38:12,940 Ooh! 695 00:38:12,980 --> 00:38:16,110 Pinche gringos are all about soccer now. 696 00:38:16,160 --> 00:38:18,770 Ah, they like to think they are. 697 00:38:18,810 --> 00:38:21,250 They don't have the attention span. 698 00:38:21,290 --> 00:38:23,640 They watch golf. 699 00:38:23,690 --> 00:38:26,120 That shit takes hours, man. 700 00:38:30,260 --> 00:38:32,740 Aah! 701 00:38:32,780 --> 00:38:36,050 Make a sound, I'll paint the fucking walls. 702 00:38:38,700 --> 00:38:40,530 Are you really this stupid? 703 00:38:40,570 --> 00:38:41,840 Ohh! 704 00:38:50,190 --> 00:38:51,670 Face down. 705 00:38:54,670 --> 00:38:57,110 Give me your phone. 706 00:38:57,150 --> 00:38:58,370 Phone. 707 00:38:59,240 --> 00:39:01,120 Face the wall, count to a thousand. 708 00:39:01,160 --> 00:39:02,810 Do not turn around. 709 00:39:02,860 --> 00:39:04,290 Hands! 710 00:39:14,430 --> 00:39:16,510 You may notice it's a rental. 711 00:39:16,534 --> 00:39:19,184 Company car's in the shop. 712 00:39:20,830 --> 00:39:22,700 New ceiling fan in the bedroom. 713 00:39:22,750 --> 00:39:24,400 - I saw that. - We had it on low, 714 00:39:24,440 --> 00:39:25,710 but you can put it on high. 715 00:39:25,750 --> 00:39:27,530 Low was perfect. 716 00:39:27,580 --> 00:39:29,670 - Are you leaving? - Get some groceries. 717 00:39:29,710 --> 00:39:31,630 You like that almond milk, and we're out of eggs. 718 00:39:31,670 --> 00:39:33,590 Mom, you don't have to go to the grocery store. 719 00:39:33,614 --> 00:39:35,614 - I can... - Back soon. 720 00:39:50,470 --> 00:39:52,730 Everything alright? 721 00:39:57,520 --> 00:39:58,870 Can I ask you about something 722 00:39:58,910 --> 00:40:01,740 that you probably don't want to talk about? 723 00:40:03,260 --> 00:40:05,660 About when Mom left you? 724 00:40:07,220 --> 00:40:09,230 She left. 725 00:40:09,270 --> 00:40:10,970 She came back. 726 00:40:11,010 --> 00:40:12,930 And you didn't want to know 727 00:40:12,970 --> 00:40:17,100 where she had gone, who she was with? 728 00:40:17,150 --> 00:40:21,110 She's the only one I could see myself with. 729 00:40:22,590 --> 00:40:24,980 Why mess that up? 730 00:40:35,950 --> 00:40:38,690 Come on. 731 00:40:50,440 --> 00:40:51,530 Aah! 732 00:40:58,970 --> 00:41:00,710 This is a big mistake. 733 00:41:00,760 --> 00:41:03,720 Now, you keep saying that, but when I put a bullet in you, 734 00:41:03,760 --> 00:41:06,200 won't that suggest that you made the mistake? 735 00:41:12,550 --> 00:41:14,200 Face the wall. 736 00:41:22,600 --> 00:41:24,260 Cheers, pal. 737 00:41:24,300 --> 00:41:25,830 My pleasure. 738 00:41:25,870 --> 00:41:27,610 Hey, do you have phone reception here? 739 00:41:27,650 --> 00:41:29,050 Um... 740 00:41:29,090 --> 00:41:30,150 Two bars. 741 00:41:30,190 --> 00:41:31,920 Alright. 742 00:41:31,960 --> 00:41:33,830 I'll text when it's time. 743 00:41:33,880 --> 00:41:36,530 - Hey, you... you got a second? - Not really. 744 00:41:36,580 --> 00:41:39,800 I found a role. 745 00:41:39,840 --> 00:41:40,840 Not the time! 746 00:41:40,880 --> 00:41:42,360 Gladys is flying in tomorrow, 747 00:41:42,410 --> 00:41:45,580 and this movie "Dry Heat"... A lot of good lines. 748 00:41:45,630 --> 00:41:46,980 The description is, 749 00:41:47,020 --> 00:41:48,700 "Daisy: She's mid-30s, she's attractive"... 750 00:41:48,724 --> 00:41:50,500 - Oh, my God. - ..."vivacious and funny". 751 00:41:50,550 --> 00:41:52,630 - Now, I looked up "vivacious". - I'll do what I can. 752 00:41:52,654 --> 00:41:54,550 - Yeah? - I can't override the director. 753 00:41:54,590 --> 00:41:57,680 Mm, yeah, you can, 'cause you're the fucking boss. 754 00:42:05,390 --> 00:42:06,430 Hey. 755 00:42:06,470 --> 00:42:07,690 You. 756 00:42:07,740 --> 00:42:09,480 What the hell is this? 757 00:42:09,520 --> 00:42:10,610 Why am I here? 758 00:42:10,650 --> 00:42:12,650 It's kind of stuffy, right? 759 00:42:12,700 --> 00:42:16,830 It's okay. We won't be here long. 760 00:42:41,770 --> 00:42:45,340 - Ah. - ♪ Gonna miss your face ♪ 761 00:42:45,380 --> 00:42:46,780 Ah. 762 00:42:57,480 --> 00:43:00,220 What the fuck?! 763 00:43:01,830 --> 00:43:03,270 What the fuck?! 764 00:43:03,310 --> 00:43:04,970 What's wrong? 765 00:43:05,010 --> 00:43:07,060 This. This... This... 766 00:43:07,100 --> 00:43:09,230 What did you do to me? 767 00:43:09,280 --> 00:43:10,890 Branded you. 768 00:43:10,930 --> 00:43:12,800 Does it still hurt? 769 00:43:12,850 --> 00:43:14,320 Yeah, it... it hurts. 770 00:43:14,370 --> 00:43:15,630 Of course it hurts. 771 00:43:15,670 --> 00:43:18,070 Does it say "Jim"? 772 00:43:18,110 --> 00:43:19,770 Who the fuck's Jim? 773 00:43:19,810 --> 00:43:21,200 I'm Jim. 774 00:43:21,240 --> 00:43:23,290 He's the father of our collective. 775 00:43:24,680 --> 00:43:26,720 Brother Rick. I'm so glad you could join our family. 776 00:43:26,744 --> 00:43:28,430 I'm not your brother, you sicko. 777 00:43:28,470 --> 00:43:30,120 The pain goes away. 778 00:43:30,170 --> 00:43:32,340 It's an initiation that we all go through. 779 00:43:32,390 --> 00:43:33,950 - I've got one, too. - We all do. 780 00:43:34,000 --> 00:43:35,820 It's a symbol of love. 781 00:43:35,870 --> 00:43:38,610 No, this... this... This is... 782 00:43:38,650 --> 00:43:40,570 This is what you do to... to cows! 783 00:43:40,610 --> 00:43:42,000 Not people! 784 00:43:42,050 --> 00:43:43,620 I was drugged. 785 00:43:43,660 --> 00:43:45,090 You people drugged me. 786 00:43:45,140 --> 00:43:46,820 Alright. You're gonna hear from my lawyers. 787 00:43:46,860 --> 00:43:48,020 - Hey, chill out, man. - Rick. 788 00:43:48,044 --> 00:43:49,610 - Don't touch me! - Stay for breakfast. 789 00:43:49,650 --> 00:43:50,693 Fucking maniacs. 790 00:43:50,718 --> 00:43:51,930 - We have quinoa. - Chill out. 791 00:43:51,970 --> 00:43:53,100 - All of you! - Rick. 792 00:43:53,150 --> 00:43:55,190 Fuck it. Let him go. 793 00:43:59,500 --> 00:44:05,070 ♪ Well, my daddy told me of plenty good people ♪ 794 00:44:05,110 --> 00:44:08,860 ♪ And my mama, she told me more ♪ 795 00:44:08,900 --> 00:44:13,510 ♪ And she said, "Son, if you don't quit your rowdy ways" ♪ 796 00:44:13,560 --> 00:44:16,780 ♪ "You'll have trouble at your door" ♪ 797 00:44:18,350 --> 00:44:21,960 ♪ Lotta drinkin' and a-shootin' and a-gamblin' ♪ 798 00:44:22,000 --> 00:44:24,220 ♪ Home I cannot... ♪ 799 00:44:24,260 --> 00:44:25,660 Alright. 800 00:44:25,700 --> 00:44:27,660 Let's go. 801 00:44:27,700 --> 00:44:31,100 You want to see the sun come up, you better drive me back. 802 00:44:31,140 --> 00:44:34,360 Yeah, yeah, yeah. Get up. 803 00:44:35,930 --> 00:44:39,890 And if you have family, you better think about... Ohh! 804 00:44:44,550 --> 00:44:46,200 If you're gonna puke, do it now. 805 00:44:46,240 --> 00:44:48,290 These are my favorite boots. 806 00:44:58,210 --> 00:45:00,740 Alright. 807 00:45:00,780 --> 00:45:03,350 Table for Miles Daly? 808 00:45:03,390 --> 00:45:04,650 Oh, I-I see them. 809 00:45:14,840 --> 00:45:16,320 It's a-a smaller story, which, 810 00:45:16,360 --> 00:45:20,410 of course helps in terms of keeping our budget down. 811 00:45:24,760 --> 00:45:26,110 Señor Rosas? 812 00:45:26,150 --> 00:45:28,330 Hector. Welcome. 813 00:45:28,370 --> 00:45:31,980 You know, Hector is a fellow restaurateur. 814 00:45:32,030 --> 00:45:34,330 He owns a bar and grill on the East Side. 815 00:45:34,380 --> 00:45:38,030 I'm sure you know, but Mr. Rosas owns this hotel. 816 00:45:38,080 --> 00:45:39,080 Owns the chain. 817 00:45:39,120 --> 00:45:41,780 Owns this chain of hotels. 818 00:45:41,820 --> 00:45:44,520 And they do an amazing high tea. 819 00:45:45,910 --> 00:45:48,260 I think that's for the... You got a little... 820 00:45:48,300 --> 00:45:50,130 Can we offer you some tea? 821 00:45:50,180 --> 00:45:52,400 Oh, I can't have caffeine. 822 00:45:52,440 --> 00:45:54,750 Oh. We'll take a pot of peppermint tea 823 00:45:54,790 --> 00:45:56,620 and, uh, one more of the Earl Grey. 824 00:45:56,660 --> 00:45:58,230 Thank you. 825 00:45:58,270 --> 00:46:03,970 Cucumber, salmon, coronation chicken. 826 00:46:04,020 --> 00:46:07,060 Oh. Chicken sounds good. 827 00:46:07,110 --> 00:46:09,760 Miles was just telling us that he offered you 828 00:46:09,800 --> 00:46:13,070 nearly $100,000 in monthly ongoing contracts. 829 00:46:13,110 --> 00:46:15,590 I-I still felt that there was... 830 00:46:15,640 --> 00:46:19,900 And you turned this down without consulting Señor Rosas? 831 00:46:24,820 --> 00:46:26,470 Sandwich? 832 00:46:27,870 --> 00:46:29,260 As a sign of good faith, 833 00:46:29,300 --> 00:46:33,570 I have offered Mr. Rosas back-end points on all my films. 834 00:46:33,610 --> 00:46:35,610 This should ensure that we all profit 835 00:46:35,660 --> 00:46:38,310 from the success of Clean Slate Productions. 836 00:46:38,350 --> 00:46:41,050 I'm accepting the offer, 837 00:46:41,100 --> 00:46:44,100 unless you have a problem with it. 838 00:46:44,140 --> 00:46:47,670 If that's what you want, it's good with me. 839 00:46:52,980 --> 00:46:54,680 These are amazing. 840 00:46:54,720 --> 00:46:56,160 Which? The salmon? 841 00:46:56,200 --> 00:46:58,200 Give me one, will you? 842 00:46:58,240 --> 00:47:00,380 Hector, would you like a scone? 843 00:47:00,420 --> 00:47:02,290 A scone? 844 00:47:02,340 --> 00:47:03,590 No? 845 00:47:03,640 --> 00:47:05,510 You're missing out. 846 00:47:11,340 --> 00:47:12,480 Mmm! 847 00:47:18,870 --> 00:47:20,960 Hey, your boy's running late. 848 00:47:21,010 --> 00:47:24,180 Probably hit traffic in the valley. 849 00:47:29,230 --> 00:47:30,890 You got anything to eat? 850 00:47:30,930 --> 00:47:34,240 There's a Burger King around the corner, serves breakfast. 851 00:47:35,720 --> 00:47:38,370 Go get us some. 852 00:47:38,410 --> 00:47:40,850 Like I'm gonna run off with the cash in 10 minutes? 853 00:47:44,200 --> 00:47:45,510 Motherfucker, where you been? 854 00:47:45,550 --> 00:47:47,190 Uh, I was gonna come through last night, 855 00:47:47,214 --> 00:47:50,340 but I've got the flu. 856 00:47:50,380 --> 00:47:52,430 - Open the door. - I don't wanna get you sick. 857 00:47:52,470 --> 00:47:55,080 Man, I don't care if you have Ebola. 858 00:47:55,130 --> 00:47:57,130 Let me in. 859 00:48:07,440 --> 00:48:11,060 If you're so sick, why is he here? 860 00:48:11,100 --> 00:48:13,800 You having a fucking slumber party? 861 00:48:16,020 --> 00:48:17,410 What is that? 862 00:48:17,450 --> 00:48:21,720 - Yeah, it's just... stuff. - Ooh! 863 00:48:21,760 --> 00:48:24,680 Puta madre. 864 00:48:24,720 --> 00:48:27,290 You've been holding out on me, huh? 865 00:48:29,160 --> 00:48:33,430 I mean, yo, this... This gotta be like... 866 00:48:35,080 --> 00:48:36,300 Hey, hey, hey! 867 00:48:36,340 --> 00:48:38,170 Don't fucking move! 868 00:48:38,210 --> 00:48:40,430 I'm not. 869 00:48:44,090 --> 00:48:45,570 You going for your piece? 870 00:48:45,610 --> 00:48:47,090 No. 871 00:48:47,140 --> 00:48:49,400 Bitch, that is it. 872 00:48:49,440 --> 00:48:51,530 Last time you... 873 00:48:51,570 --> 00:48:54,620 Oh, shit! 874 00:48:56,010 --> 00:48:57,280 Yeah. 875 00:48:57,320 --> 00:48:59,540 Lock the door. 876 00:48:59,580 --> 00:49:02,190 Go. 877 00:49:08,370 --> 00:49:10,030 ME's report on Laurence Budd. 878 00:49:10,070 --> 00:49:11,770 Ruling it suicide. 879 00:49:11,810 --> 00:49:14,600 - Are they? - Almost released it without us. 880 00:49:14,640 --> 00:49:17,250 Commander thinks they're pissed 'cause we beat 'em at softball. 881 00:49:17,300 --> 00:49:18,430 Keeping the case open? 882 00:49:18,470 --> 00:49:21,300 Well, I mean... 883 00:49:21,340 --> 00:49:23,520 gunpowder, prints, 884 00:49:23,560 --> 00:49:25,610 security footage is all inconclusive. 885 00:49:25,650 --> 00:49:27,440 There's the employee, Miles Daly. 886 00:49:27,480 --> 00:49:29,220 Circumstantial, right? 887 00:49:29,260 --> 00:49:30,780 Take another run at the girlfriend... 888 00:49:30,804 --> 00:49:32,010 No, I'm saying we're good. 889 00:49:32,050 --> 00:49:35,840 I'll tell Dolan we rule out foul play, and good work. 890 00:49:35,880 --> 00:49:37,880 Copy that. 891 00:49:37,930 --> 00:49:39,930 Thank you, Sarge. 892 00:49:41,150 --> 00:49:43,670 You good with that? 893 00:49:43,710 --> 00:49:46,280 I bet you 20 bucks we reopen the case by Christmas. 894 00:49:46,330 --> 00:49:48,280 Based on what? 895 00:49:48,330 --> 00:49:49,760 I don't know. 896 00:49:49,810 --> 00:49:53,850 We're missing something. I just don't know what. 897 00:49:53,900 --> 00:49:55,640 Doubt me? 898 00:49:55,680 --> 00:49:57,030 20 bucks. 899 00:49:57,080 --> 00:49:58,950 First new message. 900 00:49:58,990 --> 00:50:01,560 Hey, Rick. It's Miles. 901 00:50:01,600 --> 00:50:03,820 I hope this finds you well. 902 00:50:03,860 --> 00:50:05,210 So, I have a new gig 903 00:50:05,260 --> 00:50:07,870 at the soon-to-be-called Clean Slate Productions, 904 00:50:07,910 --> 00:50:11,740 and I could use someone to manage the financials, 905 00:50:11,790 --> 00:50:13,960 someone with a creative approach... 906 00:50:15,480 --> 00:50:18,100 ...like we used on "Admiral's Mistress". 907 00:50:18,140 --> 00:50:20,450 So, give me a call. 908 00:50:20,490 --> 00:50:22,750 The sooner the better. 909 00:50:22,800 --> 00:50:25,490 To listen to your message again, press 1. 910 00:50:25,540 --> 00:50:28,370 To call the person who called you back, press 2. 911 00:50:28,410 --> 00:50:31,020 To hear message details, press 3. 912 00:50:31,070 --> 00:50:34,200 Or to return to the menu, press star. 913 00:50:44,770 --> 00:50:47,430 This is Miles. Leave a message. 914 00:50:48,740 --> 00:50:50,040 Hey. 915 00:50:50,080 --> 00:50:52,430 Playing phone tag. 916 00:50:52,480 --> 00:50:55,390 Yeah, I got your message. 917 00:50:55,440 --> 00:50:59,050 Congrats on the new job. 918 00:50:59,090 --> 00:51:05,100 I'm kind of, uh, in between things at the moment. 919 00:51:05,140 --> 00:51:09,580 Anyway, uh, we'll talk. 920 00:51:11,930 --> 00:51:13,020 Yeah. 921 00:51:52,800 --> 00:51:56,540 Hello? 922 00:52:00,550 --> 00:52:04,510 There's my boy! Hi! 923 00:52:06,200 --> 00:52:08,380 Ohh! 924 00:52:08,420 --> 00:52:11,860 Oh, good... Oh, did Daddy help you make that? 925 00:52:11,910 --> 00:52:14,130 Well, he helped me pick some of the colors, right? 926 00:52:14,170 --> 00:52:15,340 Ohh! 927 00:52:15,390 --> 00:52:17,520 You gonna explain that massive bookcase? 928 00:52:17,560 --> 00:52:19,610 - Oh. Yeah. You like it? - Yeah, we will talk. 929 00:52:19,650 --> 00:52:21,170 Are you... Are you bigger? You bigger? 930 00:52:21,194 --> 00:52:22,960 Yeah, no, he sprouted up a whole inch. 931 00:52:23,000 --> 00:52:24,440 And he's learned some stuff, right? 932 00:52:24,480 --> 00:52:26,220 Wyatt, one... 933 00:52:26,270 --> 00:52:27,700 - Two. - ...two, three... 934 00:52:27,750 --> 00:52:29,490 - Oh, my God. - ...four, five! 935 00:52:29,530 --> 00:52:32,710 No way! 936 00:52:32,750 --> 00:52:35,670 - Come on. - Oh, no way! 937 00:52:35,710 --> 00:52:40,240 - Oh, that is incredible. - Yeah. 938 00:52:40,280 --> 00:52:42,150 Oh, honey, what's wrong? 939 00:52:42,200 --> 00:52:43,590 I've just missed so much. 940 00:52:43,630 --> 00:52:46,640 And I-I already have to leave again tomorrow. 941 00:52:46,680 --> 00:52:48,810 What if you don't have to go? 942 00:52:48,860 --> 00:52:50,290 What? 943 00:52:50,340 --> 00:52:52,820 Okay, there's a role in a movie that we're producing. 944 00:52:52,860 --> 00:52:55,820 It's "Dry Heat". It's a... it's a great breakout part. 945 00:52:55,860 --> 00:52:59,000 And I've already got you a straight offer from the studio. 946 00:52:59,040 --> 00:53:00,910 Wait, no, an offer? 947 00:53:00,950 --> 00:53:02,220 For me? 948 00:53:02,260 --> 00:53:04,830 You'll be spending your days shooting in LA 949 00:53:04,870 --> 00:53:08,350 and your nights here with us. 950 00:54:21,796 --> 00:54:22,796 Hello? 951 00:54:22,820 --> 00:54:24,910 Mr. Daly, it's Lila. 952 00:54:24,950 --> 00:54:26,740 I wanted to follow up on our meeting. 953 00:54:26,780 --> 00:54:28,910 Yes, thank you for your help with Hector. 954 00:54:28,960 --> 00:54:30,440 I'm sure our collaboration will be... 955 00:54:30,464 --> 00:54:32,050 Señor Rosas has invested in you. 956 00:54:32,090 --> 00:54:33,870 He wants to protect that investment. 957 00:54:33,920 --> 00:54:37,440 And he can't guarantee that Hector will stand down. 958 00:54:37,490 --> 00:54:39,620 You were pretty clear with Hector. 959 00:54:39,660 --> 00:54:42,140 He'll probably follow orders. 960 00:54:42,190 --> 00:54:44,410 But he might plead his case with Mexico... 961 00:54:44,450 --> 00:54:45,570 ...in which case, 962 00:54:45,594 --> 00:54:46,760 we couldn't stop him. 963 00:54:46,800 --> 00:54:48,670 You're saying he's gonna come after me? 964 00:54:48,710 --> 00:54:50,800 Not necessarily. 965 00:54:50,850 --> 00:54:52,940 I used to think that attaining 966 00:54:52,980 --> 00:54:55,590 a certain status meant you were safe. 967 00:54:55,630 --> 00:54:58,460 Actually, it makes you a target. 968 00:54:58,510 --> 00:55:01,550 I say that from experience. 969 00:55:03,380 --> 00:55:04,990 So, what are you suggesting I do? 970 00:55:05,030 --> 00:55:07,250 Take precautions like the rest of us. 971 00:55:07,300 --> 00:55:09,870 Alarm your house, hire security, 972 00:55:09,910 --> 00:55:12,780 and when you're home, stay away from the windows. 973 00:55:12,830 --> 00:55:14,130 Stay away from... 974 00:55:14,170 --> 00:55:17,310 My whole house is fucking windows. 975 00:55:17,350 --> 00:55:18,400 I need to go. 976 00:55:28,710 --> 00:55:30,630 "Stay away from windows". 977 00:55:38,020 --> 00:55:39,980 Find it okay? 978 00:55:40,030 --> 00:55:41,550 Yeah. 979 00:55:56,220 --> 00:55:57,520 Wow. 980 00:55:57,570 --> 00:55:59,830 Fancy shmancy. 981 00:56:01,570 --> 00:56:04,220 Want some wine? 982 00:56:15,760 --> 00:56:18,540 We need to talk about this? 983 00:56:47,490 --> 00:56:50,230 I was gonna make you a cake, 984 00:56:50,270 --> 00:56:52,100 but I ran out of worms! 985 00:56:52,140 --> 00:56:55,230 You don't need worms to make a cake. 986 00:56:55,280 --> 00:56:57,480 Don't tell me how to run my bakery, 987 00:56:57,504 --> 00:56:58,670 you gobshite! 988 00:56:58,710 --> 00:57:01,190 This is actually the plot of Miles's next film project. 989 00:57:01,240 --> 00:57:02,940 You producing? 990 00:57:02,980 --> 00:57:04,940 We heard you're taking a job at Budd E. Boy. 991 00:57:04,980 --> 00:57:07,290 Clean Slate Productions. 992 00:57:07,330 --> 00:57:09,200 I'm thinking about it. 993 00:57:09,250 --> 00:57:10,460 Did he just tell you? 994 00:57:10,510 --> 00:57:12,250 While you were getting wine. 995 00:57:12,290 --> 00:57:16,250 I am working on keeping her in LA. 996 00:57:16,300 --> 00:57:17,950 How's that going? 997 00:57:17,990 --> 00:57:21,260 Both of my men are real persuasive. 998 00:57:21,300 --> 00:57:22,560 Is that a yes? 999 00:57:22,610 --> 00:57:25,570 Well, we're not rushing her. 1000 00:57:27,260 --> 00:57:28,960 Alright, party boy. 1001 00:57:29,000 --> 00:57:30,090 Bedtime. 1002 00:57:31,250 --> 00:57:33,620 Okay! It's bedtime! It is! 1003 00:57:33,660 --> 00:57:35,270 Your room is at the end of the hall. 1004 00:57:35,320 --> 00:57:38,100 I put some pillows on the edge of the bed in case he rolls off. 1005 00:57:38,140 --> 00:57:40,060 Emma's room? 1006 00:57:40,100 --> 00:57:41,500 Yeah, Emma's at her mother's. 1007 00:57:41,540 --> 00:57:43,980 - Can I help you put him down? - More the merrier. 1008 00:57:44,020 --> 00:57:46,180 Since at this point, I don't think he knows me, anyway. 1009 00:57:46,204 --> 00:57:48,500 You remember Mommy, don't you? Kinda? 1010 00:57:48,550 --> 00:57:50,290 I'll be right in. 1011 00:57:56,730 --> 00:58:00,600 That look you're giving me is rather unsettling. 1012 00:58:00,650 --> 00:58:02,730 I'm happy for you, buddy. 1013 00:58:06,780 --> 00:58:09,350 And I'm impressed. 1014 00:58:09,390 --> 00:58:11,180 I'm skinny-dipping in that pool later. 1015 00:58:11,220 --> 00:58:13,050 No, you're not. 1016 00:58:13,090 --> 00:58:16,180 We are making our next movie, and with April. 1017 00:58:16,230 --> 00:58:17,880 I was trying to be encouraging, 1018 00:58:17,920 --> 00:58:19,790 but I did not think that she was coming back. 1019 00:58:19,840 --> 00:58:21,880 You were not that encouraging. 1020 00:58:21,930 --> 00:58:25,190 Just take a moment. 1021 00:58:25,230 --> 00:58:26,980 Savor this. 1022 00:58:29,240 --> 00:58:31,150 Uh, see, the thing is, Lu, it's not really... 1023 00:58:31,200 --> 00:58:33,330 Wyatt wants to say good night to Daddy. 1024 00:58:33,370 --> 00:58:35,420 Oh, damn it. 1025 00:58:35,460 --> 00:58:37,420 Kids are so needy. 1026 00:58:37,460 --> 00:58:39,290 Right? 1027 00:58:39,340 --> 00:58:41,660 Look, I know you don't want to talk about this right now, 1028 00:58:41,684 --> 00:58:43,820 but wait till I put the script in front of you. 1029 00:58:43,860 --> 00:58:46,430 It's absolutely perfect. It's absolutely perfect. 1030 00:59:36,870 --> 00:59:38,270 ♪ Well, just plug me in ♪ 1031 00:59:38,294 --> 00:59:39,830 ♪ Just like I was Eddie Harris ♪ 1032 00:59:39,870 --> 00:59:41,220 ♪ You're eating crazy cheese ♪ 1033 00:59:41,270 --> 00:59:42,830 ♪ Like you would think I'm from Paris ♪ 1034 00:59:42,880 --> 00:59:44,180 ♪ You know I get fly ♪ 1035 00:59:44,230 --> 00:59:45,710 ♪ You think I get high ♪ 1036 00:59:45,750 --> 00:59:48,270 ♪ You know that I'm gone and I'mma tell you all why ♪ 1037 00:59:48,320 --> 00:59:50,710 ♪ So, tell me who are you dissing? ♪ 1038 00:59:50,760 --> 00:59:52,230 ♪ Maybe I'm missing ♪ 1039 00:59:52,280 --> 00:59:54,040 ♪ The reason that you're smiling or wilding ♪ 1040 00:59:54,064 --> 00:59:55,320 ♪ So, listen ♪ 1041 00:59:55,370 --> 00:59:57,280 ♪ In my head, I just wanna take 'em down ♪ 1042 00:59:57,330 --> 01:00:00,160 ♪ Imagination set loose, and I'm gonna shake 'em down ♪ 1043 01:00:00,200 --> 01:00:02,200 ♪ Let it flow like a mud slide ♪ 1044 01:00:02,240 --> 01:00:04,770 ♪ Oh, when I get on, I like to ride and glide ♪ 1045 01:00:04,810 --> 01:00:07,640 ♪ I've got depth of perception in my text, y'all ♪ 1046 01:00:07,690 --> 01:00:10,640 ♪ I get props at my mention 'cause I vex y'all ♪ 1047 01:00:10,690 --> 01:00:13,430 ♪ So, what'cha, what'cha, what'cha want? ♪ 1048 01:00:13,470 --> 01:00:15,910 ♪ I get so funny with my money that you flaunt ♪ 1049 01:00:15,950 --> 01:00:19,170 ♪ I said, "Where'd you get your information from, huh?" ♪ 1050 01:00:19,220 --> 01:00:22,530 ♪ "You think that you can front when revelation comes?" ♪ 1051 01:00:22,570 --> 01:00:23,960 ♪ Yeah ♪ 1052 01:00:24,010 --> 01:00:26,750 ♪ You can't front on that ♪ 1053 01:00:36,020 --> 01:00:37,850 ♪ So, what'cha, what'cha, what'cha want? ♪ 1054 01:00:37,890 --> 01:00:39,280 ♪ What'cha want? ♪ 1055 01:00:39,330 --> 01:00:40,970 ♪ So, what'cha, what'cha, what'cha want? ♪ 1056 01:00:40,994 --> 01:00:42,110 ♪ What'cha want? ♪ 1057 01:00:42,150 --> 01:00:43,810 ♪ So, what'cha, what'cha, what'cha want? ♪ 1058 01:00:43,850 --> 01:00:45,290 ♪ What'cha want? ♪ 1059 01:00:45,330 --> 01:00:46,970 ♪ So, what'cha, what'cha, what'cha want? ♪ 1060 01:00:46,994 --> 01:00:49,084 ♪ What'cha want? ♪ 1061 01:00:50,510 --> 01:00:51,820 Quality. 72927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.