Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,820 --> 00:00:24,120
- Hej, mamma!
- Hej, gumman!
2
00:00:25,220 --> 00:00:30,040
- Hej, mamma.
- Hej, hjärtat!
3
00:00:30,100 --> 00:00:33,320
- Jag är glad att alla kunde komma.
- Börja inte nu.
4
00:00:33,380 --> 00:00:35,840
Som mormor.
5
00:00:35,900 --> 00:00:41,480
Okej... Hör ni, jag har nånting
viktigt att berätta för er.
6
00:00:41,540 --> 00:00:44,800
Har de hittat han som sköt dig?
7
00:01:09,580 --> 00:01:12,960
John...
8
00:01:42,500 --> 00:01:47,800
Sonja? Hej, Sonja.
9
00:01:47,860 --> 00:01:51,920
Hej, jag heter Ella.
Jag är sjuksköterska här.
10
00:01:53,980 --> 00:01:57,880
Sonja, ta det lugnt.
Du har precis vaknat.
11
00:01:57,940 --> 00:02:01,000
Då kan man lätt känna sig förvirrad
i början.
12
00:02:14,380 --> 00:02:17,080
Så...
13
00:02:25,460 --> 00:02:30,920
Kolla, ska du få se. Du skulle
ha utsikt över Eiffeltornet.
14
00:02:30,980 --> 00:02:34,560
- Wow.
- O, la la.
15
00:02:35,740 --> 00:02:40,240
Séverine är fransyska och konstnär,
hon är kompis med alla.
16
00:02:40,300 --> 00:02:45,160
Hon håller en plats öppen till dig
på konstskolan i höst.
17
00:02:45,220 --> 00:02:48,240
Fast jag åker inte utan Zac.
18
00:02:51,860 --> 00:02:54,360
Tänk om det har hänt honom nånting.
19
00:02:54,420 --> 00:03:00,120
Nej... Det är klart att det inte har.
20
00:03:08,460 --> 00:03:10,960
Visionen är att expandera, så klart.
21
00:03:11,020 --> 00:03:17,600
Så jag köpte upp lokalen bredvid
så vi kan serva sex bilar samtidigt.
22
00:03:17,660 --> 00:03:21,640
Det kommer att bli stabilt.
Den här Porschen...
23
00:03:21,700 --> 00:03:26,680
Kolla, röda bromsok.
Om man ska bromsa. Turbo.
24
00:03:26,740 --> 00:03:31,160
Fast den är tysk. Har du grejerna?
25
00:03:43,180 --> 00:03:47,040
Det finns ingen annan än jag
som tar in dem.
26
00:03:47,100 --> 00:03:51,400
- Från Tjeckien.
- Tjeckien...
27
00:03:51,460 --> 00:03:56,320
CZ-75,
15 skott i maggen, 9 millimeter.
28
00:03:56,380 --> 00:04:01,440
Bra skit! Så.
29
00:04:03,500 --> 00:04:07,720
Vi är på plats om 30 sekunder.
30
00:04:21,220 --> 00:04:25,520
- Utlänningsroteln!
- Visa oss era dokument.
31
00:04:25,580 --> 00:04:29,200
Håll er lugna.
Vi vill bara se era pass -
32
00:04:29,260 --> 00:04:32,920
- och tala med den ansvarige.
33
00:04:42,340 --> 00:04:45,360
Visa händerna!
34
00:05:12,340 --> 00:05:15,520
- Tja!
- Var är han?
35
00:05:16,780 --> 00:05:19,400
Jävla golare!
36
00:05:23,460 --> 00:05:27,200
- Öppna dörren!
- Kollega! Kollega!
37
00:05:27,260 --> 00:05:30,240
Han stack hitåt!
38
00:05:48,220 --> 00:05:49,680
Helvete!
39
00:05:49,740 --> 00:05:56,800
Nej, jag är okej. Ja, precis.
Vi får höras. Hej.
40
00:05:56,860 --> 00:06:00,160
- Är det okej?
- Ja. Fyra killar utan papper.
41
00:06:00,220 --> 00:06:03,120
- Vi tar in ägaren.
- Står Tomelo som ägare?
42
00:06:03,180 --> 00:06:07,280
- Nej, en Robert Nord i Kallhäll.
- Säkert bara nån mellanhand.
43
00:06:07,340 --> 00:06:10,720
- Och kulvertarna?
- De ledde till fler fastigheter.
44
00:06:10,780 --> 00:06:13,280
De kan ha försvunnit vartsomhelst.
45
00:06:13,340 --> 00:06:17,400
Ursäkta, jag måste ta det här.
Vi får höras. Tack, hej.
46
00:06:17,460 --> 00:06:19,560
Emil.
47
00:06:23,500 --> 00:06:26,080
Då ska vi se...
48
00:06:42,460 --> 00:06:46,680
Jag är glad att du bestämt dig
för att vakna.
49
00:06:50,660 --> 00:06:55,280
För mellan dig och mig
så har jag faktiskt saknat dig.
50
00:07:03,500 --> 00:07:06,320
Var är jag...?
51
00:07:09,180 --> 00:07:11,880
Har ingen berättat för dig?
52
00:07:15,420 --> 00:07:18,760
Helt jävla otroligt.
Vänta, jag hämtar en läkare.
53
00:07:18,820 --> 00:07:21,640
Vi har berättat, många gånger.
54
00:07:21,700 --> 00:07:25,840
Men efter en sån här lång sömn
kan det vara svårt med minnet.
55
00:07:49,420 --> 00:07:52,120
Du blev skjuten, Sonja.
56
00:07:54,100 --> 00:07:58,200
Du opererades,
och det blev några komplikationer.
57
00:07:58,260 --> 00:08:02,480
Och... du har legat nedsövd sen dess.
58
00:08:08,660 --> 00:08:11,200
Sex månader.
59
00:08:17,420 --> 00:08:21,000
- Här kommer skurken...
- Hej, snygging!
60
00:08:21,060 --> 00:08:24,320
Hej.
61
00:08:24,380 --> 00:08:27,480
- Lunch?
- Gärna.
62
00:08:27,540 --> 00:08:31,560
- Vad är du sugen på?
- På att titta i din väska.
63
00:08:31,620 --> 00:08:35,280
Nej, nej, nej...
Det där är bara grejer.
64
00:08:35,340 --> 00:08:39,440
- Du håller inte på med nån skit, va?
- Absolut.
65
00:08:39,500 --> 00:08:43,760
Älskling, den som väntar
på något gott!
66
00:08:45,180 --> 00:08:49,800
Hoppas det är jävligt gott, annars
blir det inget mer av det här.
67
00:08:49,860 --> 00:08:51,600
Hör ni, jag är här.
68
00:08:51,660 --> 00:08:56,160
Nina, kan inte du slänga in den här
i Franz J?
69
00:09:04,540 --> 00:09:07,520
- Du...
- Nina.
70
00:09:07,580 --> 00:09:10,920
Få bort Nina...
71
00:09:10,980 --> 00:09:13,120
Hallå?
72
00:09:15,780 --> 00:09:18,680
Hallå?
73
00:09:20,620 --> 00:09:26,600
Hej, Nina. Det är Emil.
Din mamma har precis vaknat upp.
74
00:09:26,660 --> 00:09:31,680
Kan inte du göra ett litet ärende
eller nåt?
75
00:09:40,500 --> 00:09:43,560
Vem var det som sköt dig?
76
00:09:45,700 --> 00:09:49,520
Och du har ingen aning
om vem som skulle vilja...?
77
00:09:54,020 --> 00:09:57,640
Okej, jag sätter en polis här utanför
tills vidare.
78
00:09:57,700 --> 00:10:00,320
Vi ses snart.
79
00:10:05,580 --> 00:10:09,880
- Oj, ursäkta.
- Ingen fara. Det är lugnt.
80
00:10:11,300 --> 00:10:13,960
Tja, Mats.
81
00:10:14,020 --> 00:10:17,360
Hon somnade nu.
82
00:10:25,140 --> 00:10:27,160
- Yes!
- Det är bra, Linus.
83
00:10:35,060 --> 00:10:36,880
Kom igen, vi kör.
84
00:10:36,940 --> 00:10:39,840
Linus!
85
00:10:48,700 --> 00:10:51,440
Mamma.
86
00:10:59,700 --> 00:11:03,040
Hej, vännen!
87
00:11:03,100 --> 00:11:09,480
Hej. Välkommen tillbaks.
88
00:11:09,540 --> 00:11:12,160
Nu tycker jag att du har sovit nog.
89
00:11:12,220 --> 00:11:16,240
Mormor...
90
00:11:16,300 --> 00:11:20,760
Du kan få veta en liten hemlighet.
91
00:11:27,140 --> 00:11:28,560
Det är Zac.
92
00:11:28,620 --> 00:11:34,720
Han gör dig med barn och sen
sticker han. Det är en karl, det.
93
00:11:34,780 --> 00:11:37,360
Du kommer bli världens bästa mormor.
94
00:11:37,420 --> 00:11:44,520
- Mormor... Men vad blir jag då?
- Gammelmormor.
95
00:11:44,580 --> 00:11:48,400
Nej...
96
00:12:05,300 --> 00:12:07,840
Hej, mamma.
97
00:12:13,100 --> 00:12:16,400
Gustav kommer sen.
98
00:12:19,700 --> 00:12:23,200
Nu när våra politiker har vikt sig -
99
00:12:23,260 --> 00:12:26,640
- är det viktigt
att vi som civilsamhälle -
100
00:12:26,700 --> 00:12:29,760
- står upp för våra medmänniskor.
101
00:12:29,820 --> 00:12:32,680
Och de har dessutom skyddsskäl.
102
00:12:32,740 --> 00:12:38,280
De är en stor tillgång här och
ska inte skickas till länder i krig.
103
00:12:39,620 --> 00:12:42,880
Den som flyr har inget val!
104
00:12:42,940 --> 00:12:46,160
Ingen människa är illegal!
105
00:12:53,420 --> 00:12:57,520
Nu är det nog!
Vi kan inte längre se på...
106
00:12:57,580 --> 00:13:01,240
- Fan, vad duktig du är.
- Tack!
107
00:13:04,580 --> 00:13:06,600
- Ciggpuss...
- Härligt.
108
00:13:06,660 --> 00:13:10,680
- Du ska upp nu.
- Vad ska jag säga, då?
109
00:13:10,740 --> 00:13:14,480
Är det nåt speciellt som...?
110
00:13:16,620 --> 00:13:19,600
Vad är det?
111
00:13:22,460 --> 00:13:25,480
Nej, det... Det är ingenting.
112
00:13:25,540 --> 00:13:28,680
Jag ska bara säga hej då, så går vi.
113
00:13:38,380 --> 00:13:40,480
Hej, du har kommit till John.
114
00:13:40,540 --> 00:13:43,720
Lämna ett meddelande
så ringer jag tillbaka...
115
00:13:43,780 --> 00:13:49,200
Äh, skit i honom.
Han sålde marinan, Sonja.
116
00:13:49,260 --> 00:13:52,720
- Han har sålt villan.
- Vad skulle han ha gjort, då?
117
00:13:52,780 --> 00:13:55,560
Mamma hade gjort samma sak för oss.
118
00:13:55,620 --> 00:14:00,080
Han såg till att jag hamnade
hos Patrik och Frida. De är bra.
119
00:14:00,140 --> 00:14:04,000
Ja, ja. Men nu är han inte här.
Vi klarar oss utan honom.
120
00:14:04,060 --> 00:14:06,880
Vi har varandra.
121
00:14:06,940 --> 00:14:12,760
Hej, Sonja! Jag skulle behöva
byta din stomipåse.
122
00:14:15,420 --> 00:14:18,600
Linus, vi går ut och väntar.
123
00:14:18,660 --> 00:14:23,280
- Jag hittade bara vanligt kaffe.
- Vi tar den utanför.
124
00:14:23,340 --> 00:14:26,640
Vi dricker utanför.
125
00:14:29,540 --> 00:14:34,320
Upp. Upp, kom igen.
126
00:14:34,380 --> 00:14:36,960
Lite till.
127
00:14:41,980 --> 00:14:46,080
- Kör försiktigt nu!
- Ja, hej då!
128
00:14:49,180 --> 00:14:52,360
Går det bra?
129
00:14:56,460 --> 00:14:58,480
Känns det okej?
130
00:15:11,180 --> 00:15:13,840
Så där, ja.
131
00:15:13,900 --> 00:15:16,320
Så hittar du balansen.
132
00:15:41,940 --> 00:15:44,600
Esteban Juarez, "El Largo".
133
00:15:44,660 --> 00:15:48,320
Han skötte Pinto Rosales affärer
i Sverige.
134
00:15:48,380 --> 00:15:52,400
När Rosales dödades, förlorade han
den skandinaviska marknaden -
135
00:15:52,460 --> 00:15:54,760
- och sina chefers tillit.
136
00:15:54,820 --> 00:15:58,960
Nu vill han ta tillbaka allt,
med samma strategi som innan.
137
00:15:59,020 --> 00:16:02,920
Att fylla marknaden med sina
produkter och dumpa priserna?
138
00:16:02,980 --> 00:16:08,440
I Madrid bröt helvetet lös i fjol
när en liknande affär stod på spel.
139
00:16:08,500 --> 00:16:12,760
Intressenterna dödade varann
och försökte eliminera motståndet.
140
00:16:12,820 --> 00:16:17,200
- Ni kan vänta er samma sak.
- Hur mycket kokain pratar vi om?
141
00:16:17,260 --> 00:16:22,920
Vår information är lite osäker,
men mellan 750 och tusen kilo.
142
00:16:24,380 --> 00:16:27,120
Hur kan vi hjälpa DEA?
143
00:16:27,180 --> 00:16:33,000
El Largo har svårt att hitta en lokal
distributör som klarar såna volymer.
144
00:16:33,060 --> 00:16:37,720
Identifiera de mest sannolika
aktörerna och håll koll på dem.
145
00:16:40,020 --> 00:16:42,280
Vi har redan ett bra erbjudande.
146
00:16:42,340 --> 00:16:45,240
Vill du jobba med oss
får du gå ner i pris.
147
00:16:45,300 --> 00:16:48,840
Jag kan få in varor snabbare
och säkrare än nån annan.
148
00:16:48,900 --> 00:16:52,160
Pulver, piller, pistoler.
Säg bara till.
149
00:16:52,220 --> 00:16:55,440
- Vad fan ger du den till mig för?
- Lägg in den.
150
00:16:57,220 --> 00:17:00,600
Har du musklerna att få ut så mycket
utan problem?
151
00:17:00,660 --> 00:17:03,080
Ingen annan har ett sånt nätverk.
152
00:17:03,140 --> 00:17:07,280
Vi kan trycka ut saker snabbt
och framför allt under radarn.
153
00:17:07,340 --> 00:17:10,880
Under radarn?
Varför slog aina till här nyligen?
154
00:17:10,940 --> 00:17:14,040
- Det där var fucking Barrys fel!
- Lugn.
155
00:17:14,100 --> 00:17:17,960
Vad är det med honom?
Jobbar du med Barry?
156
00:17:18,020 --> 00:17:22,040
Det här är inte vad mina chefer
letar efter. För riskabelt.
157
00:17:22,100 --> 00:17:27,520
Speedy, ska du låta en broder hänga?
Lägg in ett gott ord åtminstone.
158
00:17:27,580 --> 00:17:31,640
- Det vore uppskattat.
- Okej.
159
00:17:31,700 --> 00:17:35,680
- Men då får du göra mig en tjänst.
- Vad du vill.
160
00:17:35,740 --> 00:17:40,440
- Sleeping beauty. Fixa henne. Okej?
- Okej.
161
00:17:40,500 --> 00:17:43,440
Jättebra. Vámos!
162
00:18:52,300 --> 00:18:56,760
- Hur är det med dig?
- Du såg ju själv.
163
00:18:56,820 --> 00:19:02,920
- Förlåt, det var inte meningen.
- Äh... Hur mår du?
164
00:19:02,980 --> 00:19:08,800
Ja, jag trodde att det var jag
som hade problem, men...
165
00:19:14,500 --> 00:19:18,560
Jag är så glad att...
166
00:19:20,980 --> 00:19:25,400
Klara säger att du inte
kommer ihåg vem som sköt.
167
00:19:27,220 --> 00:19:31,960
Jag har programmerat in mitt nummer.
Minns du något -
168
00:19:32,020 --> 00:19:35,400
- så fixar jag det.
169
00:19:38,580 --> 00:19:40,520
Så...
170
00:20:08,740 --> 00:20:13,080
Det drar igång så jävla hett,
de skapar en massa storylines -
171
00:20:13,140 --> 00:20:15,880
- och så blir det liksom...
Det blir...
172
00:20:17,660 --> 00:20:22,560
Du, jag... Jag glömde cigg.
173
00:20:22,620 --> 00:20:26,440
Kan inte du springa upp så
kommer jag strax? Syns snart.
174
00:20:28,180 --> 00:20:31,160
- Kommer hon att bli okej?
- Hon är på rehab.
175
00:20:31,220 --> 00:20:34,760
Men det kommer att ta tid.
Men mamma ger aldrig upp.
176
00:20:34,820 --> 00:20:37,160
Nej...
177
00:20:38,580 --> 00:20:43,200
Gustav, hon har varit vaken i en
månad. Varför hälsar du inte på?
178
00:20:44,660 --> 00:20:47,680
Jag mår bra för första gången
på länge.
179
00:20:47,740 --> 00:20:50,760
Du vill inte träffa henne?
180
00:20:50,820 --> 00:20:54,640
I så fall
får du säga det till henne själv.
181
00:20:54,700 --> 00:20:59,520
Passa på och säga vad du pluggar till
också. Jag är trött på att ljuga!
182
00:21:02,460 --> 00:21:06,200
Kom igen, Sonja. Lite till bara.
183
00:21:06,260 --> 00:21:11,120
Så ja, jättebra. Fortsätt så.
Kom igen.
184
00:21:11,180 --> 00:21:13,840
Oj...
185
00:21:13,900 --> 00:21:18,200
- Det får räcka för i dag.
- Jag ska upp igen.
186
00:21:18,260 --> 00:21:21,920
Hjälp mig upp, för i helvete.
187
00:21:21,980 --> 00:21:24,840
Varför sänker du
när jag ska upp igen?
188
00:21:24,900 --> 00:21:28,480
Sluta följa mig med rullstolen.
189
00:21:28,540 --> 00:21:31,840
Så ramlar jag inte.
Håll dig på avstånd.
190
00:21:31,900 --> 00:21:35,960
Kan du vara vänlig
och låsa upp den här jävla skiten?
191
00:21:36,020 --> 00:21:39,760
- Hej, mamma.
- Hej, älskling!
192
00:21:39,820 --> 00:21:45,280
Hej, hjärtat.
- Kan du vara vänlig och låsa den här?
193
00:21:45,340 --> 00:21:49,760
- Hej. Marina.
- Sonja Ek. Vad trevligt.
194
00:21:51,660 --> 00:21:54,640
Han hade inte kunnat hamna
i ett bättre hem.
195
00:21:54,700 --> 00:21:58,800
- När får han komma hem?
- Först måste du bli frisk.
196
00:21:58,860 --> 00:22:01,320
Sen får vi se
hur situationen utvecklas.
197
00:22:01,380 --> 00:22:05,680
Läkaren säger att jag
hämtar mig väldigt snabbt.
198
00:22:05,740 --> 00:22:10,400
Vi kan inte svara på det här och nu,
men jag har bokat in ett möte.
199
00:22:10,460 --> 00:22:14,960
- Onsdag om två veckor, om du kan.
- Ja. Jag kan.
200
00:22:15,020 --> 00:22:20,800
Okej, bra. Då vill jag
att du fyller i några blanketter -
201
00:22:20,860 --> 00:22:24,640
- innan vi ses
och för över dem till oss.
202
00:22:27,740 --> 00:22:31,240
Är de snälla mot dig, då?
203
00:22:32,780 --> 00:22:35,040
Säkert?
204
00:22:35,100 --> 00:22:39,520
Ja, de är jättesnälla. På riktigt.
205
00:22:41,900 --> 00:22:43,920
Men jag vill bo med dig.
206
00:22:46,340 --> 00:22:49,400
Snart. Jag lovar.
207
00:22:54,180 --> 00:22:57,440
Jag tycker inte om
när du lovar saker.
208
00:22:58,860 --> 00:23:01,320
Här kommer jag med lite mat.
209
00:23:02,980 --> 00:23:04,920
Varsågod.
210
00:23:40,460 --> 00:23:43,640
Där satt den!
211
00:23:46,100 --> 00:23:49,680
Vi behöver inte sluta hänga.
Jag är ju kvar i laget.
212
00:23:49,740 --> 00:23:53,000
- Men vill du ens bo med din morsa?
- Ja.
213
00:23:53,060 --> 00:23:56,040
Skulle inte du hellre bo
med dina föräldrar?
214
00:23:56,100 --> 00:23:58,640
Aldrig i livet.
215
00:23:59,860 --> 00:24:03,360
- Jävlar, vad cool!
- Får du den på din tjocka skalle?
216
00:24:03,420 --> 00:24:07,440
- Skämtar du, den kostar 2 000!
- Äh, jag fick den billigt.
217
00:24:07,500 --> 00:24:11,680
- Så slipper du den här fula skiten.
- Tack!
218
00:24:14,780 --> 00:24:21,360
Om Patrik eller Frida frågar, säg att
du fick den av Oliver eller nåt.
219
00:24:27,580 --> 00:24:29,520
Vi har stängt.
220
00:24:32,580 --> 00:24:36,360
- Vi söker Barry.
- Han är inte här.
221
00:24:36,420 --> 00:24:39,520
Är du säker på det?
222
00:24:40,620 --> 00:24:44,400
Men du är välkommen tillbaka
en dag när han är här.
223
00:24:47,380 --> 00:24:49,560
- Vad heter du?
- Nina.
224
00:24:49,620 --> 00:24:53,440
Janusz! Hej!
225
00:24:53,500 --> 00:24:57,040
- Är allt bra? Bra.
- Kom.
226
00:25:02,900 --> 00:25:07,080
Vänta, här blir bra.
Här låter det ju som fan!
227
00:25:08,140 --> 00:25:11,200
Hör ni, kan ni ta en rast,
är ni snälla?
228
00:25:15,300 --> 00:25:19,600
Ja... Tomelo vill ha sina pengar.
229
00:25:19,660 --> 00:25:23,320
Tomelo fick sina pengar,
men jag fick inte mina varor.
230
00:25:23,380 --> 00:25:26,000
Det låter som att han är skyldig mig.
231
00:25:26,060 --> 00:25:30,200
Det var synd att aina dök upp.
Jävligt lägligt dessutom.
232
00:25:30,260 --> 00:25:33,800
Dealen skedde på Tomelos område,
på Tomelos villkor.
233
00:25:33,860 --> 00:25:38,680
- Vem var det lägligt för, sa du?
- Säger du att Tomelo är golbög?
234
00:25:38,740 --> 00:25:41,280
Är Tomelo golbög?
235
00:25:41,340 --> 00:25:44,840
- Hörru.
- Winston, gå upp till mamma.
236
00:25:44,900 --> 00:25:47,520
Winston, gå upp till mamma.
237
00:25:47,580 --> 00:25:51,440
Ja, men gå upp till din mamma!
238
00:25:52,940 --> 00:25:57,120
- Så... Fokus, Barry.
- Är du snäll och tar ner den där.
239
00:25:58,060 --> 00:26:01,040
- Varför det?
- För att han är min vän.
240
00:26:01,100 --> 00:26:04,680
- Jag blir väldigt ledsen annars.
- Åh...
241
00:26:04,740 --> 00:26:08,560
Du, jag tror fan jag är kär.
242
00:26:09,500 --> 00:26:13,320
Okej.
243
00:26:13,380 --> 00:26:15,600
Pengarna, Barry.
244
00:26:19,980 --> 00:26:22,800
Hej då, Nina.
245
00:26:31,900 --> 00:26:36,360
- Är han okej?
- Ja, han ligger och vilar nu.
246
00:26:37,580 --> 00:26:39,840
- Du, då?
- Jättebra.
247
00:26:44,100 --> 00:26:47,440
Jag trodde du avvecklade.
Så vem fan är Janusz?
248
00:26:47,500 --> 00:26:50,480
- En springpojke.
- Det är de farligaste.
249
00:26:50,540 --> 00:26:53,000
De har inget att förlora
och vill upp.
250
00:26:53,060 --> 00:26:57,360
Vi ska inte behöva se oss om
över axeln hela jävla tiden.
251
00:26:58,940 --> 00:27:01,880
Det kommer du inte att behöva.
252
00:27:04,900 --> 00:27:10,040
Snart kommer vi att ha det
riktigt bra. Du, jag och Winston.
253
00:27:11,020 --> 00:27:14,640
Lita på mig.
254
00:27:28,380 --> 00:27:31,960
Gissa vem som fortfarande
jobbar med colombianerna?
255
00:27:37,020 --> 00:27:41,520
Speedy? Han kan knappt torka arslet
utan att få skit på fingrarna.
256
00:27:41,580 --> 00:27:44,120
Hur fan har DEA fått tag på det här?
257
00:27:44,180 --> 00:27:50,160
Han är inte deras nya distributör,
men är ansvarig för rekryteringen.
258
00:27:50,220 --> 00:27:53,400
Jag tycker vi ger honom
en distributör.
259
00:27:53,460 --> 00:27:55,560
Vi behöver någon på insidan.
260
00:27:56,620 --> 00:27:59,320
Vänta nu, han håller på att lägga av.
261
00:28:00,260 --> 00:28:04,120
Colombianerna köper det inte.
Han var där när Rosales sköts.
262
00:28:04,180 --> 00:28:07,040
Det förväntar jag mig att du löser.
263
00:28:20,980 --> 00:28:25,080
- Var fan är pengarna?
- Det får du fråga Tomelo om.
264
00:28:30,980 --> 00:28:34,440
Om nån frågar
så var Grova brott aldrig där.
265
00:28:34,500 --> 00:28:37,840
Det var utlänningsroteln
som jagade papperslösa.
266
00:28:37,900 --> 00:28:39,880
- Ingen vet nåt.
- Skönt.
267
00:28:39,940 --> 00:28:43,680
Jag ska tänka på det när de
sätter en kula i skallen på mig.
268
00:28:43,740 --> 00:28:46,240
Det är inte synd om dig.
Det är ditt fel.
269
00:28:46,300 --> 00:28:51,040
Jag vet. Men nu har jag hjälpt dig
bura in ett dussin rumpnissar.
270
00:28:51,100 --> 00:28:53,480
Så nu får det faktiskt räcka.
271
00:28:53,540 --> 00:28:58,520
Det är inte så det funkar.
Jag säger till när det räcker.
272
00:29:03,940 --> 00:29:08,320
Har du hört att colombianerna
söker en ny distributör?
273
00:29:08,380 --> 00:29:16,240
Du känner Speedy. Jag vill
att du slänger ditt namn i hatten.
274
00:29:16,300 --> 00:29:18,360
Blir vår man på insidan.
275
00:29:21,860 --> 00:29:27,120
Tror du jag har dödslängtan?
Jag är färdig med den här skiten.
276
00:29:27,180 --> 00:29:32,440
Hjälp oss nu, och sen är du klar.
277
00:29:46,060 --> 00:29:48,320
Ta-da!
278
00:29:52,060 --> 00:29:54,800
Är det så illa?
279
00:29:54,860 --> 00:29:57,080
Sonja...
280
00:30:00,260 --> 00:30:03,560
Du...
281
00:30:03,620 --> 00:30:06,400
Åh, vad jag är glad att se dig.
282
00:30:06,460 --> 00:30:12,680
Jag är glad att se dig också.
Min lilla Sonja.
283
00:30:12,740 --> 00:30:16,720
Du kan inte ha det så här längre,
du ser för jävlig ut.
284
00:30:16,780 --> 00:30:20,360
Vad är det här?
Det där tar vi av, och så ska vi...
285
00:30:20,420 --> 00:30:24,120
Vad håller ni på med?
286
00:30:24,180 --> 00:30:26,680
Bilen är framkörd.
287
00:30:26,740 --> 00:30:31,200
Du kommer att bli så överraskad!
288
00:30:32,140 --> 00:30:36,560
Så... Nu kan du stoppa, stoppa där.
289
00:30:36,620 --> 00:30:39,960
Och... ta-da!
290
00:30:41,700 --> 00:30:44,520
Hej, tjejen!
291
00:30:44,580 --> 00:30:48,000
- Det är till dig! Välkommen ut.
- Hur har ni...?
292
00:30:48,060 --> 00:30:51,840
Det lönar sig att känna rätt polis,
så Mats kunde följa med.
293
00:30:51,900 --> 00:30:56,360
Och det är inte fel att vara förlovad
med restaurangägaren heller.
294
00:30:56,420 --> 00:30:59,280
Har du och Barry...?
295
00:30:59,340 --> 00:31:02,800
Barry har blivit värsta bridezillan.
296
00:31:02,860 --> 00:31:06,320
Jag kunde ha gift mig i stadshuset,
rakt av.
297
00:31:06,380 --> 00:31:09,960
Men han är så jävla romantisk.
298
00:31:10,020 --> 00:31:14,400
Han är värre än Richard Gere
i "Pretty Woman". Så gulligt.
299
00:31:14,460 --> 00:31:18,320
- För att inte tala om hur han är i...
- Nej, tack.
300
00:31:18,380 --> 00:31:21,200
Du menar bra på att knulla?
301
00:31:22,500 --> 00:31:26,040
Ja, de finns. De är inte så många,
men de finns.
302
00:31:26,100 --> 00:31:29,840
Man kan räkna dem på en hand
och jag fick en av dem.
303
00:31:29,900 --> 00:31:33,040
Det är bara att gratulera.
304
00:31:34,380 --> 00:31:37,160
Skål! Skål för vår Sonja.
305
00:31:37,220 --> 00:31:41,400
Och för att du är här igen
och för att du är den bästa vän -
306
00:31:41,460 --> 00:31:45,920
- en sån jävla bitch som jag kan ha.
307
00:31:45,980 --> 00:31:48,960
- För mamma.
- För min dotter.
308
00:31:50,140 --> 00:31:52,720
Skål.
309
00:31:52,780 --> 00:31:56,120
Oj, mamma. Du har lite på tröjan.
310
00:31:56,180 --> 00:31:58,080
- Vänta...
- Nej...
311
00:31:59,220 --> 00:32:02,400
Det här tror jag vi måste
ta bort på toaletten.
312
00:32:02,460 --> 00:32:06,280
Låt mig fan vara. Jag kan själv.
313
00:32:28,620 --> 00:32:31,720
Hur går det, mamma?
314
00:32:43,700 --> 00:32:46,160
Kan jag göra nåt?
315
00:32:47,100 --> 00:32:52,240
Mamma, du klarar det här.
Vi fixar det här tillsammans.
316
00:33:01,340 --> 00:33:04,520
Gud, vad du luktar bajs.
317
00:33:12,580 --> 00:33:18,320
Jag ville bara säga
att min dörr alltid står öppen -
318
00:33:18,380 --> 00:33:20,600
- i fall du behöver snacka...
319
00:33:20,660 --> 00:33:24,160
- Peter, ska vi dra?
- Ja, hoppa in.
320
00:33:24,220 --> 00:33:28,480
- Så du vet.
- Tack.
321
00:33:28,540 --> 00:33:32,040
Vi ses i morgon.
322
00:33:32,100 --> 00:33:35,920
- Hur mycket har du?
- 400.
323
00:33:38,300 --> 00:33:42,560
- Vad var det där om?
- Inget. Vi drar.
324
00:34:11,220 --> 00:34:14,920
Mats.
325
00:34:14,980 --> 00:34:17,160
Hallå?
326
00:34:19,580 --> 00:34:21,320
Mats?
327
00:34:21,380 --> 00:34:23,720
Hallå?
328
00:34:29,420 --> 00:34:31,960
Nej...
329
00:35:07,100 --> 00:35:09,960
Skit i henne.
330
00:35:26,460 --> 00:35:30,720
- Hej, har du kommit bort?
- Lukas...
331
00:35:30,780 --> 00:35:34,120
- Ta upp dörren!
- Det är två...
332
00:35:37,500 --> 00:35:40,480
- Vad är det som händer?!
- Vad i helvete!
333
00:35:40,540 --> 00:35:43,640
Sonja, hallå?
334
00:35:44,580 --> 00:35:48,840
- Kom igen!
- Lukas... Fan!
335
00:35:52,940 --> 00:35:56,560
Fan!
336
00:35:58,940 --> 00:36:01,520
Öppna den!
337
00:36:07,620 --> 00:36:10,720
Fan!
338
00:36:13,420 --> 00:36:16,640
Hon är i kulverten! Hitta utgången!
339
00:36:59,900 --> 00:37:03,600
- Sonja, var är du?
- På baksidan...
340
00:37:23,860 --> 00:37:26,560
Kom!
341
00:37:36,820 --> 00:37:39,560
Fan!
342
00:37:43,540 --> 00:37:46,760
Är det åldersnoja
eller har du träffat en tjej?
343
00:37:46,820 --> 00:37:49,000
- Vadå?
- Din nya hårfärg.
344
00:37:49,060 --> 00:37:53,760
Jaha... Nej, jag gömmer mig
för snuten. Jag är lyst.
345
00:37:53,820 --> 00:37:57,360
Jag var sommarbarn här
från att jag var fem år.
346
00:37:57,420 --> 00:38:00,680
Nej, du har aldrig varit fem år.
347
00:38:00,740 --> 00:38:03,920
Och du hamnar aldrig i trubbel.
348
00:38:16,180 --> 00:38:20,280
Men såg du några i huset
som beter sig konstigt?
349
00:38:20,340 --> 00:38:22,840
Nej, verkligen inte.
350
00:38:23,980 --> 00:38:27,000
Vänta lite bara.
351
00:38:27,060 --> 00:38:29,680
- Tack.
- Hej, Gustav.
352
00:38:29,740 --> 00:38:32,880
- Vad har hänt?
- Vi är lite osäkra fortfarande.
353
00:38:32,940 --> 00:38:37,080
Men din mamma verkar
ha utsatts för ett mordförsök i natt.
354
00:38:37,140 --> 00:38:39,120
- Är hon okej?
- Det verkar så.
355
00:38:39,180 --> 00:38:42,960
Men hon är inte där.
Övervakningsbilder visar -
356
00:38:43,020 --> 00:38:46,040
- att hon åkte i en bil med nån.
Vet du nåt?
357
00:38:48,580 --> 00:38:52,280
Om du vet nåt,
måste du säga det, Gustav.
358
00:38:52,340 --> 00:38:55,320
Jag vill inte veta.
359
00:38:55,380 --> 00:38:57,560
Gustav...
360
00:39:04,980 --> 00:39:08,400
Jag kan inte prata just nu.
361
00:39:16,940 --> 00:39:19,920
Tjena! Nu kommer polisen.
Du gillar nog det här.
362
00:39:19,980 --> 00:39:25,200
Lite som om rymdmannen Spiff
kört som fan med en färgspruta.
363
00:39:27,660 --> 00:39:31,280
Nina, finns det nåt ställe
där vi kan prata enskilt?
364
00:39:31,340 --> 00:39:33,800
Säg det bara.
365
00:39:36,460 --> 00:39:40,560
Zac har hittats död i Spanien.
366
00:39:40,620 --> 00:39:45,120
Hans morbror
identifierade kroppen i morse.
367
00:39:50,180 --> 00:39:52,760
Ryktet säger att du ska gå i pension.
368
00:39:52,820 --> 00:39:56,160
Ja, så nu måste jag tänka
på min framtid.
369
00:39:56,220 --> 00:39:58,880
- Du kan glömma ett samarbete.
- Varför det?
370
00:39:58,940 --> 00:40:03,440
- Jag har kontakter och resurser.
- Kartellen litar inte på dig.
371
00:40:03,500 --> 00:40:06,360
Du och Sonja var där
när Rosales sköts.
372
00:40:06,420 --> 00:40:11,520
Det var hemskt. Men ärligt talat,
vad har du för alternativ?
373
00:40:11,580 --> 00:40:16,520
El Largo har varit tydlig med
vad han vill ha. Och det är inte dig.
374
00:40:16,580 --> 00:40:18,440
Nej...
375
00:40:20,820 --> 00:40:23,960
Tiden går, Speedy.
Jag behöver en distributör.
376
00:40:24,020 --> 00:40:27,280
Jag ska skaffa en,
men jag måste vara säker.
377
00:40:27,340 --> 00:40:31,000
Få mig inte att ångra
att jag gav dig en andra chans.
378
00:40:31,060 --> 00:40:34,040
- Nej då.
- Och Törnrosa?
379
00:40:35,100 --> 00:40:39,000
- Hon blir inget problem.
- Ändå lever hon fortfarande.
380
00:40:42,260 --> 00:40:44,480
Fuck...
381
00:40:46,940 --> 00:40:49,120
Varför vill nån döda dig?
382
00:40:49,180 --> 00:40:53,840
Jag vet inte, hjärtat. Men de
kommer inte att försöka igen.
383
00:40:55,380 --> 00:40:58,480
- Är det säkert?
- Ja.
384
00:40:58,540 --> 00:41:03,160
Det är bara för mig att hålla mig
undan lite så blir det bra.
385
00:41:06,020 --> 00:41:09,080
Men du kommer väl på mötet med Soc?
386
00:41:09,140 --> 00:41:13,800
Ja, det är klart jag gör.
Jag fixar det, jag lovar.
387
00:41:13,860 --> 00:41:18,440
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig också.
388
00:41:18,500 --> 00:41:22,320
Puss, puss. Jag ringer igen. Hej.
389
00:41:23,980 --> 00:41:27,360
Du ska inte lova grabben
saker du inte kan hålla.
390
00:41:30,860 --> 00:41:34,160
Glöm det där mötet.
391
00:41:34,220 --> 00:41:37,160
Jag kan inte skydda dig där ute.
392
00:41:37,220 --> 00:41:41,320
Det är bättre att du stannar här
tills du minns vem som sköt.
393
00:41:41,380 --> 00:41:45,520
Jag kanske inte ens såg vem som sköt.
Jag drömmer bara om pistolen -
394
00:41:45,580 --> 00:41:48,520
- och hör skotten.
395
00:41:54,980 --> 00:41:58,520
En familjen Hägglund har köpt huset.
396
00:41:58,580 --> 00:42:02,400
- Vad fan har de gjort?
- Byggt pool.
397
00:42:02,460 --> 00:42:04,880
- Fult.
- Ja.
398
00:42:11,780 --> 00:42:15,080
Kommer du ihåg nåt?
399
00:42:15,140 --> 00:42:18,880
- Nej. Ingenting.
- Försök.
400
00:42:20,700 --> 00:42:24,840
Det är ingen hemma, de är bortresta.
Jag har kollat.
401
00:42:52,540 --> 00:42:55,840
Kommer du ihåg nåt?
402
00:43:24,420 --> 00:43:27,800
Sonja, se på mig.
403
00:43:27,860 --> 00:43:30,200
Vem var det?
404
00:43:33,260 --> 00:43:36,240
För Juana.
405
00:44:05,020 --> 00:44:07,840
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
31421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.