All language subtitles for Fresh Meat s03e04.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,719 And, er... how do you feel in yourself? 2 00:00:09,720 --> 00:00:10,759 Sorry? 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,999 How do you feel in yourself? 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,759 Does that mean the same as, "How do you feel"? Yes. 5 00:00:15,760 --> 00:00:16,999 Fine. 6 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Although, actually, I am feeling a bit... 7 00:00:21,480 --> 00:00:23,799 unhumped. 8 00:00:23,800 --> 00:00:24,999 Unhappy? 9 00:00:25,000 --> 00:00:26,999 That's the one. 10 00:00:27,000 --> 00:00:30,679 There's this girl who I like... 11 00:00:30,680 --> 00:00:33,359 like, a lot, 12 00:00:33,360 --> 00:00:36,079 but she's not speaking to me, so... 13 00:00:36,080 --> 00:00:40,080 Women, eh? Can't live with 'em, can't live without them. 14 00:00:42,200 --> 00:00:44,839 That's good. So true. 15 00:00:44,840 --> 00:00:47,679 Is that like, Buddha? Seriously? Cos if that's your own, 16 00:00:47,680 --> 00:00:50,039 you should work that up into a novel or something. 17 00:00:50,040 --> 00:00:52,879 So, now, you need to be aware 18 00:00:52,880 --> 00:00:56,880 that taking drugs as part of a medical trial does have risks, 19 00:00:57,000 --> 00:00:59,319 however small those may be. 20 00:00:59,320 --> 00:01:02,919 Dude, I've gobbled blank pills knocked out by rudeboys in gas masks. 21 00:01:02,920 --> 00:01:05,159 I go to un-franchised fried chicken outlets. 22 00:01:05,160 --> 00:01:08,159 I think I can handle a little bit of medical testing. 23 00:01:08,836 --> 00:01:33,963 24 00:01:50,880 --> 00:01:54,799 Will it definitely come up? They're meeting for a big chat, JP. 25 00:01:54,800 --> 00:01:58,159 Ooh, big chat. No-one likes a big chat. 26 00:01:58,160 --> 00:02:02,079 Still, maybe it won't. That for the first month I was going out with Josie, 27 00:02:02,080 --> 00:02:04,079 I was also going out with Heather as well? 28 00:02:04,080 --> 00:02:07,559 Well, maybe it won't, so long as they don't talk about any of the following - 29 00:02:07,560 --> 00:02:10,479 men, relationships, emotions, 30 00:02:10,480 --> 00:02:13,919 life, what either of them have been doing, or how they've been feeling. 31 00:02:13,920 --> 00:02:15,959 Yeah, so it probably will. 32 00:02:15,960 --> 00:02:17,839 When's Heather getting back from Honkers? 33 00:02:17,840 --> 00:02:20,319 Tomorrow, and please don't call Hong Kong "Honkers". 34 00:02:20,320 --> 00:02:22,959 I know you're posh. You don't need to remind me. 35 00:02:22,960 --> 00:02:25,839 Dude, can you seriously stop fiddling with your bulbs? 36 00:02:25,840 --> 00:02:27,759 Regular checks, my friend. 37 00:02:27,760 --> 00:02:30,399 A check a day keeps testicular cancer at bay. 38 00:02:30,400 --> 00:02:31,839 Is that an official rhyme? 39 00:02:31,840 --> 00:02:34,999 The best time is after a shower when the skin of the scrotum is more relaxed. 40 00:02:35,000 --> 00:02:38,959 Oh, mate, I do not want to hear about how chillaxed your scrotum is. 41 00:02:38,960 --> 00:02:41,799 Maybe Heather's plane will crash, then I wouldn't have to tell Josie. 42 00:02:41,800 --> 00:02:44,319 I mean, I'm not saying I WANT that to happen, 43 00:02:44,320 --> 00:02:46,239 but it would be great for me if it did. 44 00:02:46,240 --> 00:02:48,599 Who's she flying with? Cathay Pacific. 45 00:02:48,600 --> 00:02:51,519 Cathay Pacific? No dice. Oh... 46 00:02:51,520 --> 00:02:53,519 Well, that's it, then. It's over. 47 00:02:53,520 --> 00:02:55,039 Yep, you're fucked. So, 48 00:02:55,040 --> 00:02:57,999 for the next three days, do you want to come medical trialling? 49 00:02:58,000 --> 00:03:00,119 We get PAID to take drugs. 50 00:03:00,120 --> 00:03:02,079 It's like a job, but... good. 51 00:03:02,080 --> 00:03:03,719 Er... yeah, JP. 52 00:03:03,720 --> 00:03:06,919 The man who checks his nuts once a day and won't drink unfiltered tap water? 53 00:03:06,920 --> 00:03:10,920 I'll sign up for dangerous medical testing. 54 00:03:16,960 --> 00:03:20,239 Hi. Just wondering if you'd read my play yet. 55 00:03:20,240 --> 00:03:21,959 No worries if not. 56 00:03:21,960 --> 00:03:25,960 Yep, here you go. 57 00:03:26,560 --> 00:03:28,279 So, what did you think? 58 00:03:28,280 --> 00:03:30,959 Obviously, since it's a 24-hour play season, 59 00:03:30,960 --> 00:03:33,399 I only had 24 hours to write it, so... 60 00:03:33,400 --> 00:03:37,079 No, I thought it was pretty tight. Yeah? It is tight, isn't it? 61 00:03:37,080 --> 00:03:40,319 I think it's tight. Maybe too tight. 62 00:03:40,320 --> 00:03:44,320 Ha. I mean, at 3am, I thought, "This is the best play ever written." 63 00:03:45,120 --> 00:03:47,999 And then I made a coffee and I looked at it again and I thought, 64 00:03:48,000 --> 00:03:50,719 "Actually, this might be the worst play ever written." 65 00:03:50,720 --> 00:03:52,999 And then I went to the loo and I looked at it again 66 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 and I thought, "Actually, I think this might be the best play ever written." 67 00:04:00,400 --> 00:04:02,759 I think Nick might make a great Ainsley. 68 00:04:02,760 --> 00:04:06,159 He's got good hair and he's tall. 69 00:04:06,160 --> 00:04:07,199 Oh! 70 00:04:07,200 --> 00:04:10,079 What about Toby? Toby's got a great look. 71 00:04:10,080 --> 00:04:13,159 Yeah, if your idea of a good look is overweight and anxious. 72 00:04:13,160 --> 00:04:16,519 Exactly. Look, Candice, OK? 73 00:04:16,520 --> 00:04:17,959 This is an artistic enterprise 74 00:04:17,960 --> 00:04:20,039 that requires impartial decision-making. 75 00:04:20,040 --> 00:04:23,319 We're casting Nick, Ewan and Josh. 76 00:04:23,320 --> 00:04:26,519 You know Josh has got a girlfriend? 77 00:04:26,520 --> 00:04:29,959 OK, well, maybe not Josh, then. Mm. 78 00:04:29,960 --> 00:04:33,079 It's ideal, three days of loading up on free drugs, 79 00:04:33,080 --> 00:04:36,959 and, get this, THEY pay YOU 600 boys. 80 00:04:36,960 --> 00:04:39,439 Who's with me? 600 quid to get off your nut? 81 00:04:39,440 --> 00:04:43,440 They're not recreational. They're drugs for the medical market. Ones that make your nuts swell up 82 00:04:43,560 --> 00:04:45,679 and all your hairs fuse to make a horn. 83 00:04:45,680 --> 00:04:48,279 Who gives a fuck about having a massive, horny head 84 00:04:48,280 --> 00:04:49,679 when you've got 600 quid? 85 00:04:49,680 --> 00:04:51,639 Exactly. Buy a big hat. 86 00:04:51,640 --> 00:04:54,479 Two guys fell into a coma after one of these trials. You do know that? 87 00:04:54,480 --> 00:04:56,319 Well, if you can't stand the heat... 88 00:04:56,320 --> 00:04:58,039 What, go into a coma? 89 00:04:58,040 --> 00:05:01,439 Pretty much, yeah. Well, I think it sounds great. 90 00:05:01,440 --> 00:05:04,319 Really? Go with the flow, I say. 91 00:05:04,320 --> 00:05:07,959 Well, you just said it then, yeah, for the first time EVER. 92 00:05:07,960 --> 00:05:10,999 Maybe it'll be a bit like a spa. 93 00:05:11,000 --> 00:05:13,439 Pharmaceutical Butlin's. 94 00:05:13,440 --> 00:05:16,079 I could learn loads. Let's do it. 95 00:05:16,080 --> 00:05:19,039 Pharmacology is not the study of how to take drugs. 96 00:05:19,040 --> 00:05:21,999 That's like me studying geology by eating gravel! 97 00:05:22,000 --> 00:05:25,799 OK, we get it, Howard. It's not for pussies. Don't come, then. 98 00:05:25,800 --> 00:05:28,359 I'm not a pussy. I just think you're all out of your mind. 99 00:05:28,360 --> 00:05:31,399 Hey, Oregon, Candice! Come with us on a three-day medical trial. 100 00:05:31,400 --> 00:05:32,879 Yeah, no, we can't. 101 00:05:32,880 --> 00:05:34,359 Oh, no. Why? 102 00:05:34,360 --> 00:05:37,959 Well, we need to rehearse... Study. 103 00:05:37,960 --> 00:05:39,559 We need to study. She said rehearse. 104 00:05:39,560 --> 00:05:41,479 Yeah, she... she meant study. 105 00:05:41,480 --> 00:05:43,839 That's why I need to help her, 106 00:05:43,840 --> 00:05:46,439 because she doesn't even know the right word for it. 107 00:05:46,440 --> 00:05:49,159 So, hang on, if you're going to be away for three days, 108 00:05:49,160 --> 00:05:51,199 does that mean we have the place to ourselves? 109 00:05:51,200 --> 00:05:54,439 I will mostly be at the library, reading the book I have ordered. 110 00:05:54,440 --> 00:05:56,399 But I'll be eating and anti-eating here. 111 00:05:56,400 --> 00:05:58,719 Don't call it anti-eating, you freak. 112 00:05:58,720 --> 00:06:02,720 Just say shitting, like everyone else. 113 00:06:03,040 --> 00:06:04,079 Nice one. 114 00:06:04,080 --> 00:06:06,239 From scaredy-cat to drugs mule. 115 00:06:06,240 --> 00:06:09,839 Three days in a confined space. I realised, it's exactly what I need. 116 00:06:09,840 --> 00:06:11,719 You're going to tell her about Heather? 117 00:06:11,720 --> 00:06:15,279 This is ideal, because we'll be in a secure environment with medically trained staff, 118 00:06:15,280 --> 00:06:18,719 should she - not that she would - attack me. 119 00:06:18,720 --> 00:06:22,239 I'll be able to tell her everything, and she won't be able to storm off, 120 00:06:22,240 --> 00:06:25,439 and we can just talk and talk and talk. 121 00:06:25,440 --> 00:06:29,440 And she's got no choice but to just soak it up and listen to you. 122 00:06:29,480 --> 00:06:31,679 It's like torture. 123 00:06:31,680 --> 00:06:33,639 But in reverse. 124 00:06:33,640 --> 00:06:37,640 Nice. 125 00:06:39,960 --> 00:06:42,039 Hello, Audrey. That's a nice scarf. 126 00:06:42,040 --> 00:06:45,359 Morning, Howard. It's actually a snood. 127 00:06:45,360 --> 00:06:46,679 Fair play. 128 00:06:46,680 --> 00:06:48,839 Do you know if Principles Of Petrology 129 00:06:48,840 --> 00:06:52,199 In Ultramafic And Gabbroic Rock In The Brady Glacier, 130 00:06:52,200 --> 00:06:55,159 by GR Himmelberg, arrived by any chance? 131 00:06:55,160 --> 00:06:57,639 It certainly has. At last. 132 00:06:57,640 --> 00:07:00,799 Someone's already taken it out, though. 133 00:07:00,800 --> 00:07:04,800 What fresh hell is this? 134 00:07:44,920 --> 00:07:47,759 What do you think you're doing? I'm afraid I need this book. 135 00:07:47,760 --> 00:07:51,760 I'm doing a thesis on the Brady Glacier. I've been waiting seven weeks for it to arrive. 136 00:07:51,840 --> 00:07:54,239 So have I. So have a lot of people. 137 00:07:54,240 --> 00:07:57,679 Probably just us, I'd have thought. You can't have it, so jog on. 138 00:07:57,680 --> 00:08:00,159 No, I won't. 139 00:08:00,160 --> 00:08:01,519 Oh, really? 140 00:08:01,520 --> 00:08:05,520 And, er... what are you going to do about it, then? You pussy. 141 00:08:06,640 --> 00:08:09,199 I am not a pussy. 142 00:08:09,200 --> 00:08:11,319 So, why are you acting like a pussy? 143 00:08:11,320 --> 00:08:14,319 Right, that's it. Outside, now. 144 00:08:14,320 --> 00:08:15,919 YOU want to take this outside? 145 00:08:15,920 --> 00:08:19,239 Well, given there are no drinks permitted inside the library, 146 00:08:19,240 --> 00:08:21,839 and I'm about to open up a can of whup-ass, 147 00:08:21,840 --> 00:08:25,840 I think we may have to. 148 00:08:32,320 --> 00:08:35,279 This is going to be good. Stack of reading. Plenty of TV. 149 00:08:35,280 --> 00:08:37,119 A few potentially harmful compounds. 150 00:08:37,120 --> 00:08:39,559 Yeah, it's hard to know what to pack for a medical trial. 151 00:08:39,560 --> 00:08:41,639 Cos I thought there might be a party at the end. 152 00:08:41,640 --> 00:08:43,959 For the survivors? 153 00:08:43,960 --> 00:08:47,960 Hey. Sam. What are you doing here? Mind-fuck or what? 154 00:08:48,720 --> 00:08:52,439 I told you I'd be here three weeks ago, JP. 155 00:08:52,440 --> 00:08:56,440 I forgot. Anyway, I'm only really here cos my crew basically dragged 156 00:08:56,720 --> 00:08:59,239 me along. I'm kind of like their leader. 157 00:08:59,240 --> 00:09:00,839 Oh, you're fucking kidding me? 158 00:09:00,840 --> 00:09:03,159 The four of you couple up and play bridge for three days, 159 00:09:03,160 --> 00:09:07,160 while I get my gooseberry on? Hey, four-way bridge is a tops idea. 160 00:09:07,240 --> 00:09:09,119 You know how to play, right, Kinghead? 161 00:09:09,120 --> 00:09:11,119 No, because we're not retired teachers. 162 00:09:11,120 --> 00:09:12,919 Just standard contract. 163 00:09:12,920 --> 00:09:16,399 No Chicago or rubber or any freaky shit like that. 164 00:09:16,400 --> 00:09:19,199 I can't believe I'm stuck with boring couples. 165 00:09:19,200 --> 00:09:21,319 This is like going on holiday with Fleetwood Mac. 166 00:09:21,320 --> 00:09:22,439 I might head home. 167 00:09:22,440 --> 00:09:24,879 No, no, Vod, don't. We won't be coupley. 168 00:09:24,880 --> 00:09:28,719 We'll... we'll all share a room and muck about. It'll be a proper hoot. 169 00:09:28,720 --> 00:09:30,439 Well, better be a proper hoot. 170 00:09:30,440 --> 00:09:32,799 So, er... hi. 171 00:09:32,800 --> 00:09:35,079 Um... full briefings in the pack. 172 00:09:35,080 --> 00:09:38,679 But the overview is, this drug is still in its primary testing phase, 173 00:09:38,680 --> 00:09:41,759 so, there's no mobile or Internet access, 174 00:09:41,760 --> 00:09:45,760 no alcohol, cigarettes or other narcotics permitted on the premises. 175 00:09:45,800 --> 00:09:48,959 OK, I'm off. Cheers, then. 176 00:09:48,960 --> 00:09:50,479 Er... 177 00:09:50,480 --> 00:09:52,439 Right, um... 178 00:09:52,440 --> 00:09:54,439 any other questions? 179 00:09:54,440 --> 00:09:57,839 Hi. Yes, what does primary testing phase mean, please? 180 00:09:57,840 --> 00:10:00,839 I'll field this one, Doc. I'm a pharmacology student. 181 00:10:00,840 --> 00:10:04,519 Um... the primary testing phase means that it hasn't been tested on humans yet. 182 00:10:04,520 --> 00:10:07,839 Yeah, but someone will have tried it, surely? Like, one or two people? 183 00:10:07,840 --> 00:10:09,359 No, that's what this is for. 184 00:10:09,360 --> 00:10:11,199 Have YOU not tried it? 185 00:10:11,200 --> 00:10:13,279 No, I'm the senior developer. 186 00:10:13,280 --> 00:10:16,839 Of course, yeah. You only developed it. Why would YOU try it? That would be ridiculous. 187 00:10:16,840 --> 00:10:18,159 Do you want to leave, Kingsley? 188 00:10:18,160 --> 00:10:22,160 No, I love a trial, especially one with the possibility of a death penalty. Ha-ha! 189 00:10:27,920 --> 00:10:30,399 Come on, then. What you got? 190 00:10:30,400 --> 00:10:34,400 Oh, I've got... the lot. 191 00:10:35,120 --> 00:10:39,120 What's going on? Everything OK, Howard? 192 00:10:40,520 --> 00:10:42,359 That's right! Run home to your mummy! 193 00:10:42,360 --> 00:10:46,360 This is my library now! If I see you here again, I'm taking you down! 194 00:10:46,400 --> 00:10:48,651 You can run, but you can't hide! 195 00:10:58,120 --> 00:11:02,120 It's no biggie. It's made you realise how much you love her. 196 00:11:03,920 --> 00:11:06,519 When you're done, meet me by the pool. 197 00:11:06,520 --> 00:11:09,319 There isn't a pool. The... pool table. 198 00:11:09,320 --> 00:11:10,559 Or a pool table. 199 00:11:10,560 --> 00:11:14,560 The table? There is a table, yes. 200 00:11:15,000 --> 00:11:19,000 Meet me by the table. 201 00:11:20,400 --> 00:11:23,639 So, Doc, what drugs are we using? What are they? 202 00:11:23,640 --> 00:11:26,079 Antibios? Antipyros? 203 00:11:26,080 --> 00:11:28,719 Anti-inflammatories. An-flams! Sweet. 204 00:11:28,720 --> 00:11:32,119 I call them an-flams because I'm studying pharmacology. 205 00:11:32,120 --> 00:11:35,319 Yes, you said, several times. I'll be in my office, 206 00:11:35,320 --> 00:11:38,319 if you've any questions. I've got one now, actually. 207 00:11:38,320 --> 00:11:42,320 Could you maybe, just as a pro, check my balls? 208 00:11:43,600 --> 00:11:44,999 I'm sure it's nothing. 209 00:11:45,000 --> 00:11:48,799 I'm really sorry. 210 00:11:48,800 --> 00:11:50,079 OK. 211 00:11:50,080 --> 00:11:54,080 Because there's a whole world out there, Ainsley, outside this door. 212 00:11:54,120 --> 00:11:55,919 Room. Outside this room. 213 00:11:55,920 --> 00:11:57,239 Past this wall. Door. 214 00:11:57,240 --> 00:12:01,119 Past this door. Beyond this... road? 215 00:12:01,120 --> 00:12:04,399 Street. But road is fine. Rose! 216 00:12:04,400 --> 00:12:08,400 Ainsley's happy here! As was Alfonso until you turned him against me. 217 00:12:08,680 --> 00:12:12,599 Actually... Ogs, I really don't get the whole Alfonso thing. 218 00:12:12,600 --> 00:12:16,600 Cos, like, Hilda marries him, but also hates him. 219 00:12:16,680 --> 00:12:18,439 So, I'm like, "Why do that?" 220 00:12:18,440 --> 00:12:20,159 Because she's cruel. OK, moving on. 221 00:12:20,160 --> 00:12:24,160 Anyone home? 222 00:12:27,280 --> 00:12:31,280 I thought you were at the trial. Sacked it off. What's all this then? 223 00:12:34,080 --> 00:12:36,999 We Had To Kill Her, by OP Shawcross. 224 00:12:37,000 --> 00:12:39,239 I've written a play. Oh, brilliant. 225 00:12:39,240 --> 00:12:41,399 Cos that's exactly what the world needs, innit, more plays? 226 00:12:41,400 --> 00:12:43,719 Yeah, well, you don't know anything about theatre, so... 227 00:12:43,720 --> 00:12:45,679 Er, excuse me. I've been to the theatre. 228 00:12:45,680 --> 00:12:47,679 You've been to A theatre. And it was rubbish. 229 00:12:47,680 --> 00:12:49,199 You saw STOMP. Which is theatre. 230 00:12:49,200 --> 00:12:52,199 No, it isn't. It's using the wrong things as drums. It doesn't count. 231 00:12:52,200 --> 00:12:54,639 Now, can you please leave, because we need to rehearse? 232 00:12:54,640 --> 00:12:57,239 Leave my own house? Well, no, just the living room. 233 00:12:57,240 --> 00:13:00,639 Oh, just the living room. So, where exactly am I supposed to do my living? 234 00:13:00,640 --> 00:13:04,640 In any room apart from this one. OK. 235 00:13:04,840 --> 00:13:06,600 Cool, guys. 236 00:13:14,400 --> 00:13:17,839 Who's up for a board game? I've got five. 237 00:13:17,840 --> 00:13:19,999 Wanna start with Risk? Could be fun. 238 00:13:20,000 --> 00:13:22,119 Or it could be really dull and take hours. 239 00:13:22,120 --> 00:13:23,359 That's why it's called Risk. 240 00:13:23,360 --> 00:13:26,519 Sam was in the middle of telling us about her gap year, 241 00:13:26,520 --> 00:13:27,999 so... Well, great. 242 00:13:28,000 --> 00:13:31,359 My gap year stories are incredibly strong. 243 00:13:31,360 --> 00:13:33,119 JP, mate, 244 00:13:33,120 --> 00:13:36,799 following me here could be the last scene of a rom-com, 245 00:13:36,800 --> 00:13:39,599 but could also be the first scene of a horror film 246 00:13:39,600 --> 00:13:41,719 that ends up with my head on a stick and you wanking. 247 00:13:41,720 --> 00:13:45,559 I would never... put your head on a stick. 248 00:13:45,560 --> 00:13:48,759 Hey, JP. Can I ask a quick favour? 249 00:13:48,760 --> 00:13:51,679 Er... I was just about to lay down a gap year 'dote. 250 00:13:51,680 --> 00:13:55,680 It won't take a moment. 251 00:14:00,080 --> 00:14:04,079 ..Because you don't understand love, you selfish bitch! 252 00:14:04,080 --> 00:14:08,080 Your heart is small and shrivelled, like a sun-dried tomato! 253 00:14:10,080 --> 00:14:12,639 What's a sun-dried tomato? 254 00:14:12,640 --> 00:14:14,559 Can you not work it out? 255 00:14:14,560 --> 00:14:17,919 Given that its name is also an exact description of how it's made. 256 00:14:17,920 --> 00:14:20,919 I'm sorry. We weren't allowed tomatoes. 257 00:14:20,920 --> 00:14:24,920 They're part of the deadly nightshade family, actually. 258 00:14:25,480 --> 00:14:27,919 Plus it's quite a clunky line. 259 00:14:27,920 --> 00:14:29,359 Well, you know what they say. 260 00:14:29,360 --> 00:14:32,119 There are no such things as bad lines, just bad actors. 261 00:14:32,120 --> 00:14:34,559 Mm, don't think they do say that. 262 00:14:34,560 --> 00:14:36,079 Look, I know you're pissed off 263 00:14:36,080 --> 00:14:38,159 because I cast Danny instead of fat Toby. 264 00:14:38,160 --> 00:14:42,160 But, please, don't fight me on every tiny thing. 265 00:14:46,080 --> 00:14:48,559 Where did you get that? Where did you get it, more like? 266 00:14:48,560 --> 00:14:50,439 Meaning what? 267 00:14:50,440 --> 00:14:53,159 Meaning you turned us lot into a play! 268 00:14:53,160 --> 00:14:56,239 What? That's crazy. You're crazy. 269 00:14:56,240 --> 00:14:57,999 Am I? 270 00:14:58,000 --> 00:14:59,879 Yes, you are. You're so self-obsessed 271 00:14:59,880 --> 00:15:03,319 that you've managed to interpret a piece of expressionistic agitprop 272 00:15:03,320 --> 00:15:05,999 as being about you. Which it is not. 273 00:15:06,000 --> 00:15:07,279 Not just me. 274 00:15:07,280 --> 00:15:11,280 It's also about Kingsley caring for his mum, only I'm his mum, and-and... 275 00:15:11,520 --> 00:15:13,359 and Kingsley's called "Ainsley". 276 00:15:13,360 --> 00:15:17,319 OK, I may have used elements of the "Kingsley caring for his mother" trope, 277 00:15:17,320 --> 00:15:21,320 but only because my own childhood was, unfortunately, very normal. 278 00:15:21,760 --> 00:15:24,759 Aw. There's little drama in your parents staying together 279 00:15:24,760 --> 00:15:28,279 and collecting wine, so I borrowed one or two things. 280 00:15:28,280 --> 00:15:30,759 You turned Josie into a sort of a troll thing called Gwen, 281 00:15:30,760 --> 00:15:32,959 who can't read and eats leeks and fucks everyone. 282 00:15:32,960 --> 00:15:34,439 It's well out of order. 283 00:15:34,440 --> 00:15:38,439 As a matter of fact, Gwen is a metaphor for the demise of feminism, 284 00:15:38,440 --> 00:15:40,919 hence why her surname is Feminism. 285 00:15:40,920 --> 00:15:44,479 What, so those two debt collector guys aren't JP and Howard? 286 00:15:44,480 --> 00:15:47,359 Mm? The toff and the guy he rides like a horse? 287 00:15:47,360 --> 00:15:51,360 Lord Hugo and MacTartan clearly represent the coalition government. 288 00:15:51,920 --> 00:15:55,920 You know there's a bit at the end where Delphine's name changes to "Oregon"? 289 00:15:56,480 --> 00:15:59,679 Um... I... No, there isn't. 290 00:15:59,680 --> 00:16:02,599 It's probably the bit where you... ooh, sorry, Delphine, 291 00:16:02,600 --> 00:16:06,439 tell me... ooh, sorry, Hilda, that I drain the life out of people 292 00:16:06,440 --> 00:16:09,559 and then suffocate me with the net curtains! Which you couldn't do, 293 00:16:09,560 --> 00:16:11,599 by the way, cos you can breathe through 'em. 294 00:16:11,600 --> 00:16:14,199 But thanks for killing me. 295 00:16:14,200 --> 00:16:16,560 Really appreciate that! 296 00:16:27,360 --> 00:16:29,999 Oh, God. Sorry, I-I-I just can't do this. 297 00:16:30,000 --> 00:16:32,039 You said you would! Get Doc to do it or something. 298 00:16:32,040 --> 00:16:35,599 He's done it twice. I can't ask him again. It'll look like I'm getting off on it. 299 00:16:35,600 --> 00:16:38,639 You're not getting off on it, are you? There's bad things in me. 300 00:16:38,640 --> 00:16:42,279 I'm full of lies and bile. I've deceived the woman I love. 301 00:16:42,280 --> 00:16:44,759 I deserve to have cancer. Yeah. 302 00:16:44,760 --> 00:16:48,119 I-I-I'm pretty sure cancer doesn't work like that. 303 00:16:48,120 --> 00:16:50,039 If it did, Roy Castle'd still be alive 304 00:16:50,040 --> 00:16:53,720 and Tiger Woods would be carrying around a tumour the size of a fucking golf bag. 305 00:16:56,920 --> 00:16:58,239 Well, let me check yours, then. 306 00:16:58,240 --> 00:17:01,319 Absolutely not. Why? 307 00:17:01,320 --> 00:17:03,199 So I can see if mine feel different! 308 00:17:03,200 --> 00:17:07,200 I just need a comparison, a control. 309 00:17:08,640 --> 00:17:12,399 All right! Fucking hell. 310 00:17:12,400 --> 00:17:14,479 Have a feel. 311 00:17:14,480 --> 00:17:17,359 Brisk, though. Like you're checking a peach. 312 00:17:17,360 --> 00:17:21,360 Nothing that could be described as a fondle. 313 00:17:44,160 --> 00:17:45,359 Aah! 314 00:17:45,360 --> 00:17:47,799 Are you OK? That was right in the zip. 315 00:17:47,800 --> 00:17:50,879 This fabric is very abrasive. 316 00:17:50,880 --> 00:17:53,239 Why are you punching a beanbag attached to the ceiling? 317 00:17:53,240 --> 00:17:56,199 I'm training. I'm going to be in a fight. 318 00:17:56,200 --> 00:17:58,839 So, how's it going? 319 00:17:58,840 --> 00:18:02,639 Well, I can now see why all the training bits in films are in a montage, 320 00:18:02,640 --> 00:18:05,199 because it takes ages. 321 00:18:05,200 --> 00:18:07,479 I think I'm doing punching wrong. 322 00:18:07,480 --> 00:18:11,159 I don't know if the thumbs are meant to be inside or outside the fist. 323 00:18:11,160 --> 00:18:13,719 It's amazing how complicated fighting is, 324 00:18:13,720 --> 00:18:17,439 yet so popular among stupid people. 325 00:18:17,440 --> 00:18:19,279 I'm going to get pummelled, aren't I? 326 00:18:19,280 --> 00:18:23,280 No. In fact, my friend Chris once showed me this illegal video 327 00:18:23,800 --> 00:18:26,879 about mind control by this devil man called Darren. 328 00:18:26,880 --> 00:18:30,559 Derren Brown. And he did this thing where you confuse your opponent 329 00:18:30,560 --> 00:18:34,359 by asking them weird questions which sort of melt their minds 330 00:18:34,360 --> 00:18:36,799 - and make them easy to attack. - Candice, 331 00:18:36,800 --> 00:18:40,439 we need to rehearse. Give me a minute. 332 00:18:40,440 --> 00:18:43,559 I don't know what you're meant to say to somebody before a fight, 333 00:18:43,560 --> 00:18:46,999 but be careful. 334 00:18:47,000 --> 00:18:48,959 I don't think that's what Don King whispered to Tyson 335 00:18:48,960 --> 00:18:52,960 seconds before he bit Holyfield's ear off, but... thanks. 336 00:18:59,320 --> 00:19:02,919 So, me and Max Parr went swimming in a waterfall in South Africa, 337 00:19:02,920 --> 00:19:06,159 and when we got back, he found a leech in his arse. 338 00:19:06,160 --> 00:19:07,519 So, he tried to get rid of it 339 00:19:07,520 --> 00:19:10,039 by sitting on a ferrule that we'd covered in salt. 340 00:19:10,040 --> 00:19:12,479 What's a ferrule? It's the pointy end of an umbrella. 341 00:19:12,480 --> 00:19:15,479 Didn't know there was a word for that. Well, there is. It's a ferrule. 342 00:19:15,480 --> 00:19:18,199 Anyway, he accidentally pressed the button, 343 00:19:18,200 --> 00:19:21,279 which opened the umbrella whilst it was in his arsehole! 344 00:19:21,280 --> 00:19:23,359 Did that really happen? 345 00:19:23,360 --> 00:19:25,559 You bet your sweet bippy it happened. 346 00:19:25,560 --> 00:19:27,799 My gap year 'dotes are the stuff of legend. 347 00:19:27,800 --> 00:19:30,280 Do you have any more? I have seven more. 348 00:19:36,800 --> 00:19:38,919 Are you drawing an outline of your head? 349 00:19:38,920 --> 00:19:41,759 I think it's swelling up, so I'm taking hourly measurements. 350 00:19:41,760 --> 00:19:44,079 Will you help me? I think JP's been fucking with me. 351 00:19:44,080 --> 00:19:46,759 Er... your head's fine, Kingsley. 352 00:19:46,760 --> 00:19:48,399 The pills they've given me are poisoning me. 353 00:19:48,400 --> 00:19:51,319 I'm nauseous and I'm itchy and I think my balls might be lumpy 354 00:19:51,320 --> 00:19:53,879 and I can't move my little toes. No-one can move their little toes. 355 00:19:53,880 --> 00:19:56,919 Kingsley, maybe you should just leave. No. 356 00:19:56,920 --> 00:19:58,999 Look, I... I need to talk to you. 357 00:19:59,000 --> 00:20:01,439 Well, that's very sweet and everything, 358 00:20:01,440 --> 00:20:03,959 but technically I'm not a real doctor. 359 00:20:03,960 --> 00:20:07,599 No, about something else. OK. 360 00:20:07,600 --> 00:20:09,599 I, um... 361 00:20:09,600 --> 00:20:10,999 I... 362 00:20:11,000 --> 00:20:13,919 OK, look, um... 363 00:20:13,920 --> 00:20:16,999 I didn't mean to, but... 364 00:20:17,000 --> 00:20:19,799 I... I... 365 00:20:19,800 --> 00:20:21,399 Oh, my God! I'm hyperventilating! 366 00:20:21,400 --> 00:20:23,679 No, you're not. You're just breathing a lot. 367 00:20:23,680 --> 00:20:27,039 I think I'm having a heart attack! Can testicular cancer give you a heart attack?! 368 00:20:27,040 --> 00:20:28,959 OK. OK, OK, Kingsley, calm down. 369 00:20:28,960 --> 00:20:31,120 It's going to be OK. I'm going to fix this. 370 00:20:34,400 --> 00:20:37,399 So, we're on Max's dad's boat off the coast of Durban, 371 00:20:37,400 --> 00:20:39,999 and we were muchos masheoed. 372 00:20:40,000 --> 00:20:42,079 We'd taken, like, three bongs with us. 373 00:20:42,080 --> 00:20:44,959 Anyway, we were doing some scuba diving in pairs, 374 00:20:44,960 --> 00:20:48,440 and my partner was this proper fatty called Ed. 375 00:20:49,480 --> 00:20:51,479 You know, he's, like, a huge whale of a guy, 376 00:20:51,480 --> 00:20:54,719 such a bell, and it was hilarious, right, 377 00:20:54,720 --> 00:20:58,039 because he was scuba diving whilst we were getting our bong on, 378 00:20:58,040 --> 00:21:02,040 so the boat didn't have its anchor down and it drifted, like, two miles, 379 00:21:03,040 --> 00:21:07,040 and he couldn't find us, he got sunstroke and shat himself and nearly died! 380 00:21:11,320 --> 00:21:15,039 Guys, he shat himself. In his wet suit. 381 00:21:15,040 --> 00:21:18,079 He nearly died. My God, that's awful. 382 00:21:18,080 --> 00:21:19,839 No, it's not. 383 00:21:19,840 --> 00:21:21,519 It's... it's very funny. 384 00:21:21,520 --> 00:21:23,999 JP, you nearly killed a man. 385 00:21:24,000 --> 00:21:27,159 Well, the sea nearly killed a man and he was more of a boy, so... 386 00:21:27,160 --> 00:21:29,159 Wow. Yeah, that's loads better! 387 00:21:29,160 --> 00:21:31,559 Oh, come on. 388 00:21:31,560 --> 00:21:32,999 He didn't actually die. 389 00:21:33,000 --> 00:21:35,319 Yeah, but he could have, and he was your partner. 390 00:21:35,320 --> 00:21:37,479 You're focusing on the wrong bits here. 391 00:21:37,480 --> 00:21:41,480 I was muchos masheoed. He was really fat. It's very funny. 392 00:21:43,280 --> 00:21:44,839 I'm sorry. I don't care what you say. 393 00:21:44,840 --> 00:21:47,759 Deep down, I know that that is a cracking anecdote. 394 00:21:47,760 --> 00:21:50,999 There are several boys at Stowe that refer to that story as El Classico. 395 00:21:51,000 --> 00:21:53,679 That's how good it is. I suggest you think on. 396 00:21:53,680 --> 00:21:57,680 Maybe it's not me that's out of whack here. 397 00:22:00,080 --> 00:22:02,759 In his wet suit, not in the sea. 398 00:22:02,760 --> 00:22:06,760 In the wet suit. 399 00:22:08,160 --> 00:22:11,799 OK, Rose, when you say, "I don't give a fuck what you think," 400 00:22:11,800 --> 00:22:13,319 maybe push over the chair. 401 00:22:13,320 --> 00:22:15,599 Yes. Brills. Thanks, Ogs. 402 00:22:15,600 --> 00:22:18,479 Ogs. Ha-ha-ha-ha! And I just stare out of the window? 403 00:22:18,480 --> 00:22:20,679 Yes, because you're pining for South America. 404 00:22:20,680 --> 00:22:23,759 So I hear a chair falling over behind me and I don't turn round, 405 00:22:23,760 --> 00:22:26,119 and that makes sense, does it? 406 00:22:26,120 --> 00:22:28,079 Yes, it does, because you're pining very hard 407 00:22:28,080 --> 00:22:30,399 to be away from the awful people you share a house with. 408 00:22:30,400 --> 00:22:32,919 So, it's like, push over chair. 409 00:22:32,920 --> 00:22:35,919 I don't give a fuck what you think. I do exactly what I want. 410 00:22:35,920 --> 00:22:37,839 Mm. Don't say it like that, though. 411 00:22:37,840 --> 00:22:41,119 Can you just shut up, please? How should I be saying it? Ignore her. 412 00:22:41,120 --> 00:22:44,159 Well, when you say, "I don't give a fuck what you think," 413 00:22:44,160 --> 00:22:46,599 it should be like you genuinely don't give a fuck, not like 414 00:22:46,600 --> 00:22:48,159 you're saying it to piss people off. 415 00:22:48,160 --> 00:22:52,160 Hang on. If Hilda doesn't care, then she's not manipulative. She's passive. 416 00:22:52,440 --> 00:22:55,879 That's the opposite of everything Ogs has been saying. Exactly. 417 00:22:55,880 --> 00:22:59,319 Hilda is passive. She's making problems for people on purpose. 418 00:22:59,320 --> 00:23:01,399 Why else would she marry Alfonso? 419 00:23:01,400 --> 00:23:04,519 It seemed like a good idea at the time. What kind of defence is that? 420 00:23:04,520 --> 00:23:06,199 So, did she love Alfonso or not? Yeah! 421 00:23:06,200 --> 00:23:08,479 No. Ish. She's complicated. 422 00:23:08,480 --> 00:23:10,839 She's not complicated. She's actually very simple. 423 00:23:10,840 --> 00:23:14,759 She's totally thoughtless and resolutely self-centred. That's the character. 424 00:23:14,760 --> 00:23:18,760 Maybe Hilda's just unpredictable and up for stuff. Maybe that's why she's like that. 425 00:23:19,760 --> 00:23:23,119 What you need to be asking is why Delphine gives her such a hard time 426 00:23:23,120 --> 00:23:26,479 when it's none of her bloody business. Yeah, I completely agree. 427 00:23:26,480 --> 00:23:29,039 Why is Delphine so judgmental all the time? 428 00:23:29,040 --> 00:23:31,399 All she does is come in, judge people, then leave. 429 00:23:31,400 --> 00:23:33,519 Yeah, she does, doesn't she? 430 00:23:33,520 --> 00:23:34,999 Because... 431 00:23:35,000 --> 00:23:37,239 Delphine is a good person. 432 00:23:37,240 --> 00:23:40,279 Like fuck she is. She is! 433 00:23:40,280 --> 00:23:43,519 That's why she says, on page 12... 434 00:23:43,520 --> 00:23:45,079 .. "I'm a deeply good person." 435 00:23:45,080 --> 00:23:48,919 And on page 32 she says, "I wish I wasn't such a good person." 436 00:23:48,920 --> 00:23:52,920 And then Gwen says, on page 39, "You are so kind to Gwen. 437 00:23:53,000 --> 00:23:55,199 "You are like beautiful angel to Gwen. You are." 438 00:23:55,200 --> 00:23:58,639 See? Delphine is good. You're bad. Your character's ba... 439 00:23:58,640 --> 00:24:02,640 The character Hilda, who is in no way based on you, is bad. 440 00:24:18,040 --> 00:24:19,319 Have you told her yet? 441 00:24:19,320 --> 00:24:22,559 I tried to, but my head's throbbing and I keep vomiting air. 442 00:24:22,560 --> 00:24:25,559 Huh! Faking illness to get out of the high jump. 443 00:24:25,560 --> 00:24:27,919 Old school. I like it. I'm not faking it. 444 00:24:27,920 --> 00:24:31,199 I think the drugs they're giving us are causing my system to shut down. 445 00:24:31,200 --> 00:24:33,439 Look, I need to try this anecdote out on you. 446 00:24:33,440 --> 00:24:37,440 I've been told it's hilarious, but it went down like spunk soup. Found it. 447 00:24:39,040 --> 00:24:42,879 Owen, Kingsley. 448 00:24:42,880 --> 00:24:44,079 You're on the placebo. 449 00:24:44,080 --> 00:24:46,479 Oh, thank God. 450 00:24:46,480 --> 00:24:50,159 What are you on? I'm also on the placebo. 451 00:24:50,160 --> 00:24:52,119 What about me? No, JP, I can't. 452 00:24:52,120 --> 00:24:55,719 Oh, come on. Play fair. 453 00:24:55,720 --> 00:24:57,719 Fine. 454 00:24:57,720 --> 00:24:59,199 You are... 455 00:24:59,200 --> 00:25:00,879 on the drug. 456 00:25:00,880 --> 00:25:02,879 Shit. 457 00:25:02,880 --> 00:25:06,719 I wish I hadn't asked now. 458 00:25:06,720 --> 00:25:08,319 What am I on? No! 459 00:25:08,320 --> 00:25:11,119 No, I can't do any more. That's really naughty. 460 00:25:11,120 --> 00:25:13,359 Go on, just one more. Adam Colinson. 461 00:25:13,360 --> 00:25:17,360 One L. 462 00:25:17,920 --> 00:25:20,159 Kadan, Nina! 463 00:25:20,160 --> 00:25:23,639 You are... also on the drug. What was the other name? 464 00:25:23,640 --> 00:25:25,479 Guy Morgan. Morgan. 465 00:25:25,480 --> 00:25:26,959 Guy. You are... 466 00:25:26,960 --> 00:25:30,960 What the hell are you doing?! 467 00:25:31,520 --> 00:25:35,520 There were some concerns, and I thought that... 468 00:25:36,040 --> 00:25:38,599 ..transparency is... 469 00:25:38,600 --> 00:25:40,359 important. 470 00:25:40,360 --> 00:25:42,519 But not as important as secrecy. 471 00:25:42,520 --> 00:25:44,839 This is a double-blind test. 472 00:25:44,840 --> 00:25:47,719 Testees cannot know what they're taking, or this is utterly useless. 473 00:25:47,720 --> 00:25:50,199 Well, that's political correctness gone mad. 474 00:25:50,200 --> 00:25:53,639 He thought his head was swelling up. I was just trying to help. 475 00:25:53,640 --> 00:25:56,309 You have ruined this trial. Well done! 476 00:26:05,080 --> 00:26:06,560 Vod? What? 477 00:26:06,635 --> 00:26:09,514 Oregon's a bit of a state. Probably not getting enough attention. 478 00:26:09,515 --> 00:26:13,515 Rose has dropped out of the play. Looks like she might have to cancel. 479 00:26:21,075 --> 00:26:22,795 Look, don't say anything, OK? 480 00:26:23,835 --> 00:26:26,674 I know. My play's shit. My cast don't want to do it. 481 00:26:26,675 --> 00:26:29,354 I know all this. That's not why I'm here. 482 00:26:29,355 --> 00:26:32,835 Please don't wind me up, Vod. I don't need that right now. 483 00:26:35,875 --> 00:26:39,394 I'm sorry, OK? 484 00:26:39,395 --> 00:26:42,994 It's my fault for interfering. I'm a prick. 485 00:26:42,995 --> 00:26:44,634 Course you're not. 486 00:26:44,635 --> 00:26:48,635 It's my fault for being arrogant, high-handed and inconsiderate. 487 00:26:48,675 --> 00:26:50,914 Yeah, OK. 488 00:26:50,915 --> 00:26:52,674 Well, you could quibble with at least one. 489 00:26:52,675 --> 00:26:56,675 Oh, sorry. Yeah, no, you're not arrogant. 490 00:26:57,395 --> 00:27:01,034 Look, don't cancel the play, yeah, Ogs? 491 00:27:01,035 --> 00:27:05,035 I have to. I haven't got anyone to play Hilda. 492 00:27:07,115 --> 00:27:09,034 Got a script knocking about? Why? 493 00:27:09,035 --> 00:27:10,714 Well, I'd better learn at least some of the lines, 494 00:27:10,715 --> 00:27:12,834 otherwise the director'll go fucking mental. 495 00:27:12,835 --> 00:27:14,834 You... want to be in the play? 496 00:27:14,835 --> 00:27:18,835 Not really. But I want to help out my mate, so... 497 00:27:19,795 --> 00:27:23,795 ..guess that's what I gotta do, innit? 498 00:27:31,955 --> 00:27:35,955 Mate, you should do it here. Buses are perfect for dropping bad news. 499 00:27:36,035 --> 00:27:37,834 They're jolly, they're full of people. 500 00:27:37,835 --> 00:27:41,835 They absorb and disguise arguments. It's like farting in Venice. 501 00:27:47,355 --> 00:27:48,714 Anything interesting? 502 00:27:48,715 --> 00:27:52,715 Just one from Heather. She just got on the plane. 503 00:27:52,915 --> 00:27:54,914 Not Aeroflot or Iran Air, by any chance? 504 00:27:54,915 --> 00:27:57,514 Dunno. 505 00:27:57,515 --> 00:27:59,994 I just... I can't wait to talk to her. 506 00:27:59,995 --> 00:28:02,314 Cos I feel so bad about how we left things last term. 507 00:28:02,315 --> 00:28:05,194 And I don't think she's completely over you, if I'm honest. 508 00:28:05,195 --> 00:28:07,394 No, I really think she definitely is. 509 00:28:07,395 --> 00:28:08,754 And there's one from Candice. 510 00:28:08,755 --> 00:28:11,994 She says she's in a play and that we could go along later. 511 00:28:11,995 --> 00:28:13,914 Hey, guys, can I drop you a 'dote? 512 00:28:13,915 --> 00:28:17,354 Great. Student theatre, the ultimate good time. 513 00:28:17,355 --> 00:28:20,394 OK, three years ago, I'm on my gappy in Durban, 514 00:28:20,395 --> 00:28:24,395 and my friend Max's dad owns, amongst other things, a mine and a massive boat. 515 00:28:24,715 --> 00:28:27,954 So, we... Oh, God. Sam... 516 00:28:27,955 --> 00:28:30,114 Sam. Sam, hey. 517 00:28:30,115 --> 00:28:33,314 Now that we've busted out of there, any plans for later? 518 00:28:33,315 --> 00:28:35,434 Case of me and you on the mega-lash? 519 00:28:35,435 --> 00:28:37,674 I think probably not, actually. 520 00:28:37,675 --> 00:28:39,474 Er... why? 521 00:28:39,475 --> 00:28:41,714 Well, because, firstly, we've signed a form 522 00:28:41,715 --> 00:28:43,834 promising not to drink for the next 72 hours 523 00:28:43,835 --> 00:28:47,835 and, secondly, because you left a fat boy to die in the sea. 524 00:28:49,035 --> 00:28:51,274 Is that the anecdote? It is, yeah. 525 00:28:51,275 --> 00:28:54,635 Yeah, but it sounds a lot better when you tell it properly. 526 00:29:07,675 --> 00:29:10,194 So, he's back. 527 00:29:10,195 --> 00:29:13,154 And he's planning to borrow some books. With his blood. 528 00:29:13,155 --> 00:29:17,155 I was actually thinking of borrowing some books with my library card. 529 00:29:17,195 --> 00:29:21,195 So, this is it. Fighting. 530 00:29:21,795 --> 00:29:25,795 I'm actually doing it. Don't worry. It won't take long. 531 00:29:35,355 --> 00:29:39,355 Yield! Do you yield? Do you yield? 532 00:29:42,635 --> 00:29:44,314 What colour is nine? 533 00:29:44,315 --> 00:29:45,954 What? 534 00:29:45,955 --> 00:29:49,314 What's the capital of Wednesday? 535 00:29:49,315 --> 00:29:50,834 How fast is a fathom? 536 00:29:50,835 --> 00:29:54,714 Uh! 537 00:29:54,715 --> 00:29:57,554 Do you yield? 538 00:29:57,555 --> 00:30:00,434 Are we saying yield, then? Is that how we're doing this? 539 00:30:00,435 --> 00:30:03,595 Ah! Yes! 540 00:30:07,035 --> 00:30:09,995 Are you all right? 541 00:30:11,475 --> 00:30:13,794 But I want to be a tooth doctor. 542 00:30:13,795 --> 00:30:17,474 You can't be a dentist if you can't read, Gwen. Those are the rules. 543 00:30:17,475 --> 00:30:19,594 Do you understand me? 544 00:30:19,595 --> 00:30:22,394 Now, take off that sack. 545 00:30:22,395 --> 00:30:26,395 I'm going to do that thing you like to you. 546 00:30:28,515 --> 00:30:32,515 Oh, my God. Is that me? Is that thing in the sack meant to be me? 547 00:30:32,915 --> 00:30:36,915 What, the one now being humped by JP? Yeah, I think it is. 548 00:30:38,155 --> 00:30:39,675 I'm going to fucking kill her. 549 00:30:41,755 --> 00:30:45,755 On your dad's boat in Durban. Yeah. Masharama! 550 00:30:46,435 --> 00:30:48,634 Mashley Cole! 551 00:30:48,635 --> 00:30:51,354 Mash, er... 552 00:30:51,355 --> 00:30:52,594 potato. 553 00:30:52,595 --> 00:30:54,314 Yeah. 554 00:30:54,315 --> 00:30:56,394 Um... do you remember Ed? 555 00:30:56,395 --> 00:30:58,674 Um... yeah, the fat guy. 556 00:30:58,675 --> 00:31:02,355 He did, in his wet suit. I know, it was so funny. 557 00:31:05,555 --> 00:31:08,154 Was that... my fault? 558 00:31:08,155 --> 00:31:11,994 But you mustn't tell Ainsley. I won't, Gwen. You can trust me. 559 00:31:11,995 --> 00:31:15,995 OK, well, one night in Portsmouth, when Ainsley was away, 560 00:31:16,515 --> 00:31:17,954 I made sex with Bill, 561 00:31:17,955 --> 00:31:21,955 the big sailor who was staying in my boarding house. 562 00:31:23,355 --> 00:31:26,354 Oh, Gwen. You're so easy. 563 00:31:26,355 --> 00:31:29,474 I know, Delphine. 564 00:31:29,475 --> 00:31:32,474 I wish Gwen was more like you. 565 00:31:32,475 --> 00:31:36,475 But it's not really cheating if you're drunk, though. 566 00:31:40,675 --> 00:31:43,394 How is it? It's not great. 567 00:31:43,395 --> 00:31:47,395 Yeah, it's confusing, cos you're making a thumbs-up. 568 00:31:48,395 --> 00:31:50,274 OK, so... 569 00:31:50,275 --> 00:31:51,954 That's better. 570 00:31:51,955 --> 00:31:54,234 Sorry, by the way. 571 00:31:54,235 --> 00:31:58,235 It's not your fault. I wasn't sure whether or not to have the thumb in or out, is the thing, you know. 572 00:31:58,955 --> 00:32:01,114 When punching. Me too. 573 00:32:01,115 --> 00:32:03,474 Why are there not more online forums dedicated to that? 574 00:32:03,475 --> 00:32:07,475 That's useful information. 575 00:32:23,955 --> 00:32:27,594 What about the police? Don't let them put Gwen in jail. 576 00:32:27,595 --> 00:32:29,994 Don't worry about PC Hughes, Gwen. 577 00:32:29,995 --> 00:32:32,834 When we explain it to him, he'll see that... 578 00:32:32,835 --> 00:32:36,835 we had to kill her. 579 00:32:48,515 --> 00:32:52,515 This is the writer, so... props! 580 00:33:08,035 --> 00:33:10,354 So... 581 00:33:10,355 --> 00:33:11,554 What did you think? 582 00:33:11,555 --> 00:33:15,194 Yeah, I suppose I thought, "What the fuck was all that about?" 583 00:33:15,195 --> 00:33:17,834 Look... I have to tell you something. 584 00:33:17,835 --> 00:33:19,034 It's not a big deal. 585 00:33:19,035 --> 00:33:22,994 And, if anything, it's made me really value what we have. 586 00:33:22,995 --> 00:33:25,714 Oh, my God. I got off with Baz. In Southampton. 587 00:33:25,715 --> 00:33:27,514 Before or after us? 588 00:33:27,515 --> 00:33:29,234 Once before. 589 00:33:29,235 --> 00:33:32,314 Um, then... after. 590 00:33:32,315 --> 00:33:35,514 Also, as a sort of follow-up mistake when I finished it with him. 591 00:33:35,515 --> 00:33:38,194 I'm so sorry, Kingsley. I... I feel terrible. 592 00:33:38,195 --> 00:33:40,754 And this is definitely not how I wanted you to find out 593 00:33:40,755 --> 00:33:43,634 from some retarded version of me. 594 00:33:43,635 --> 00:33:45,074 Yeah, well, these things happen. 595 00:33:45,075 --> 00:33:47,074 We've just gotta try to be understanding, I guess. 596 00:33:47,075 --> 00:33:48,514 Yeah? 597 00:33:48,515 --> 00:33:50,194 Yeah, I need to tell you something too. 598 00:33:50,195 --> 00:33:52,634 I was still going out with Heather until a few weeks ago. 599 00:33:52,635 --> 00:33:55,194 I accidentally two-timed you. What? 600 00:33:55,195 --> 00:33:59,034 I wanted to dump her, but her grandad was dying, and it was awful. Oh, fuck. 601 00:33:59,035 --> 00:34:00,914 I mean, I've been wanting to tell you for ages, 602 00:34:00,915 --> 00:34:02,754 because I feel so guilty all the time. 603 00:34:02,755 --> 00:34:04,554 I think that's why I thought I had cancer. 604 00:34:04,555 --> 00:34:08,074 On the upside, I won't be checking my testicles in public any more. Or so much. OK. 605 00:34:08,075 --> 00:34:10,274 Er, I guess... 606 00:34:10,275 --> 00:34:12,234 that means we're even? 607 00:34:12,235 --> 00:34:14,834 Yeah. Fuck. Heather? 608 00:34:14,835 --> 00:34:16,394 Yeah, I'm really sorry. Which one was Baz? 609 00:34:16,395 --> 00:34:19,274 Baz was just a... cock in a sock. It didn't mean anything. 610 00:34:19,275 --> 00:34:20,914 No, sure, fine. Not like Heather. 611 00:34:20,915 --> 00:34:24,915 But if it didn't mean anything, why did you do it? Shall we just drop it? Yeah, sure, OK. 612 00:34:26,035 --> 00:34:28,554 I fucked up. We both did. 613 00:34:28,555 --> 00:34:30,274 I had a little fling. 614 00:34:30,275 --> 00:34:33,594 You... betrayed me with my friend. Equal. 615 00:34:33,595 --> 00:34:36,234 Was Baz's grandad dying at all at the time? 616 00:34:36,235 --> 00:34:39,514 We didn't even have proper sex. We were pissed. I don't even think it went in. 617 00:34:39,515 --> 00:34:40,874 Great. Thanks for that. 618 00:34:40,875 --> 00:34:43,274 I was looking for an image to burn onto my brain cells for ever. 619 00:34:43,275 --> 00:34:46,994 You were the one sleeping with Heather for weeks. That's trying really hard to dump her! 620 00:34:46,995 --> 00:34:49,994 I couldn't not sleep with her. She would have suspected something. 621 00:34:49,995 --> 00:34:53,074 Oh! Oh! I-I'm so glad you didn't get caught out. 622 00:34:53,075 --> 00:34:54,474 I'll make you a medal, shall I? 623 00:34:54,475 --> 00:34:58,475 Look, I'm sorry. Look, let's....let's try and focus on the positive, shall we? 624 00:34:59,795 --> 00:35:02,234 We're both bad people and we've done bad things, 625 00:35:02,235 --> 00:35:04,874 and we'll carry with us for ever the unbearable burden of shame. 626 00:35:04,875 --> 00:35:06,234 I was pissed! I'm young! 627 00:35:06,235 --> 00:35:10,235 And we can just say sorry, forgive each other and move on. 628 00:35:10,795 --> 00:35:14,434 Yes, yeah. You're... you're right. Um... 629 00:35:14,435 --> 00:35:18,435 I'm sorry. 630 00:35:18,915 --> 00:35:20,834 It's really great we cleared the air. 631 00:35:20,835 --> 00:35:24,835 Yeah, I feel a lot better now. Me too. 632 00:35:24,875 --> 00:35:27,314 In a way, this has worked out perfectly. 633 00:35:27,315 --> 00:35:29,114 Not... perfectly. 634 00:35:29,115 --> 00:35:32,314 But, um... pretty bloody great. 635 00:35:32,315 --> 00:35:36,315 Yeah, pretty great. 636 00:35:58,395 --> 00:36:00,234 Uh! 637 00:36:00,235 --> 00:36:03,715 Sam! Sam! 638 00:36:06,555 --> 00:36:08,754 He was paired with Ed Fallow. 639 00:36:08,755 --> 00:36:11,074 What? I checked with Max. 640 00:36:11,075 --> 00:36:14,194 He was paired with Ed Fallow, not me. 641 00:36:14,195 --> 00:36:16,594 My partner was fine. So, it's not my fault. 642 00:36:16,595 --> 00:36:18,354 OK. 643 00:36:18,355 --> 00:36:20,274 Good. Thanks for telling me. 644 00:36:20,275 --> 00:36:21,954 Er... can I come up now? 645 00:36:21,955 --> 00:36:23,674 No! 646 00:36:23,675 --> 00:36:25,194 Go home. 647 00:36:25,195 --> 00:36:26,834 What? 648 00:36:26,835 --> 00:36:28,354 This is nuts. 649 00:36:28,355 --> 00:36:31,594 I really like you. What's going wrong here? 650 00:36:31,595 --> 00:36:35,595 Oh, I'm sorry, JP. I thought you'd get the message. 651 00:36:35,635 --> 00:36:37,074 I'm just... OK. 652 00:36:37,075 --> 00:36:39,434 That's actually great. 653 00:36:39,435 --> 00:36:41,794 Um, because I've been thinking about it 654 00:36:41,795 --> 00:36:44,274 and I think that we should have an open relationship. 655 00:36:44,275 --> 00:36:48,275 I'm not in a relationship with you, JP. 656 00:36:48,755 --> 00:36:50,634 Open, closed. 657 00:36:50,635 --> 00:36:53,834 Ajar, anything. I'm not your girlfriend. 658 00:36:53,835 --> 00:36:56,394 Just go home. OK, mate? 659 00:36:56,395 --> 00:36:58,994 It's fine that you've got someone else up there with you. 660 00:36:58,995 --> 00:37:01,594 Because, as I say, we're in an open relationship. 661 00:37:01,595 --> 00:37:03,194 No, we're not. Well, I am. 662 00:37:03,195 --> 00:37:06,154 And you can't stop me from being in an open relationship with you. 663 00:37:06,155 --> 00:37:08,034 That's how open it is. 664 00:37:08,035 --> 00:37:10,674 You can do what you want up there. 665 00:37:10,675 --> 00:37:14,675 You have my blessing! 666 00:37:26,675 --> 00:37:30,675 I dunno why, but... I like it when people clap. At me. 667 00:37:32,035 --> 00:37:35,914 I mean, I know it's just hands hitting other hands. 668 00:37:35,915 --> 00:37:39,915 But... cor, when it's happening, it just... just felt brilliant. 669 00:37:40,715 --> 00:37:44,034 Yeah, I... I don't think you're the first person to notice that. 670 00:37:44,035 --> 00:37:47,874 God, they just really, really loved me. 671 00:37:47,875 --> 00:37:50,674 Well, they loved your interpretation of my words. 672 00:37:50,675 --> 00:37:52,594 You're a writing legend. 673 00:37:52,595 --> 00:37:55,394 No, I'm not a legend. 674 00:37:55,395 --> 00:37:57,994 This is my debut. At most, I'm... I'm one to watch. 675 00:37:57,995 --> 00:38:00,954 Howard won his fight. Go on, my son! 676 00:38:00,955 --> 00:38:04,674 Normally I abhor violence, but kudos to you, Howard. 677 00:38:04,675 --> 00:38:08,314 Thank you, fans. 678 00:38:08,315 --> 00:38:10,714 I broke a man's thumb. 679 00:38:10,715 --> 00:38:13,474 I hospitalised a member of the public. 680 00:38:13,475 --> 00:38:16,874 I am now officially... 681 00:38:16,875 --> 00:38:20,875 ..a menace to society. 682 00:38:21,955 --> 00:38:25,955 I'm so proud. 683 00:38:34,755 --> 00:38:38,394 There's something wrong with me. My heart's beating way too quickly. 684 00:38:38,395 --> 00:38:41,154 Kingsley, will you feel my nuts? No. 685 00:38:41,155 --> 00:38:45,155 Josie? No. 686 00:38:48,955 --> 00:38:50,487 Howard! 687 00:38:51,755 --> 00:39:22,120 688 00:39:22,170 --> 00:39:26,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.