All language subtitles for Fresh Meat s03e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,111 --> 00:00:52,111 Mate, this is great and everything, really great... 2 00:00:53,511 --> 00:00:55,390 But... 3 00:00:55,391 --> 00:00:57,590 this is a casual thing, yeah? 4 00:00:57,591 --> 00:01:01,190 I mean, we're seeing each other. 5 00:01:01,191 --> 00:01:03,630 Casually. 6 00:01:03,631 --> 00:01:07,631 I'm not... really into... 7 00:01:07,871 --> 00:01:10,310 anything heavy. 8 00:01:10,311 --> 00:01:13,830 Wherever I lay my hat, that's my home. 9 00:01:13,831 --> 00:01:16,470 Only now, wherever I lay my hat, 10 00:01:16,471 --> 00:01:18,510 you're another hat underneath my hat, 11 00:01:18,511 --> 00:01:19,630 and I don't need two hats. 12 00:01:19,631 --> 00:01:21,510 If you know what I mean. 13 00:01:21,511 --> 00:01:23,070 Lo siento. 14 00:01:23,071 --> 00:01:26,390 Mi ingles no ha mejorado suficiente. 15 00:01:26,391 --> 00:01:27,950 Sigo sin entenderte. 16 00:01:27,951 --> 00:01:31,870 Can't argue with the fucking, though. The fucking is very good. 17 00:01:31,871 --> 00:01:35,030 You like to fuck? 18 00:01:35,031 --> 00:01:36,372 Yeah, go on, then. 19 00:01:37,319 --> 00:02:02,409 20 00:02:03,511 --> 00:02:05,430 Bring on the nine-hour bus journey. 21 00:02:05,431 --> 00:02:08,910 On the plus side, it's so hard to sleep there's no choice but to catch up on all my work. 22 00:02:08,911 --> 00:02:11,470 Although, cos I'm so tired, it's pretty shoddy. 23 00:02:11,471 --> 00:02:14,030 But that's cool too, cos I sort of hate my course. 24 00:02:14,031 --> 00:02:15,910 Hello, Josie. Hi, John. 25 00:02:15,911 --> 00:02:17,190 How's it going? 26 00:02:17,191 --> 00:02:18,230 It's John, he's great. 27 00:02:18,231 --> 00:02:19,990 'Er, yeah.' 28 00:02:19,991 --> 00:02:23,030 Yeah. I'm really not sure about John, to be honest, 29 00:02:23,031 --> 00:02:25,990 he's always got a bottle of Irn Bru, and he's not even Scottish. 30 00:02:25,991 --> 00:02:27,710 'Still hating zoology?' 31 00:02:27,711 --> 00:02:30,550 The thing is, fundamentally, I have very little respect for animals. 32 00:02:30,551 --> 00:02:32,030 They're gross. 33 00:02:32,031 --> 00:02:35,030 And their enamel regenerates, which I know is quite a niche criticism, 34 00:02:35,031 --> 00:02:38,630 but it's just insane. 35 00:02:38,631 --> 00:02:40,710 I have to go. A man just sat next to me. 36 00:02:40,711 --> 00:02:42,350 OK. 37 00:02:42,351 --> 00:02:46,351 I'll see you in the morning. 38 00:02:57,911 --> 00:03:01,510 You were a long time. Was I? Sorry, it felt just... normal. 39 00:03:01,511 --> 00:03:05,310 I'm joking. You're allowed to spend as long as you need in the toilet, Kingsley. Great. 40 00:03:05,311 --> 00:03:06,990 Thanks. 41 00:03:06,991 --> 00:03:08,710 How are you doing? 42 00:03:08,711 --> 00:03:10,870 I just Skyped Grandpops, 43 00:03:10,871 --> 00:03:14,190 I thought it would be a good idea. But he was such a weird colour. 44 00:03:14,191 --> 00:03:16,430 He was so grey. 45 00:03:16,431 --> 00:03:18,750 You try adjusting the contrast? 46 00:03:18,751 --> 00:03:21,510 That is such a male thing to say! It wasn't the contrast! 47 00:03:21,511 --> 00:03:23,230 Sorry, of course. 48 00:03:23,231 --> 00:03:26,430 So, how long are the doctors saying? 49 00:03:26,431 --> 00:03:28,030 What's the... 50 00:03:28,031 --> 00:03:29,910 erm, the forecast? 51 00:03:29,911 --> 00:03:31,430 They say he might only last a few days. 52 00:03:31,431 --> 00:03:32,910 A few days? 53 00:03:32,911 --> 00:03:34,750 God. 54 00:03:34,751 --> 00:03:36,710 That's soon. God. 55 00:03:36,711 --> 00:03:37,830 Could be a month. 56 00:03:37,831 --> 00:03:39,790 A month? 57 00:03:39,791 --> 00:03:42,350 That'll be good. Considering. 58 00:03:42,351 --> 00:03:44,670 Oh, God! 59 00:03:44,671 --> 00:03:46,990 This is so horrible. 60 00:03:46,991 --> 00:03:50,991 I love you, Kings. 61 00:03:55,911 --> 00:03:57,430 All right, Chemo? 62 00:03:57,431 --> 00:03:59,550 Listen, cheeky one, 63 00:03:59,551 --> 00:04:03,551 I'm looking for a job for someone. 64 00:04:04,391 --> 00:04:08,391 All right, yeah. He's a go-getting self-starter, but he can't speak English. 65 00:04:09,951 --> 00:04:12,470 And he's illegal. 66 00:04:12,471 --> 00:04:16,310 What kind of thing could he get, do you reckon? 67 00:04:16,311 --> 00:04:18,590 Nothin'?! 68 00:04:18,591 --> 00:04:19,990 What about porno? 69 00:04:19,991 --> 00:04:21,550 Topless barista? 70 00:04:21,551 --> 00:04:23,950 Full-monty squeegee action? 71 00:04:23,951 --> 00:04:25,350 Chemo! Don't go! 72 00:04:25,351 --> 00:04:28,510 I need some help, mate! 73 00:04:28,511 --> 00:04:30,750 He can, er, crack eggs on his abs. 74 00:04:30,751 --> 00:04:32,630 Seriously, I've seen him do it. 75 00:04:32,631 --> 00:04:36,631 I mean, is that a job? 76 00:04:36,791 --> 00:04:38,670 She's hot, she's funny, 77 00:04:38,671 --> 00:04:41,390 she's cool, she's practically me. 78 00:04:41,000 --> 00:04:43,799 You do realise that by fancying Sam, 79 00:04:43,800 --> 00:04:46,119 you are essentially admitting that you want to bum me? 80 00:04:46,120 --> 00:04:49,359 I don't want to bum you. I want to... get to know Sam. 81 00:04:49,360 --> 00:04:50,399 Forget about Sam. 82 00:04:50,400 --> 00:04:53,439 Why don't you call Sabine? She's back, you know? 83 00:04:53,440 --> 00:04:55,159 Sabine was a mistake. 84 00:04:55,160 --> 00:04:58,359 I realised that after I completed Facebook one week this summer. 85 00:04:58,360 --> 00:05:00,919 Sorry... You "completed" Facebook? 86 00:05:00,920 --> 00:05:04,920 Yeah. It wasn't difficult. Sabine's only interests are a band called Maroon 5 87 00:05:05,120 --> 00:05:09,120 and pictures of cats that aren't her cats. Look, you had your chance with Sam. 88 00:05:09,440 --> 00:05:10,599 You stood her up. 89 00:05:10,600 --> 00:05:12,559 No, I told her I had the winter vomiting bug. 90 00:05:12,560 --> 00:05:15,239 She's been out-manoeuvred. I'm going to rearrange. 91 00:05:15,240 --> 00:05:16,639 Well, why don't you call her? 92 00:05:16,640 --> 00:05:18,839 I just need a little more time to refine my speech. 93 00:05:18,840 --> 00:05:20,639 You've written a speech? 94 00:05:20,640 --> 00:05:21,999 What are you going to say? 95 00:05:22,000 --> 00:05:25,759 Hello. 96 00:05:25,760 --> 00:05:28,919 That's it? Well, that's all I've got locked in. Urgh! JP! 97 00:05:28,920 --> 00:05:31,359 Sam, it's JP. I wonder whether you... 98 00:05:31,360 --> 00:05:34,439 Sam, it's Howard. Don't... 99 00:05:34,440 --> 00:05:35,799 Oh, I see. 100 00:05:35,800 --> 00:05:37,519 There's no-one there. 101 00:05:37,520 --> 00:05:39,479 You've Punk'd me. 102 00:05:39,480 --> 00:05:41,039 I've been Punk'd. 103 00:05:41,040 --> 00:05:42,319 I gave you a head start, 104 00:05:42,320 --> 00:05:44,559 but right now I am putting on my trainers 105 00:05:44,560 --> 00:05:48,039 and I am doing deep knee bends at trackside. 106 00:05:48,040 --> 00:05:50,239 I just need 24 hours. 107 00:05:50,240 --> 00:05:54,240 Howard, you're not a maverick cop. 108 00:06:04,320 --> 00:06:07,079 Morning. 109 00:06:07,080 --> 00:06:10,439 I fell asleep watching The Transporter on ITV4. 110 00:06:10,440 --> 00:06:14,119 It's shit, but he pulls you in, Statham. 111 00:06:14,120 --> 00:06:16,719 Sure. What?! 112 00:06:16,720 --> 00:06:18,879 You're avoiding Javier. 113 00:06:18,880 --> 00:06:20,639 As if! Why would I? 114 00:06:20,640 --> 00:06:22,679 Maybe because you can't stand being around him 115 00:06:22,680 --> 00:06:26,680 and you're regretting inviting him over more and more every day. 116 00:06:29,440 --> 00:06:32,559 Can you keep the incredibly loud typing down, please? 117 00:06:32,560 --> 00:06:33,999 Sorry. 118 00:06:34,000 --> 00:06:36,199 People get really antsy when I don't update my blog. 119 00:06:36,200 --> 00:06:37,519 Oh, yeah! 120 00:06:37,520 --> 00:06:41,520 Yeah, it's a nightmare when people don't update their blog! 121 00:06:41,720 --> 00:06:43,159 Where have you been?! 122 00:06:43,160 --> 00:06:46,319 Oh, watch out, hide your smokes! Mum's on the warpath. 123 00:06:46,320 --> 00:06:48,119 I spent the night at the shelter helping out. 124 00:06:48,120 --> 00:06:50,719 Well, let us know in future. We were worried. 125 00:06:50,720 --> 00:06:52,519 Not me - don't care. 126 00:06:52,520 --> 00:06:55,399 It was perfectly safe. Everyone from CU was there and... 127 00:06:55,400 --> 00:06:57,159 CU? Christian Union. 128 00:06:57,160 --> 00:06:59,319 Oh, my God. 129 00:06:59,320 --> 00:07:01,119 We've broken you. 130 00:07:01,120 --> 00:07:03,719 All the sex and the drugs - it's too much. 131 00:07:03,720 --> 00:07:05,279 And now you've joined a cult. 132 00:07:05,280 --> 00:07:07,999 Buenos dias. 133 00:07:08,000 --> 00:07:10,599 Vod! 134 00:07:10,600 --> 00:07:12,159 Do you, er, want some breakfast? 135 00:07:12,160 --> 00:07:15,119 I've got pasta, chickpeas, 136 00:07:15,120 --> 00:07:18,319 and half a tube of salt and vinegar Pringles. 137 00:07:18,320 --> 00:07:20,039 What's a gwan, bredren? 138 00:07:20,040 --> 00:07:21,839 4pm Friday, got a date with Sam. 139 00:07:21,840 --> 00:07:24,959 Uh, a daylight date is not a date. 140 00:07:24,960 --> 00:07:27,919 JP, are you aware the downstairs toilet isn't flushing? 141 00:07:27,920 --> 00:07:29,399 I've got my own toilet upstairs. 142 00:07:29,400 --> 00:07:32,679 I can't really be responsible for what's happening below decks. 143 00:07:32,680 --> 00:07:34,519 You're the landlord. Call the agency, then. 144 00:07:34,520 --> 00:07:35,719 I did. 145 00:07:35,720 --> 00:07:37,999 They said the landlord's phone is switched off. 146 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 Well, I'm sure the landlord will call you back at his convenience. 147 00:08:20,300 --> 00:08:22,899 Where have you been? Nowhere. 148 00:08:22,900 --> 00:08:24,699 Well, you have. 149 00:08:24,700 --> 00:08:26,179 I went out for a walk. 150 00:08:26,180 --> 00:08:30,180 A walk. Kingsley, no-one under the age of 30 has ever been for a walk. 151 00:08:30,420 --> 00:08:33,259 Well, I did. Bullshit. You've been out all night. 152 00:08:33,260 --> 00:08:35,779 And as your landlord, I demand to know where. 153 00:08:35,780 --> 00:08:37,499 I'll halve your fridge space. 154 00:08:37,500 --> 00:08:39,819 And withdraw your access to the salad crisper. 155 00:08:39,820 --> 00:08:43,139 All right, I need to talk to someone anyway, I feel like my head's going to blow off. 156 00:08:43,140 --> 00:08:45,859 You know I was going out with Heather before? Yeah. 157 00:08:45,860 --> 00:08:49,860 Well, I didn't actually quite manage... to totally break up with her. 158 00:08:51,780 --> 00:08:54,459 The pupil has become the master. 159 00:08:54,460 --> 00:08:56,619 Yeah, but I do need to break up with her, because... 160 00:08:56,620 --> 00:08:57,979 Because of Josie, obviously. 161 00:08:57,980 --> 00:08:59,219 Player! 162 00:08:59,220 --> 00:09:01,819 Thanks. But also because Heather now thinks I live with her. 163 00:09:01,820 --> 00:09:03,299 So, like, I'm paying double rent. 164 00:09:03,300 --> 00:09:05,099 Baller. So even if it were sustainable 165 00:09:05,100 --> 00:09:06,859 to continue seeing them both... It is. 166 00:09:06,860 --> 00:09:10,059 ..which it isn't, I want to end it with Heather, but her grandad's dying. 167 00:09:10,060 --> 00:09:12,099 So I don't want to be insensitive. 168 00:09:12,100 --> 00:09:14,339 It feels like this big moral dilemma. 169 00:09:14,340 --> 00:09:16,619 But could it be a fuss over nothing? 170 00:09:16,620 --> 00:09:19,739 Maybe I somehow engineer these situations to make my life more complicated. 171 00:09:19,740 --> 00:09:20,819 What do you think? 172 00:09:20,820 --> 00:09:23,859 I think you're the Pussyman. 173 00:09:23,860 --> 00:09:26,740 You should just Giggs it out. 174 00:09:29,580 --> 00:09:30,899 Hi, Heather. 175 00:09:30,900 --> 00:09:32,219 Right. 176 00:09:32,220 --> 00:09:34,339 Oh, God, OK. 177 00:09:34,340 --> 00:09:35,979 I'll be right over. 178 00:09:35,980 --> 00:09:38,980 What am I going to do? I'd earmarked this time as Josie time. 179 00:09:39,940 --> 00:09:41,460 Heather's gone rogue. 180 00:09:42,860 --> 00:09:46,860 Just... 181 00:09:47,660 --> 00:09:48,779 Hiya! 182 00:09:48,780 --> 00:09:50,779 Oh, welcoming committee. 183 00:09:50,780 --> 00:09:54,779 Knutsford was just telling me how he's cleared his entire calendar for you. 184 00:09:54,780 --> 00:09:56,179 Weren't you, Knutsford? 185 00:09:56,180 --> 00:10:00,180 Hi. Hi. 186 00:10:02,100 --> 00:10:04,819 I like to pretend the coach is like a mobile Travel Lodge. 187 00:10:04,820 --> 00:10:07,499 The difference is, a Travel Lodge doesn't smell like faeces 188 00:10:07,500 --> 00:10:09,059 and you don't have to share your bed 189 00:10:09,060 --> 00:10:11,419 with a fat man who snores and feels you up in his sleep. 190 00:10:11,420 --> 00:10:14,419 Really? That's exactly what I imagined a Travel Lodge was like. 191 00:10:14,420 --> 00:10:17,539 So I'm starting to feel like - long-term - do I want to live on a bus? 192 00:10:17,540 --> 00:10:19,819 Should I think about coming back? 193 00:10:19,820 --> 00:10:23,499 Perfect, yeah. I like that idea. 194 00:10:23,500 --> 00:10:26,419 Yeah? Cos I can just change courses again. 195 00:10:26,420 --> 00:10:28,899 Although it is also a big decision, there's no need to rush. 196 00:10:28,900 --> 00:10:31,619 Erm, if you waited a couple of weeks, 197 00:10:31,620 --> 00:10:33,419 or a month, 198 00:10:33,420 --> 00:10:35,859 a lot of things would be clearer... in a month. 199 00:10:35,860 --> 00:10:37,859 Oh... Yeah? 200 00:10:37,860 --> 00:10:40,259 Tea, everyone? 201 00:10:40,260 --> 00:10:42,019 I'll have two cups, please. 202 00:10:42,020 --> 00:10:43,499 Actually, no. 203 00:10:43,500 --> 00:10:44,979 A cup of tea and a cup of coffee. 204 00:10:44,980 --> 00:10:48,980 Why have one of something when you can have two? Eh, Kingy? 205 00:10:49,100 --> 00:10:52,859 Come on, JP, you only need one. Two would be unmanageable. 206 00:10:52,860 --> 00:10:56,739 No, I think I can handle two cups. Tea and coffee. Chips and rice. 207 00:10:56,740 --> 00:10:58,379 The best of both worlds. 208 00:10:58,380 --> 00:11:00,779 I'm not making you tea and coffee. Which one do you want? 209 00:11:00,780 --> 00:11:04,019 That's the problem, though, isn't it? Which to choose. 210 00:11:04,020 --> 00:11:05,899 Tea. You're having tea. 211 00:11:05,900 --> 00:11:07,979 You know it's tea you want. Yeah, I don't know. 212 00:11:07,980 --> 00:11:11,980 Just, I've really been enjoying the odd cheeky cup of coffee over the summer. 213 00:11:14,020 --> 00:11:16,059 JP, we're going to have to go. 214 00:11:16,060 --> 00:11:17,539 It's Dan. 215 00:11:17,540 --> 00:11:19,619 Geology bat signal. 216 00:11:19,620 --> 00:11:23,499 The geographers are staging a landgrab on the lab. Show of force in 20 minutes. 217 00:11:23,500 --> 00:11:25,779 Sorry, Josie. Oh, really? 218 00:11:25,780 --> 00:11:29,019 I thought we were going to get pissed and watch Homes Under The Hammer. 219 00:11:29,020 --> 00:11:30,539 Homes Under Hammer? 220 00:11:30,540 --> 00:11:33,139 Not yet, Javier! I'm really sorry, Josie. 221 00:11:33,140 --> 00:11:34,299 I'll be back later, yeah? 222 00:11:34,300 --> 00:11:37,499 God, is it Homes Under The Hammers already? 223 00:11:37,500 --> 00:11:40,139 Homes Under the Hammer, Vod! Yeah! Homes Under The Hammers! 224 00:11:40,140 --> 00:11:44,139 Let him have the remote. 225 00:11:44,140 --> 00:11:46,619 He likes Neighbours, but he watches it at 5.30. 226 00:11:46,620 --> 00:11:48,419 He watches Doctors at lunch. 227 00:11:48,420 --> 00:11:49,979 Don't let him watch Neighbours then 228 00:11:49,980 --> 00:11:53,980 or there'll be hell to pay this evening when he realises that he's seen it. 229 00:11:54,220 --> 00:11:56,659 You can't just leave him like... luggage. 230 00:11:56,660 --> 00:11:58,579 You're trifling with his affections! 231 00:11:58,580 --> 00:11:59,859 Oh, yeah? 232 00:11:59,860 --> 00:12:02,059 Well, tiramisu-me this, Oregon! 233 00:12:02,060 --> 00:12:04,539 Why am I marrying him? 234 00:12:04,540 --> 00:12:06,059 What?! Awesome! 235 00:12:06,060 --> 00:12:07,339 Bit rash? 236 00:12:07,340 --> 00:12:09,259 That is a monumental error. 237 00:12:09,260 --> 00:12:11,379 I'm sorry! What?! 238 00:12:11,380 --> 00:12:14,619 What are you doing? Me and Javier, next Wednesday. 239 00:12:14,620 --> 00:12:17,619 It's only a small do at the registry office. 240 00:12:17,620 --> 00:12:19,979 We were going to keep it on the down-low, but... 241 00:12:19,980 --> 00:12:22,038 huh, why not make it a thing? 242 00:12:38,622 --> 00:12:40,762 What are you going to wear? Fuck knows. 243 00:12:40,810 --> 00:12:42,110 Little black number? 244 00:12:42,202 --> 00:12:43,882 How are you getting to the registry office? 245 00:12:43,962 --> 00:12:46,201 We'll hire a bus, but on a seat-by-seat basis. 246 00:12:46,202 --> 00:12:47,482 Getting the bus. 247 00:12:47,600 --> 00:12:48,959 It's funny. 248 00:12:48,960 --> 00:12:50,999 It's almost like you haven't really thought this through. 249 00:12:51,000 --> 00:12:53,479 Yeah, well, that's the thing, innit? We're not really getting married. 250 00:12:53,480 --> 00:12:57,480 I mean, we're getting married, but we're not getting MARRIED, you know what I mean? 251 00:12:57,756 --> 00:12:58,915 Not really. 252 00:12:58,916 --> 00:13:00,275 It's not a real wedding! 253 00:13:00,276 --> 00:13:02,075 I think Javier thinks it's real. 254 00:13:02,076 --> 00:13:03,195 He loves you. 255 00:13:03,196 --> 00:13:07,196 He says it all the time. Yeah, well, that's just... 256 00:13:07,596 --> 00:13:10,875 I love you, you love me... we all love tea. 257 00:13:10,876 --> 00:13:14,155 I love cock, you love pussy, let's have another cup of tea. 258 00:13:14,156 --> 00:13:15,835 Oh, that. Don't mean anything. 259 00:13:15,836 --> 00:13:18,835 If I marry him, he can get a job and earn some pesos. 260 00:13:18,836 --> 00:13:21,875 Then, if we split up - which we might, you never know - 261 00:13:21,876 --> 00:13:24,595 he can afford to fly home. 262 00:13:24,596 --> 00:13:27,595 You're getting married so you can dump him? 263 00:13:27,596 --> 00:13:30,555 No. That'd be mental. 264 00:13:30,556 --> 00:13:34,035 Do you know what you're doing, Vod? 265 00:13:34,036 --> 00:13:38,036 Yeah. Getting my first marriage out the way early. 266 00:13:43,076 --> 00:13:44,315 And, when it's open, 267 00:13:44,316 --> 00:13:47,995 this is where they serve beers, wines, spirits, 268 00:13:47,996 --> 00:13:51,195 soft drinks and, of course, a selection of crisps and nuts. 269 00:13:51,196 --> 00:13:52,595 You mean, like a bar? 270 00:13:52,596 --> 00:13:54,755 Like what you might find back on Planet Earth? 271 00:13:54,756 --> 00:13:56,515 Exactly. 272 00:13:56,516 --> 00:13:59,075 I might grab some water from the less-favoured vending machine. 273 00:13:59,076 --> 00:14:03,076 It's your funeral! 274 00:14:03,796 --> 00:14:05,315 JP? 275 00:14:05,316 --> 00:14:06,475 So, this is it? 276 00:14:06,476 --> 00:14:08,075 This is your date. 277 00:14:08,076 --> 00:14:09,235 Er, yes. 278 00:14:09,236 --> 00:14:10,915 I've been watching you. 279 00:14:10,916 --> 00:14:13,275 It's not a date. It's a tour. 280 00:14:13,276 --> 00:14:15,235 It's a tour and a date. Have you kissed? 281 00:14:15,236 --> 00:14:17,835 We shook hands. Ooh, like snooker players. 282 00:14:17,836 --> 00:14:20,475 JP, this is the second time we've agreed to meet. 283 00:14:20,476 --> 00:14:23,155 In the 19th century, we'd be practically married. 284 00:14:23,156 --> 00:14:25,395 Howard, you're only dating Sam in the same way that 285 00:14:25,396 --> 00:14:28,155 a coach driver dates his passengers. 286 00:14:28,156 --> 00:14:29,755 I consider the coast clear. 287 00:14:29,756 --> 00:14:32,795 The coast is not clear. All right, JP? 288 00:14:32,796 --> 00:14:36,796 You shot any interesting animals lately, you big Eton mess? 289 00:14:37,156 --> 00:14:39,995 Ha! Not many, Sam. How about you? 290 00:14:39,996 --> 00:14:42,955 Has your mam got an inside toilet yet, 291 00:14:42,956 --> 00:14:45,355 you blue-collared beaut? 292 00:14:45,356 --> 00:14:49,356 So, Wednesday night. Erm, yeah. Thanks, JP. 293 00:14:49,436 --> 00:14:52,115 I was just wondering if you'd like to come to Vod's wedding with me? 294 00:14:52,116 --> 00:14:53,235 Yeah. 295 00:14:53,236 --> 00:14:54,395 I mean, it's not a real wedding. 296 00:14:54,396 --> 00:14:56,955 It is legal, but the party will definitely be real. 297 00:14:56,956 --> 00:15:00,875 Well, I'll be there - so not totally legal. 298 00:15:00,876 --> 00:15:02,395 Yeah, well, all right, then. OK. 299 00:15:02,396 --> 00:15:03,475 Excellent. 300 00:15:03,476 --> 00:15:06,915 So, if you'd like to continue our tour, perhaps you'd like to purchase 301 00:15:06,916 --> 00:15:10,915 a university-branded hoodie from the union store 302 00:15:10,916 --> 00:15:14,916 to... unimpress your friends. 303 00:15:24,596 --> 00:15:26,155 I guess the problem with zoology 304 00:15:26,156 --> 00:15:29,915 is that fundamentally I don't care about animals. 305 00:15:29,916 --> 00:15:31,875 But I do care about people. 306 00:15:31,876 --> 00:15:35,555 Don't I care about people? Aren't I always asking how everyone is? 307 00:15:35,556 --> 00:15:37,515 So you might do it, then, the swap? 308 00:15:37,516 --> 00:15:38,635 No. 309 00:15:38,636 --> 00:15:39,955 Yes. 310 00:15:39,956 --> 00:15:41,675 I don't know. It's hypothetical. 311 00:15:41,676 --> 00:15:45,075 But if I did, I'm thinking pharmacology. 312 00:15:45,076 --> 00:15:47,115 It's so fuckin' close to dentistry. 313 00:15:47,116 --> 00:15:49,555 They even wear white coats, you can't get fuckin' closer than that. 314 00:15:49,556 --> 00:15:52,995 What is it? It's the study of drugs. 315 00:15:52,996 --> 00:15:56,635 You can study drugs? 316 00:15:56,636 --> 00:15:57,955 Now they tell me. 317 00:15:57,956 --> 00:16:01,795 Yeah. I mean, it's the only course I'm qualified for that has any vacancies. 318 00:16:01,796 --> 00:16:03,115 It's pretty much perfect. 319 00:16:03,116 --> 00:16:07,035 Oh. 320 00:16:07,036 --> 00:16:10,555 I thought all you Christians were supposed to be all clean-living. 321 00:16:10,556 --> 00:16:12,075 This is clean-living. 322 00:16:12,076 --> 00:16:15,515 Helps prevent glaucoma. Yeah, it does, doesn't it? 323 00:16:15,516 --> 00:16:17,355 Told you Ricky was cool, didn't I? 324 00:16:17,356 --> 00:16:19,755 Was he your all-night mission? 325 00:16:19,756 --> 00:16:20,915 No. 326 00:16:20,916 --> 00:16:23,195 It's fine, I get it. You want to fuck him. 327 00:16:23,196 --> 00:16:25,875 This actually makes it a lot better. I don't want to fuck Ricky. 328 00:16:25,876 --> 00:16:28,675 But, please, could you not be a bit more original? 329 00:16:28,676 --> 00:16:31,635 I mean, I bet there are hotter Hindus. What about Islam? 330 00:16:31,636 --> 00:16:34,555 I'm not suggesting you wear a burka, but what about the other one? 331 00:16:34,556 --> 00:16:38,556 The one that's just like a nice scarf. I think that one might suit you. 332 00:16:44,836 --> 00:16:46,355 Hiya. 333 00:16:46,356 --> 00:16:48,995 So, I'm studying zoology in Southampton, but it's really rubbish 334 00:16:48,996 --> 00:16:52,115 and I've realised I don't like animals apart from as an ingredient. 335 00:16:52,116 --> 00:16:54,035 So I wanted to inquire into the practicalities 336 00:16:54,036 --> 00:16:55,795 of transferring to pharmacology. OK. 337 00:16:55,796 --> 00:16:59,715 One of our PhD students is here and she'll talk you through the process. 338 00:16:59,716 --> 00:17:03,716 Great. Sabine, could you help this young lady? 339 00:17:06,356 --> 00:17:07,995 Sabine! 340 00:17:07,996 --> 00:17:09,595 How's it going? 341 00:17:09,596 --> 00:17:11,755 Hello, Josie. 342 00:17:11,756 --> 00:17:15,756 Take a seat. 343 00:17:16,556 --> 00:17:20,075 So....so brilliant to see you. 344 00:17:20,076 --> 00:17:21,315 Yeah? 345 00:17:21,316 --> 00:17:23,635 Sure. Shall we get straight down to business? 346 00:17:23,636 --> 00:17:26,475 Or... we could have a little catch-up? 347 00:17:26,476 --> 00:17:27,835 I could buy you lunch. 348 00:17:27,836 --> 00:17:30,995 Or a cheeky bottle of Sauvignon Blanc. 349 00:17:30,996 --> 00:17:34,435 You need two referees. One from the course you are leaving now 350 00:17:34,436 --> 00:17:36,795 and one from the course you were on before. 351 00:17:36,796 --> 00:17:39,515 Wasn't that the one that they asked you to leave 352 00:17:39,516 --> 00:17:43,516 because you were drunk and you cut a hole in a woman's face? 353 00:17:44,196 --> 00:17:46,995 There was an incident of a... 354 00:17:46,996 --> 00:17:49,035 particular nature. 355 00:17:49,036 --> 00:17:52,235 The nature of which I cannot recall the details of. 356 00:17:52,236 --> 00:17:54,235 Or you could get a reference from me. 357 00:17:54,236 --> 00:17:55,995 Oh, nice one! 358 00:17:55,996 --> 00:17:58,475 But you won't. I won't? 359 00:17:58,476 --> 00:18:00,555 No. Because I know what you are like. 360 00:18:00,556 --> 00:18:04,556 So if you'll excuse me, I have an appointment at the nail bar. 361 00:18:06,596 --> 00:18:08,715 It's obvious I've got fungal nails. 362 00:18:08,716 --> 00:18:12,716 I'd appreciate it if you stopped staring. 363 00:18:12,916 --> 00:18:14,995 Shall we get crisps? 364 00:18:14,996 --> 00:18:16,755 Hi, Howard. 365 00:18:16,756 --> 00:18:18,835 So I've been thinking of ways to win round Sabine, 366 00:18:18,836 --> 00:18:20,995 but I think I've already made up my mind. 367 00:18:20,996 --> 00:18:24,075 I hate Southampton, I hate my course and, you know - YOLO! 368 00:18:24,076 --> 00:18:25,195 Crisps? 369 00:18:25,196 --> 00:18:27,395 Eh, yeah, YOLO. You're right. 370 00:18:27,396 --> 00:18:29,275 Fuck it. Let's have some crisps. 371 00:18:29,276 --> 00:18:30,635 Where are you? 372 00:18:30,636 --> 00:18:33,235 I'm in the, er, supermarket? Who are you talking to? 373 00:18:33,236 --> 00:18:34,835 'Who are you with?' JP. 374 00:18:34,836 --> 00:18:37,355 Hi, JP. He says hi. 375 00:18:37,356 --> 00:18:38,435 'So what I think is...' 376 00:18:38,436 --> 00:18:40,835 shall I just fuckin' do it? 377 00:18:40,836 --> 00:18:42,435 'Try to come back?' 378 00:18:42,436 --> 00:18:44,675 You know you came up as Howard's phone? 379 00:18:44,676 --> 00:18:46,195 'Yeah, yeah, mine's out of juice.' 380 00:18:46,196 --> 00:18:48,795 So, are you into it? 381 00:18:48,796 --> 00:18:50,595 Honey? 382 00:18:50,596 --> 00:18:52,235 Mmm. 383 00:18:52,236 --> 00:18:54,915 Well, thanks for the rousing words of encouragement. 384 00:18:54,916 --> 00:18:56,795 This is huge for me, Kingsley. 385 00:18:56,796 --> 00:18:59,555 'I mean, yes or no, do you want me to move back?' 386 00:18:59,556 --> 00:19:01,635 No, sure. 387 00:19:01,636 --> 00:19:03,915 I mean, yeah. 388 00:19:03,916 --> 00:19:05,715 Say the words. Say, 389 00:19:05,716 --> 00:19:08,075 ' "I want you to move back to Manchester." ' 390 00:19:08,076 --> 00:19:10,315 Erm... 391 00:19:10,316 --> 00:19:11,715 'Fucking hell, Kingsley!' 392 00:19:11,716 --> 00:19:13,395 Do you not care about me at all? 393 00:19:13,396 --> 00:19:16,315 I do care about you... JP. 394 00:19:16,316 --> 00:19:18,515 So you didn't tell me Vod was getting married. 395 00:19:18,516 --> 00:19:19,555 Didn't I?! 396 00:19:19,556 --> 00:19:22,195 I got an invite on Facebook. I thought I might get a new dress. 397 00:19:22,196 --> 00:19:23,755 And an ironic fascinator. 398 00:19:23,756 --> 00:19:26,235 You aren't thinking of going, are you? 399 00:19:26,236 --> 00:19:27,955 Eh, yeah! Why? 400 00:19:27,956 --> 00:19:30,595 Do you want to be one of those couples? Holding hands in church, 401 00:19:30,596 --> 00:19:34,596 Cath Kidston, Liberal Democrat, GQ magazine... couples. 402 00:19:35,796 --> 00:19:39,796 I'm not sure what you're saying. Those are quite discordant examples. 403 00:19:40,116 --> 00:19:42,155 I know what you're up to. I'm not up to anything! 404 00:19:42,156 --> 00:19:45,275 If you want to get drunk with your friends and you don't want me coming, 405 00:19:45,276 --> 00:19:47,875 you can just say that, Kingsley. Honestly, I understand. 406 00:19:47,876 --> 00:19:50,315 Great. You're so great. 407 00:19:50,316 --> 00:19:53,835 I've just got to go and make a very, very quick phone call, OK? 408 00:19:53,836 --> 00:19:57,836 Tell JP you'll run him a bath and read him some Twilight later. 409 00:19:58,036 --> 00:19:59,275 'Hi, this is Josie. 410 00:19:59,276 --> 00:20:01,675 'Sorry, I'm having loads of fun, but you can leave a message!' 411 00:20:01,676 --> 00:20:03,195 I'm so sorry I couldn't talk just now, 412 00:20:03,196 --> 00:20:05,635 JP saw some gentleman's relish that reminded him of his dad 413 00:20:05,636 --> 00:20:09,115 and started getting really emotional and clinging on to my leg. 414 00:20:09,116 --> 00:20:13,116 But I do really want you to move back to Manchester. 415 00:20:16,476 --> 00:20:17,755 I've got to go. 416 00:20:17,756 --> 00:20:21,756 I think he's trying to climb into a chest freezer. 417 00:20:24,396 --> 00:20:26,635 So, Kingsley doesn't want me to move back, 418 00:20:26,636 --> 00:20:30,075 and Sabine won't let me transfer, and all the other courses are full. 419 00:20:30,076 --> 00:20:33,635 I mean, I don't believe in signs and omens - apart from astrology, obviously - 420 00:20:33,636 --> 00:20:36,595 but it does kind of feel like the entire universe is screaming, 421 00:20:36,596 --> 00:20:38,555 "Stay in Southampton and poison mice." 422 00:20:38,556 --> 00:20:41,755 Mm. So, Vod, how come you're getting married on a Wednesday? 423 00:20:41,756 --> 00:20:44,755 Wednesday, wedding day - sound similar. 424 00:20:44,756 --> 00:20:45,875 Makes sense. 425 00:20:45,876 --> 00:20:49,876 Plus, there's no waiting time, cos everyone wants a proper wedding. 426 00:20:50,276 --> 00:20:51,555 Javier thinks it's proper. 427 00:20:51,556 --> 00:20:53,355 Javier gets it. 428 00:20:53,356 --> 00:20:56,635 The UK and Mexican Governments thinks it's proper. 429 00:20:56,636 --> 00:20:59,955 In fact, the only person who doesn't think it's proper is Vod! 430 00:20:59,956 --> 00:21:02,115 You don't know what goes on between two people in private. 431 00:21:02,116 --> 00:21:03,275 Yeah, I do. 432 00:21:03,276 --> 00:21:05,035 I translated it all. 433 00:21:05,036 --> 00:21:07,995 I know more about your relationship than you do. You don't even know him. 434 00:21:07,996 --> 00:21:10,755 Oh, my God, can you hear yourself?! 435 00:21:10,756 --> 00:21:13,635 I'm sorry. I'm not a UN interpreter, I'm your friend. 436 00:21:13,636 --> 00:21:16,555 And as your friend, I'm telling you, you don't love Javier. 437 00:21:16,556 --> 00:21:19,395 You never did. You just got... bored. 438 00:21:19,396 --> 00:21:20,875 What is your problem? 439 00:21:20,876 --> 00:21:22,595 You're going to ruin Javier's life. 440 00:21:22,596 --> 00:21:24,916 Melodramatic. 441 00:21:36,196 --> 00:21:37,275 OK, Howard? 442 00:21:37,276 --> 00:21:39,555 I'm trying to dance as though no-one is watching. 443 00:21:39,556 --> 00:21:41,955 But if no-one was watching, I wouldn't be dancing. 444 00:21:41,956 --> 00:21:44,395 Right, come on. 445 00:21:44,396 --> 00:21:48,396 Oi, Special K, you're meant to be on stag duty. 446 00:21:48,716 --> 00:21:51,155 Juggling two women is supposed to be so great? 447 00:21:51,156 --> 00:21:52,555 It's exhausting. 448 00:21:52,556 --> 00:21:54,595 It's all admin. 449 00:21:54,596 --> 00:21:57,515 You should try dating one woman at a time... like me. 450 00:21:57,516 --> 00:21:59,795 You're not really trying that, though, are you? 451 00:21:59,796 --> 00:22:03,075 It's not even a tour this time, JP, it's a wedding. Huh? 452 00:22:03,076 --> 00:22:04,595 Date central. 453 00:22:04,596 --> 00:22:08,395 It's an international date station - United States of Date! 454 00:22:08,396 --> 00:22:10,115 I've got to just tell her. Just say, 455 00:22:10,116 --> 00:22:12,475 "I know your grandad's dying, but we're over." 456 00:22:12,476 --> 00:22:16,476 Like pulling off a sexy, quirky, but annoying plaster. 457 00:22:18,636 --> 00:22:22,636 Javier's song! 458 00:22:26,396 --> 00:22:29,675 I might get that costume. 459 00:22:29,676 --> 00:22:32,075 They just love that costume. 460 00:22:32,076 --> 00:22:36,076 I don't think it's the costume, Howard. 461 00:22:39,836 --> 00:22:41,355 I like Kingsley... 462 00:22:41,356 --> 00:22:42,635 up to a point. 463 00:22:42,636 --> 00:22:46,636 Great guy, but basically, Jose, fuck Kingsley! 464 00:22:46,796 --> 00:22:48,355 Who cares what he wants?! 465 00:22:48,356 --> 00:22:51,515 You're right. And the first thing I'm going to do is fill in that glory hole. 466 00:22:51,516 --> 00:22:54,595 No more sticking his cock through at three in the morning on the off-chance. 467 00:22:54,596 --> 00:22:57,995 Not that he ever did that, but still. And I'm going to win Sabine around. 468 00:22:57,996 --> 00:23:01,996 Cos I'm charming, I'm more than charming, I'm... I'm suave, I'm fucking suave. 469 00:23:02,076 --> 00:23:03,475 You are, fucking suave. 470 00:23:03,476 --> 00:23:06,715 I'm going to invite Sabine to the wedding. Everyone's in a good mood at weddings. 471 00:23:06,716 --> 00:23:08,915 She'll have to say yes. Fine by me. 472 00:23:08,916 --> 00:23:12,916 I don't give a shit who comes. Not all that bothered about the Mexican. 473 00:23:13,676 --> 00:23:15,715 God, you're so selfish. 474 00:23:15,716 --> 00:23:17,595 That is not something you can accuse me of. 475 00:23:17,596 --> 00:23:20,315 Josie, do I ever take the big line? She doesn't ever take the big line. 476 00:23:20,316 --> 00:23:21,715 There's more to life than drugs. 477 00:23:21,716 --> 00:23:24,475 Wash your mouth out. Why don't we all do some flaming Sambucas? 478 00:23:24,476 --> 00:23:26,115 They look terrifying. 479 00:23:26,116 --> 00:23:30,116 Do you know what? I don't even know why we're still friends. 480 00:23:33,996 --> 00:23:37,996 Well, then I won't be missed at the so-called wedding. 481 00:23:38,116 --> 00:23:40,835 I just hope he knows when to say, "I do". 482 00:23:40,836 --> 00:23:44,836 Come on, Candice, we're going. 483 00:23:49,996 --> 00:23:53,995 Which one of you is Vod? 484 00:23:53,996 --> 00:23:55,595 Did you book a stripper, Josie? 485 00:23:55,596 --> 00:23:56,915 It wasn't me, it must've been Oregon. 486 00:23:56,916 --> 00:23:58,955 No, it was me. 487 00:23:58,956 --> 00:24:00,195 Honourable Justice Dong? 488 00:24:00,196 --> 00:24:01,835 I've been a bad girl. 489 00:24:01,836 --> 00:24:03,891 I expect to go down for a very long time. 490 00:24:18,777 --> 00:24:19,997 Javier... 491 00:24:20,094 --> 00:24:23,174 Howard. 492 00:24:23,627 --> 00:24:26,226 Javier has been teaching me the North American handshakes. 493 00:24:26,227 --> 00:24:29,946 I feel if I met Jay-Z, there would be no awkwardness. 494 00:24:29,947 --> 00:24:32,426 So, shall we get started? 495 00:24:32,427 --> 00:24:36,427 Ohhh... 496 00:25:20,787 --> 00:25:23,307 You may now kiss the bride. 497 00:25:31,867 --> 00:25:35,867 Married! 498 00:25:38,111 --> 00:25:40,190 All right, mate, ease up. 499 00:25:40,191 --> 00:25:44,191 We did it for the vicar, no need to ladle it on in the pub. 500 00:25:47,791 --> 00:25:49,671 All right, Howard? 501 00:25:49,769 --> 00:25:50,809 Waiting on the date? 502 00:25:51,153 --> 00:25:53,352 No. Not all right. 503 00:25:53,353 --> 00:25:56,072 My saliva glands have ceased to function and my penis, 504 00:25:56,073 --> 00:26:00,073 which I hilariously over-optimistically bathed in Dettol, feels like it's on fire. 505 00:26:00,313 --> 00:26:02,392 Now the management have informed me 506 00:26:02,393 --> 00:26:04,992 that there isn't a defibrillator on the premises. 507 00:26:04,993 --> 00:26:08,312 Hello, Howard. 508 00:26:08,313 --> 00:26:09,672 Oh, hello, Sabine. 509 00:26:09,673 --> 00:26:11,992 I got an invitation on Facebook. 510 00:26:11,993 --> 00:26:13,832 I think you should stay off Facebook. 511 00:26:13,833 --> 00:26:16,992 It's doing you no favours. 512 00:26:16,993 --> 00:26:19,632 Sabine, so glad you got my invite! 513 00:26:19,633 --> 00:26:23,312 Since, for some reason, I don't have many friends in Manchester, 514 00:26:23,313 --> 00:26:26,032 I thought I'd come around and... 515 00:26:26,033 --> 00:26:27,112 socialise. 516 00:26:27,113 --> 00:26:28,672 Can I get you a drink? 517 00:26:28,673 --> 00:26:32,152 Thank you, but my presence here doesn't mean that my position has changed. 518 00:26:32,153 --> 00:26:36,153 I think you're very emotionally immature and very messed up, as are your friends. 519 00:26:37,393 --> 00:26:39,152 Vod's eating hummus off a vibrator. 520 00:26:39,153 --> 00:26:42,072 Legend! 521 00:26:42,073 --> 00:26:46,073 Still, we can have a good chitchat! 522 00:26:47,153 --> 00:26:51,153 Look, Sabine, I know I fucked up last year - I can admit that now. 523 00:26:51,593 --> 00:26:54,952 I drank too much and I drilled a hole in a woman's face which, 524 00:26:54,953 --> 00:26:57,912 let's face it, in most people's view is wrong. 525 00:26:57,913 --> 00:27:01,552 Mm-hm. But isn't that why we go to university? 526 00:27:01,553 --> 00:27:02,792 To grow up? 527 00:27:02,793 --> 00:27:06,793 You calling me immature is like blaming a baby for being... short. 528 00:27:07,153 --> 00:27:08,552 Please, Sabine. 529 00:27:08,553 --> 00:27:10,672 I want to wear a white coat. 530 00:27:10,673 --> 00:27:14,032 And not just cos I look good in white, though some people say I do. 531 00:27:14,033 --> 00:27:17,192 Because I love medicine. 532 00:27:17,193 --> 00:27:19,872 I think your speech is very incoherent, Josie, 533 00:27:19,873 --> 00:27:22,552 but I do see that you're serious, 534 00:27:22,553 --> 00:27:25,792 because you don't drink. And I know that you like to drink. 535 00:27:25,793 --> 00:27:27,472 So yes, I will give you the referee. 536 00:27:27,473 --> 00:27:29,592 Fuck... off! 537 00:27:29,593 --> 00:27:33,593 Whoo! 538 00:27:37,273 --> 00:27:38,312 Hi, Sam. 539 00:27:38,313 --> 00:27:42,313 Howard. Hey. 540 00:27:43,233 --> 00:27:44,632 Where do we put the wedding presents? 541 00:27:44,633 --> 00:27:46,992 I believe Vod has a strongbox. 542 00:27:46,993 --> 00:27:49,312 That's just genetic good fortune. 543 00:27:49,313 --> 00:27:50,352 Oh! 544 00:27:50,353 --> 00:27:53,432 Mate, I could find out that she is my secret biological sister, 545 00:27:53,433 --> 00:27:56,272 I would still fuck that something ridiculous. 546 00:27:56,273 --> 00:27:57,912 No, no, no, not tonight. 547 00:27:57,913 --> 00:28:01,913 For tonight, my impersonation of the human male will be impeccable. 548 00:28:11,313 --> 00:28:13,792 Heather's coming. 549 00:28:13,793 --> 00:28:16,432 What, now? Yeah, here. Now. 550 00:28:16,433 --> 00:28:18,872 This is not a drill. Ouch, mate. 551 00:28:18,873 --> 00:28:22,873 You're up shit creek with Apple Maps. 552 00:28:30,233 --> 00:28:32,312 Fucking hell! 553 00:28:32,313 --> 00:28:33,632 Nanny McPhee returns. 554 00:28:33,633 --> 00:28:36,552 Yeah, well, when you've read as much Foucault as I have, 555 00:28:36,553 --> 00:28:38,632 trying to make the distinction between a real 556 00:28:38,633 --> 00:28:42,633 and a counterfeit wedding is frankly the behaviour of a twat. 557 00:28:47,953 --> 00:28:49,072 So, listen. 558 00:28:49,073 --> 00:28:51,472 This is awkward, but I just wanted to check something. 559 00:28:51,473 --> 00:28:55,432 The smell of Dettol... I think that's their cleaning product. 560 00:28:55,433 --> 00:28:57,792 Yes, so would it be OK if I ended up 561 00:28:57,793 --> 00:29:00,792 having a date with your big, posh friend? 562 00:29:00,793 --> 00:29:02,192 Cos I just wanted to make sure. 563 00:29:02,193 --> 00:29:03,592 You know, we'd just be mates. 564 00:29:03,593 --> 00:29:06,512 The talk, and everything, but you don't like me? 565 00:29:06,513 --> 00:29:08,152 Like you? 566 00:29:08,153 --> 00:29:10,832 Yeah. I mean, I don't want to shit where you eat. 567 00:29:10,833 --> 00:29:14,833 Or shit on your head. Shit anywhere, frankly. 568 00:29:17,513 --> 00:29:20,872 Yeah, well... I mean, course I like you, but... 569 00:29:20,873 --> 00:29:23,792 in the way that you might like a salted cashew, 570 00:29:23,793 --> 00:29:25,592 or an angle poise lamp. 571 00:29:25,593 --> 00:29:29,112 But, yeah, you should go on a date with JP. 572 00:29:29,113 --> 00:29:30,592 I mean, he's a massive dick. 573 00:29:30,593 --> 00:29:32,712 I'm kidding! 574 00:29:32,713 --> 00:29:34,392 Or am I? 575 00:29:34,393 --> 00:29:37,272 No... 576 00:29:37,273 --> 00:29:41,273 Yeah. You go for it. 577 00:29:41,473 --> 00:29:45,473 OK. 578 00:29:55,353 --> 00:29:56,912 Heather! Hey. 579 00:29:56,913 --> 00:29:58,472 I can't stay. 580 00:29:58,473 --> 00:30:00,312 No way! 581 00:30:00,313 --> 00:30:01,712 That's such a shame. Yeah. 582 00:30:01,713 --> 00:30:03,432 Mum just called. 583 00:30:03,433 --> 00:30:04,712 Grandpops has died. 584 00:30:04,713 --> 00:30:08,713 Oh, shit. Sorry. Sorry, er... 585 00:30:08,833 --> 00:30:10,192 Oh, hi, Heather. 586 00:30:10,193 --> 00:30:11,432 Hi, Josie. 587 00:30:11,433 --> 00:30:13,192 Nice to see you. 588 00:30:13,193 --> 00:30:14,392 Yes. And you. 589 00:30:14,393 --> 00:30:16,072 Yes. 590 00:30:16,073 --> 00:30:17,872 Are you OK, Kings? A bit hot. 591 00:30:17,873 --> 00:30:21,072 Is anyone else a bit hot? What are you up to? 592 00:30:21,073 --> 00:30:22,832 I'm actually on my way to Hong Kong. 593 00:30:22,833 --> 00:30:24,432 Ooh, very nice. 594 00:30:24,433 --> 00:30:26,832 For my grandad's funeral. Shit, sorry. 595 00:30:26,833 --> 00:30:29,632 So, are you, like, going now, then? Yeah. 596 00:30:29,633 --> 00:30:32,912 I'm literally just about to head off now. Brilliant! 597 00:30:32,913 --> 00:30:36,272 That you can be there. For your family. 598 00:30:36,273 --> 00:30:37,592 So... 599 00:30:37,593 --> 00:30:39,992 how long are you back in Manchester for? 600 00:30:39,993 --> 00:30:42,672 Well, actually, um... I just found out... 601 00:30:42,673 --> 00:30:46,352 I'm back for good, doing pharmacology! That's good news! 602 00:30:46,353 --> 00:30:48,232 Isn't that...? Isn't that good news? 603 00:30:48,233 --> 00:30:50,672 Yeah, that is good news! We're pleased to hear that. 604 00:30:50,673 --> 00:30:54,673 All of us. 605 00:30:54,753 --> 00:30:57,712 Er... Well, good luck in Hong Kong and, um, when you're back, 606 00:30:57,713 --> 00:31:00,592 let's all meet up and have a drink, yeah? 607 00:31:00,593 --> 00:31:02,592 Yeah. That'd be nice. Yeah, I'd love that. 608 00:31:02,593 --> 00:31:05,992 Good to see you. Good to see you. 609 00:31:05,993 --> 00:31:09,272 Why don't I go to the loo and then come and find you outside 610 00:31:09,273 --> 00:31:11,072 and then we can say goodbye outside? 611 00:31:11,073 --> 00:31:13,912 Actually, Kings, there was one other reason I came here. 612 00:31:13,913 --> 00:31:15,192 OK... 613 00:31:15,193 --> 00:31:19,193 I don't think I can be in a relationship right now. 614 00:31:19,273 --> 00:31:20,472 Oh... 615 00:31:20,473 --> 00:31:22,072 that is... 616 00:31:22,073 --> 00:31:23,552 so... 617 00:31:23,553 --> 00:31:25,032 bloody... typical. 618 00:31:25,033 --> 00:31:27,512 I can't believe you're breaking up with me. 619 00:31:27,513 --> 00:31:31,513 I...I can't believe how incredibly bad that feels. 620 00:31:31,673 --> 00:31:34,592 You've been so great and supportive. 621 00:31:34,593 --> 00:31:36,312 And I know it's not been easy for you. 622 00:31:36,313 --> 00:31:37,632 No, it hasn't. 623 00:31:37,633 --> 00:31:40,872 It really, really hasn't. 624 00:31:40,873 --> 00:31:42,312 Bye, Kings. 625 00:31:42,313 --> 00:31:46,313 Bye. 626 00:32:00,113 --> 00:32:02,872 Good evening, everyone. I'm JP. 627 00:32:02,873 --> 00:32:04,672 I'm the best man - obviously. 628 00:32:04,673 --> 00:32:08,673 I've known Javier for three to four weeks, now. 629 00:32:08,713 --> 00:32:10,712 When he first arrived in our house, 630 00:32:10,713 --> 00:32:13,352 people expected that he and I would be like 631 00:32:13,353 --> 00:32:16,152 a pair of muscular, sexy stags, 632 00:32:16,153 --> 00:32:19,752 locking antlers for the alpha position. 633 00:32:19,753 --> 00:32:22,232 But we've made it work as dual alphas, 634 00:32:22,233 --> 00:32:26,233 complementing each other and working as a team. 635 00:32:26,313 --> 00:32:30,313 Put simply, he is a fucking decent chap. 636 00:32:30,793 --> 00:32:33,432 And what can I say about Vod? 637 00:32:33,433 --> 00:32:34,872 The Vodster. 638 00:32:34,873 --> 00:32:36,992 Funky Vod. 639 00:32:36,993 --> 00:32:38,472 The one that got away! 640 00:32:38,473 --> 00:32:41,592 Oh, they're a great couple. 641 00:32:41,593 --> 00:32:43,312 They're both incredibly hot, 642 00:32:43,313 --> 00:32:46,712 and as we all know, hotties belong together. 643 00:32:46,713 --> 00:32:49,353 To Vod and Javier. 644 00:32:53,593 --> 00:32:56,832 Um, hola. Um... 645 00:32:56,833 --> 00:32:59,632 Oregon help me with this speech. 646 00:32:59,633 --> 00:33:00,832 Vod... 647 00:33:00,833 --> 00:33:02,232 my wife. 648 00:33:02,233 --> 00:33:04,192 Aaah! 649 00:33:04,193 --> 00:33:07,152 First, I want to say your friends are amazing. 650 00:33:07,153 --> 00:33:11,153 Oregon, always happy to translate for us. You're so cool. 651 00:33:11,273 --> 00:33:13,592 And an amazing writer. 652 00:33:13,593 --> 00:33:15,752 Have you had a go on this? No. 653 00:33:15,753 --> 00:33:16,792 Kingsley... 654 00:33:16,793 --> 00:33:20,672 he buy fair trade tea from my country and he tell everyone. 655 00:33:20,673 --> 00:33:22,152 He a nice guy. 656 00:33:22,153 --> 00:33:24,352 And not boring, like everyone says. 657 00:33:24,353 --> 00:33:26,072 JP... 658 00:33:26,073 --> 00:33:28,512 another nice guy. 659 00:33:28,513 --> 00:33:29,832 Very... 660 00:33:29,833 --> 00:33:31,952 complementary about how I look. 661 00:33:31,953 --> 00:33:35,953 My face, my hair, my muscles... 662 00:33:36,433 --> 00:33:38,352 everything about my body. 663 00:33:38,353 --> 00:33:42,232 He always look at me with a smile in his eyes, always. 664 00:33:42,233 --> 00:33:44,472 I'm just very confident in my sexuality. 665 00:33:44,473 --> 00:33:48,473 Howard! I like his stories about Scotland. Sounds shit! 666 00:33:49,753 --> 00:33:53,753 Candice... I don't know. 667 00:33:54,193 --> 00:33:55,672 Josie... 668 00:33:55,673 --> 00:33:57,152 Welcome. 669 00:33:57,153 --> 00:33:58,672 I am happiest man in London. 670 00:33:58,673 --> 00:34:02,673 I have interview at Pret's and I have you. 671 00:34:02,793 --> 00:34:05,712 The most important, I have Vod. 672 00:34:05,713 --> 00:34:08,992 She is so cool and she is so hot. 673 00:34:08,993 --> 00:34:12,472 She is so passionate and she is so hot. 674 00:34:12,473 --> 00:34:14,472 Vod, I love you. 675 00:34:14,473 --> 00:34:17,432 I want to be with you for all of my life. 676 00:34:17,433 --> 00:34:21,312 You are my only one. 677 00:34:21,313 --> 00:34:23,073 Aaah! 678 00:34:25,753 --> 00:34:27,872 I'd like to say a few words too. 679 00:34:27,873 --> 00:34:31,873 I just want to say, isn't it great when out of something really bad 680 00:34:32,393 --> 00:34:33,952 comes something really good? 681 00:34:33,953 --> 00:34:36,632 Something that makes you want to do cartwheels 682 00:34:36,633 --> 00:34:39,832 and sing One Day by Elbow, even if you think Elbow are largely overrated. 683 00:34:39,833 --> 00:34:43,833 I guess what I'm saying is, we're young and... 684 00:34:44,433 --> 00:34:47,912 OK, the gap between rich and poor is getting wider than ever 685 00:34:47,913 --> 00:34:51,672 and something needs to be done about that, but we live in a democracy 686 00:34:51,673 --> 00:34:55,673 and we're not being held illegally in Guantanamo Bay for over a decade and... 687 00:34:55,873 --> 00:34:57,872 And I'm just so happy! 688 00:34:57,873 --> 00:35:00,552 Not just for Vod and Javier, but for Josie, 689 00:35:00,553 --> 00:35:04,473 who's moving back to Manchester to study pharmacology. 690 00:35:06,433 --> 00:35:07,912 Josie! 691 00:35:07,913 --> 00:35:09,512 In fact, 692 00:35:09,513 --> 00:35:11,912 let's knock that bedroom wall down, 693 00:35:11,913 --> 00:35:15,072 two people, one room. 694 00:35:15,073 --> 00:35:19,032 No more glory hole! It's not actually a glory hole. 695 00:35:19,033 --> 00:35:20,992 Whoo-hoo! 696 00:35:20,993 --> 00:35:22,873 Come on! 697 00:35:53,384 --> 00:36:22,619 698 00:36:22,669 --> 00:36:27,219 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.