All language subtitles for Fresh Meat s02e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,421 --> 00:00:12,420 Hey, Book-o? What's with all the books? 2 00:00:12,421 --> 00:00:14,580 Exams are over, Booky Two Shoes. 3 00:00:14,581 --> 00:00:17,060 There's no need to read. We've been freed. 4 00:00:17,061 --> 00:00:21,060 I need to read some of Frobisher's stuff for work. 5 00:00:22,061 --> 00:00:25,860 Fro-posher - that's the poet guy that you killed, right? 6 00:00:25,861 --> 00:00:27,580 I didn't kill him. 7 00:00:27,581 --> 00:00:30,020 I just happened to be the last person he went on a drink 8 00:00:30,021 --> 00:00:32,060 and drugs bender with before his heart packed up. 9 00:00:32,061 --> 00:00:32,740 Ugh! 10 00:00:32,741 --> 00:00:35,380 Don't get me wrong. I think killing poets is a good thing. 11 00:00:35,381 --> 00:00:36,900 What do you mean "for work"? 12 00:00:36,901 --> 00:00:38,540 Shales is giving me some Cheddar 13 00:00:38,541 --> 00:00:40,420 for the stuff Frobisher said the night we hung out. 14 00:00:40,421 --> 00:00:41,820 Cool. 15 00:00:41,821 --> 00:00:45,460 Only I can't remember what Frobisher said the night we hung out, cos we were totally fucked. 16 00:00:45,461 --> 00:00:47,900 Right. 17 00:00:47,901 --> 00:00:49,020 OK. 18 00:00:49,021 --> 00:00:50,220 Downstairs. 19 00:00:50,221 --> 00:00:51,220 Now! 20 00:00:51,221 --> 00:00:53,700 This house is sinking. 21 00:00:53,701 --> 00:00:56,420 But fear not, I'm building a life boat. 22 00:00:56,421 --> 00:00:58,940 And it's women and caners first! 23 00:00:59,518 --> 00:01:02,317 Tick and tick. 24 00:01:02,387 --> 00:01:26,892 25 00:01:27,638 --> 00:01:29,717 What's wrong with this place anyway? 26 00:01:29,718 --> 00:01:31,037 Why move? 27 00:01:31,038 --> 00:01:33,557 Well, for a start, it doesn't have a wine cellar. 28 00:01:33,558 --> 00:01:34,877 And a wet room would be nice. 29 00:01:34,878 --> 00:01:37,517 Sometimes you can hear other housemates wanking each other off. 30 00:01:37,518 --> 00:01:38,597 What? 31 00:01:38,598 --> 00:01:40,397 When it's quiet, you can. 32 00:01:40,398 --> 00:01:42,777 The flush on the toilet isn't powerful enough. 33 00:01:42,834 --> 00:01:45,153 My mattress makes a noise like I've farted. 34 00:01:45,154 --> 00:01:47,073 Is that your mattress? 35 00:01:47,074 --> 00:01:51,073 Look, we're coming towards the end of our contract, and I thought, why not just go in for an upgrade. 36 00:01:51,804 --> 00:01:52,523 House 2.0. 37 00:01:52,524 --> 00:01:54,843 Yeah, whatever you decide, then count me in! 38 00:01:54,844 --> 00:01:57,323 Because I'll definitely want a room, because I'll definitely be here. 39 00:01:57,324 --> 00:02:00,323 Well, I guess this is goodbye. 40 00:02:00,324 --> 00:02:04,203 I've nurtured you from young cubs. Now you're lions. 41 00:02:04,774 --> 00:02:08,373 Such is the... circle of life. 42 00:02:08,374 --> 00:02:12,133 Hakuna and indeed matata. 43 00:02:12,134 --> 00:02:13,973 It was nice knowing yous. 44 00:02:13,974 --> 00:02:17,973 Howard, you can't go - you're coming with us. 45 00:02:19,645 --> 00:02:20,924 Am I? 46 00:02:20,925 --> 00:02:22,004 Yes, you are. 47 00:02:22,005 --> 00:02:26,004 Because we are like Marines and we never leave a man behind. 48 00:02:27,445 --> 00:02:29,444 That would be nice. 49 00:02:29,885 --> 00:02:31,044 Oh, that'll be Tony Shales. 50 00:02:31,045 --> 00:02:34,244 Oh, that'll be Dylan. 51 00:02:34,245 --> 00:02:36,404 Oh, this is weird. 52 00:02:36,405 --> 00:02:38,124 Only it's not weird at all. 53 00:02:38,125 --> 00:02:40,804 Because I've explained everything. 54 00:02:40,805 --> 00:02:42,284 About coming round to see Vod. 55 00:02:42,285 --> 00:02:45,004 I just meant it's a weird coincidence. 56 00:02:45,005 --> 00:02:46,804 I agree with Tony. It's not weird at all. 57 00:02:46,805 --> 00:02:49,004 So we should probably get out of each other's way. 58 00:02:49,005 --> 00:02:50,164 Do you want a cup of tea, babe? 59 00:02:50,165 --> 00:02:51,444 - Love one. - Yes, please. 60 00:02:51,445 --> 00:02:53,844 Sorry. You said "babe" then, didn't you? 61 00:02:53,845 --> 00:02:56,164 Sorry, I thought you were going to say "Professor", 62 00:02:56,165 --> 00:02:58,084 as in "Professor Shales". 63 00:02:58,085 --> 00:02:58,844 My mistake. 64 00:02:58,845 --> 00:03:02,844 I was talking to Dylan. He's my babe. 65 00:03:02,885 --> 00:03:04,764 I still love you. 66 00:03:04,765 --> 00:03:08,764 Fuck off. 67 00:03:10,245 --> 00:03:14,244 Frobisher's death has been amazing. It's totally re-energised my career. 68 00:03:14,485 --> 00:03:17,324 I mean, I don't want to sound like I'm feasting on his corpse, 69 00:03:17,325 --> 00:03:19,564 but I'm so in demand now. 70 00:03:19,565 --> 00:03:23,564 My book's about to be reprinted, they want me on Front Row. 71 00:03:23,965 --> 00:03:27,844 There's even a suggestion I might be on the Booker jury. 72 00:03:27,845 --> 00:03:30,404 Jean hates me right now. 73 00:03:30,405 --> 00:03:31,564 It's wonderful. 74 00:03:31,565 --> 00:03:33,284 So you're making a bit of cash off it, then? 75 00:03:33,285 --> 00:03:34,364 Yeah. Little bit. 76 00:03:34,365 --> 00:03:38,364 Speaking of money, can I have my money? 77 00:03:39,205 --> 00:03:40,684 There you go. 78 00:03:40,685 --> 00:03:41,804 ?200. 79 00:03:41,805 --> 00:03:43,044 It's gone up. 80 00:03:43,045 --> 00:03:45,204 - Since when? - Since you started talking about how well you're doing. 81 00:03:45,205 --> 00:03:46,484 I'm not doing that well. 82 00:03:46,485 --> 00:03:48,124 This is academia we're talking about. 83 00:03:48,125 --> 00:03:52,124 It's gone up to 1,000. 84 00:03:52,845 --> 00:03:56,684 I can give you... another 50? 85 00:03:56,685 --> 00:03:58,444 Yeah, fine. 86 00:03:58,445 --> 00:04:00,884 So, my publisher's waiting. What did he say? 87 00:04:00,885 --> 00:04:02,804 What does the Red Lady stand for? 88 00:04:02,805 --> 00:04:06,804 He said... it was symbolic of his cock. 89 00:04:10,725 --> 00:04:14,724 Really. 90 00:04:14,765 --> 00:04:15,804 Really? 91 00:04:15,805 --> 00:04:17,004 Straight up. 92 00:04:17,005 --> 00:04:18,604 Swear on my nan's life. 93 00:04:18,605 --> 00:04:20,404 Unbelievable. That's unbelievable. 94 00:04:20,405 --> 00:04:21,604 Yeah. I know. Isn't it? 95 00:04:21,605 --> 00:04:23,804 Fertility, power, creation - that works. 96 00:04:23,805 --> 00:04:24,884 That totally works. 97 00:04:24,885 --> 00:04:25,764 Good. 98 00:04:25,765 --> 00:04:28,444 Shit, I've got to completely rewrite my foreword. 99 00:04:28,445 --> 00:04:29,764 And chapter five. 100 00:04:29,765 --> 00:04:33,764 And chapter six. Oh, my God - chapter six! 101 00:04:39,485 --> 00:04:41,764 So I went to check out that house, 102 00:04:41,765 --> 00:04:45,684 and it was basically exactly the same as this except it smelt really weird. 103 00:04:45,685 --> 00:04:47,324 So I thought... fuck it. 104 00:04:47,325 --> 00:04:51,044 We're just going to stay here, but we'll upgrade it. 105 00:04:51,045 --> 00:04:53,284 I've drawn up some plans. 106 00:04:53,285 --> 00:04:56,524 My decks will go over there, mirror balls, optics, 107 00:04:56,525 --> 00:04:58,484 stage for the erotic live shows. 108 00:04:58,485 --> 00:05:02,484 Ladies and gentlemen, welcome to House 2.0. 109 00:05:04,245 --> 00:05:08,084 Ignore the cocks - they're just decorative. 110 00:05:08,085 --> 00:05:12,084 So, speaking of House 2.0, which could potentially be quite annoying, 111 00:05:13,205 --> 00:05:17,204 I'm going to ask Heather to move in with us. 112 00:05:18,085 --> 00:05:20,524 What with me. If that's all right with everyone. 113 00:05:20,525 --> 00:05:23,124 No way, Jose. 114 00:05:23,125 --> 00:05:25,644 Not a chance, Charles Dance. 115 00:05:25,645 --> 00:05:27,844 Why not? What have you got against Heather? 116 00:05:27,845 --> 00:05:31,204 You're a couple, I'm not living with a couple - they're very... coupley. 117 00:05:31,205 --> 00:05:34,004 If you two are having breakfast, I have to get Oregon to come 118 00:05:34,005 --> 00:05:36,804 downstairs with me, so I don't feel like Glenn the fucking Gooseberry. 119 00:05:36,805 --> 00:05:39,804 And... I mean this like in a really nice way, erm, 120 00:05:39,805 --> 00:05:41,724 she can be a little bit weird sometimes. 121 00:05:41,725 --> 00:05:44,124 She's not weird. How is she... how is she weird? 122 00:05:44,125 --> 00:05:45,724 Give me one example. 123 00:05:45,725 --> 00:05:47,804 Well, like she says really weird stuff sometimes. 124 00:05:47,805 --> 00:05:49,724 Like when she said we should paint the house purple 125 00:05:49,725 --> 00:05:51,524 so we could know what it's like to live inside a bruise. 126 00:05:51,525 --> 00:05:54,484 That's just her sense of humour. She's got a great sense of humour. 127 00:05:54,485 --> 00:05:56,404 Everything she says sounds like a hipster joke. 128 00:05:56,405 --> 00:06:00,404 Mate, she's a sarcastronaut and she rides an irono-cycle. 129 00:06:00,645 --> 00:06:03,204 Whereas you're painfully earnest. 130 00:06:03,205 --> 00:06:04,124 She's not right for you. 131 00:06:04,125 --> 00:06:08,124 Fuck off, she's perfect for me. 132 00:06:08,405 --> 00:06:10,164 So, sorry, what are you saying? 133 00:06:10,165 --> 00:06:12,444 That I have to choose between you and my girlfriend? 134 00:06:12,445 --> 00:06:13,204 No. 135 00:06:13,205 --> 00:06:14,604 OK, well, fine. I choose Heather. 136 00:06:14,605 --> 00:06:16,364 So fuck you! 137 00:06:16,365 --> 00:06:20,164 Kingsley, come back... Kingsley. 138 00:06:20,165 --> 00:06:22,444 Kingsley! 139 00:06:22,445 --> 00:06:26,444 Look, it's fine, we don't need him, we can still stay together. 140 00:06:26,605 --> 00:06:29,084 We just need someone to replace him. Could be Giles. 141 00:06:29,085 --> 00:06:33,084 Could be Howard's weird psychopath boyfriend from the abattoir. 142 00:06:33,325 --> 00:06:35,044 Could be... Sabine? 143 00:06:35,045 --> 00:06:36,684 Would Sabine move back in? 144 00:06:36,685 --> 00:06:38,284 I don't think she would. 145 00:06:38,285 --> 00:06:40,044 She might, we could ask. 146 00:06:40,045 --> 00:06:42,204 Howard, can you Skype Sabine and ask her 147 00:06:42,205 --> 00:06:43,684 whether she's willing to move back in with us? 148 00:06:43,685 --> 00:06:44,604 I will not be doing that. 149 00:06:44,605 --> 00:06:46,284 Why not? 150 00:06:46,285 --> 00:06:50,124 Because she has just sent me an email informing me 151 00:06:50,125 --> 00:06:56,170 that she is pregnant and I am the father of her child. 152 00:07:09,300 --> 00:07:10,659 Dylan, what the fuck are you doing here?! 153 00:07:11,041 --> 00:07:12,320 I just came to say hi. 154 00:07:12,321 --> 00:07:13,800 Well, you can't just come and say hi! 155 00:07:13,801 --> 00:07:15,440 Well, why not? 156 00:07:15,441 --> 00:07:17,280 Oh, my God - isn't it obvious? 157 00:07:17,281 --> 00:07:18,320 No? 158 00:07:18,321 --> 00:07:21,320 Because... it's rude. 159 00:07:21,321 --> 00:07:22,920 It's rude to come and see you? 160 00:07:22,921 --> 00:07:25,640 Yes! It feels like you're checking up on me. 161 00:07:25,641 --> 00:07:27,800 I'm not checking up on you. I just came to say hi. 162 00:07:27,801 --> 00:07:30,760 Well, great. You've said hi and you've checked up on me 163 00:07:30,761 --> 00:07:33,160 and you've made sure your little songbird is in its cage. 164 00:07:33,161 --> 00:07:34,600 So I think you should probably go 165 00:07:34,601 --> 00:07:37,280 before I get really cross about this patronising bullshit. 166 00:07:37,281 --> 00:07:38,960 OK. Can I have a kiss? 167 00:07:38,961 --> 00:07:41,240 For fuck's sake... fine. 168 00:07:41,241 --> 00:07:45,240 Oh, come on! 169 00:07:50,483 --> 00:07:54,002 The landlord's given me the keys even though we're not moving in till autumn, 170 00:07:54,061 --> 00:07:55,760 so we can move our stuff in whenever. 171 00:07:55,784 --> 00:07:59,783 That is so cool! 172 00:08:02,528 --> 00:08:04,287 Oh, my God! 173 00:08:04,288 --> 00:08:07,247 I know. Right? That was my first reaction as well. 174 00:08:07,248 --> 00:08:08,327 "Oh, my God!" 175 00:08:08,328 --> 00:08:09,647 It's so small! 176 00:08:09,648 --> 00:08:11,407 Yeah, I know! It's cute, isn't it? 177 00:08:11,408 --> 00:08:13,807 The hallway is actually bigger than the flat. 178 00:08:13,808 --> 00:08:17,407 Yeah! Not quite, but... yeah. 179 00:08:17,408 --> 00:08:20,607 So... can I give you the tour? 180 00:08:20,608 --> 00:08:23,567 Will it take long? Only kidding. 181 00:08:23,568 --> 00:08:27,447 So... this is the bedroom area. 182 00:08:27,448 --> 00:08:31,367 And then this is the cooking-slash-dining... 183 00:08:31,368 --> 00:08:35,367 slash-living-slash-reception- slash-chillout area. 184 00:08:35,928 --> 00:08:39,927 And that concludes our tour. 185 00:08:41,608 --> 00:08:44,647 Oh, my God, it's going to be amazing. Like grown-ups. 186 00:08:44,648 --> 00:08:48,287 I can sit here and... grow my beard 187 00:08:48,288 --> 00:08:50,847 and we can get a microwave 188 00:08:50,848 --> 00:08:54,007 and we can keep it really clean. 189 00:08:54,008 --> 00:08:55,367 And we could get a cat. 190 00:08:55,368 --> 00:08:59,367 No cat. It's too small for a cat. That would be cruel. 191 00:09:06,488 --> 00:09:09,847 Thanks for popping in, Oregon. 192 00:09:09,848 --> 00:09:13,847 So I've sorted the wording for the invites. 193 00:09:15,608 --> 00:09:18,367 "Rhombus Press invites you to the launch 194 00:09:18,368 --> 00:09:21,247 "of its first bi-annual collection of essays, 195 00:09:21,248 --> 00:09:22,927 "Ian McEwan's Afraid Of Virginia Woolf..." 196 00:09:22,928 --> 00:09:26,527 I saw my son kissing a girl earlier 197 00:09:26,528 --> 00:09:29,807 and I damaged my corpuscle muscle 198 00:09:29,808 --> 00:09:31,367 and it hurts. 199 00:09:31,368 --> 00:09:33,887 Ah... 200 00:09:33,888 --> 00:09:36,487 Leave him alone. 201 00:09:36,488 --> 00:09:38,487 He's got a new girlfriend called Melissa 202 00:09:38,488 --> 00:09:41,607 and she's supposed to be lovely and I don't want you to ruin that. 203 00:09:41,608 --> 00:09:43,767 Uh, Melissa is... 204 00:09:43,768 --> 00:09:47,127 is my real name. 205 00:09:47,128 --> 00:09:49,607 If any of us have "real" names, 206 00:09:49,608 --> 00:09:52,367 according to Derrida's study of names... 207 00:09:52,368 --> 00:09:54,887 I see. 208 00:09:54,888 --> 00:09:57,447 All right. 209 00:09:57,448 --> 00:10:01,447 Well, so, now I'm wondering when you're going to end it. 210 00:10:02,168 --> 00:10:04,647 Will Tuesday be all right? 211 00:10:04,648 --> 00:10:06,167 Because I'd like him to meet 212 00:10:06,168 --> 00:10:08,207 a nice girl who hasn't fucked his dad. 213 00:10:08,208 --> 00:10:10,767 And there are hundreds of girls who haven't fucked his dad, 214 00:10:10,768 --> 00:10:12,407 so if we can just clear out of the way 215 00:10:12,408 --> 00:10:14,287 all the girls whohavefucked his dad, 216 00:10:14,288 --> 00:10:16,807 then maybe we could set him up with one who hasn't. 217 00:10:16,808 --> 00:10:18,367 But, Jean, I love him. 218 00:10:18,368 --> 00:10:20,327 No, you don't. 219 00:10:20,328 --> 00:10:21,967 Now, 220 00:10:21,968 --> 00:10:24,007 either you tell him, 221 00:10:24,008 --> 00:10:28,007 or I tell him. Understood? 222 00:10:28,648 --> 00:10:30,207 I'll tell him. 223 00:10:30,208 --> 00:10:33,287 Lovely, thanks. 224 00:10:33,288 --> 00:10:34,447 Oh, by the way. 225 00:10:34,448 --> 00:10:38,247 My brother Andrew and my aunt Eleanor are coming to the party. 226 00:10:38,248 --> 00:10:42,247 Try not to fuck either of them. 227 00:10:46,888 --> 00:10:48,607 What's with all the boxes? 228 00:10:48,608 --> 00:10:51,487 We're leaving some stuff at our new place over the summer. 229 00:10:51,488 --> 00:10:53,927 What? No! You can't do that! You can't leave! 230 00:10:53,928 --> 00:10:55,167 You have to stay here! 231 00:10:55,168 --> 00:10:56,367 We're moving out, JP. 232 00:10:56,368 --> 00:10:58,247 Look, what if I give you my room? 233 00:10:58,248 --> 00:11:01,927 You can have it as a sort of pied-a-terre-slash-fuckpad. 234 00:11:01,928 --> 00:11:03,687 I'll sleep in Howard's crouching spot. 235 00:11:03,688 --> 00:11:07,687 No. 236 00:11:08,328 --> 00:11:09,727 What are you doing? 237 00:11:09,728 --> 00:11:11,127 Writing a poem. 238 00:11:11,128 --> 00:11:13,007 What's it about? 239 00:11:13,008 --> 00:11:14,927 It's a lost John Frobisher poem 240 00:11:14,928 --> 00:11:18,927 called What We Talk About When We Talk Out Our Mouths. 241 00:11:18,968 --> 00:11:22,967 I'm going to flog it to Shales. Clear my overdraft. 242 00:11:23,528 --> 00:11:25,047 OK. Isn't that forgery? 243 00:11:25,048 --> 00:11:26,087 Yeah. 244 00:11:26,088 --> 00:11:30,087 You know, I always knew I was creative, 245 00:11:31,088 --> 00:11:33,287 but what's really surprised me, though, 246 00:11:33,288 --> 00:11:37,287 is the awesome power of my imagination. 247 00:11:37,688 --> 00:11:41,687 It's like there's literally... nothing I can't imagine. 248 00:11:45,808 --> 00:11:49,127 Is that my imagination? 249 00:11:49,128 --> 00:11:50,207 Howard, 250 00:11:50,208 --> 00:11:53,807 is there a pig in our garden? 251 00:11:53,808 --> 00:11:54,567 Yes. 252 00:11:54,568 --> 00:11:56,327 Why is there a pig in our garden? 253 00:11:56,328 --> 00:11:59,807 Because I have decided to rescue an animal 254 00:11:59,808 --> 00:12:02,007 to atone for my sins at the abattoir. 255 00:12:02,008 --> 00:12:04,207 Look, what if I threw in 256 00:12:04,208 --> 00:12:07,087 some His and Hers monogrammed dressing gowns? 257 00:12:07,088 --> 00:12:08,847 K's already paid the deposit. 258 00:12:08,848 --> 00:12:11,927 We'll have a house meeting, tonight in the pub, 259 00:12:11,928 --> 00:12:13,487 and I want everyone to be there. 260 00:12:13,488 --> 00:12:14,887 I cannot attend. 261 00:12:14,888 --> 00:12:17,527 I have no social life because of my pig. 262 00:12:17,528 --> 00:12:19,407 I've got to feed my pig. 263 00:12:19,408 --> 00:12:23,407 I love my pig, but I have a selfish pig. Aren't you? 264 00:12:24,288 --> 00:12:26,007 Yes, you are! 265 00:12:26,008 --> 00:12:30,007 You can bring the fucking pig. 266 00:12:33,128 --> 00:12:36,447 Dylan, there's something I want to tell you. 267 00:12:36,448 --> 00:12:39,727 Oh, well, there's something I want to tell you too. 268 00:12:39,728 --> 00:12:41,327 But, you go first. 269 00:12:41,328 --> 00:12:42,647 No, you go first. 270 00:12:42,648 --> 00:12:43,647 - Really? - Yeah. 271 00:12:43,648 --> 00:12:45,447 OK. Uh, well... 272 00:12:45,448 --> 00:12:48,087 I've been thinking. 273 00:12:48,088 --> 00:12:50,967 Um... 274 00:12:50,968 --> 00:12:52,847 do you want to take a year's sabbatical 275 00:12:52,848 --> 00:12:55,207 and go travelling around South America with me? 276 00:12:55,208 --> 00:12:56,327 Oh, my God! Are you serious? 277 00:12:56,328 --> 00:12:59,127 I just... I think it would besogreat. 278 00:12:59,128 --> 00:13:02,327 Just the two of us, just reading and talking. 279 00:13:02,328 --> 00:13:05,607 That would be perfect! Oh, my God! I could write my novel! 280 00:13:05,608 --> 00:13:08,487 I could read it! I'll need something to read! 281 00:13:08,488 --> 00:13:10,367 Oh, my God! That would be amazing! 282 00:13:10,368 --> 00:13:13,127 I would totally love to do that! Let's totally do that! 283 00:13:13,128 --> 00:13:14,487 Let's do that now. Let's do it tonight. 284 00:13:14,488 --> 00:13:18,487 Er, well... I can't go tonight. I'm waiting for my passport. 285 00:13:19,128 --> 00:13:22,527 But in three weeks' time we are out of here. 286 00:13:22,528 --> 00:13:24,847 OK, how's this - we go to Scotland. 287 00:13:24,848 --> 00:13:26,767 Now, immediately, tonight. 288 00:13:26,768 --> 00:13:29,727 Then, three weeks' time, we fly from Glasgow to La Paz. 289 00:13:29,728 --> 00:13:32,327 Yeah, could do. 290 00:13:32,328 --> 00:13:35,487 Hey, what did you want to say? 291 00:13:35,488 --> 00:13:37,287 You... 292 00:13:37,288 --> 00:13:38,847 have nice eyes. 293 00:13:38,848 --> 00:13:40,727 Thanks. 294 00:13:40,728 --> 00:13:42,647 Oh, and the other thing I wanted to say was 295 00:13:42,648 --> 00:13:45,167 my mum has invited me to your party tomorrow. 296 00:13:45,168 --> 00:13:47,167 Oh, fuck! 297 00:13:47,168 --> 00:13:50,407 Uh, cos the other thing I was going to say is 298 00:13:50,408 --> 00:13:53,247 I'm not going to the party tomorrow. 299 00:13:53,248 --> 00:13:55,407 You have to go. It's your party. 300 00:13:55,408 --> 00:13:57,967 We should do something else. We could go on a day trip. 301 00:13:57,968 --> 00:14:01,167 We could go to Glasgow. We could go anywhere. Isn't that amazing? 302 00:14:01,168 --> 00:14:04,767 My mum made me promise to go. She's got something important to tell me. 303 00:14:04,768 --> 00:14:06,967 OK, I will go to the party, actually, yeah. 304 00:14:06,968 --> 00:14:08,487 Oh, great. 305 00:14:08,488 --> 00:14:12,487 Yeah... brilliant. 306 00:14:13,928 --> 00:14:17,447 I er, sold my Frobisher poem to Shales. 307 00:14:17,448 --> 00:14:21,447 This is the start of the poetry millions, motherhumpers! 308 00:14:21,928 --> 00:14:24,767 I am joining the gravy train all the way to Dubai 309 00:14:24,768 --> 00:14:26,847 with Andy Motion and Purple Ronnie. 310 00:14:26,848 --> 00:14:29,087 So the reason that I've asked you all here today 311 00:14:29,088 --> 00:14:31,407 is because I think it's very important that we talk. 312 00:14:31,408 --> 00:14:33,127 Actually, I've got an announcement to make... 313 00:14:33,128 --> 00:14:34,647 Yeah, zip it. 314 00:14:34,648 --> 00:14:37,327 When I said "we", what I actually meant by that was "me". 315 00:14:37,328 --> 00:14:39,407 Dylan's asked me if I would do him the honour 316 00:14:39,408 --> 00:14:42,007 of going backpacking round Brazil with him. 317 00:14:42,008 --> 00:14:43,287 And I've said yes. 318 00:14:43,288 --> 00:14:44,687 And we're going to end up in Rio 319 00:14:44,688 --> 00:14:47,127 so if any of you fancy a beach holiday at the end of the summer 320 00:14:47,128 --> 00:14:49,927 that would be really cool, because we probably won't see you after 321 00:14:49,928 --> 00:14:51,087 cos we're taking a year off 322 00:14:51,088 --> 00:14:53,367 to go backpacking around the whole of South America. 323 00:14:53,368 --> 00:14:56,647 How dare you? This is a disaster! 324 00:14:56,648 --> 00:14:58,367 It's a disgrace! 325 00:14:58,368 --> 00:15:02,367 I...I'm sorry, I need a minute, just to... 326 00:15:03,648 --> 00:15:06,807 Don't you think you should have a word with Dylan before you go? 327 00:15:06,808 --> 00:15:08,287 Tell the lad you've had his dad? 328 00:15:08,288 --> 00:15:10,487 I'm not going to tell him. It would be a waste. 329 00:15:10,488 --> 00:15:12,527 Cos I could be captured by narco-terrorists 330 00:15:12,528 --> 00:15:14,207 and then I can just tell him on video. 331 00:15:14,208 --> 00:15:16,687 So your plan is to go to South America, get kidnapped 332 00:15:16,688 --> 00:15:18,687 and then tell him from a secure compound? 333 00:15:18,688 --> 00:15:22,687 Yeah. And then, if he's sad, it will give him a sense of perspective. 334 00:15:23,368 --> 00:15:25,687 Oh, it would. 335 00:15:25,688 --> 00:15:29,047 OK. So, I've, er, regrouped. 336 00:15:29,048 --> 00:15:32,447 Actually, Kingsley and I also have an announcement. 337 00:15:32,448 --> 00:15:34,247 Oh, for fuck's sake! 338 00:15:34,248 --> 00:15:37,007 We are getting a place together. 339 00:15:37,008 --> 00:15:40,327 Because we are very much in love. Isn't that right, Kings? 340 00:15:40,328 --> 00:15:41,407 Yes. 341 00:15:41,408 --> 00:15:43,527 Oh, that's great. 342 00:15:43,528 --> 00:15:46,407 That is so fucking selfish! 343 00:15:46,408 --> 00:15:49,087 Vod, you're still staying with me, aren't you? 344 00:15:49,088 --> 00:15:51,527 You fucking kidding me? Just me and you? 345 00:15:51,528 --> 00:15:52,967 Not going to happen, mate. 346 00:15:52,968 --> 00:15:56,727 OK. Look. I really want you all to stay. 347 00:15:56,728 --> 00:15:59,047 Well, count me in! I don't know if I've said before, 348 00:15:59,048 --> 00:16:01,367 but I'm not going anywhere. I'll be here. 349 00:16:01,368 --> 00:16:03,127 Well, I've contacted the university 350 00:16:03,128 --> 00:16:06,127 and I'm in the process of buying the house. 351 00:16:06,128 --> 00:16:07,847 What?! 352 00:16:07,848 --> 00:16:11,127 Yeah, that's right. This shit just got real. 353 00:16:11,128 --> 00:16:13,047 I'm going to buy the house 354 00:16:13,048 --> 00:16:15,687 and then lease you back your rooms at half the rent 355 00:16:15,688 --> 00:16:18,127 so we can all stay together. 356 00:16:18,128 --> 00:16:19,767 So what do you say? 357 00:16:19,768 --> 00:16:22,287 And I won't take no for an answer. Oregon? 358 00:16:22,288 --> 00:16:24,007 No. 359 00:16:24,008 --> 00:16:26,447 Yeah, I won't take no for an answer. 360 00:16:26,448 --> 00:16:29,047 Are we staying together, Kingsley? 361 00:16:29,048 --> 00:16:30,967 No. 362 00:16:30,968 --> 00:16:33,367 I won't take no for an answer. 363 00:16:33,368 --> 00:16:36,407 Funky, are we staying together? 364 00:16:36,408 --> 00:16:37,487 No. 365 00:16:37,488 --> 00:16:41,487 I won't take no for an answer. 366 00:16:42,328 --> 00:16:45,247 Look... you're not listening. 367 00:16:45,248 --> 00:16:47,367 We have to stay together. 368 00:16:47,368 --> 00:16:48,887 I want us to stay together. 369 00:16:48,888 --> 00:16:51,127 We need to stay together. 370 00:16:51,128 --> 00:16:53,487 I will make you stay with me. 371 00:16:53,488 --> 00:16:55,247 JP, stop it. 372 00:16:55,248 --> 00:16:56,927 You don't understand! 373 00:16:56,928 --> 00:17:00,567 My dad's dead, my mum's sold up, 374 00:17:00,568 --> 00:17:04,047 I've been deserted by all of my friends with proper trousers. 375 00:17:05,128 --> 00:17:08,567 And, yeah, when I first met you I thought you were 376 00:17:08,568 --> 00:17:10,807 a group of freaks and losers and pinheads. 377 00:17:10,808 --> 00:17:11,607 And you were, but... 378 00:17:13,168 --> 00:17:16,927 Will you please be fucking quiet, Jenny?! 379 00:17:16,928 --> 00:17:19,687 I need you guys! 380 00:17:19,688 --> 00:17:22,887 That house is not just my house. 381 00:17:22,888 --> 00:17:24,447 It's my home. 382 00:17:24,448 --> 00:17:27,567 JP, you cannot turn the tide. 383 00:17:27,568 --> 00:17:29,927 You are not Canute. 384 00:17:29,928 --> 00:17:31,447 Well, no, hold on. 385 00:17:31,448 --> 00:17:34,087 Canute could not turn the tide. 386 00:17:34,088 --> 00:17:36,007 You are Canute. 387 00:17:36,008 --> 00:17:40,007 It's over, JP. 388 00:17:40,488 --> 00:17:44,487 What if I threw in a hot tub? 389 00:18:04,728 --> 00:18:07,687 It's going to be great next year. Just the two of us. 390 00:18:07,688 --> 00:18:10,047 Yeah. 391 00:18:10,048 --> 00:18:11,767 Although I am going to miss sharing. 392 00:18:11,768 --> 00:18:13,287 You won't miss sharing. 393 00:18:13,288 --> 00:18:16,327 I mean, you've got a great place. I love this place. 394 00:18:16,328 --> 00:18:19,247 It's so... cosy. It's hard to lose anything! 395 00:18:19,248 --> 00:18:21,287 Shall we open another bottle of wine? 396 00:18:21,288 --> 00:18:22,527 Could do, yeah. 397 00:18:22,528 --> 00:18:23,887 Why not? 398 00:18:23,888 --> 00:18:26,447 Oh, I don't know. 399 00:18:26,448 --> 00:18:28,367 Or maybe... not. 400 00:18:28,368 --> 00:18:30,807 We could just talk, and if we want, 401 00:18:30,808 --> 00:18:32,087 we could open it later? 402 00:18:32,088 --> 00:18:34,367 Could do. 403 00:18:34,368 --> 00:18:36,727 Actually, I'm... I'm quite tired. 404 00:18:36,728 --> 00:18:39,607 Can we stay here tonight? 405 00:18:39,608 --> 00:18:41,647 Sure. 406 00:18:41,648 --> 00:18:43,287 Do you want to crash here? 407 00:18:43,288 --> 00:18:46,207 Oh, um... I don't know. Is there room? 408 00:18:46,208 --> 00:18:47,807 It's not like there's a guest bedroom! 409 00:18:47,808 --> 00:18:51,047 No. 410 00:18:51,048 --> 00:18:52,767 Maybe I should go. 411 00:18:52,768 --> 00:18:54,727 Erm, well, are you sure? 412 00:18:54,728 --> 00:18:58,727 Don't try to talk her out of it, babe. She's obviously made up her mind. 413 00:19:00,888 --> 00:19:03,727 Yeah. 414 00:19:03,728 --> 00:19:07,727 OK. I'll see you out. 415 00:19:07,728 --> 00:19:11,727 OK. 416 00:19:13,608 --> 00:19:15,287 Erm... 417 00:19:15,288 --> 00:19:17,247 Well, here we are. 418 00:19:17,248 --> 00:19:19,527 Thanks for... showing me out. 419 00:19:19,528 --> 00:19:21,407 Thanks for coming over. 420 00:19:21,408 --> 00:19:24,447 I'm really glad Kingsley invited you round. 421 00:19:24,448 --> 00:19:25,687 Yeah, no, it's been great. 422 00:19:25,688 --> 00:19:28,567 It's nice, the... three of us together again. 423 00:19:28,568 --> 00:19:32,247 Yeah. Yeah, it was. I hope it's not the last time we do this. 424 00:19:32,248 --> 00:19:35,207 But, you know, Vod's moving out, 425 00:19:35,208 --> 00:19:37,367 Oregon's heading off, 426 00:19:37,368 --> 00:19:39,047 we've got a place together. 427 00:19:39,048 --> 00:19:43,047 Everyone's sort of... moving on. 428 00:19:43,328 --> 00:19:46,927 Maybe it would be good for you to do that too. 429 00:19:46,928 --> 00:19:50,927 Yeah, erm... maybe. 430 00:19:50,968 --> 00:19:53,423 It was just a thought. Night. 431 00:20:06,493 --> 00:20:10,492 Hey, Kingsley, serious question - is my TV bigger than your new flat? 432 00:20:11,893 --> 00:20:13,052 No. 433 00:20:13,053 --> 00:20:16,772 I bet it is. Are you having second thoughts about moving out? 434 00:20:16,773 --> 00:20:18,332 No. I bet you are. 435 00:20:18,333 --> 00:20:20,852 If anything, it's making me want to move out faster. 436 00:20:20,853 --> 00:20:24,252 Hi, guys! So, we're going to go now. To the party... 437 00:20:24,253 --> 00:20:28,252 which will be great. Please come to the party, to support me. 438 00:20:28,733 --> 00:20:32,092 And to have a nice time. Free booze! 439 00:20:32,093 --> 00:20:34,812 Um, because the party will be lovely... obviously. 440 00:20:34,813 --> 00:20:37,092 Why wouldn't it be? 441 00:20:37,093 --> 00:20:40,532 Bit nervous. Silly, I know - it's a party. 442 00:20:40,533 --> 00:20:41,572 A party! 443 00:20:41,573 --> 00:20:45,572 Everyone's going to have a great time. 444 00:20:49,173 --> 00:20:52,732 You have to tell him, now. Before you get to the house... 445 00:20:52,733 --> 00:20:54,412 the house where his mum lives. 446 00:20:54,413 --> 00:20:57,212 Cos otherwise, Mummy Bear is going to tell Baby Bear about how 447 00:20:57,213 --> 00:21:00,932 Goldilocks used to think Daddy Bear's porridge tasted just right. 448 00:21:00,933 --> 00:21:04,532 I know. You're right. I do, don't I? 449 00:21:04,533 --> 00:21:06,292 Do I? 450 00:21:06,293 --> 00:21:10,292 I do. I do. But do I? No, I do, I do. 451 00:21:11,693 --> 00:21:12,772 And I will. I'm going to. 452 00:21:12,773 --> 00:21:14,692 I'll definitely do it now. I'll do it now. 453 00:21:14,693 --> 00:21:17,572 Are we waiting for any reason? 454 00:21:17,573 --> 00:21:18,612 No. 455 00:21:18,613 --> 00:21:20,972 I'll be outside. 456 00:21:20,973 --> 00:21:22,492 I'll tell him on the way. I swear. 457 00:21:22,493 --> 00:21:23,932 You should tell him. 458 00:21:23,933 --> 00:21:27,932 Not that it's my business. 459 00:21:29,613 --> 00:21:31,532 I did not know you were coming back. 460 00:21:31,533 --> 00:21:35,532 Hey, Sabster, is there any chance you want to maybe move back in? 461 00:21:36,173 --> 00:21:39,652 No, I only came back to see my PhD supervisor. 462 00:21:39,653 --> 00:21:41,132 I wouldn't have come back, at all, 463 00:21:41,133 --> 00:21:43,932 because, as you know, I don't like you 464 00:21:43,933 --> 00:21:46,892 and you are not good people, but I decided since I am here 465 00:21:46,893 --> 00:21:50,892 I will collect my sandwich toaster before you put it on eBay. 466 00:21:57,813 --> 00:21:58,852 OK... 467 00:21:58,853 --> 00:22:02,172 So, here we are. 468 00:22:02,173 --> 00:22:04,972 Let's just wait here a bit before we go in. 469 00:22:04,973 --> 00:22:08,972 Why? 470 00:22:12,533 --> 00:22:16,532 Because I need to tell you... 471 00:22:17,813 --> 00:22:21,012 I love you. 472 00:22:21,013 --> 00:22:25,012 I know I've already said that, but I really, really love you. 473 00:22:26,093 --> 00:22:27,052 I love you, too. 474 00:22:27,053 --> 00:22:31,052 Good. 475 00:22:39,733 --> 00:22:41,292 Would you like a cup of tea? 476 00:22:41,293 --> 00:22:45,292 No, thank you. I don't like the way you make your tea. It is not nice. 477 00:22:45,653 --> 00:22:49,652 OK. Just so you know, I have been 478 00:22:49,933 --> 00:22:53,932 testing my parental skills with a small pig I recently acquired from 479 00:22:54,413 --> 00:22:57,732 the abattoir, and they are adequate. 480 00:22:57,733 --> 00:22:59,892 Therefore, I have come to the conclusion 481 00:22:59,893 --> 00:23:01,332 that we should live together. 482 00:23:01,333 --> 00:23:03,932 Could be here, could be Rotterdam, although obviously 483 00:23:03,933 --> 00:23:07,092 the Netherlands are less interesting than the United Kingdom, 484 00:23:07,093 --> 00:23:09,772 geologically speaking. That is a factor. 485 00:23:09,773 --> 00:23:11,332 Howard... 486 00:23:11,333 --> 00:23:13,372 Sabine... please. 487 00:23:13,373 --> 00:23:17,372 I have done a cost-benefit analysis and it shows... 488 00:23:18,493 --> 00:23:22,492 we should get married. 489 00:23:23,013 --> 00:23:24,732 I was not expecting this. 490 00:23:24,733 --> 00:23:28,292 Yes, the results of the cost-benefit analysis surprised to me, too. 491 00:23:28,293 --> 00:23:32,292 But, look... It wouldn't have to be romantic... 492 00:23:32,453 --> 00:23:35,252 unless you wanted it to be. 493 00:23:35,253 --> 00:23:39,252 It would be more like... an arranged marriage, 494 00:23:39,333 --> 00:23:40,772 but... 495 00:23:40,773 --> 00:23:43,092 we've arranged it. 496 00:23:43,093 --> 00:23:44,492 I'm not pregnant. 497 00:23:44,493 --> 00:23:48,492 My period was late, but then it came. 498 00:23:50,173 --> 00:23:54,172 Sabine, I have been rearing a pig... in preparation. 499 00:23:55,173 --> 00:23:57,452 Did you not think to mention this?! 500 00:23:57,453 --> 00:24:01,012 I'm sorry. I forgot. I didn't realise you'd rear a pig. 501 00:24:01,013 --> 00:24:05,012 Nevertheless... Apology accepted. 502 00:24:06,693 --> 00:24:10,692 Would you be interested... in, any way, marrying me... at all? 503 00:24:14,253 --> 00:24:15,652 I'm not going to marry you. 504 00:24:15,653 --> 00:24:17,732 That's a really weird idea. 505 00:24:17,733 --> 00:24:20,092 For Dutch person, marriage is not an option. 506 00:24:20,093 --> 00:24:21,612 Nobody gets married any more. 507 00:24:21,613 --> 00:24:25,612 But just so you know... you are a real trier at making love 508 00:24:27,093 --> 00:24:31,092 and we had some great sex. So... Sorry, OK? 509 00:24:36,013 --> 00:24:38,052 Of course. 510 00:24:38,053 --> 00:24:39,212 Thank you. 511 00:24:39,213 --> 00:24:43,212 Goodbye. 512 00:24:52,453 --> 00:24:55,452 So predictable. 513 00:24:55,453 --> 00:24:57,692 Classic. 514 00:24:57,693 --> 00:25:01,692 Absolutely... classic. 515 00:25:02,173 --> 00:25:06,172 Woo hoo-hoo! Party! 516 00:25:06,253 --> 00:25:10,252 What the fuck?! 517 00:25:10,973 --> 00:25:14,772 Oh, shit. Dylan, I think I left my mobile in the car. 518 00:25:14,773 --> 00:25:15,812 Could you go and check? 519 00:25:15,813 --> 00:25:17,052 It's probably in your bag. 520 00:25:17,053 --> 00:25:19,412 Go check the fucking car. 521 00:25:19,413 --> 00:25:23,412 OK. I will go and do that. 522 00:25:25,133 --> 00:25:27,652 You haven't told him, have you? 523 00:25:27,653 --> 00:25:29,332 I was wondering... 524 00:25:29,333 --> 00:25:31,172 Instead of telling him today, 525 00:25:31,173 --> 00:25:33,932 could I tell him in three weeks' time, in Belem? 526 00:25:33,933 --> 00:25:35,092 It's in Brazil. 527 00:25:35,093 --> 00:25:39,092 No. I won't lie to him, Oregon. I'll give you ten minutes. 528 00:25:54,293 --> 00:25:57,572 Oh, um, no, thanks. I think I'll just have an orange juice, 529 00:25:57,573 --> 00:26:01,572 sort of, end of year resolution. 530 00:26:04,933 --> 00:26:06,332 So, where's Heather? 531 00:26:06,333 --> 00:26:08,812 She's stuck having lunch with her parents. 532 00:26:08,813 --> 00:26:10,092 Oh, shame. 533 00:26:10,093 --> 00:26:14,092 Hm. 534 00:26:14,533 --> 00:26:17,892 So, well done us, for getting through the first year. 535 00:26:17,893 --> 00:26:19,052 Here's to next year. 536 00:26:19,053 --> 00:26:23,052 Yeah. I mean, I won't be here, cos I got on to Zoology in Southampton. 537 00:26:24,733 --> 00:26:25,772 What? 538 00:26:25,773 --> 00:26:27,132 You can't do that. 539 00:26:27,133 --> 00:26:30,452 Er, yeah, no, I can, cos, er, donkeys have teeth, too. 540 00:26:30,453 --> 00:26:33,892 And with animals, if you accidentally drill through 541 00:26:33,893 --> 00:26:37,732 the side of their face, they don't make a fuss. 542 00:26:37,733 --> 00:26:39,932 But that's mental. 543 00:26:39,933 --> 00:26:43,372 So, like, this could be the last time I ever see you? 544 00:26:43,373 --> 00:26:46,732 Yeah, I guess so. 545 00:26:46,733 --> 00:26:50,732 But that's stupid. 546 00:26:50,773 --> 00:26:52,652 Tony, I need to talk to you. 547 00:26:52,653 --> 00:26:53,732 Interesting. 548 00:26:53,733 --> 00:26:57,252 Because last time I saw you, you were telling me to fuck off. 549 00:26:57,253 --> 00:27:00,252 But I've been thinking, everything's going well for me at the moment so, 550 00:27:00,253 --> 00:27:03,732 in a way, it might be better if you were to fuck off. 551 00:27:03,733 --> 00:27:06,532 Because you're young and you don't have two mortgages. 552 00:27:06,533 --> 00:27:09,812 And if the rumours about us got out, you wouldn't lose your job. 553 00:27:09,813 --> 00:27:13,092 I've been thinking it might be good if maybe you went to York. 554 00:27:13,093 --> 00:27:14,452 What? 555 00:27:14,453 --> 00:27:17,372 We need a clean slate and you're very tempting to me, as you know. 556 00:27:17,373 --> 00:27:21,372 But everything would be good for me, if you were in York. 557 00:27:21,413 --> 00:27:25,412 And good for you, too, of course. It's a very good university. 558 00:27:25,733 --> 00:27:26,612 There's the Jorvik Centre. 559 00:27:26,613 --> 00:27:27,892 Fuck off, Tony. 560 00:27:27,893 --> 00:27:29,732 Stop telling me to fuck off. It's not nice. 561 00:27:29,733 --> 00:27:33,452 Listen, Jean is about to tell Dylan about us. Now. Right now. 562 00:27:33,453 --> 00:27:34,732 Oh, shit. 563 00:27:34,733 --> 00:27:37,532 Here's what I'm thinking - we let Jean tell Dylan. 564 00:27:37,533 --> 00:27:40,332 Then we deny everything. Then we say that Jean's mad. 565 00:27:40,333 --> 00:27:42,372 OK. Great. I like it. 566 00:27:42,373 --> 00:27:44,572 - I mean I don't think it'll work, but... - It's two against one. 567 00:27:44,573 --> 00:27:46,332 If we both say Jean's losing it, then maybe 568 00:27:46,333 --> 00:27:48,932 we can convince Dylan that sheislosing it. 569 00:27:48,933 --> 00:27:51,892 Maybe you could go further - you can put her handbag in the fridge. 570 00:27:51,893 --> 00:27:53,172 Or we could hire a lookalike, 571 00:27:53,173 --> 00:27:56,052 then people will say they've seen her in places she hasn't been. 572 00:27:56,053 --> 00:27:58,932 It could work. She's so self-dramatising anyway. 573 00:27:58,933 --> 00:27:59,972 But we have to be clear... 574 00:27:59,973 --> 00:28:02,292 we must never admit to anyone that we slept together. 575 00:28:02,293 --> 00:28:03,332 What?! 576 00:28:03,333 --> 00:28:06,012 Ah. Now. Taken out of context, that may have sounded odd. 577 00:28:06,013 --> 00:28:07,812 Yes, it did. It really did. 578 00:28:07,813 --> 00:28:09,452 Well, it's a long story. 579 00:28:09,453 --> 00:28:11,892 My God, Dylan, I'm so sorry. 580 00:28:11,893 --> 00:28:15,892 Dylan, we had sex and we had a couple of mini-breaks 581 00:28:16,093 --> 00:28:17,692 in Buxton and Stratford. 582 00:28:17,693 --> 00:28:21,692 And Buttermere. 583 00:28:21,813 --> 00:28:25,652 So you're what, having an affair? 584 00:28:25,653 --> 00:28:27,892 No, absolutely not. Not any more. 585 00:28:27,893 --> 00:28:31,892 Oh, fucking hell. I mean... what the fuck, Dad? That's my girlfriend. 586 00:28:32,293 --> 00:28:34,332 Firstly, Dylan, less of the language. 587 00:28:34,333 --> 00:28:38,332 Secondly, in many ways, consider this... my seal of approval. 588 00:28:39,253 --> 00:28:40,852 I think she's great! 589 00:28:40,853 --> 00:28:44,052 Dylan, it was all in the past. It was before I met you. 590 00:28:44,053 --> 00:28:48,052 Yes, I did love your dad, and yes, I, sort of, had a crush on your mum. 591 00:28:48,693 --> 00:28:50,332 Sorry, you fancy my mum? 592 00:28:50,333 --> 00:28:52,812 Not really. I just wanted to fuck her mind. 593 00:28:52,813 --> 00:28:56,372 But then I met you and I realised it was you I really loved. 594 00:28:56,373 --> 00:28:57,292 Have you told him? 595 00:28:57,293 --> 00:28:58,492 Oh, shitting fuck... 596 00:28:58,493 --> 00:29:00,052 Dylan, language! 597 00:29:00,053 --> 00:29:03,092 You knew, too? Am I the only person at this party that didn't know? 598 00:29:03,093 --> 00:29:04,492 Did you know? 599 00:29:04,493 --> 00:29:08,492 Yeah, I, kind of, did, geez. Sorry. 600 00:29:10,773 --> 00:29:12,252 Bit of a head fuck really, isn't it? 601 00:29:12,253 --> 00:29:13,412 Do you mind? 602 00:29:13,413 --> 00:29:16,852 Sorry. 603 00:29:16,853 --> 00:29:20,852 Oregon? Does this mean you might be up for sharing the house again? 604 00:29:21,293 --> 00:29:25,292 Wrong moment? 605 00:29:25,573 --> 00:29:27,852 I really like champagne flutes. 606 00:29:27,853 --> 00:29:29,772 Yeah, they're good, aren't they? 607 00:29:29,773 --> 00:29:33,052 Yeah. Why are they called flutes, though? 608 00:29:33,053 --> 00:29:36,212 I don't know. I mean, they're not really like flutes, are they? 609 00:29:36,213 --> 00:29:38,612 They're not really like any sort of musical instrument. 610 00:29:38,613 --> 00:29:41,892 But I suppose if you rub them in a certain way they will make a noise. 611 00:29:41,893 --> 00:29:45,692 So, in that sense they are like a musical instrument. 612 00:29:45,693 --> 00:29:47,812 I like flutes, but not as much as I like trumpets. 613 00:29:47,813 --> 00:29:51,812 Yeah. I love trumpets. I fucking love them. 614 00:29:52,093 --> 00:29:56,092 Yeah. I fucking love them, as well. 615 00:30:00,053 --> 00:30:01,092 So to recap... 616 00:30:01,093 --> 00:30:03,292 none of my friends want to live with me, 617 00:30:03,293 --> 00:30:06,052 my mum doesn't want to know me, my dad's dead 618 00:30:06,053 --> 00:30:10,052 and... this really isn't working as a come on, 619 00:30:11,053 --> 00:30:13,332 so I'm just going to walk away now, 620 00:30:13,333 --> 00:30:17,332 because my heart's not really in this. 621 00:30:21,453 --> 00:30:23,572 What? Where? 622 00:30:23,573 --> 00:30:25,092 There? Is that right? 623 00:30:25,093 --> 00:30:26,572 Yes! Yes! 624 00:30:27,813 --> 00:30:30,132 Fuck off! 625 00:30:30,133 --> 00:30:32,412 Bravo, Tony. Well done. 626 00:30:32,413 --> 00:30:35,092 This is classic displacement. You don't care about Dylan. 627 00:30:35,093 --> 00:30:37,892 You're jealous because my book is overshadowing yours. 628 00:30:37,893 --> 00:30:41,092 You're just using him as a way to hurt me because you're a cold bitch. 629 00:30:41,093 --> 00:30:42,572 You all right? 630 00:30:42,573 --> 00:30:45,492 Just because I don't fuck my students doesn't mean I'm a cold bitch. 631 00:30:45,493 --> 00:30:46,732 Not for the first time, 632 00:30:46,733 --> 00:30:49,612 your understanding of subtext is found wanting. 633 00:30:49,613 --> 00:30:50,812 There you are, Jean! 634 00:30:50,813 --> 00:30:53,852 Polly, hi... 635 00:30:53,853 --> 00:30:57,852 Dylan knows about Tony and Tony wants me to go to York. 636 00:30:59,053 --> 00:31:00,652 What a bastard. 637 00:31:00,653 --> 00:31:03,292 Tell you what, I could try to get you both in if you want. 638 00:31:03,293 --> 00:31:07,172 There's also a rail museum. 639 00:31:07,173 --> 00:31:10,692 You're a rail museum! 640 00:31:10,693 --> 00:31:12,292 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 641 00:31:13,373 --> 00:31:16,252 Fuck off! 642 00:31:16,253 --> 00:31:20,252 At least there's always you, Howard. You're... constant. 643 00:31:21,533 --> 00:31:23,732 You never change. 644 00:31:23,733 --> 00:31:26,652 I've come to say goodbye. I'm going home. 645 00:31:26,653 --> 00:31:30,652 And unlike Arnie and 1970s-style stagflation, I may not be back. 646 00:31:31,333 --> 00:31:34,492 Don't say that. What about me? 647 00:31:34,493 --> 00:31:36,452 I am so confused. 648 00:31:36,453 --> 00:31:39,692 It's like my operating system has been infected 649 00:31:39,693 --> 00:31:41,892 by a Trojan horse called Sabine. 650 00:31:41,893 --> 00:31:44,532 I need to perform a full system scan and reboot. 651 00:31:44,533 --> 00:31:45,772 Howard, you can't go. 652 00:31:45,773 --> 00:31:49,452 Look, when I first met you, you were an uber-dweeb. 653 00:31:49,453 --> 00:31:53,452 And now, you're still very much on the spectrum, but... 654 00:31:53,493 --> 00:31:55,412 I've learnt to like you. 655 00:31:55,413 --> 00:31:57,372 Not like. I've become attached to you. 656 00:31:57,373 --> 00:31:59,212 Like someone might become attached 657 00:31:59,213 --> 00:32:03,092 to a good dry cleaners or an affable concierge. 658 00:32:03,093 --> 00:32:07,092 So, you see, you have to stay. 659 00:32:12,973 --> 00:32:16,972 OK, off now. 660 00:32:18,733 --> 00:32:20,692 Fuck off! Fuck off! 661 00:32:20,693 --> 00:32:24,692 Or are we just all sheep, dressed in Virginia Woolf's clothing? 662 00:32:27,933 --> 00:32:31,932 So let me just say, thank you to all of you, for being here. 663 00:32:33,613 --> 00:32:36,212 To celebrate me! Cheers. 664 00:32:36,213 --> 00:32:38,052 Cheers. 665 00:32:38,053 --> 00:32:42,052 I'd, er, also like to say some words. 666 00:32:44,213 --> 00:32:48,212 As you know, Tony is about to have a book published. 667 00:32:49,173 --> 00:32:52,612 A book about the poet John Frobisher. 668 00:32:52,613 --> 00:32:56,612 In it, he says that Frobisher's Red Lady is symbolic of his cock. 669 00:32:59,213 --> 00:33:03,212 It's not symbolic of his cock. It's symbolic of art. 670 00:33:03,333 --> 00:33:05,772 And I know that because John Frobisher wrote that to me 671 00:33:05,773 --> 00:33:09,092 in a book of his poems he gave me on a night we did loads of coke. 672 00:33:09,093 --> 00:33:12,252 Guess his book's going to need another re-write, eh? 673 00:33:12,253 --> 00:33:16,252 So in conclusion, John Frobisher is great, especially that last poem. 674 00:33:17,973 --> 00:33:21,972 "What we talk about when we talk out our mouths". 675 00:33:22,373 --> 00:33:26,372 And Tony Shales is a bell end. Cheers. 676 00:33:27,413 --> 00:33:29,892 Thank you, Vod. Thank you so much. 677 00:33:29,893 --> 00:33:32,972 I would also like to make a speech. 678 00:33:32,973 --> 00:33:36,772 Um, as many of you will have just realised, 679 00:33:36,773 --> 00:33:40,772 I am about to become a laughing stock. 680 00:33:40,773 --> 00:33:44,052 My academic career is in tatters. 681 00:33:44,053 --> 00:33:48,052 Er, of course, things could be worse and, indeed, they are. 682 00:33:48,933 --> 00:33:52,932 I have had an affair with one of my students, who, in turn, 683 00:33:54,173 --> 00:33:56,452 has started sleeping with my son, 684 00:33:56,453 --> 00:34:00,452 who has just found out about our pre-existing relationship. 685 00:34:00,613 --> 00:34:04,612 It's all right, everyone. I've spoken to Dylan. And I think he's OK. 686 00:34:05,453 --> 00:34:06,532 Fuck you, Dad! 687 00:34:08,493 --> 00:34:09,532 Wanker. 688 00:34:09,533 --> 00:34:13,532 Every aspect of my life and my family's life has unravelled. 689 00:34:13,533 --> 00:34:17,532 So, it's congratulations to my son and commiserations to me. 690 00:34:19,773 --> 00:34:22,332 Public apology. 691 00:34:22,333 --> 00:34:26,332 We're all so unhappy. We're all dying inside at the summer party. 692 00:34:29,253 --> 00:34:33,252 But, I will fight my son for the hand of that fair maiden. 693 00:34:34,453 --> 00:34:37,492 I will not let go of the woman that I ravished 694 00:34:37,493 --> 00:34:41,492 so hungrily on that picnic table in the Lake District. 695 00:34:42,613 --> 00:34:43,732 I love you, Oregon! 696 00:34:43,733 --> 00:34:47,732 Fuck off, Granddad! 697 00:34:49,733 --> 00:34:53,732 Who knew that having sex sober could be so much fun? 698 00:34:55,293 --> 00:34:59,292 Fair dos to us, to the... the team - we did do it brilliantly. 699 00:35:02,893 --> 00:35:06,892 Yeah, like, we, together, must just be like really, really good at sex. 700 00:35:10,453 --> 00:35:13,532 As a pairing, it's one of our core skill sets. 701 00:35:14,253 --> 00:35:18,252 Fuck off! Fuck off! 702 00:35:21,133 --> 00:35:23,692 Dylan, I'm so sorry. I'm so, so sorry. 703 00:35:23,693 --> 00:35:26,332 No, I've thought about you being with my Dad, um... 704 00:35:26,333 --> 00:35:28,052 No, don't think about it. 705 00:35:28,053 --> 00:35:29,692 I don't want you to think about it. 706 00:35:29,693 --> 00:35:32,212 I've thought about it and... and I've had a walk and a think 707 00:35:32,213 --> 00:35:35,172 and a vodka and I've set fire to my duvet and I've thought 708 00:35:35,173 --> 00:35:39,172 about it some more and I've thought maybe, actually, it's... it's OK. 709 00:35:42,893 --> 00:35:46,212 I mean, you didn't know me. 710 00:35:46,213 --> 00:35:50,212 I didn't know you... so, maybe, actually, it's OK. 711 00:35:50,653 --> 00:35:52,852 I mean, let's never have a big family meal. That... 712 00:35:52,853 --> 00:35:55,052 that would be weird, but... 713 00:35:55,053 --> 00:35:59,052 I've thought about and I think I can forget about all that 714 00:35:59,533 --> 00:36:03,532 and just think about you and me instead. 715 00:36:12,453 --> 00:36:15,132 Actually, I've thought about it again and it's too weird. 716 00:36:15,133 --> 00:36:19,132 You fucked my dad. Well, what the fuck's that about? 717 00:36:33,933 --> 00:36:35,812 Chocolate shaped like unicorns! 718 00:36:35,813 --> 00:36:39,812 Drinking strawberry milkshake in the bath! 719 00:36:40,693 --> 00:36:44,692 Fat puppies falling off tables, but never hurting themselves! 720 00:36:44,733 --> 00:36:48,732 Having perfectly white, perfectly straight teeth, for ever! 721 00:36:51,613 --> 00:36:55,612 Headlining Glastonbury! 722 00:36:57,813 --> 00:37:00,292 Having a latte with Johnny Depp! 723 00:37:00,293 --> 00:37:01,972 I think she'll be OK. 724 00:37:01,973 --> 00:37:05,532 Yeah, she'll be OK. 725 00:37:05,533 --> 00:37:08,052 So look... 726 00:37:08,053 --> 00:37:10,772 what about us? What happens next? 727 00:37:10,773 --> 00:37:12,772 What do you mean? 728 00:37:12,773 --> 00:37:15,092 I've split up with Heather? 729 00:37:15,093 --> 00:37:16,092 I don't believe you. 730 00:37:16,093 --> 00:37:17,732 I can show you the text. 731 00:37:17,733 --> 00:37:19,772 Oh, that's classy. What did she say? 732 00:37:19,773 --> 00:37:21,452 I don't know. She hasn't replied yet. 733 00:37:21,453 --> 00:37:23,372 Oh. 734 00:37:23,373 --> 00:37:24,652 What? 735 00:37:24,653 --> 00:37:28,652 It hasn't sent. Shall I re-send it? 736 00:37:30,013 --> 00:37:33,812 It's up to you. 737 00:37:33,813 --> 00:37:35,532 It's kind of up to me. 738 00:37:35,533 --> 00:37:39,532 And it's, kind of, up to you, too? 739 00:37:40,333 --> 00:37:41,692 'I just...' 740 00:37:41,693 --> 00:37:45,692 want to know, before I get off my current train that, you know, 741 00:37:46,213 --> 00:37:48,252 there's a coach wait... 742 00:37:48,253 --> 00:37:50,332 I mean, that obviously... that sounds bad. 743 00:37:50,333 --> 00:37:52,532 No, no, no, that's fine. 744 00:37:52,533 --> 00:37:55,012 All aboard the rail replacement Josie bus. 745 00:37:55,013 --> 00:37:59,012 Er, you know, maybe we should just take some time 746 00:37:59,413 --> 00:38:00,852 and think about what we want. 747 00:38:00,853 --> 00:38:03,052 Sure, sure, but, I-I know what I want. 748 00:38:03,053 --> 00:38:07,052 I just don't want to end up between girlfriends, 749 00:38:08,653 --> 00:38:11,732 because of a misunderstanding. 750 00:38:11,733 --> 00:38:15,132 I am happy to finish with Heather, totally... 751 00:38:15,133 --> 00:38:16,692 It's me! 752 00:38:16,693 --> 00:38:19,572 Hi! 753 00:38:19,573 --> 00:38:20,572 Goodnight. 754 00:38:20,573 --> 00:38:24,572 Sorry. 755 00:39:22,760 --> 00:39:27,980 756 00:39:28,030 --> 00:39:32,580 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.