Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,403 --> 00:00:39,772
There's this tribe in South America called the Ishkanani.
2
00:00:39,773 --> 00:00:41,263
That means "Fierce People".
3
00:00:43,843 --> 00:00:47,711
They're the meanest people in the world.
4
00:00:48,214 --> 00:00:50,482
They'll cut off your thumbs
and they'll shit in your hammock...
5
00:00:50,483 --> 00:00:52,178
just like we say hello.
6
00:00:57,123 --> 00:01:00,058
Look at that jerk!
That's me at 15.
7
00:01:01,995 --> 00:01:04,463
That's me in our loft in New York City.
8
00:01:04,464 --> 00:01:06,498
That's my father, Fox Blanchard...
9
00:01:06,499 --> 00:01:09,798
the anthropologist who made
first contact with the Ishkanani.
10
00:01:10,437 --> 00:01:15,140
I was conceived after my mother
attended his lecture at her college.
11
00:01:15,141 --> 00:01:18,677
Never met him.
But just shy of my 16th birthday...
12
00:01:18,678 --> 00:01:21,180
he surprised me with a copy of his documentary...
13
00:01:21,181 --> 00:01:24,947
and an invitation to spend the summer
with him and the Fierce People.
14
00:01:30,190 --> 00:01:31,418
That's my mom.
15
00:01:33,226 --> 00:01:34,853
I don't know who that guy is.
16
00:01:35,161 --> 00:01:38,797
Back then she was a professional
masseuse. Very professional.
17
00:01:38,798 --> 00:01:40,799
She held a degree in Swedish massage...
18
00:01:40,800 --> 00:01:44,065
and she never slept with the clients.
19
00:01:44,504 --> 00:01:47,806
This man probably got many things
from my mother that night...
20
00:01:47,807 --> 00:01:51,265
but a Swedish massage was definitely not one of them.
21
00:01:53,947 --> 00:01:56,482
Mom liked to brag that Ogden C. Osborne...
22
00:01:56,483 --> 00:01:58,450
seventh richest man in America...
23
00:01:58,451 --> 00:02:02,855
once gave her a $1,000 tip and
all he got was a one-hour back rub.
24
00:02:02,856 --> 00:02:07,486
She bought a pair of binoculars for me
and eight balls of blow for herself.
25
00:02:08,294 --> 00:02:11,763
It's supposed to be this big tragedy
if the kid's parents get high...
26
00:02:11,764 --> 00:02:15,131
but my mom was kind of fun when she was loaded.
27
00:02:16,136 --> 00:02:19,671
I mean, how many kids can say their moms like debating...
28
00:02:19,672 --> 00:02:22,334
whether Space Ghost could beat up Speed Racer?
29
00:02:31,151 --> 00:02:33,415
But most of the time she wasn't fun at all.
30
00:02:35,455 --> 00:02:37,082
Especially in the morning.
31
00:02:37,690 --> 00:02:39,681
Especially this morning.
32
00:02:40,360 --> 00:02:44,730
Finn! Get in here!
Get this thing off me!
33
00:02:44,731 --> 00:02:48,367
Mom! What the hell are you doing?
We have to get my passport!
34
00:02:48,368 --> 00:02:52,004
You gotta get it together!
I know what you are looking for!
35
00:02:52,005 --> 00:02:55,374
I'll be fine as soon as I get a pick-me-up, you know?
36
00:02:55,375 --> 00:02:58,970
The passport office closes at four.
I'm leaving tomorrow.
37
00:02:59,779 --> 00:03:03,909
To the Ishkanani, life-altering
moments don't happen by accident.
38
00:03:04,217 --> 00:03:06,852
They would say that that bookcase didn't fall...
39
00:03:06,853 --> 00:03:08,854
it was pushed by evil spirits...
40
00:03:08,855 --> 00:03:11,619
who steal the souls of children while they sleep.
41
00:03:19,365 --> 00:03:22,960
I've always believed invisible
forces were at work that day.
42
00:03:23,937 --> 00:03:26,098
Forces I didn't yet understand.
43
00:03:30,443 --> 00:03:31,603
There you are. Go.
44
00:03:33,846 --> 00:03:36,747
Everybody on the ground! Now!
On the ground!
45
00:03:44,357 --> 00:03:48,817
You could've said it was for me.
You didn't have to take the blame.
46
00:03:49,229 --> 00:03:53,359
Really? Well, do you want me
to go back and tell the truth, mom?
47
00:03:54,033 --> 00:03:57,525
It's right there.
I would be more than willing to do that.
48
00:04:10,750 --> 00:04:14,151
- My God! I can't believe you're...
- Give me the phone.
49
00:04:14,387 --> 00:04:15,877
The telephone, please?
50
00:04:20,493 --> 00:04:21,755
I need to be alone.
51
00:04:24,397 --> 00:04:27,230
A series of forever-altering events.
52
00:04:27,634 --> 00:04:31,832
A tumbled bookcase, a drug bust and a phone call.
53
00:04:32,472 --> 00:04:36,499
The phone call to the seventh wealthiest man in America.
54
00:04:37,710 --> 00:04:42,180
A man so rich, he promoted
his chauffeur to be chief of police...
55
00:04:42,181 --> 00:04:43,671
in his own little kingdom.
56
00:04:50,456 --> 00:04:51,480
Mom?
57
00:04:52,625 --> 00:04:55,193
- What?
- There's a cop downstairs.
58
00:04:55,194 --> 00:04:57,162
Pack your stuff.
We're leaving.
59
00:04:59,732 --> 00:05:03,201
Mom! What's going on?
Where's this guy taking us?
60
00:05:03,202 --> 00:05:05,904
We're going to Mr. Osborne's place in the country.
61
00:05:05,905 --> 00:05:09,207
What? The geezer from the hospital?
What's she gonna do with him?
62
00:05:09,208 --> 00:05:11,209
The courts have placed you in my custody...
63
00:05:11,210 --> 00:05:14,212
while your mom gives Mr. Osborne physical therapy.
64
00:05:14,213 --> 00:05:18,016
My mother is a fucking masseuse, all right?
65
00:05:18,017 --> 00:05:20,619
This summer, you're gonna have
to start watching your language.
66
00:05:20,620 --> 00:05:23,622
Summer? What the hell do you mean?
Are you crazy?
67
00:05:23,623 --> 00:05:26,058
I gotta be in New York for court, mom.
68
00:05:26,059 --> 00:05:28,727
No, you don't.
Mr. Osborne took care of all that.
69
00:05:28,728 --> 00:05:31,263
- Isn't that great, Lambie?
- What do you mean?
70
00:05:31,264 --> 00:05:33,892
I'm not such a bad mother.
71
00:05:39,572 --> 00:05:43,342
This is the story of my time amongst the Fierce People...
72
00:05:43,343 --> 00:05:45,610
during the summer of 1980...
73
00:05:45,611 --> 00:05:48,273
in deepest, darkest New Jersey.
74
00:08:27,106 --> 00:08:31,770
Mr. Osborne's got 9,356 acres.
75
00:08:33,513 --> 00:08:35,674
Over 10 square miles.
76
00:08:37,149 --> 00:08:38,207
See that?
77
00:08:39,785 --> 00:08:43,516
Makes his pear brandy just the way they do in France.
78
00:09:10,683 --> 00:09:11,707
Let's do it.
79
00:09:38,277 --> 00:09:39,869
It's a dream.
80
00:09:40,546 --> 00:09:42,380
- Thank you. Bye.
- All right.
81
00:09:42,381 --> 00:09:43,678
- Thank you.
- Bye.
82
00:09:45,217 --> 00:09:48,015
Thank God I wore underwear.
83
00:10:05,004 --> 00:10:06,494
Making punch?
84
00:10:06,739 --> 00:10:08,764
I got my first AA meeting today, Finn.
85
00:10:10,309 --> 00:10:12,644
- I'm gonna do things right this time.
- I'll say.
86
00:10:12,645 --> 00:10:15,375
You've never had a rich boyfriend before.
87
00:10:16,182 --> 00:10:19,751
I told you, Mr. Osborne is not my boyfriend.
88
00:10:19,752 --> 00:10:23,586
He's a kind man who's willing to help us out.
89
00:10:25,024 --> 00:10:27,125
You find this book here?
90
00:10:27,126 --> 00:10:30,295
I've had that book for several months now.
91
00:10:30,296 --> 00:10:33,231
Really? Does it have a happy ending?
92
00:10:33,899 --> 00:10:36,067
Does being a shit about all this make it easier for you?
93
00:10:36,068 --> 00:10:38,263
In a word, yes.
94
00:10:39,472 --> 00:10:40,905
You gonna snort that?
95
00:10:43,242 --> 00:10:44,607
Whose car?
96
00:10:48,447 --> 00:10:51,109
Mr. Osborne's butler brought it back for us to use.
97
00:10:52,084 --> 00:10:55,286
- Can I drive it?
- You don't have a license.
98
00:10:55,287 --> 00:10:57,989
You're the one who said it was for us to use.
99
00:10:57,990 --> 00:11:01,192
I did say that.
I know you're mad at me...
100
00:11:01,193 --> 00:11:04,729
Mad? No, I'm grateful.
101
00:11:04,730 --> 00:11:07,799
I almost got stuck having to spend the entire summer...
102
00:11:07,800 --> 00:11:10,335
in the South American rain forest with the Ishkanani.
103
00:11:10,336 --> 00:11:14,773
But, lucky me, I get to be here
with you, which is wonderful.
104
00:11:14,774 --> 00:11:17,641
Go ahead. If you get arrested, I'll just say you stole it.
105
00:11:20,680 --> 00:11:24,138
It's actually not as much fun
if you're not down for the count.
106
00:12:17,136 --> 00:12:18,967
Thank you, sir.
107
00:12:19,805 --> 00:12:22,968
The servant's entrance is in the rear.
You'll find appropriate parking there.
108
00:12:23,442 --> 00:12:25,577
Herbert!
No!
109
00:12:25,578 --> 00:12:27,375
- Let me get that for you. You go in.
- Thank you.
110
00:12:30,149 --> 00:12:33,918
Herbert, if you had any idea...
111
00:12:33,919 --> 00:12:38,652
how long I've been waiting to get
this woman across my threshold.
112
00:13:13,859 --> 00:13:15,760
- Whitney!
- Hi, Whitney!
113
00:13:15,761 --> 00:13:17,626
Gentleman and a scholar.
114
00:13:31,343 --> 00:13:32,605
Whitney!
115
00:13:42,988 --> 00:13:44,751
Gentleman and a scholar.
116
00:13:46,425 --> 00:13:49,727
"Dear dad, since I can't be
with you and the Fierce People...
117
00:13:49,728 --> 00:13:53,755
I'll make an anthropological
study of the people of Vlyvalle.
118
00:13:54,300 --> 00:13:57,101
From the society magazines left
around the house we're staying in...
119
00:13:57,102 --> 00:13:59,604
I'm able to figure out who is who.
120
00:13:59,605 --> 00:14:02,607
It's weird how much they're like a tribe.
121
00:14:02,608 --> 00:14:06,144
By my count, Mr. Osborne has had about six wives.
122
00:14:06,145 --> 00:14:08,613
His daughter lives here with her two kids.
123
00:14:08,614 --> 00:14:11,516
The chief's grandson flies around in a hot air balloon...
124
00:14:11,517 --> 00:14:16,421
with a babe in a dashiki.
And his sister is into horses.
125
00:14:16,422 --> 00:14:19,123
And there's this cop who runs errands for Mr. Osborne.
126
00:14:19,124 --> 00:14:21,786
And he looks just like Barry White.
127
00:14:22,862 --> 00:14:25,262
Now Mom, she also works for the chief."
128
00:14:25,865 --> 00:14:28,231
- Daddy?
- Herbert.
129
00:14:30,269 --> 00:14:33,805
- Daddy? Hi.
- Hi.
130
00:14:33,806 --> 00:14:38,042
You didn't tell me that your new friend was a doctor.
131
00:14:38,043 --> 00:14:40,478
I felt so foolish yesterday.
132
00:14:40,479 --> 00:14:45,350
The maid was just going on and on
and on about Dr. Earl this...
133
00:14:45,351 --> 00:14:47,252
and Dr. Earl that.
134
00:14:47,253 --> 00:14:51,883
- Felt foolish? Amazing.
- I thought she was just a masseuse.
135
00:14:52,658 --> 00:14:57,095
Well, you were wrong.
Dr. Earl, meet my daughter Pilar.
136
00:15:01,100 --> 00:15:03,830
It was nice to meet you, Dr. Earl.
137
00:15:09,775 --> 00:15:14,075
Christ! No wonder I'm sick.
138
00:15:22,154 --> 00:15:23,382
What's wrong?
139
00:15:25,324 --> 00:15:28,191
I never told anyone I was a doctor!
140
00:15:28,961 --> 00:15:32,230
For 10 square miles I'm king.
141
00:15:32,231 --> 00:15:35,566
If I say you're a doctor, you're a doctor.
142
00:15:35,567 --> 00:15:39,867
Which is not to say there's anything
wrong with being a masseuse.
143
00:15:41,273 --> 00:15:42,399
Okay?
144
00:15:45,711 --> 00:15:49,579
Oh, God! Oh, God!
145
00:15:52,885 --> 00:15:56,955
"There's this big retard in the woods
who draws dirty petroglyphs...
146
00:15:56,956 --> 00:15:59,891
who's obviously gotta be somebody because he's a fifth.
147
00:15:59,892 --> 00:16:01,659
- And there's this weird..."
- Finn!
148
00:16:01,660 --> 00:16:04,095
- "And, dad..."
- Finn!
149
00:16:04,096 --> 00:16:06,698
"We've got a maid.
And she's my age."
150
00:16:06,699 --> 00:16:09,968
- You wanna shotgun?
- Sure! What is it?
151
00:16:09,969 --> 00:16:11,561
"And very friendly."
152
00:16:23,248 --> 00:16:24,772
You wanna fool around?
153
00:16:26,051 --> 00:16:27,075
Sure.
154
00:16:56,081 --> 00:16:57,571
You're weird.
155
00:16:59,118 --> 00:17:01,219
- Jilly.
- I still have to vacuum.
156
00:17:01,220 --> 00:17:04,485
Jilly, I'm sorry! It's just that...
157
00:17:05,858 --> 00:17:07,849
Just never seen him before.
158
00:17:12,264 --> 00:17:15,666
The Ishkanani say that everyone has an animal spirit.
159
00:17:15,667 --> 00:17:17,301
It's called your nureshi.
160
00:17:17,302 --> 00:17:22,774
It's a spiritual counselor that keeps
the tribe from breaking your taboos.
161
00:17:22,775 --> 00:17:25,903
- He's really talented.
- I'm not sure what mine is yet.
162
00:17:29,081 --> 00:17:31,916
Mom! Look at that.
163
00:17:31,917 --> 00:17:35,486
I'll stop giving you shit about
Osborne if you put that one on.
164
00:17:35,487 --> 00:17:38,823
Come on, please!
And I'll put that tallyho outfit on...
165
00:17:38,824 --> 00:17:41,526
and we can parade around with that stuffed dog thing.
166
00:17:41,527 --> 00:17:44,896
- The color matches your eyes.
- Hi!
167
00:17:44,897 --> 00:17:47,665
Her eyes are the color of celery?
168
00:17:47,666 --> 00:17:51,636
- How you doing, Liz?
- You know, one day at a time.
169
00:17:51,637 --> 00:17:52,968
That's what they say, right?
170
00:17:54,339 --> 00:17:58,843
This is my son, Finn.
And this is Dr. Leffler.
171
00:17:58,844 --> 00:18:00,641
You can call me Dick.
172
00:18:01,580 --> 00:18:03,275
Nice to meet you, Dr. Dick.
173
00:18:04,683 --> 00:18:05,983
I left a message on your machine...
174
00:18:05,984 --> 00:18:07,952
see if you wanted a lift to tomorrow's nooner.
175
00:18:07,953 --> 00:18:11,787
- I'd like that.
- Great. Till then.
176
00:18:12,858 --> 00:18:13,882
See ya.
177
00:18:16,528 --> 00:18:21,399
Mom? You're allowed to date Dr. Dick
while you're sleeping with Osborne?
178
00:18:21,400 --> 00:18:24,502
His name is Dr. Leffler.
I met him at AA.
179
00:18:24,503 --> 00:18:26,370
You're not supposed to know that because it's anonymous.
180
00:18:26,371 --> 00:18:29,674
I'm not dating him. And cut it out
about me screwing Osborne!
181
00:18:29,675 --> 00:18:32,343
You think it's a good idea,
sleeping with Osborne's doctor?
182
00:18:32,344 --> 00:18:33,744
Jesus, Finn!
183
00:18:33,745 --> 00:18:37,582
I didn't mind my mother doing Osborne.
I mean, she's done worse.
184
00:18:37,583 --> 00:18:40,609
I just didn't like her thinking that she was fooling me.
185
00:19:05,777 --> 00:19:07,972
Bryce! Open up this door.
186
00:19:09,281 --> 00:19:10,305
Bryce!
187
00:19:12,384 --> 00:19:14,875
Open this door immediately!
188
00:19:15,187 --> 00:19:17,485
I know that you're in there.
189
00:19:18,590 --> 00:19:20,858
Coco, if you wanna hide from me...
190
00:19:20,859 --> 00:19:24,124
you should make less noise when you're rutting!
191
00:19:27,866 --> 00:19:31,035
- What are you doing?
- Nothing.
192
00:19:31,036 --> 00:19:35,540
If you wanna keep your job, you
should spend less time eavesdropping.
193
00:19:35,541 --> 00:19:37,668
I don't work for you.
194
00:19:40,946 --> 00:19:44,245
- What's your name?
- Finn Earl.
195
00:19:45,250 --> 00:19:49,448
Right, the famous doctor's son.
196
00:19:50,155 --> 00:19:52,590
Bryce, this is rude!
197
00:19:52,591 --> 00:19:56,823
You already stood me up for tennis!
We're gonna be late to see your father!
198
00:20:01,433 --> 00:20:03,534
I don't know what he sees in that girl.
199
00:20:03,535 --> 00:20:06,504
She claims to be a Nigerian princess.
200
00:20:06,505 --> 00:20:11,242
But people claim to be all sorts
of things they're not these days.
201
00:20:11,243 --> 00:20:12,301
Don't they?
202
00:20:15,981 --> 00:20:17,278
Honor bright.
203
00:20:19,184 --> 00:20:21,709
Are they making faces behind my back?
204
00:20:23,789 --> 00:20:24,813
No.
205
00:20:25,691 --> 00:20:26,749
Get back!
206
00:20:30,929 --> 00:20:32,590
No Bryce, no Coco.
207
00:20:44,710 --> 00:20:47,511
My thanks, young squire.
And your name is, sir?
208
00:20:47,512 --> 00:20:49,847
- Finn.
- Finn!
209
00:20:49,848 --> 00:20:54,218
You're a gentleman and a scholar,
and a most gifted bullshitter.
210
00:20:54,219 --> 00:20:57,985
Thank you.
Where is your grandfather's house?
211
00:20:58,590 --> 00:21:02,126
Walk through those big firs, stay
on the path and you can't miss it.
212
00:21:02,127 --> 00:21:04,829
- Got it. Thanks.
- Good day.
213
00:21:04,830 --> 00:21:07,094
- Bye, Finn.
- Bye.
214
00:21:25,851 --> 00:21:28,411
You smoke pot with my girlfriend again, you're dead.
215
00:21:29,288 --> 00:21:30,915
Now get the fuck out of here.
216
00:21:37,696 --> 00:21:38,856
Fuck!
217
00:21:53,512 --> 00:21:54,570
Shit!
218
00:21:55,914 --> 00:21:58,707
Shit!
219
00:21:59,951 --> 00:22:01,316
Oh, man!
220
00:22:03,021 --> 00:22:04,682
Oh, God!
221
00:22:06,825 --> 00:22:09,694
I'm so sick of you bastards shooting our deer!
222
00:22:09,695 --> 00:22:12,425
I didn't do anything to your deer!
223
00:22:13,565 --> 00:22:16,329
- Get it off me now!
- Shit.
224
00:22:18,036 --> 00:22:19,469
Shit!
225
00:22:28,947 --> 00:22:33,084
You're lucky you didn't hit a tendon.
How did you catch your foot?
226
00:22:33,085 --> 00:22:34,950
I landed on a tin can.
227
00:22:35,420 --> 00:22:38,122
- I don't like to be lied to.
- It's the truth, I swear.
228
00:22:38,123 --> 00:22:41,759
- What are you guys doing here?
- We were upstairs visiting your father.
229
00:22:41,760 --> 00:22:46,030
- What has my daughter done to you?
- Nothing. She helped me.
230
00:22:46,031 --> 00:22:50,334
- If I were you, Finn, I'd sue us.
- Bryce, this is not funny.
231
00:22:50,335 --> 00:22:53,971
I got here as quick as I could!
Lambie!
232
00:22:53,972 --> 00:22:55,272
- Mom, I'm fine.
- What did you do?
233
00:22:55,273 --> 00:22:57,441
- Nothing, nothing. Stop.
- Are you all right?
234
00:22:57,442 --> 00:23:02,046
Don't freak out. I'm fine.
235
00:23:02,047 --> 00:23:04,782
I'm sorry, I have no insurance.
236
00:23:04,783 --> 00:23:07,151
She doesn't have to worry about
the bill. Finn and I are old friends.
237
00:23:07,152 --> 00:23:09,677
- You raised a gentleman and a scholar.
- Thank you!
238
00:23:14,926 --> 00:23:16,223
Where are we going?
239
00:23:19,831 --> 00:23:23,767
Dad, I would like you to meet Mr. Finn Earl.
240
00:23:31,443 --> 00:23:32,910
What's wrong with him?
241
00:23:33,745 --> 00:23:34,939
He's in a coma.
242
00:23:36,114 --> 00:23:37,741
Gates says it was a stray bullet.
243
00:23:38,517 --> 00:23:40,815
Fucking poachers will shoot anything that moves.
244
00:23:42,487 --> 00:23:44,522
You don't like me putting up the traps, dad...
245
00:23:44,523 --> 00:23:46,514
but somebody's gotta stop 'em.
246
00:23:48,326 --> 00:23:50,294
Leffler says he can't hear what I'm saying.
247
00:23:52,297 --> 00:23:54,465
Do you think it's weird...
248
00:23:54,466 --> 00:23:57,230
that I talk to my dad if I know he can't hear me?
249
00:23:59,938 --> 00:24:03,499
I've never even seen my dad
and I write him letters all the time.
250
00:24:14,419 --> 00:24:16,444
He always likes meeting my friends.
251
00:24:22,561 --> 00:24:27,294
We are friends, right?
252
00:24:28,033 --> 00:24:32,570
You don't hold the whole trap thing against me, do you?
253
00:24:32,571 --> 00:24:36,701
No. I'm actually kinda glad it happened.
254
00:24:37,142 --> 00:24:38,939
I mean, you know...
255
00:24:46,818 --> 00:24:47,876
Me, too.
256
00:25:00,432 --> 00:25:03,663
Maya seems like a nice girl.
257
00:25:05,136 --> 00:25:07,127
Yeah. She's okay.
258
00:25:13,378 --> 00:25:15,209
She invited you to her birthday party?
259
00:25:15,947 --> 00:25:18,816
No. Are you invited?
260
00:25:18,817 --> 00:25:20,011
Nope.
261
00:25:26,424 --> 00:25:29,960
Adolescence is a time of indulgence for the girls.
262
00:25:29,961 --> 00:25:32,796
What's the chivalrous thing to do
when you make out with a girl...
263
00:25:32,797 --> 00:25:36,800
with her comatose father laying
next to you like a big root vegetable?
264
00:25:36,801 --> 00:25:40,905
I knew I should call her.
But what do I say?
265
00:25:40,906 --> 00:25:42,640
"Hi. I like kissing you.
266
00:25:42,641 --> 00:25:45,576
Thanks for letting me touch your boob. Can I do it again?"
267
00:25:46,111 --> 00:25:47,305
Finn!
268
00:25:48,713 --> 00:25:49,737
Finn?
269
00:25:53,151 --> 00:25:56,987
Could I have some privacy, please?
I'm trying to make a phone call.
270
00:25:56,988 --> 00:26:00,116
- Okay, I'll tell Maya Langley to beat it.
- What?
271
00:26:01,893 --> 00:26:02,985
Shoot!
272
00:26:04,362 --> 00:26:05,386
Dammit!
273
00:26:07,132 --> 00:26:08,156
Shut up!
274
00:26:15,574 --> 00:26:18,441
- I just Windexed that!
- Yeah, well, too bad.
275
00:26:20,579 --> 00:26:21,603
- Hi.
- Hi.
276
00:26:23,815 --> 00:26:25,578
I got tired of waiting for you to call me.
277
00:26:27,819 --> 00:26:29,820
I don't know if I should let my sister see that, Finn.
278
00:26:29,821 --> 00:26:32,222
That's a film my dad made...
279
00:26:32,223 --> 00:26:35,459
- on his first trip to South America.
- Your father's Fox Blanchard?
280
00:26:35,460 --> 00:26:37,428
I read him in my anthro class at Harvard. Maya...
281
00:26:37,429 --> 00:26:40,626
do you realize this man's father
is the Elvis of anthropology?
282
00:26:41,366 --> 00:26:44,631
- Well, I guess I do now.
- It's movie time.
283
00:26:45,437 --> 00:26:47,735
- What is that?
- A tapir.
284
00:26:48,206 --> 00:26:50,834
It's a small hog pig-like animal.
285
00:26:52,677 --> 00:26:55,145
How are they gonna eat all that?
286
00:26:55,146 --> 00:26:58,638
After a feast, the women
hide the leftovers in their vaginas.
287
00:26:58,984 --> 00:27:01,680
- That's disgusting!
- Fantastic!
288
00:27:06,591 --> 00:27:08,388
God, your dad is so cool.
289
00:27:09,594 --> 00:27:10,856
You look like him.
290
00:27:12,097 --> 00:27:14,598
I was gonna spend the summer doing field work.
291
00:27:14,599 --> 00:27:17,368
I would kill to be doing that with your father.
292
00:27:17,369 --> 00:27:19,737
- Why don't you go?
- I got busted.
293
00:27:19,738 --> 00:27:22,506
- What for?
- Coke.
294
00:27:22,507 --> 00:27:25,576
Very cool. I'm impressed, Finn.
295
00:27:25,577 --> 00:27:29,911
My mother thought living in Vlyvalle
would be a wholesome influence for me.
296
00:27:36,021 --> 00:27:38,455
I think the Ishkanani have it all figured out.
297
00:27:39,057 --> 00:27:40,149
What do you mean?
298
00:27:41,059 --> 00:27:43,152
It's fuck, kill.
299
00:27:44,162 --> 00:27:49,299
Unlike us domesticated creatures,
they like something, they fuck it.
300
00:27:49,300 --> 00:27:51,063
If they don't, they kill it.
301
00:27:51,403 --> 00:27:54,905
- Do you always have to say "fuck"?
- Virgins fall into two categories.
302
00:27:54,906 --> 00:27:56,073
- Finn, you paying attention?
- Yeah.
303
00:27:56,074 --> 00:27:58,442
They either love the F word and they don't wanna do it...
304
00:27:58,443 --> 00:28:01,578
or they hate the F word and they're dying to do it.
305
00:28:01,579 --> 00:28:04,448
- Cut it out!
- Let's watch it backwards.
306
00:28:04,449 --> 00:28:06,974
Stop it!
307
00:28:14,392 --> 00:28:16,292
Fuck. Kill.
308
00:28:16,761 --> 00:28:23,524
Fuck. Kill.
Fuck. Kill.
309
00:29:01,840 --> 00:29:06,143
- Want me to see if I can get you in?
- Maya invited you!
310
00:29:06,144 --> 00:29:08,044
You want me to speak to her?
311
00:29:08,580 --> 00:29:12,380
For me?
Oh, no. That's not likely.
312
00:29:12,984 --> 00:29:15,612
Then I guess I should throw this away then.
313
00:29:17,889 --> 00:29:19,623
- Are you serious?
- Serious.
314
00:29:19,624 --> 00:29:22,286
- Oh, really!
- Really.
315
00:29:23,161 --> 00:29:24,526
My foot!
316
00:29:48,953 --> 00:29:51,388
So that's Osborne's new super drug.
317
00:29:51,389 --> 00:29:55,382
I wonder if she charges the old goat
by the hour or by the orgasm.
318
00:30:04,636 --> 00:30:05,903
- You know, Mom?
- What?
319
00:30:05,904 --> 00:30:09,940
Since you've gotten sober,
you've gotten much better looking.
320
00:30:09,941 --> 00:30:14,310
- It's hardly the time to put me down.
- No, I'm serious! Really!
321
00:30:15,914 --> 00:30:17,915
- Okay. Thank you.
- You're welcome.
322
00:30:17,916 --> 00:30:20,517
- I've gotta have a drink.
- No, you don't have to have...
323
00:30:20,518 --> 00:30:22,920
- Just a little get-through. Relax.
- You don't have...
324
00:30:22,921 --> 00:30:25,287
- Just to calm my nerves.
- Liz!
325
00:30:25,790 --> 00:30:27,157
- Liz...
- Hi!
326
00:30:27,158 --> 00:30:29,592
- I've been looking everywhere for you.
- I'm right here.
327
00:30:29,828 --> 00:30:32,496
- You look amazing.
- Thank you.
328
00:30:32,497 --> 00:30:35,694
- I want you to meet some friends.
- Okay. All right.
329
00:30:50,114 --> 00:30:53,584
I go to the doctor. I feel like I got
an elephant standing on my chest.
330
00:30:53,585 --> 00:30:55,485
He says, "There's nothing wrong with you. Go home."
331
00:30:55,486 --> 00:30:57,721
So I go to this other doctor, he gives me antibiotics.
332
00:30:57,722 --> 00:31:02,853
- He's fantastic. I mean I feel...
- What?
333
00:31:04,662 --> 00:31:08,098
What the hell is that?
Who did that?
334
00:31:08,099 --> 00:31:12,536
I like the way you eat shrimp.
Marcus Gates, son of a black man.
335
00:31:12,537 --> 00:31:13,595
Finn Earl.
336
00:31:14,339 --> 00:31:16,440
Osborne invited me here to meet a fat cat...
337
00:31:16,441 --> 00:31:18,775
who bought a scholarship to Princeton.
338
00:31:18,776 --> 00:31:20,110
What's your excuse?
339
00:31:20,111 --> 00:31:24,014
I'm an anthropologist doing a study of primitive peoples.
340
00:31:24,015 --> 00:31:26,984
You definitely picked one twisted tribe.
341
00:31:27,785 --> 00:31:30,219
I'm here.
You got any questions?
342
00:31:31,222 --> 00:31:36,193
Yeah. Who's the guy with the woman in the crown?
343
00:31:36,194 --> 00:31:39,997
Oh, yeah. Gershons.
Hawaiian royalty.
344
00:31:39,998 --> 00:31:42,566
The husband pulled strings
for Osborne over on Wall Street.
345
00:31:42,567 --> 00:31:44,159
Hawaiians?
346
00:31:45,436 --> 00:31:48,505
Why don't any of the Hawaiians here look Hawaiian?
347
00:31:48,506 --> 00:31:52,309
It's asshole code for people of the Jewish persuasion.
348
00:31:52,310 --> 00:31:56,178
The natives don't want anybody
to know that they're anti-Semitic.
349
00:32:15,833 --> 00:32:21,294
My age ended my position in life.
350
00:32:22,707 --> 00:32:25,608
It warms my heart...
351
00:32:26,511 --> 00:32:28,411
to see you all so...
352
00:32:33,117 --> 00:32:35,519
- Grandpa?
- Daddy?
353
00:32:35,520 --> 00:32:37,385
- Daddy!
- Shit.
354
00:32:41,092 --> 00:32:43,583
I just wanted to see if you'd miss me.
355
00:32:46,064 --> 00:32:48,055
I really hurt my knees.
356
00:32:50,435 --> 00:32:52,164
Herbert, my hat.
357
00:32:55,673 --> 00:32:58,267
Maestro, if you please.
358
00:32:59,077 --> 00:33:05,073
A pretty girl is like a melody
359
00:33:06,050 --> 00:33:10,077
That haunts you night and day
360
00:33:12,323 --> 00:33:17,818
Just like the strain of a haunting refrain
361
00:33:18,629 --> 00:33:21,431
She'll start up on a marathon
362
00:33:21,432 --> 00:33:25,459
And run around your brain You can't escape
363
00:33:27,238 --> 00:33:29,172
She's in your memory
364
00:33:30,375 --> 00:33:34,471
By morning, night and noon
365
00:33:36,114 --> 00:33:42,144
She will leave you and then come back again
366
00:33:43,321 --> 00:33:47,781
A pretty girl is just like a pretty tune
367
00:33:50,495 --> 00:33:52,053
Happy birthday, Maya.
368
00:33:52,964 --> 00:33:54,158
Finn!
369
00:33:55,033 --> 00:33:56,057
Finn!
370
00:34:00,004 --> 00:34:02,131
- They were horrible to you, right?
- No.
371
00:34:02,740 --> 00:34:03,934
Sexy liar.
372
00:34:08,413 --> 00:34:11,615
I didn't know the Ishkanani
went for public displays of affection.
373
00:34:11,616 --> 00:34:14,051
Maya, when did you start dating the help?
374
00:34:14,052 --> 00:34:17,687
For your information, Finn's mother
and my grandfather are old friends.
375
00:34:17,688 --> 00:34:20,748
Paige, can you help me with this?
I can't seem to get it right.
376
00:34:21,826 --> 00:34:24,659
- Bryce, you're not wearing underwear!
- I know!
377
00:34:25,296 --> 00:34:27,787
It looks like a penis, only larger.
378
00:34:27,932 --> 00:34:30,423
- Paige?
- Here comes my mother.
379
00:34:34,138 --> 00:34:35,935
Hold this. Hi, Mommy.
380
00:34:40,111 --> 00:34:44,748
Pay attention, Finn. There's gonna be
a quiz on this afterwards.
381
00:34:44,749 --> 00:34:47,717
- Mom, spare us.
- Your mother is teaching Yoga...
382
00:34:47,718 --> 00:34:52,923
to Happy Rockefeller.
The stepson was eaten by cannibals.
383
00:34:52,924 --> 00:34:56,460
McCallum is over there.
384
00:34:56,461 --> 00:35:00,430
- Ian and Dwayne look like relatives.
- That's very observant, Finn.
385
00:35:00,431 --> 00:35:04,201
They're not the only ones of our tribe
with hair the color of cheese doodles.
386
00:35:04,202 --> 00:35:07,771
- There's Pete, the bartender.
- Bryce...
387
00:35:07,772 --> 00:35:09,603
Thank you, Jenny.
388
00:35:11,375 --> 00:35:14,244
Take Jenny.
All their mothers were maids.
389
00:35:14,245 --> 00:35:17,214
They used to call him "Maid To Order McCallum".
390
00:35:17,215 --> 00:35:20,417
Why would any maid want to sleep with McCallum?
391
00:35:20,418 --> 00:35:21,818
Not all of them did.
392
00:35:21,819 --> 00:35:23,854
McCallum doped up Dwayne's mother and dead-horsed her.
393
00:35:23,855 --> 00:35:25,618
That's just vulgar.
394
00:35:38,236 --> 00:35:39,533
I'm getting tired.
395
00:35:50,414 --> 00:35:52,678
Not too many of those, Pilar.
Good night.
396
00:35:53,718 --> 00:35:54,742
Herbert.
397
00:35:58,389 --> 00:35:59,754
We can smoke.
398
00:36:06,063 --> 00:36:11,234
Were you one of the doctors who worked
on my father at Sloan Kettering?
399
00:36:11,235 --> 00:36:13,999
We both know I'm not a doctor.
400
00:36:16,174 --> 00:36:17,766
I thought as much.
401
00:36:19,477 --> 00:36:23,379
So how long exactly have you been friends with my father?
402
00:36:24,415 --> 00:36:26,576
You should ask him that.
403
00:36:26,851 --> 00:36:31,254
If my father answered my questions,
then I wouldn't have to ask you.
404
00:36:31,455 --> 00:36:32,479
Liz...
405
00:36:33,724 --> 00:36:34,748
Hi.
406
00:36:38,396 --> 00:36:40,023
I'll leave you to it.
407
00:36:43,634 --> 00:36:46,569
I wanted to wait before this
next song to ask you to dance.
408
00:36:47,071 --> 00:36:49,940
- You don't wanna do that.
- It's just a sip.
409
00:36:49,941 --> 00:36:51,670
It's more vodka than Cola.
410
00:36:52,343 --> 00:36:54,243
We let Pilar think we don't know.
411
00:36:57,548 --> 00:36:59,038
So much for the slow dance.
412
00:37:00,484 --> 00:37:02,076
- Let's cut a rug.
- All right.
413
00:37:02,753 --> 00:37:03,777
Ready?
414
00:37:04,555 --> 00:37:07,649
- Here we go.
- My God.
415
00:38:12,356 --> 00:38:15,519
- Downshift to second!
- What the hell do you mean?
416
00:38:21,165 --> 00:38:24,328
You gotta spend the night!
417
00:38:57,268 --> 00:39:00,470
Mr. Osborne wants you at his house for lunch tomorrow...
418
00:39:00,471 --> 00:39:02,666
one o'clock sharp. Don't be late.
419
00:39:19,523 --> 00:39:20,751
Finn Earl, sir.
420
00:39:25,930 --> 00:39:26,954
Hi.
421
00:39:28,099 --> 00:39:29,123
Hi.
422
00:39:32,937 --> 00:39:36,740
You know, I hear a lot of rumors...
423
00:39:36,741 --> 00:39:41,044
and innuendo about your mother and me.
424
00:39:41,045 --> 00:39:45,382
The only innuendo I know is that you're nailing my mom.
425
00:39:45,383 --> 00:39:47,647
Nailing your mom?
426
00:39:48,686 --> 00:39:54,556
Don't you ever use that expression
in reference to your mother, you hear?
427
00:39:57,862 --> 00:39:59,523
Your mother and I...
428
00:40:02,533 --> 00:40:04,194
we're just friends.
429
00:40:05,202 --> 00:40:06,226
What?
430
00:40:07,104 --> 00:40:10,507
You bring us out here, you give us a house...
431
00:40:10,508 --> 00:40:14,137
but there's nothing between you?
Why should I believe you?
432
00:40:14,845 --> 00:40:15,937
Sit down.
433
00:40:17,415 --> 00:40:18,473
Sit down!
434
00:40:29,193 --> 00:40:30,421
What are you doing?
435
00:40:41,005 --> 00:40:45,032
Take a good look, sonny.
You're only gonna get to see it once.
436
00:40:50,181 --> 00:40:52,411
You don't have any balls.
437
00:40:52,783 --> 00:40:53,943
Precisely.
438
00:40:55,052 --> 00:40:59,250
Surgical procedure is called an orchiectomy.
439
00:40:59,690 --> 00:41:03,526
The theory being that if they cut off your balls...
440
00:41:03,527 --> 00:41:06,329
it'll slow down your cancer.
My prostate...
441
00:41:06,330 --> 00:41:10,300
You know what a prostate is, right?
It's a little thing, it's up your ass.
442
00:41:10,301 --> 00:41:14,067
Mine, unfortunately, was the size of a baseball.
443
00:41:15,172 --> 00:41:16,730
I was in a coma.
444
00:41:17,241 --> 00:41:20,005
My then wife gave them the green light.
445
00:41:21,679 --> 00:41:23,340
When I met your mother...
446
00:41:25,216 --> 00:41:26,877
I was a eunuch.
447
00:41:28,385 --> 00:41:30,683
You know what a eunuch is, don't you?
448
00:41:35,626 --> 00:41:39,596
Well, if that doesn't satisfy you,
you can get the hell out of my house.
449
00:41:39,597 --> 00:41:43,124
On the other hand, if it does,
we could have lunch. Your choice.
450
00:41:44,335 --> 00:41:47,303
- Lunch.
- Good choice.
451
00:41:47,304 --> 00:41:48,498
Herbert!
452
00:41:50,341 --> 00:41:52,639
When they cut your balls off...
453
00:41:53,344 --> 00:41:56,679
you'd expect your voice to go up an octave.
454
00:41:56,680 --> 00:41:58,147
But mine didn't.
455
00:42:06,290 --> 00:42:08,918
I'm not trying to be a wise-ass...
456
00:42:10,261 --> 00:42:12,991
but why are you and my mother such good friends?
457
00:42:14,798 --> 00:42:15,958
Wise-ass.
458
00:42:18,569 --> 00:42:20,969
I didn't meet your mother until a year ago.
459
00:42:23,374 --> 00:42:25,808
The surgeons had just performed...
460
00:42:26,477 --> 00:42:28,570
their dastardly deed on me.
461
00:42:30,681 --> 00:42:32,342
I was pretty down.
462
00:42:34,351 --> 00:42:37,912
- Hello.
- And your mother walked into my room.
463
00:42:39,423 --> 00:42:40,412
Hi.
464
00:42:41,058 --> 00:42:42,719
She was like an angel.
465
00:42:44,995 --> 00:42:46,792
I dropped my cartridge.
466
00:42:49,366 --> 00:42:50,492
I tell you what...
467
00:42:51,368 --> 00:42:55,772
if you still wanna pull the trigger
after I give you a foot rub...
468
00:42:55,773 --> 00:42:57,035
I'll give you your bullet.
469
00:42:58,242 --> 00:42:59,266
Okay?
470
00:43:00,277 --> 00:43:01,744
She saved my life.
471
00:43:06,150 --> 00:43:08,550
Here. You're gonna need this.
472
00:43:09,653 --> 00:43:12,713
It's a toothpick. Gold.
473
00:43:16,427 --> 00:43:17,826
Gold toothpick?
474
00:43:22,900 --> 00:43:26,336
"Dear dad, today I met the chief.
475
00:43:27,471 --> 00:43:30,372
It's weird how wrong you can get things in your head."
476
00:43:37,214 --> 00:43:38,203
Good morning, sir.
477
00:43:41,385 --> 00:43:43,148
No, hold on a second.
478
00:43:45,389 --> 00:43:47,118
Not like that.
479
00:43:49,660 --> 00:43:53,196
That lower down the shaft.
Take this. Couple them together.
480
00:43:53,197 --> 00:43:54,824
- Over?
- Wait a second.
481
00:44:00,270 --> 00:44:01,430
Stand still.
482
00:44:04,274 --> 00:44:05,502
What are you doing?
483
00:44:06,043 --> 00:44:09,206
Imagining what it would've been like
to have been with you.
484
00:44:14,351 --> 00:44:18,310
- How was it?
- It's not over yet.
485
00:44:23,694 --> 00:44:26,993
I almost forgot, I've gotta move our one o'clock to four.
486
00:44:29,233 --> 00:44:30,598
That doesn't work for me.
487
00:44:34,304 --> 00:44:36,704
Dick has invited me to the golf luncheon.
488
00:44:37,675 --> 00:44:42,703
The golf luncheon.
And that's important, isn't it?
489
00:44:44,682 --> 00:44:46,479
Well, it is important to me.
490
00:44:46,717 --> 00:44:51,848
I don't pay you to go to golf luncheons with Dr. Dick.
491
00:44:56,660 --> 00:44:58,594
I'm going whether you like it or not.
492
00:44:58,595 --> 00:45:01,597
I'll have a severance check
dropped off for you this afternoon.
493
00:45:01,598 --> 00:45:04,465
And thank you for fucking up my game!
494
00:45:06,170 --> 00:45:07,194
Shit.
495
00:45:13,143 --> 00:45:14,508
Don't do this to me.
496
00:45:19,450 --> 00:45:24,444
How can someone so exquisitely beautiful...
497
00:45:25,055 --> 00:45:27,250
so intelligent...
498
00:45:28,559 --> 00:45:30,857
and so complicated as you are...
499
00:45:31,462 --> 00:45:37,094
get sucked in by a scared,
suburban phony like Dick Leffler?
500
00:45:39,903 --> 00:45:42,497
I'm really trying...
501
00:45:43,741 --> 00:45:45,800
to take my life seriously.
502
00:45:47,945 --> 00:45:48,969
Okay.
503
00:45:50,748 --> 00:45:51,772
Look...
504
00:45:52,583 --> 00:45:55,916
you take the next two weeks off...
505
00:45:57,121 --> 00:46:00,887
and you two lovebirds can have my place in East Hampton.
506
00:46:02,926 --> 00:46:03,950
Really?
507
00:46:06,864 --> 00:46:09,065
Thank you! Thank you.
508
00:46:09,066 --> 00:46:13,867
Just remember, this place isn't
as goddamn fabulous as it looks.
509
00:46:20,644 --> 00:46:23,807
You ever notice the resemblance
between your grandfather and Finn?
510
00:46:28,051 --> 00:46:30,052
If I thought Finn was one of grandpa's bastards...
511
00:46:30,053 --> 00:46:32,487
I wouldn't let him sleep with my sister, would I?
512
00:46:34,792 --> 00:46:36,325
Fortune time!
513
00:46:36,326 --> 00:46:39,595
- What are you doing? It's my deal.
- Relax. Enjoy the show.
514
00:46:39,596 --> 00:46:42,799
You're not going to do something
that I'm gonna regret, are you?
515
00:46:42,800 --> 00:46:44,734
This is going to be fun.
516
00:46:44,735 --> 00:46:46,969
- It's gonna be fun for everyone.
- It's never fun.
517
00:46:46,970 --> 00:46:49,806
- No, Bryce.
- Last time he did this, people cried.
518
00:46:49,807 --> 00:46:52,742
- You got me fired once this summer.
- You'll like this.
519
00:46:53,177 --> 00:46:56,237
For Marcus Gates I predict...
520
00:46:56,747 --> 00:47:00,239
in 20 years time, you'll be senator...
521
00:47:00,918 --> 00:47:02,510
from the great state of New Jersey.
522
00:47:02,753 --> 00:47:04,654
- Bravo, Marcus.
- Senator Gates.
523
00:47:04,655 --> 00:47:05,917
Well done.
524
00:47:06,490 --> 00:47:08,724
What, we don't rate a fortune of our own?
525
00:47:08,725 --> 00:47:10,750
No, you both inherit from the same trust.
526
00:47:11,562 --> 00:47:14,554
See, they're cousins. Coal mine.
527
00:47:15,966 --> 00:47:18,867
I smell Episcopalian voodoo.
528
00:47:19,870 --> 00:47:22,498
The past and the future are connected here.
529
00:47:23,540 --> 00:47:24,802
Oh, yes.
530
00:47:26,243 --> 00:47:29,979
Your great-grandfather made his fortune
by putting children to work in mines.
531
00:47:29,980 --> 00:47:33,541
When they got older and went on strike, he shot them.
532
00:47:34,284 --> 00:47:35,308
Bryce.
533
00:47:35,886 --> 00:47:39,583
He poisoned his partner
and he had sex with his son's wife.
534
00:47:41,458 --> 00:47:43,050
Here's where the curse comes in.
535
00:47:44,027 --> 00:47:47,697
A robber baron begets three generations of losers...
536
00:47:47,698 --> 00:47:49,529
each lamer than the next.
537
00:47:50,767 --> 00:47:52,735
By the time you're old and gray...
538
00:47:52,736 --> 00:47:56,399
you'll have to suck up to people you
wouldn't share a toilet seat with now.
539
00:47:58,008 --> 00:48:00,738
You are such an asshole, Bryce!
540
00:48:03,146 --> 00:48:05,671
I don't make the future, I just predict it.
541
00:48:08,018 --> 00:48:10,887
- Finn!
- Bryce, please don't. Seriously.
542
00:48:10,888 --> 00:48:15,325
Stand up. Trust me, you'll like it.
For Finn I predict...
543
00:48:16,059 --> 00:48:18,027
graduation from Harvard with honors.
544
00:48:18,896 --> 00:48:22,297
First contact with a tribe of cannibals in South America.
545
00:48:25,002 --> 00:48:28,199
I see a beautiful wedding to my lovely sister, Maya.
546
00:48:29,673 --> 00:48:34,303
And last but not least I predict
lifelong friendship with myself.
547
00:48:38,015 --> 00:48:40,950
- Welcome to the tribe, brother.
- Thank you.
548
00:48:49,693 --> 00:48:50,717
Hi!
549
00:48:52,863 --> 00:48:54,023
Apple juice.
550
00:49:50,320 --> 00:49:51,844
What is this place?
551
00:49:52,656 --> 00:49:56,456
This is my island. You're the first boy
I ever brought here.
552
00:49:58,829 --> 00:50:00,262
Take off your clothes.
553
00:50:15,445 --> 00:50:18,039
Close your eyes. Come on.
554
00:52:13,230 --> 00:52:14,891
- Shit!
- Oh, Jesus!
555
00:52:17,167 --> 00:52:19,931
- What the hell was that?
- Our clothes are gone!
556
00:52:22,772 --> 00:52:25,400
Oh, my God! Christ!
557
00:52:28,278 --> 00:52:32,305
When you and Osborne talk, do I ever come up?
558
00:52:33,950 --> 00:52:35,008
How do you mean?
559
00:52:35,752 --> 00:52:38,687
Sometimes I think he hasn't made up his mind about me.
560
00:52:39,389 --> 00:52:42,950
- He thinks you're great.
- He said that?
561
00:52:43,660 --> 00:52:45,027
Well, he must like you a little...
562
00:52:45,028 --> 00:52:48,520
or he wouldn't have given us his house
in East Hampton for two weeks.
563
00:52:49,366 --> 00:52:50,458
How about that?
564
00:52:52,802 --> 00:52:55,828
He did what?
What did you tell him?
565
00:52:56,139 --> 00:52:57,504
What does he think this is?
566
00:53:00,410 --> 00:53:02,469
I might have said that you liked me.
567
00:53:04,414 --> 00:53:07,406
Jesus Christ.
What are you trying to do to me here?
568
00:53:08,485 --> 00:53:09,918
Why? What just happened?
569
00:53:10,620 --> 00:53:13,522
Look, the bastard lost his balls,
but he didn't lose his pride.
570
00:53:13,523 --> 00:53:15,115
There are rules out here.
571
00:53:16,226 --> 00:53:18,057
This you do not advertise.
572
00:53:18,562 --> 00:53:20,462
Is that so, Dr. Dick?
573
00:53:22,866 --> 00:53:27,570
If I were you, I'd tell your son to get ready for a fall.
574
00:53:27,571 --> 00:53:28,595
My son?
575
00:53:29,206 --> 00:53:32,174
He's hanging out with the Langley kids,
getting bombed every night.
576
00:53:32,175 --> 00:53:35,177
What? Finn?
577
00:53:35,178 --> 00:53:38,944
Alcohol is the least of it. Bryce
and Maya are always getting high.
578
00:53:40,884 --> 00:53:44,479
Listen to me.
My son would never do drugs.
579
00:53:44,921 --> 00:53:46,388
You just don't get it, do you?
580
00:53:47,090 --> 00:53:48,887
You and Finn are toys to them.
581
00:53:49,659 --> 00:53:52,685
And why would you set your son up
for a lifestyle he's never gonna have?
582
00:54:13,283 --> 00:54:14,511
Where have you been?
583
00:54:15,619 --> 00:54:18,587
- I was swimming up at the lake.
- Naked? With Maya?
584
00:54:18,588 --> 00:54:21,657
- Somebody stole my clothes.
- Jesus, what's all over you?
585
00:54:21,658 --> 00:54:25,728
Mom, come on! Could I get dressed
and then we'll talk about it?
586
00:54:25,729 --> 00:54:27,128
Let's talk about this.
587
00:54:28,632 --> 00:54:30,966
- You know what this is?
- It's not mine.
588
00:54:30,967 --> 00:54:32,301
- Really?
- Really.
589
00:54:32,302 --> 00:54:34,634
- Cut the crap!
- No, really.
590
00:54:35,572 --> 00:54:37,806
- You wanna get fucked up?
- Mom, that's not...
591
00:54:37,807 --> 00:54:40,843
- What are you doing?
- I have a great idea.
592
00:54:40,844 --> 00:54:44,046
- What are you doing?
- Let's get high together.
593
00:54:44,047 --> 00:54:45,514
Stop. Don't do it.
594
00:54:46,716 --> 00:54:49,885
Mother, son.
I know about this, Finn.
595
00:54:49,886 --> 00:54:53,413
Mom, don't do this. Please stop!
596
00:54:53,723 --> 00:54:55,524
- Don't do it!
- You ready?
597
00:54:55,525 --> 00:54:59,518
- Please, stop it! Mom, stop!
- Why?
598
00:55:00,664 --> 00:55:04,464
'Cause I'm tired of being your excuse
for screwing up your life.
599
00:55:25,622 --> 00:55:26,646
Get up.
600
00:55:27,357 --> 00:55:29,086
- Summer's over for you.
- Mom?
601
00:55:30,193 --> 00:55:33,896
There's gonna be some changes
around here. Like getting a job.
602
00:55:33,897 --> 00:55:38,567
I'll tell Mr. Osborne we don't need
Jilly anymore. You'll clean the house.
603
00:55:38,568 --> 00:55:40,302
I'll pay you whatever Jilly got.
604
00:55:40,303 --> 00:55:43,172
What? You bring me to a place
where everyone's rich...
605
00:55:43,173 --> 00:55:45,073
and you want me to be the maid?
606
00:56:03,860 --> 00:56:07,529
Finn!
Che cosa fai, kiddo?
607
00:56:07,530 --> 00:56:09,498
Actually, I'm looking for you.
608
00:56:10,633 --> 00:56:11,759
Get in the car.
609
00:56:19,476 --> 00:56:24,971
Would madam prefer her coffee
with one lump or two this morning?
610
00:56:25,782 --> 00:56:28,984
I took the liberty of making
an assortment of breakfast meats...
611
00:56:28,985 --> 00:56:30,646
for madam this morning.
612
00:56:32,322 --> 00:56:34,552
This isn't gonna let you off the hook.
613
00:56:38,828 --> 00:56:41,263
Can you not do that right now?
I'm eating.
614
00:56:41,264 --> 00:56:43,198
- So sorry, madam.
- Thank you.
615
00:56:43,199 --> 00:56:45,759
Of course! Very, very sorry.
616
00:56:46,669 --> 00:56:50,662
- What are you doing, Finn?
- Corralling dust bunnies!
617
00:56:56,613 --> 00:57:00,082
You know, I'm really gonna miss working for you.
618
00:57:00,083 --> 00:57:02,518
- What are you talking about?
- I'm afraid...
619
00:57:02,519 --> 00:57:05,283
I'm going to have to give madam notice.
620
00:57:07,056 --> 00:57:08,724
I'm still mad at you, Finn.
621
00:57:08,725 --> 00:57:12,161
I know it'll be very difficult
to find someone to replace me...
622
00:57:12,162 --> 00:57:14,630
but you're just gonna have to.
623
00:57:14,631 --> 00:57:18,465
- You don't get it. I'm serious.
- So am I.
624
00:57:19,002 --> 00:57:22,028
I'm working for Mr. Osborne now.
Full time.
625
00:57:23,540 --> 00:57:27,443
Really? Well, then go downstairs, get on the phone...
626
00:57:27,444 --> 00:57:29,478
and tell Mr. Osborne you're sorry,
but you don't wanna work for him.
627
00:57:29,479 --> 00:57:33,381
I'm sorry, I can't lie to someone
who's done so much for us.
628
00:57:34,150 --> 00:57:38,018
- You don't call the shots here.
- No, Mr. Osborne does.
629
00:57:42,125 --> 00:57:43,683
Pretty snappy, uh?
630
00:58:08,151 --> 00:58:09,311
What is this?
631
00:58:10,787 --> 00:58:14,423
- Like a war club?
- Jesus Christ. Be careful, son.
632
00:58:14,424 --> 00:58:16,858
- Why?
- My testicles are in there.
633
00:58:17,160 --> 00:58:18,286
Stop.
634
00:58:19,696 --> 00:58:20,890
You're so...
635
00:58:22,298 --> 00:58:27,069
No, that's from Borneo.
Witch doctor gave it to me in 1945.
636
00:58:27,070 --> 00:58:31,370
There's a picture around here of me
and Stillwell and Doolittle somewhere.
637
00:58:31,975 --> 00:58:33,636
I'd love you to find that.
638
00:58:34,544 --> 00:58:36,545
Any of the pictures from World War ll...
639
00:58:36,546 --> 00:58:39,640
just put it in a stack marked "World War II".
640
00:58:40,283 --> 00:58:42,148
Christ, would you look at that!
641
00:58:44,287 --> 00:58:47,155
And anything you don't know or don't recognize somebody...
642
00:58:47,156 --> 00:58:50,353
just put it in a pile called "See Osborne".
643
00:58:50,827 --> 00:58:55,457
- That is gonna be a pretty big pile.
- That's why they call it a job.
644
00:59:05,208 --> 00:59:06,300
Who is this?
645
00:59:14,484 --> 00:59:16,418
That's Creamsicle.
646
00:59:17,120 --> 00:59:20,419
- Her name was Creamsicle?
- No.
647
00:59:21,624 --> 00:59:24,422
No, she smelled like a Creamsicle.
648
00:59:25,695 --> 00:59:28,892
Mr. Osborne, Creamsicle's don't smell.
649
00:59:37,373 --> 00:59:38,931
Smells good, doesn't it?
650
00:59:41,344 --> 00:59:43,539
King of Norway introduced me to her.
651
00:59:44,581 --> 00:59:46,071
She had a mole...
652
00:59:47,317 --> 00:59:49,046
shaped like Cuba.
653
00:59:50,587 --> 00:59:54,079
She and Billy Holiday got into a catfight over me.
654
00:59:59,662 --> 01:00:02,130
- Feet.
- Feet.
655
01:00:06,536 --> 01:00:09,699
The two of them used to sing duets, one in each ear.
656
01:00:10,573 --> 01:00:12,939
Billy Holiday could sure sing.
657
01:00:14,243 --> 01:00:17,007
Creamsicle used to hit the high notes.
658
01:00:18,114 --> 01:00:20,082
- Bye, Finn.
- Bye.
659
01:00:22,952 --> 01:00:23,976
Feet.
660
01:00:33,029 --> 01:00:35,664
- Jesus!
- You have no right...
661
01:00:35,665 --> 01:00:37,699
to undermine my authority with my son.
662
01:00:37,700 --> 01:00:40,302
He asked me for a job.
I gave him a job.
663
01:00:40,303 --> 01:00:42,838
And thank you, too, for sabotaging me with the doctor.
664
01:00:42,839 --> 01:00:47,538
- The house in East Hampton.
- You knew it would scare him off!
665
01:00:48,311 --> 01:00:52,247
No, it was a gamble. I just thought
the odds were in my favor.
666
01:00:56,085 --> 01:00:59,646
You don't want Finn lollygagging around
the clubhouse all day long.
667
01:01:01,924 --> 01:01:05,758
Let him work for me.
I'll teach him some things.
668
01:01:06,429 --> 01:01:09,598
- Things he can never use?
- For God's sakes, woman!
669
01:01:09,599 --> 01:01:11,464
What is your problem?
670
01:01:11,901 --> 01:01:13,493
I don't like...
671
01:01:16,839 --> 01:01:19,171
feeling jealous of my son's happiness.
672
01:01:21,044 --> 01:01:23,137
You are such a good mother.
673
01:01:27,016 --> 01:01:29,348
Not yet. But I will be.
674
01:01:48,604 --> 01:01:52,274
Robert! He practically did every permutation of that...
675
01:01:52,275 --> 01:01:55,410
- That's very dashing.
- That's me.
676
01:01:55,411 --> 01:01:59,281
The one next to me is Walter Chrysler and that's...
677
01:01:59,282 --> 01:02:01,149
What's his name?
678
01:02:01,150 --> 01:02:03,311
- The fella who wrecked the railroads.
- What's this?
679
01:02:06,522 --> 01:02:11,193
Bryce and me. Hot-air balloon race.
We won the State Championship.
680
01:02:11,194 --> 01:02:14,463
Is that Maya's father?
He was shot?
681
01:02:14,464 --> 01:02:17,432
- Yeah, stray bullet.
- Who shot him?
682
01:02:17,433 --> 01:02:18,957
Probably a poacher.
683
01:02:19,902 --> 01:02:24,601
I think maybe it was somebody who didn't like rich people.
684
01:02:42,859 --> 01:02:45,761
Grandpa! I'm sorry I'm late.
I couldn't find my uniform.
685
01:02:45,762 --> 01:02:49,027
- Because I gave it to Finn!
- Daddy, I don't think it's a good idea.
686
01:02:49,532 --> 01:02:52,968
For Christ sakes, he's won it 4 times
in a row! You don't care, do you?
687
01:02:52,969 --> 01:02:55,504
No, that's fine.
I was gonna suggest it myself.
688
01:02:55,505 --> 01:02:59,374
Good luck. Everyone's counting on you.
Gotta keep that trophy in the family.
689
01:02:59,375 --> 01:03:02,210
Bryce, I've never done this before.
I don't know what to do.
690
01:03:02,211 --> 01:03:03,906
Ballooners!
691
01:03:04,380 --> 01:03:08,884
If he has a heart attack while you're
up there, just pull that cord slowly.
692
01:03:08,885 --> 01:03:13,015
I'm not deaf, you know?
Come on, Finn, get in here.
693
01:03:16,859 --> 01:03:18,349
A heart attack...
694
01:03:21,230 --> 01:03:23,565
Looks like you've been replaced, Bryce.
695
01:03:23,566 --> 01:03:27,593
Good to have new blood in the race.
Gives the competition a chance.
696
01:03:29,539 --> 01:03:30,870
It's okay, mom.
697
01:03:31,507 --> 01:03:32,701
Steady!
698
01:03:34,110 --> 01:03:36,840
Go!
699
01:04:36,405 --> 01:04:38,771
High. Smile.
700
01:04:39,675 --> 01:04:40,699
Very good!
701
01:04:46,349 --> 01:04:49,113
Excuse me. Sorry.
Just one second, everyone.
702
01:04:49,552 --> 01:04:52,320
- I have an announcement to make.
- This better be good, Bryce!
703
01:04:52,321 --> 01:04:54,789
- Bryce for president!
- Tonight's your lucky night.
704
01:04:54,790 --> 01:05:00,161
Thank you. To acknowledge the good
fortune we enjoy here in Vlyvalle...
705
01:05:00,162 --> 01:05:03,498
next year, over on the south pasture...
706
01:05:03,499 --> 01:05:06,491
we're gonna be opening the Ogden C. Osborne Youth Center.
707
01:05:08,237 --> 01:05:09,804
It's gonna be a year-round home...
708
01:05:09,805 --> 01:05:11,973
- Did you know about this?
- No. Did you?
709
01:05:11,974 --> 01:05:13,965
...for kids who don't have the same opportunity.
710
01:05:14,777 --> 01:05:16,677
Over my dead body.
711
01:05:44,807 --> 01:05:46,240
Stop it!
712
01:05:47,343 --> 01:05:48,708
What are you doing?
713
01:05:59,555 --> 01:06:01,216
Stop!
714
01:06:20,743 --> 01:06:25,680
Throughout history, rape has been
used as a weapon in tribal warfare.
715
01:06:30,886 --> 01:06:34,222
An Ishkanani warrior believes if he is humiliated...
716
01:06:34,223 --> 01:06:38,860
his "nureshi" or animal spirit will be so ashamed...
717
01:06:38,861 --> 01:06:43,423
that it will literally claw itself
free from the warrior's soul.
718
01:06:58,047 --> 01:06:59,275
Lambie!
719
01:07:02,651 --> 01:07:04,050
It's time to get up!
720
01:07:07,423 --> 01:07:10,925
Mr. Osborne called!
He wants to start early today!
721
01:07:10,926 --> 01:07:12,154
Finn!
722
01:07:21,270 --> 01:07:25,434
Hey, sleepy. What time did you
get in last night anyway?
723
01:07:27,209 --> 01:07:28,233
Honey?
724
01:07:29,111 --> 01:07:30,979
What is this?
What happened to you?
725
01:07:30,980 --> 01:07:32,845
Somebody jumped me.
726
01:07:33,182 --> 01:07:34,240
What?
727
01:07:34,884 --> 01:07:37,751
- What does that mean? Who?
- I didn't see him.
728
01:07:38,954 --> 01:07:42,023
What do you mean?
Somebody just hit you and ran away?
729
01:07:42,024 --> 01:07:43,651
Yeah, sort of.
730
01:07:45,494 --> 01:07:47,962
- Where did this happen, Finn?
- In the field, mom.
731
01:07:47,963 --> 01:07:50,830
- In the field?
- I'm fine! Just let me sleep!
732
01:07:52,735 --> 01:07:53,793
Okay.
733
01:07:56,739 --> 01:07:57,763
Okay.
734
01:08:01,644 --> 01:08:05,346
Gates, I did not bring my son here
to get beat up in a field!
735
01:08:05,347 --> 01:08:07,008
I wanna know who did this!
736
01:08:13,456 --> 01:08:15,651
I'm okay.
737
01:08:18,094 --> 01:08:22,394
I want you to let me pamper you.
I brought you some ice for your eye.
738
01:08:30,372 --> 01:08:31,464
Honey?
739
01:08:33,642 --> 01:08:37,942
- What happened to you?
- Mom, just leave it alone.
740
01:08:42,151 --> 01:08:43,618
Mom, please.
741
01:08:45,554 --> 01:08:47,078
It's okay. Let me see.
742
01:08:47,857 --> 01:08:50,417
It's okay. Let me see.
743
01:08:55,731 --> 01:08:56,959
My God!
744
01:08:58,934 --> 01:08:59,992
Baby!
745
01:09:02,505 --> 01:09:05,340
Baby! Oh, my God!
746
01:09:05,341 --> 01:09:10,211
Mom, please wait! You can't...
747
01:09:10,212 --> 01:09:14,449
- You can't tell anyone.
- Who did this to you?
748
01:09:14,450 --> 01:09:20,355
I don't know! But you can't
tell anyone, mom. Swear.
749
01:09:22,892 --> 01:09:24,484
He's fine.
750
01:09:26,595 --> 01:09:28,222
He just needs some rest.
751
01:09:30,132 --> 01:09:33,835
- You didn't sound like he was fine.
- I know. I overreacted.
752
01:09:33,836 --> 01:09:36,771
Let me go up and talk to him.
Maybe I can jog his memory.
753
01:09:36,772 --> 01:09:41,009
- He didn't see who did it.
- I want Dick to have a look at him.
754
01:09:41,010 --> 01:09:43,678
- Stay where you are.
- In order to make an official report...
755
01:09:43,679 --> 01:09:45,613
I don't need an official report.
756
01:09:47,483 --> 01:09:50,618
If you need help with anything, just gimme a call.
757
01:09:50,619 --> 01:09:53,154
- I need some painkillers.
- I can only prescribe painkillers if...
758
01:09:53,155 --> 01:09:55,089
Give her the goddamn pills.
759
01:10:01,397 --> 01:10:04,599
Thank you.
I'm sorry if I worried anybody.
760
01:10:04,600 --> 01:10:07,936
Liz, tell him not to worry.
We'll find out who did this.
761
01:10:07,937 --> 01:10:08,995
Okay.
762
01:10:20,082 --> 01:10:22,073
Find out what really happened.
763
01:10:28,324 --> 01:10:30,349
I'm so sorry.
764
01:10:32,528 --> 01:10:34,996
I thought we'd be safe here.
765
01:10:38,167 --> 01:10:40,635
I just want everything to be okay.
766
01:10:42,738 --> 01:10:44,672
I'm so sorry.
767
01:10:51,313 --> 01:10:55,750
I made a list of all the people
who might have had reason to do this.
768
01:10:56,518 --> 01:11:00,750
Once you've lost your nureshi,
there's only one way to get it back.
769
01:11:01,257 --> 01:11:04,626
Find the guy who did it, cut his heart out...
770
01:11:04,627 --> 01:11:06,561
and show it to the village.
771
01:11:21,510 --> 01:11:22,807
What are you doing?
772
01:11:24,580 --> 01:11:27,674
Packing us. For New York.
773
01:11:28,651 --> 01:11:30,983
- I shouldn't have brought you here.
- I'm staying.
774
01:11:31,353 --> 01:11:33,218
- What?
- I'm staying.
775
01:11:34,623 --> 01:11:35,749
Why?
776
01:11:36,992 --> 01:11:40,621
So I can find out who did this to me.
777
01:11:46,302 --> 01:11:49,637
I thought you said you didn't want anyone to know.
778
01:11:49,638 --> 01:11:50,764
I don't.
779
01:11:52,574 --> 01:11:56,670
Just can't leave here until I get my nureshi to come back.
780
01:12:01,216 --> 01:12:04,379
- Lambie...
- Don't call me Lambie anymore.
781
01:12:17,933 --> 01:12:19,093
Stop.
782
01:12:23,906 --> 01:12:25,237
Your girlfriend's here.
783
01:12:25,974 --> 01:12:27,498
Don't call her that.
784
01:12:31,847 --> 01:12:34,315
I swear to God, I could kill Dwayne and those poachers.
785
01:12:34,316 --> 01:12:36,684
Couldn't have been Dwayne.
He was busted...
786
01:12:36,685 --> 01:12:40,555
dealing deer antlers to Fish and Game
agents an hour before he got jumped.
787
01:12:40,556 --> 01:12:43,081
Grandpa had Gates question McCallum.
788
01:12:43,892 --> 01:12:47,191
You wearing my jacket, he didn't
exactly love my Youth Center idea.
789
01:12:47,763 --> 01:12:52,200
- What've you two been up to?
- We had been planning a big party.
790
01:12:52,201 --> 01:12:55,002
- What's the occasion?
- It's your birthday.
791
01:12:55,003 --> 01:12:59,507
- Finn is not ready for a party.
- No! I want a party!
792
01:12:59,508 --> 01:13:02,773
Let's have a party!
Let's invite the guy who beat me up!
793
01:13:19,294 --> 01:13:21,854
He didn't just do this to you, Finn.
794
01:13:22,364 --> 01:13:23,956
He did it to my family.
795
01:13:26,168 --> 01:13:28,659
First my father gets shot, now you get beaten up.
796
01:13:31,840 --> 01:13:35,977
Maya will understand if you go back
to New York till we catch this guy.
797
01:13:35,978 --> 01:13:39,013
I wanna be here when they get him.
798
01:13:39,014 --> 01:13:42,609
- He could come after you again.
- Then I'll know who he is.
799
01:13:48,290 --> 01:13:49,723
You're tougher than you look.
800
01:13:51,026 --> 01:13:52,050
Come here.
801
01:14:02,037 --> 01:14:07,168
This makes us more than friends.
Now don't tell anyone about this.
802
01:14:47,182 --> 01:14:51,585
I missed you... so much.
803
01:14:54,056 --> 01:14:56,149
Watch it. My ribs still hurt.
804
01:14:57,059 --> 01:15:00,261
- Does it hurt to kiss me?
- No, of course not.
805
01:15:00,262 --> 01:15:01,593
Then why don't you?
806
01:15:02,564 --> 01:15:04,657
I don't know.
My mother might come in.
807
01:15:10,172 --> 01:15:11,639
What is it with you?
808
01:15:14,376 --> 01:15:17,311
You never wanna kiss me.
We're never alone.
809
01:15:17,312 --> 01:15:19,413
Why did you tell everybody at your party...
810
01:15:19,414 --> 01:15:23,407
that my mother and your grandfather were old, old friends?
811
01:15:25,053 --> 01:15:29,457
- They are old friends.
- She's your grandfather's masseuse.
812
01:15:29,458 --> 01:15:31,926
Why couldn't you tell people the truth?
813
01:15:31,927 --> 01:15:34,328
Are you embarrassed that I'm not rich?
814
01:15:34,329 --> 01:15:37,457
Is the fact that I am rich
and you're not gonna be a problem?
815
01:15:38,500 --> 01:15:42,003
- 'Cause, Finn, if it is...
- What? You're gonna dump me?
816
01:15:42,004 --> 01:15:45,740
You're gonna do that anyway!
It's a joke between us.
817
01:15:45,741 --> 01:15:49,700
Sooner or later, you're gonna get bored
screwing the poor boy at the party.
818
01:15:52,848 --> 01:15:54,577
Why do you hate me so much?
819
01:16:16,238 --> 01:16:17,432
"Dear dad...
820
01:16:17,940 --> 01:16:21,967
you know the thing the Ishkanani say
about showing a heart to the village?
821
01:16:22,778 --> 01:16:26,179
Well, that's the part that's gonna be a problem for me.
822
01:16:30,352 --> 01:16:34,755
If everybody knows what happened,
for the rest of my life it'd be:
823
01:16:34,756 --> 01:16:35,823
"You know Finn Earl...
824
01:16:35,824 --> 01:16:38,816
the guy who got beat up and dead-horsed by some guy?"
825
01:16:39,861 --> 01:16:43,864
And no matter how great things turned out...
826
01:16:43,865 --> 01:16:47,969
even if I ended up marrying Maya and
I became a famous anthropologist...
827
01:16:47,970 --> 01:16:51,772
people would always say: "No question,
after Finn got it in the ass...
828
01:16:51,773 --> 01:16:53,866
he really got his shit together."
829
01:17:59,007 --> 01:18:02,272
Mr. Osborne thinks it's time for you to get back to work.
830
01:18:07,115 --> 01:18:09,049
I'll wait for you downstairs.
831
01:18:53,128 --> 01:18:54,459
Have a look at that.
832
01:18:58,734 --> 01:19:01,032
She's really got a lot of pubic hair.
833
01:19:02,704 --> 01:19:04,399
That woman is my mother.
834
01:19:09,878 --> 01:19:11,641
I'm serious.
835
01:19:14,149 --> 01:19:15,548
That fella there...
836
01:19:16,885 --> 01:19:19,012
he ran the telegraph company.
837
01:19:20,122 --> 01:19:22,488
You know who took this Kodak moment?
838
01:19:23,759 --> 01:19:24,783
No.
839
01:19:25,694 --> 01:19:26,888
My father.
840
01:19:28,430 --> 01:19:33,026
This? Blackmail.
Pure and simple.
841
01:19:33,835 --> 01:19:37,872
My dad leveraged this guy to get his telegraph company...
842
01:19:37,873 --> 01:19:40,808
to get our little hardware store...
843
01:19:40,809 --> 01:19:44,111
the contract to supply his company
with all the copper wire...
844
01:19:44,112 --> 01:19:47,445
they were gonna string across these great United States.
845
01:19:48,850 --> 01:19:51,546
This dirty little picture...
846
01:19:52,487 --> 01:19:56,082
brought us wealth, class...
847
01:19:56,992 --> 01:19:58,550
and respectability.
848
01:20:00,295 --> 01:20:02,388
Why are you showing me this?
849
01:20:02,631 --> 01:20:04,496
Ex malo bonum.
850
01:20:05,534 --> 01:20:07,695
Out of bad comes good.
851
01:20:08,937 --> 01:20:12,634
That's what people like you and me
are put on this earth to prove.
852
01:20:15,410 --> 01:20:17,173
What really happened to you?
853
01:20:18,580 --> 01:20:20,138
What did my mom tell you?
854
01:20:20,916 --> 01:20:22,781
She said you got beat up.
855
01:20:25,453 --> 01:20:27,580
Said she didn't want to say anything more.
856
01:20:29,257 --> 01:20:30,485
Neither do I.
857
01:20:50,045 --> 01:20:52,912
- What's wrong with you?
- Fuck you!
858
01:20:53,582 --> 01:20:55,015
Fuck you, too.
859
01:20:59,054 --> 01:21:01,784
I'm sorry, Jilly.
I didn't mean to...
860
01:21:03,158 --> 01:21:04,284
What's wrong?
861
01:21:06,094 --> 01:21:07,823
Dwayne knocked me up.
862
01:21:09,831 --> 01:21:11,298
What are you gonna do?
863
01:21:12,801 --> 01:21:16,237
Christ. I'm seventeen.
864
01:21:17,339 --> 01:21:20,069
I can't even afford to look after myself.
865
01:21:30,619 --> 01:21:33,144
I know it's not much, but will this help?
866
01:21:59,814 --> 01:22:01,111
What's wrong?
867
01:22:03,218 --> 01:22:05,118
I'm the one that's pregnant.
868
01:22:06,388 --> 01:22:09,755
That guy that beat me up didn't just...
869
01:22:49,364 --> 01:22:50,422
Finn!
870
01:22:56,905 --> 01:22:58,770
You are never...
871
01:22:59,040 --> 01:23:00,268
Shit!
872
01:23:02,177 --> 01:23:03,201
Finn!
873
01:23:05,547 --> 01:23:06,605
Finn...
874
01:23:24,899 --> 01:23:28,302
If a prospective bridegroom
exhibits cowardice in battle...
875
01:23:28,303 --> 01:23:31,932
the maidens will undergo a ritual bath in the Orinoco.
876
01:23:32,307 --> 01:23:36,276
Cleansed by the river spirits,
a new marriage will be arranged...
877
01:23:36,277 --> 01:23:38,438
with an acceptable young warrior.
878
01:23:56,564 --> 01:24:00,898
Now that you're not dragging us
to Finn's birthday party...
879
01:24:19,988 --> 01:24:22,821
Whitney! Don't run away.
880
01:24:23,324 --> 01:24:24,518
Where you going?
881
01:24:42,077 --> 01:24:43,203
Whitney!
882
01:24:47,482 --> 01:24:48,506
Whitney!
883
01:24:50,952 --> 01:24:51,976
Whitney!
884
01:25:08,136 --> 01:25:10,661
Whitney, can I come in?
885
01:25:15,577 --> 01:25:20,214
You were there the night Finn got hurt.
886
01:25:20,215 --> 01:25:22,945
Right? And...
887
01:25:23,651 --> 01:25:26,381
you saw what happened, you saw who did it, right?
888
01:25:33,328 --> 01:25:34,693
Who did this?
889
01:25:36,364 --> 01:25:38,559
- Can you tell me?
- Gentleman and a scholar.
890
01:25:42,537 --> 01:25:46,337
- What?
- Gentleman and a scholar.
891
01:25:46,841 --> 01:25:50,868
Gentleman and a scholar.
Gentleman and a scholar.
892
01:25:52,981 --> 01:25:56,644
- Miss Earl, sir.
- I have something to say to you.
893
01:25:58,753 --> 01:26:01,187
You said you wanted to know
what really happened with Finn.
894
01:26:02,223 --> 01:26:03,986
What messed him up with Maya.
895
01:26:04,859 --> 01:26:08,693
Why don't you ask that sick, twisted grandson of yours?
896
01:26:09,764 --> 01:26:12,426
Are you telling me Bryce beat up Finn?
897
01:26:13,768 --> 01:26:17,295
- He didn't just beat him up.
- What else did he do?
898
01:26:18,973 --> 01:26:21,168
I can't.
I promised Finn I wouldn't.
899
01:26:24,646 --> 01:26:26,443
Then you tell me what you know.
900
01:26:37,959 --> 01:26:39,722
Oh, Jesus...
901
01:26:42,063 --> 01:26:43,553
I don't think...
902
01:26:45,500 --> 01:26:48,469
and I don't believe...
903
01:26:49,837 --> 01:26:52,839
that my grandson...
904
01:26:52,840 --> 01:26:54,774
is capable of...
905
01:27:04,118 --> 01:27:07,645
If you value our friendship...
906
01:27:10,625 --> 01:27:13,958
you won't ever bring up this matter again.
907
01:27:15,496 --> 01:27:17,896
What do I tell my son about people like you?
908
01:27:36,484 --> 01:27:37,542
Maya!
909
01:27:38,987 --> 01:27:40,921
I need to talk to you.
910
01:27:41,356 --> 01:27:45,892
I can understand your grandfather
protecting the prick for screwing you.
911
01:27:45,893 --> 01:27:48,953
- But the maid?
- Maya, please.
912
01:27:50,398 --> 01:27:51,524
Maya!
913
01:28:41,115 --> 01:28:44,243
Jesus Christ!
Bryce, what are you doing here?
914
01:28:44,752 --> 01:28:47,687
- What the hell are you doing here?
- I have a present for you.
915
01:28:47,922 --> 01:28:53,093
Check this out.
This is a real monkey skull.
916
01:28:53,094 --> 01:28:55,028
These are real quail feathers.
917
01:28:55,029 --> 01:28:58,795
The Ishkanani wear this when they're feeling fucked up.
918
01:29:00,234 --> 01:29:03,670
Helps them see the spirit world.
Check it out.
919
01:29:06,574 --> 01:29:10,271
Yes, Finn, this is a happening look.
920
01:29:11,179 --> 01:29:14,014
- You've gotta talk to her for me.
- Who?
921
01:29:14,015 --> 01:29:16,583
- Maya.
- Oh, it'll blow over.
922
01:29:16,584 --> 01:29:20,454
- You screwed the maid. So what?
- It's not like that. It's really not...
923
01:29:20,455 --> 01:29:23,151
Don't worry about Maya.
924
01:29:24,392 --> 01:29:28,692
I got something that is gonna cheer you up.
925
01:29:29,397 --> 01:29:30,964
- Close your eyes.
- I'm not in the mood.
926
01:29:30,965 --> 01:29:36,028
Trust me, you will be.
Come on, close them.
927
01:29:39,741 --> 01:29:42,976
- What the hell is that?
- It's liquid acid.
928
01:29:42,977 --> 01:29:45,468
- Oh, shit!
- Relax.
929
01:29:46,514 --> 01:29:50,245
I don't think that's gonna help.
You don't wanna fight it.
930
01:29:51,219 --> 01:29:52,982
This stuff will make you see everything.
931
01:29:55,390 --> 01:29:56,823
I'll catch you later then.
932
01:30:05,133 --> 01:30:07,467
Children are sacred to the tribe.
933
01:30:07,468 --> 01:30:10,670
Their souls being more vulnerable
to the "yamahiroterri"...
934
01:30:10,671 --> 01:30:13,140
and the other spirits of the underworld.
935
01:30:13,141 --> 01:30:16,702
Children are nurtured, protected and loved.
936
01:30:17,512 --> 01:30:21,214
There is a special bond
between mother, father and child...
937
01:30:21,215 --> 01:30:24,785
that extends from this life into the next.
938
01:30:24,786 --> 01:30:28,278
How many forest spirits do you have?
939
01:30:29,023 --> 01:30:33,289
The Shaman reminds our anthropologist
that there are three forests.
940
01:30:33,728 --> 01:30:37,528
The here and now, the one we go to when we die...
941
01:30:38,099 --> 01:30:40,067
and the forest beneath us.
942
01:30:40,234 --> 01:30:43,003
The underworld, where evil spirits...
943
01:30:43,004 --> 01:30:44,838
wait for a chance to rise up...
944
01:30:44,839 --> 01:30:47,603
and steal the souls of our children.
945
01:30:47,775 --> 01:30:52,012
Think, Finn.
Think of Speed Racer...
946
01:30:52,013 --> 01:30:55,107
and his struggle with Racer X.
947
01:30:56,317 --> 01:30:59,081
Finn, listen to the Shaman.
948
01:30:59,854 --> 01:31:03,156
He is asking you to remember the myth of Racer X...
949
01:31:03,157 --> 01:31:05,682
Speed Racer's darker half-brother.
950
01:31:07,995 --> 01:31:13,233
The Shaman reminds your father
that the soul is always in jeopardy.
951
01:31:13,234 --> 01:31:16,260
The myth of the jaguar, how does that
connect to my son's sadness?
952
01:31:22,176 --> 01:31:23,734
Can you speak to him for me?
953
01:31:24,445 --> 01:31:25,776
Tell him I love him?
954
01:31:28,583 --> 01:31:30,484
Marriage is for life.
955
01:31:30,485 --> 01:31:33,119
Our concepts of separation, divorce...
956
01:31:33,120 --> 01:31:35,522
remarriage, and a second family...
957
01:31:35,523 --> 01:31:37,657
are unthinkable to the Ishkanani.
958
01:31:37,658 --> 01:31:41,958
The good and the bad are within you, Finn.
959
01:31:51,639 --> 01:31:54,540
Finn, listen to the Shaman.
960
01:31:55,443 --> 01:31:57,811
Your nureshi is waiting to see...
961
01:31:57,812 --> 01:32:01,908
how you fight this battle inside yourself.
962
01:32:04,185 --> 01:32:07,518
He is saying your nureshi has not deserted you.
963
01:32:18,399 --> 01:32:19,423
Grandpa?
964
01:32:22,537 --> 01:32:23,663
What do you think?
965
01:32:27,441 --> 01:32:29,643
You care about people, Bryce?
966
01:32:29,644 --> 01:32:30,668
Yes.
967
01:32:32,013 --> 01:32:33,378
That's what this is about.
968
01:32:34,315 --> 01:32:37,648
I don't mean do you care what they think about you.
969
01:32:39,253 --> 01:32:41,955
Do you care about what happens to them?
970
01:32:41,956 --> 01:32:46,826
I'm sorry, Grandpa, I'm confused.
Did you take your medicine today?
971
01:32:46,827 --> 01:32:50,388
Don't fool with me, boy.
I can eat you for breakfast.
972
01:32:54,535 --> 01:32:56,298
You and I both know...
973
01:32:58,005 --> 01:33:00,337
that your father wasn't hit...
974
01:33:01,442 --> 01:33:03,501
by some stray bullet, don't we?
975
01:33:13,187 --> 01:33:14,415
Why Finn?
976
01:33:16,724 --> 01:33:18,817
Why did you do that to Finn?
977
01:33:28,903 --> 01:33:30,996
You gave him my place in your balloon.
978
01:33:36,243 --> 01:33:37,938
That's my place, Grandpa.
979
01:33:39,213 --> 01:33:42,580
That's mine. It's not his.
I'm your grandson.
980
01:33:44,619 --> 01:33:46,450
He doesn't even belong here.
981
01:33:47,088 --> 01:33:50,490
Two thousand years ago, I would've done
that in front of the whole village.
982
01:33:50,491 --> 01:33:51,822
They would've clapped.
983
01:33:59,300 --> 01:34:01,029
You made a mess of everything.
984
01:34:07,008 --> 01:34:08,407
Get out of my sight.
985
01:34:13,147 --> 01:34:15,047
Get that thing out of my sight.
986
01:34:20,021 --> 01:34:21,249
Go on, get!
987
01:34:25,493 --> 01:34:27,256
All turned to shit.
988
01:34:29,296 --> 01:34:30,888
You disgust me.
989
01:34:39,173 --> 01:34:40,197
I said...
990
01:34:54,889 --> 01:34:56,856
No!
991
01:34:56,857 --> 01:34:59,926
Grandpa won't wake up!
Somebody!
992
01:34:59,927 --> 01:35:01,554
Grandpa won't wake up!
993
01:35:25,853 --> 01:35:28,720
The family is having people over for a wake.
994
01:35:29,223 --> 01:35:32,715
- They didn't invite us.
- I'm inviting you.
995
01:35:35,730 --> 01:35:39,432
- We're leaving.
- What do you mean, we're leaving?
996
01:35:39,433 --> 01:35:41,901
I'm not staying here a moment longer.
997
01:35:41,902 --> 01:35:44,837
What happened between you two?
He loved you.
998
01:35:49,076 --> 01:35:52,712
You know what?
You don't wanna go, that's up to you...
999
01:35:52,713 --> 01:35:55,807
but I'm going, 'cause he was a good friend to me.
1000
01:36:04,391 --> 01:36:07,627
Just make me
1001
01:36:07,628 --> 01:36:11,564
Make me a pallet on the floor
1002
01:36:11,565 --> 01:36:13,967
Just make me
1003
01:36:13,968 --> 01:36:17,927
- Make me a pallet on the floor
- It's Creamsicle.
1004
01:36:18,539 --> 01:36:22,842
And if you make me a pallet
1005
01:36:22,843 --> 01:36:25,612
On your floor
1006
01:36:25,613 --> 01:36:30,141
And it's because, I swear...
1007
01:36:31,786 --> 01:36:34,387
When this is all over, we'll get him.
1008
01:36:34,388 --> 01:36:41,123
That you made me a pallet
1009
01:36:56,744 --> 01:36:58,978
- Who is that?
- A pair of tits.
1010
01:36:58,979 --> 01:37:03,780
Put the pictures down.
Get your hands off the pictures!
1011
01:37:04,685 --> 01:37:05,743
Okay.
1012
01:37:19,767 --> 01:37:24,804
Grandpa always said you had what it
takes to end up with the most toys.
1013
01:37:24,805 --> 01:37:26,670
What is that supposed to mean?
1014
01:37:29,777 --> 01:37:32,143
He also said you couldn't trust happiness.
1015
01:37:33,614 --> 01:37:34,842
Or was it money?
1016
01:37:36,851 --> 01:37:38,375
I don't know.
I can't remember.
1017
01:37:40,788 --> 01:37:44,417
Maya, I'm really sorry about everything.
1018
01:37:49,797 --> 01:37:52,061
- You wanna see my tattoo?
- Sure.
1019
01:37:58,739 --> 01:38:01,640
I did it with a razor blade and charcoal.
1020
01:38:02,743 --> 01:38:04,768
Sorry I left off the second "N"...
1021
01:38:05,579 --> 01:38:07,342
but I passed out before I could finish it.
1022
01:38:10,918 --> 01:38:15,582
- It's "Fin". It means "the end".
- I know what it means.
1023
01:38:16,423 --> 01:38:20,018
- Young love.
- What is that shit?
1024
01:38:20,361 --> 01:38:22,090
It's Grandpa's ashes.
1025
01:38:22,363 --> 01:38:25,498
- He hasn't even been cremated yet.
- I know.
1026
01:38:25,499 --> 01:38:27,194
Finn knows what I mean, right?
1027
01:38:27,801 --> 01:38:29,826
Isn't that called "endokenblu"?
1028
01:38:32,273 --> 01:38:33,570
Freak.
1029
01:38:39,613 --> 01:38:42,810
What's with her?
Trouble in paradise?
1030
01:38:46,387 --> 01:38:48,582
Here. Fire me up.
1031
01:39:08,575 --> 01:39:09,769
Cool lighter, huh?
1032
01:39:14,915 --> 01:39:17,679
Keep it. You've earned it.
1033
01:39:55,122 --> 01:39:58,057
Hey, Lambie.
Looking for me?
1034
01:39:58,659 --> 01:40:00,490
You were supposed to use that on yourself.
1035
01:40:01,528 --> 01:40:05,965
That night on the field, I just had
to know what it would feel like.
1036
01:40:05,966 --> 01:40:07,433
Stop moving.
1037
01:40:07,434 --> 01:40:10,903
Everyone wonders what it would
feel like to do whatever they want...
1038
01:40:10,904 --> 01:40:12,633
to take whatever they want.
1039
01:40:12,873 --> 01:40:15,174
I followed that urge to the end of the road.
1040
01:40:15,175 --> 01:40:17,006
I own my own hunger.
1041
01:40:18,512 --> 01:40:22,048
- Can you say the same?
- You are such a sick fuck.
1042
01:40:22,049 --> 01:40:23,141
Come on.
1043
01:40:25,786 --> 01:40:26,844
Come on.
1044
01:40:29,957 --> 01:40:31,049
Do it!
1045
01:40:38,065 --> 01:40:39,089
Do it.
1046
01:40:48,042 --> 01:40:49,509
Where you going, Lambie?
1047
01:40:50,377 --> 01:40:51,469
Where you going?
1048
01:41:09,797 --> 01:41:10,889
Marco?
1049
01:41:13,767 --> 01:41:15,064
Marco?
1050
01:41:16,837 --> 01:41:18,600
You're supposed to say Polo, Finn.
1051
01:41:21,742 --> 01:41:25,735
After your funeral, I'll fuck
your mother like I fucked you.
1052
01:42:28,175 --> 01:42:29,642
Christ!
1053
01:42:31,512 --> 01:42:32,672
That hurts!
1054
01:42:36,717 --> 01:42:37,741
No!
1055
01:42:39,386 --> 01:42:42,378
- No, Finn!
- Shut up!
1056
01:42:44,091 --> 01:42:45,581
You fuck!
1057
01:42:52,666 --> 01:42:54,327
Welcome to the tribe, brother.
1058
01:43:46,653 --> 01:43:48,821
What are you doing?
That's not our car.
1059
01:43:48,822 --> 01:43:50,189
It is now.
1060
01:43:50,190 --> 01:43:52,215
I'm taking it as severance pay.
1061
01:43:53,927 --> 01:43:55,519
Oh, God. Now what?
1062
01:44:05,772 --> 01:44:07,296
I'll see if we left anything.
1063
01:44:07,975 --> 01:44:11,544
- Hi.
- I can't stay long.
1064
01:44:11,545 --> 01:44:14,412
They're shipping me off to some
boarding school in Switzerland.
1065
01:44:17,017 --> 01:44:18,245
Can I write you?
1066
01:44:21,421 --> 01:44:23,013
Gates just told us what happened.
1067
01:44:24,825 --> 01:44:25,849
I didn't...
1068
01:44:28,729 --> 01:44:31,755
I didn't know about my brother.
1069
01:44:32,966 --> 01:44:35,127
I mean, about anything.
It seems like...
1070
01:44:36,036 --> 01:44:40,339
My whole life I've never really
known a thing. I'm really sorry.
1071
01:44:40,340 --> 01:44:41,398
It's okay.
1072
01:44:45,612 --> 01:44:48,274
Finn, I'm so sorry.
1073
01:44:49,750 --> 01:44:50,774
I'm not.
1074
01:44:51,885 --> 01:44:53,250
I got to meet you.
1075
01:44:57,824 --> 01:44:59,121
You better write me.
1076
01:45:01,428 --> 01:45:02,486
Definitely.
1077
01:45:03,797 --> 01:45:04,889
Definitely.
1078
01:45:07,768 --> 01:45:10,566
This was on my grandpa's desk.
I was supposed to give it to you.
1079
01:45:15,776 --> 01:45:16,970
I'm gonna miss you.
1080
01:45:48,909 --> 01:45:53,903
"'Ex malo bonum.'
Out of bad comes good.
1081
01:45:55,182 --> 01:45:59,050
That's what people like you and me
are put on this earth to prove."
1082
01:46:11,064 --> 01:46:13,532
By the time I finally met my father...
1083
01:46:13,834 --> 01:46:15,734
he'd moved on to a different tribe.
1084
01:46:17,037 --> 01:46:19,105
I too had moved on, I guess.
1085
01:46:19,106 --> 01:46:22,337
As anthropology ceased to have the hold on me it once did.
1086
01:46:27,013 --> 01:46:28,708
But I did learn this much.
1087
01:46:30,050 --> 01:46:33,918
We are the sum of all of the people that we have ever met.
1088
01:46:35,389 --> 01:46:40,088
You change the tribe and the tribe changes you.
84715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.