All language subtitles for Extraction.English.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:07,373 [STATIC BUZZING] 2 00:00:16,416 --> 00:00:20,052 [SMOOTH R&B MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 3 00:00:25,058 --> 00:00:27,960 Over here, hon. 4 00:00:27,962 --> 00:00:30,996 [ALL CHATTERING] 5 00:00:40,940 --> 00:00:43,275 [WOMAN MOANING] 6 00:00:49,682 --> 00:00:51,250 [SILENCED GUNSHOT] 7 00:00:51,252 --> 00:00:54,453 [♪♪♪] 8 00:01:00,060 --> 00:01:02,761 [WOMAN MOANING] 9 00:01:03,830 --> 00:01:05,330 [ALL CHATTERING] 10 00:01:09,169 --> 00:01:11,003 [PATRONS MUTTERING] 11 00:01:17,143 --> 00:01:19,745 [IN DUTCH] What's wrong, baby? [IN ENGLISH] Shh, hold on. 12 00:01:19,747 --> 00:01:21,680 [CROWD SCREAMING] 13 00:01:44,204 --> 00:01:47,439 [♪♪♪] 14 00:01:52,412 --> 00:01:55,180 [CROWD SCREAMING] 15 00:01:59,018 --> 00:02:00,419 MAN: Stacey's down. 16 00:02:00,421 --> 00:02:03,021 [♪♪♪] 17 00:02:24,210 --> 00:02:26,678 Target's loose. West alley. West alley. 18 00:02:30,817 --> 00:02:33,719 On your knees. On the ground. 19 00:02:33,721 --> 00:02:35,254 Hands behind your head. 20 00:02:37,190 --> 00:02:39,992 [BOTH GRUNTING] 21 00:03:03,216 --> 00:03:05,250 [GROANS] 22 00:03:06,819 --> 00:03:08,887 [GROANING] 23 00:03:13,726 --> 00:03:15,127 SCAR: Who are you? 24 00:03:15,129 --> 00:03:19,865 Interpol? CIA? Mossad? 25 00:03:19,867 --> 00:03:21,934 None of the above. Target acquired. 26 00:03:21,936 --> 00:03:23,569 MAN [ON RADIO]: Do you have the package? 27 00:03:23,571 --> 00:03:24,836 MERCY: Affirmative. 28 00:03:24,838 --> 00:03:27,272 Dispose of the target. 29 00:03:29,776 --> 00:03:31,410 No! Please. 30 00:03:32,845 --> 00:03:34,246 I have information. 31 00:03:34,248 --> 00:03:36,114 We have what we need. 32 00:03:36,116 --> 00:03:37,716 It's not on there. 33 00:03:37,718 --> 00:03:40,652 What I know, no one knows. 34 00:03:40,654 --> 00:03:43,222 It's a thousand times more valuable 35 00:03:43,224 --> 00:03:45,257 than anything on that drive. 36 00:03:45,259 --> 00:03:47,926 Please. Have mercy. 37 00:03:51,998 --> 00:03:54,333 KYLE: You were supposed to kill this guy. 38 00:03:54,335 --> 00:03:56,034 What part of that wasn't clear? You were clear. 39 00:03:56,036 --> 00:03:57,603 It's just that-- It's just what? 40 00:03:57,605 --> 00:03:59,438 Your guys went soft? Or is it just the one guy? 41 00:03:59,440 --> 00:04:01,940 The new guy, what's his name? Mercy Callo. Is that a name? 42 00:04:01,942 --> 00:04:04,343 It's a crutch. He's the one who caught the guy. 43 00:04:04,345 --> 00:04:06,545 Yeah. And then he didn't follow orders. 44 00:04:06,547 --> 00:04:08,180 We're slipping, John. 45 00:04:08,182 --> 00:04:11,383 Stacey's dead, and now we got this. 46 00:04:11,385 --> 00:04:14,319 I know it's your ass in the world, but it's my ass in D.C. 47 00:04:14,321 --> 00:04:16,855 And in case you haven't noticed, it's not going well. 48 00:04:16,857 --> 00:04:19,925 He got us information. Valuable information. 49 00:04:19,927 --> 00:04:21,760 I'll be the judge of that. 50 00:04:27,934 --> 00:04:30,602 [HEAVY METAL MUSIC BLARING OVER HEADPHONES] 51 00:04:48,988 --> 00:04:51,290 [EARS RINGING] 52 00:04:55,428 --> 00:04:56,995 Now, in 30 seconds or less, 53 00:04:56,997 --> 00:04:58,830 tell me why I shouldn't kill you. 54 00:05:00,767 --> 00:05:03,735 Colonel, if this intel is right, and he is who we think he is, 55 00:05:03,737 --> 00:05:05,270 this is a game changer. 56 00:05:05,272 --> 00:05:07,172 If we could get him and flip him, 57 00:05:07,174 --> 00:05:09,141 it would set the terror business back decades. 58 00:05:09,143 --> 00:05:11,943 Not to go after him, not to try, 59 00:05:11,945 --> 00:05:14,579 not an option. 60 00:05:14,581 --> 00:05:15,981 Colonel? 61 00:05:15,983 --> 00:05:18,684 I agree. As do I. 62 00:05:18,686 --> 00:05:21,019 Kyle, can your team be ready in 48 hours? 63 00:05:22,722 --> 00:05:24,222 Yes, sir. 64 00:05:24,224 --> 00:05:26,158 Colonel Harding will lead this operation. 65 00:05:26,160 --> 00:05:27,826 Kyle, you'll be support. Excuse me? 66 00:05:27,828 --> 00:05:29,161 Thank you, colonel. 67 00:05:29,163 --> 00:05:30,762 All right. 68 00:05:32,031 --> 00:05:33,732 This is black ops, not military. 69 00:05:33,734 --> 00:05:36,001 Colonel Harding is black ops. 70 00:05:36,003 --> 00:05:38,670 Yeah, a lifetime ago. It's not the same out there now. 71 00:05:38,672 --> 00:05:40,505 This came from on high, Kyle. My hands are tied. 72 00:05:40,507 --> 00:05:42,874 These are my people. We got this intel. 73 00:05:42,876 --> 00:05:45,277 I know you did. 74 00:05:46,779 --> 00:05:50,048 [♪♪♪] 75 00:05:56,556 --> 00:05:58,156 [MEN GASP] 76 00:05:59,359 --> 00:06:01,126 Kid, I'm sorry. 77 00:06:02,962 --> 00:06:04,396 WILKES: Mercy! 78 00:06:04,398 --> 00:06:06,965 Yes, sir? 79 00:06:06,967 --> 00:06:08,333 What happened out there? 80 00:06:08,335 --> 00:06:10,402 He just started talking, sir. 81 00:06:10,404 --> 00:06:12,838 They're all gonna talk. You can't question orders. 82 00:06:12,840 --> 00:06:14,639 I know. 83 00:06:14,641 --> 00:06:16,508 Look, you weren't everybody's first choice, Callo. 84 00:06:16,510 --> 00:06:17,909 You were mine. You got it? 85 00:06:19,712 --> 00:06:22,514 All right. New assignment came in. We head out in the morning. 86 00:06:22,516 --> 00:06:24,649 Captain. 87 00:06:24,651 --> 00:06:26,184 This assignment have something to do 88 00:06:26,186 --> 00:06:27,886 with the guy's information? 89 00:06:27,888 --> 00:06:30,288 Doesn't mean you were right. 90 00:06:37,563 --> 00:06:39,598 Approximately 24 hours ago, 91 00:06:39,600 --> 00:06:42,667 we received information that a high value target 92 00:06:42,669 --> 00:06:45,103 had been captured and was being held 93 00:06:45,105 --> 00:06:47,806 inside a Chechen prison. 94 00:06:47,808 --> 00:06:50,108 But the Chechens are denying it. 95 00:06:50,110 --> 00:06:54,346 The target's name is Rudolph Martin. 96 00:06:54,348 --> 00:06:56,014 [DOOR OPENS] 97 00:06:59,552 --> 00:07:01,319 Can I help you? 98 00:07:01,321 --> 00:07:02,921 Yes. 99 00:07:02,923 --> 00:07:05,891 Agent Black, I asked her to be here. 100 00:07:05,893 --> 00:07:08,660 Natalie, grab a chair and join us. 101 00:07:08,662 --> 00:07:10,495 Of course, sir. 102 00:07:14,700 --> 00:07:16,368 [NATALIE LAUGHS NERVOUSLY] 103 00:07:22,842 --> 00:07:24,309 [NATALIE SIGHS] 104 00:07:25,878 --> 00:07:27,879 So why are the Chechens denying they have him? 105 00:07:27,881 --> 00:07:31,650 Because they want him for themselves. 106 00:07:31,652 --> 00:07:33,585 Why? 107 00:07:33,587 --> 00:07:36,555 During the second Chechen War, 108 00:07:36,557 --> 00:07:39,391 Martin was hired by Shamil Baseyev, 109 00:07:39,393 --> 00:07:42,727 the militant separatist leader, to conduct a series of attacks 110 00:07:42,729 --> 00:07:44,830 on civilian targets inside Moscow. 111 00:07:44,832 --> 00:07:46,965 Martin took their money but reneged, 112 00:07:46,967 --> 00:07:49,034 never going through with the attacks. He conned them, 113 00:07:49,036 --> 00:07:50,735 he humiliated them and stole their money, 114 00:07:50,737 --> 00:07:52,637 and, as a result, they lost the war. 115 00:07:52,639 --> 00:07:55,040 Many of the old hard-liners 116 00:07:55,042 --> 00:07:57,175 blame Martin for the tide turning. 117 00:07:57,177 --> 00:07:59,845 He is their public enemy number one. 118 00:08:01,614 --> 00:08:05,083 Our mission is to infiltrate the prison, 119 00:08:05,085 --> 00:08:07,152 extract Martin, alive, 120 00:08:07,154 --> 00:08:09,387 and bring him back to the United States. 121 00:08:09,389 --> 00:08:11,690 Any questions? 122 00:08:14,260 --> 00:08:16,394 All right, you're dismissed. 123 00:08:19,899 --> 00:08:22,000 Let me just have a word with her. 124 00:08:22,002 --> 00:08:23,935 You know how to make an entrance. 125 00:08:23,937 --> 00:08:26,872 Too much? Maybe for some. CIA? 126 00:08:26,874 --> 00:08:30,242 Oh, I'm something like that. 127 00:08:33,579 --> 00:08:35,280 CRUZ: What's Insight? 128 00:08:35,282 --> 00:08:36,948 It's a global intelligence company. 129 00:08:36,950 --> 00:08:39,184 Basically the CIA for businesses. 130 00:08:39,186 --> 00:08:42,387 What's she doing here? 131 00:08:42,389 --> 00:08:44,422 I have no idea. 132 00:08:50,396 --> 00:08:53,131 I could tell by the way those soldiers were staring at me, 133 00:08:53,133 --> 00:08:56,034 they haven't a clue as to why I'm here. 134 00:08:56,036 --> 00:08:58,803 They were staring at you because you're an attractive woman 135 00:08:58,805 --> 00:09:02,207 and they've been running around the desert for months. 136 00:09:02,209 --> 00:09:04,876 You're here because I ordered you to be here. 137 00:09:04,878 --> 00:09:08,380 You know Rudolph Martin. 138 00:09:08,382 --> 00:09:10,315 No one knows Rudolph Martin. 139 00:09:10,317 --> 00:09:13,051 Then why did England, Germany, Israel, 140 00:09:13,053 --> 00:09:15,987 Spain and the United Nations ask you to advise 141 00:09:15,989 --> 00:09:19,424 their counter-terrorism division regarding Martin? 142 00:09:22,962 --> 00:09:24,429 How did you know about that? 143 00:09:24,431 --> 00:09:27,432 Well, these medals aren't just for show. 144 00:09:29,402 --> 00:09:31,036 Yes, I've studied Martin, 145 00:09:31,038 --> 00:09:33,004 but if anyone says they truly know him, 146 00:09:33,006 --> 00:09:34,806 they're full of shit. 147 00:09:34,808 --> 00:09:37,609 Every sentence regarding Martin should come with a disclaimer. 148 00:09:37,611 --> 00:09:40,545 In your expert opinion, 149 00:09:40,547 --> 00:09:43,915 what are the Chechens going to do to Martin? 150 00:09:43,917 --> 00:09:46,851 It's been a long time 151 00:09:46,853 --> 00:09:50,755 since my own country sought my counsel, Colonel Harding. 152 00:09:50,757 --> 00:09:52,757 Well, the slate is clean here. 153 00:09:52,759 --> 00:09:54,092 Is it? 154 00:09:54,094 --> 00:09:55,860 With me it is. 155 00:09:58,798 --> 00:10:01,800 Well... 156 00:10:01,802 --> 00:10:05,437 I think the Chechens are going to give him a trial, 157 00:10:05,439 --> 00:10:08,273 something public, and then they're gonna execute him. 158 00:10:08,275 --> 00:10:10,075 Probably within the same hour. 159 00:10:10,077 --> 00:10:12,177 I agree. 160 00:10:12,179 --> 00:10:13,912 But he's too valuable to kill. 161 00:10:13,914 --> 00:10:15,880 Which is why you're here. 162 00:10:15,882 --> 00:10:20,452 Natalie, your father was my best friend 163 00:10:20,454 --> 00:10:22,921 and the finest soldier I ever served beside. 164 00:10:22,923 --> 00:10:26,024 Why is that relevant? 165 00:10:26,026 --> 00:10:28,259 It's relevant to me. 166 00:10:28,261 --> 00:10:30,095 You are in a unique position. 167 00:10:30,097 --> 00:10:32,364 You not only know the enemy, 168 00:10:32,366 --> 00:10:35,100 you have my faith and trust as well. 169 00:10:37,436 --> 00:10:38,870 What do you need me to do? 170 00:10:38,872 --> 00:10:41,439 Once we get that son of a bitch back here, 171 00:10:41,441 --> 00:10:45,377 you'll verify his identity and lead the interrogation. 172 00:10:45,379 --> 00:10:47,779 You'll break him. 173 00:10:47,781 --> 00:10:50,148 Until then, educate the team. 174 00:10:50,150 --> 00:10:52,817 Make sure they know who they're going to get. 175 00:10:52,819 --> 00:10:54,619 What is this? 176 00:10:54,621 --> 00:10:57,656 It's good to know who you're talking to. 177 00:11:07,667 --> 00:11:10,935 NATALIE: Martin ascended to the top of the FBI's 178 00:11:10,937 --> 00:11:14,172 and Interpol's Most Wanted list a decade ago. 179 00:11:14,174 --> 00:11:17,242 He has no birth certificate, no passport, 180 00:11:17,244 --> 00:11:20,445 and claims residency in no particular country. 181 00:11:20,447 --> 00:11:22,480 Rudolph Martin is the man behind the man. 182 00:11:22,482 --> 00:11:25,183 He puts people together, he moves money, 183 00:11:25,185 --> 00:11:27,686 and provides intel on possible targets. 184 00:11:27,688 --> 00:11:31,523 He's not the face of terrorism, he's the brain. 185 00:11:31,525 --> 00:11:33,091 HARDING: The prison is located 186 00:11:33,093 --> 00:11:35,827 at the base of the Caucasus Mountains. 187 00:11:35,829 --> 00:11:38,697 This totally isolated maximum security facility 188 00:11:38,699 --> 00:11:40,899 is nicknamed Inferno. 189 00:11:40,901 --> 00:11:43,601 The prison is built down, not up, 190 00:11:43,603 --> 00:11:45,236 and there are eight levels. 191 00:11:45,238 --> 00:11:48,406 So you won't find any signs. No prison yard. 192 00:11:48,408 --> 00:11:51,576 Once you're in, you don't come out. 193 00:11:51,578 --> 00:11:53,712 Your initial point of entry is a boiler room. 194 00:11:53,714 --> 00:11:56,414 This gives you access to the northern stairway. 195 00:11:56,416 --> 00:11:58,550 From there, it's a straight shot to solitary. 196 00:11:58,552 --> 00:12:00,719 We want you in and out of there in three hours. 197 00:12:00,721 --> 00:12:02,821 The first four are administrative offices, 198 00:12:02,823 --> 00:12:04,656 lockers and so on. 199 00:12:04,658 --> 00:12:07,492 Then there are three levels of general population. 200 00:12:07,494 --> 00:12:11,496 There are approximately 60 to 70 prisoners in this area. 201 00:12:11,498 --> 00:12:14,132 And then finally, the eighth level, 202 00:12:14,134 --> 00:12:16,101 is solitary confinement. 203 00:12:16,103 --> 00:12:19,604 Martin is likely here, although we can't confirm this. 204 00:12:26,345 --> 00:12:28,046 Percy Kendall. 205 00:12:28,048 --> 00:12:31,483 NATALIE: This is the only known photograph 206 00:12:31,485 --> 00:12:32,951 ever taken of Martin. 207 00:12:32,953 --> 00:12:34,986 It was taken in South Africa five years ago. 208 00:12:34,988 --> 00:12:36,755 It's never been authenticated. 209 00:12:36,757 --> 00:12:39,324 He is hyper intelligent and extremely paranoid. 210 00:12:39,326 --> 00:12:41,826 He puts out false information about his whereabouts, 211 00:12:41,828 --> 00:12:44,295 he fakes leads, he employs doubles. 212 00:12:44,297 --> 00:12:46,598 That might not even be him. 213 00:12:46,600 --> 00:12:49,567 You gentlemen will be the first to know that for certain. 214 00:12:51,070 --> 00:12:53,671 The guards, approximately 40, 215 00:12:53,673 --> 00:12:56,741 live in fear of their warden, Ivan Rudovsky. 216 00:12:56,743 --> 00:12:59,244 Born and raised in Lebanon, but of Chechen descent, 217 00:12:59,246 --> 00:13:01,513 he's a former SAS officer 218 00:13:01,515 --> 00:13:03,715 charged with the murder of a POW. 219 00:13:03,717 --> 00:13:06,384 Before sentencing, he fled Chechnya, 220 00:13:06,386 --> 00:13:09,454 and now oversees all Inferno's operations. 221 00:13:09,456 --> 00:13:12,023 Once the package is secured, you're gonna proceed 222 00:13:12,025 --> 00:13:14,125 a half klick east to the extraction point. 223 00:13:14,127 --> 00:13:16,227 Listen, gentlemen, you're gonna go in soft, 224 00:13:16,229 --> 00:13:18,163 you're gonna come out heavy. I expect it's gonna take 225 00:13:18,165 --> 00:13:19,697 a lot of noise to break Martin out. 226 00:13:28,040 --> 00:13:30,475 HARDING: No one has ever escaped Inferno 227 00:13:30,477 --> 00:13:32,043 and you better believe they are going to do 228 00:13:32,045 --> 00:13:33,678 everything in their power 229 00:13:33,680 --> 00:13:36,881 to stop you from taking its most famous guest. 230 00:13:36,883 --> 00:13:38,316 It's just you, gentlemen. 231 00:13:38,318 --> 00:13:40,418 No plan B. No back-up plan. 232 00:13:40,420 --> 00:13:43,188 No cavalry coming from behind to save the day. 233 00:13:43,190 --> 00:13:47,158 Success or failure of this mission 234 00:13:47,160 --> 00:13:49,661 lies solely in your hands. 235 00:14:08,914 --> 00:14:10,882 NATALIE: Pretty impressive. 236 00:14:14,553 --> 00:14:16,521 Sorry, I didn't mean to startle you. 237 00:14:16,523 --> 00:14:18,623 You didn't. Can I help you? 238 00:14:18,625 --> 00:14:20,692 You know, I don't think I've ever met anyone 239 00:14:20,694 --> 00:14:22,560 with the name Mercy. 240 00:14:22,562 --> 00:14:24,395 Well, it wasn't the easiest name to grow up with as a kid, 241 00:14:24,397 --> 00:14:26,097 but I survived. 242 00:14:26,099 --> 00:14:28,066 It's interesting. 243 00:14:28,068 --> 00:14:29,968 Your parents must've been interesting people. 244 00:14:31,103 --> 00:14:33,404 I didn't know them very well. 245 00:14:33,406 --> 00:14:35,373 I read about how they died. I'm sorry. 246 00:14:37,443 --> 00:14:39,277 It was a long time ago. 247 00:14:39,279 --> 00:14:42,580 It's a remarkable coincidence, isn't it? 248 00:14:42,582 --> 00:14:44,249 What was? 249 00:14:44,251 --> 00:14:45,817 Well, the Russian that you apprehended 250 00:14:45,819 --> 00:14:48,386 had ties to the United National Defense Front. 251 00:14:48,388 --> 00:14:49,854 But I'm sure you knew that 252 00:14:49,856 --> 00:14:51,689 before the mission even started, right? 253 00:14:51,691 --> 00:14:53,258 Excuse me? That's why you didn't kill him. 254 00:14:53,260 --> 00:14:55,059 You needed info from him. 255 00:14:55,061 --> 00:14:58,129 I'm not allowed to discuss details of my missions with you. 256 00:15:01,433 --> 00:15:04,269 How exactly did it go down? 257 00:15:04,271 --> 00:15:06,104 I mean, did he offer it up right away 258 00:15:06,106 --> 00:15:09,374 or did you have to lean on him a little bit? 259 00:15:09,376 --> 00:15:11,509 Conversation's over. 260 00:15:11,511 --> 00:15:12,777 [NATALIE SCOFFS] 261 00:15:15,047 --> 00:15:17,548 KYLE: All due respect, colonel, she's a civilian, 262 00:15:17,550 --> 00:15:19,617 with no authority to go digging around 263 00:15:19,619 --> 00:15:22,320 into classified information. This is a decorated sergeant. 264 00:15:22,322 --> 00:15:23,922 Who you just cited in your report 265 00:15:23,924 --> 00:15:25,857 after he failed to follow orders. 266 00:15:25,859 --> 00:15:28,192 NATALIE: Look, according to Sergeant Callo's file, 267 00:15:28,194 --> 00:15:30,695 when he was 13 years old both of his parents were killed 268 00:15:30,697 --> 00:15:32,664 along with 300 other people 269 00:15:32,666 --> 00:15:35,199 when a Sierra Air jet exploded over the Atlantic. 270 00:15:35,201 --> 00:15:37,869 The group that claimed responsibility 271 00:15:37,871 --> 00:15:39,671 was the United National Defense Front. 272 00:15:39,673 --> 00:15:42,006 The same group that your Russian source belongs to 273 00:15:42,008 --> 00:15:43,608 and that has been linked to Martin 274 00:15:43,610 --> 00:15:45,543 several times in the past. 275 00:15:45,545 --> 00:15:49,647 And you think Sergeant Callo is hunting Rudolph Martin? 276 00:15:49,649 --> 00:15:51,149 NATALIE: I think that Sergeant Callo 277 00:15:51,151 --> 00:15:52,784 may be hunting every single person 278 00:15:52,786 --> 00:15:55,019 that was responsible for his parents' death. 279 00:15:55,021 --> 00:15:58,156 The mission, gentlemen, is to get Martin here alive. 280 00:15:58,158 --> 00:16:01,092 You're suggesting that Sergeant Callo can't follow orders? 281 00:16:01,094 --> 00:16:03,361 I'm not. But he did. 282 00:16:03,363 --> 00:16:06,197 Look, I can only imagine how one would feel 283 00:16:06,199 --> 00:16:07,932 when coming face-to-face with the man who killed 284 00:16:07,934 --> 00:16:09,867 someone they loved. 285 00:16:09,869 --> 00:16:12,537 I don't know how I'd react, but if I had a gun handy 286 00:16:12,539 --> 00:16:14,072 when I was standing next to them, 287 00:16:14,074 --> 00:16:15,740 it might make my decision more clear. 288 00:16:15,742 --> 00:16:17,809 Okay. Enough. Okay. 289 00:16:17,811 --> 00:16:21,546 Captain Wilkes, Agent Black, get your team ready. 290 00:16:21,548 --> 00:16:24,082 Thank you, sir. Sir. 291 00:16:25,718 --> 00:16:28,019 I gave you those files to familiarize yourself 292 00:16:28,021 --> 00:16:29,787 with the men, not psychoanalyze them. 293 00:16:29,789 --> 00:16:31,889 Look, this man's past is his present. 294 00:16:31,891 --> 00:16:34,592 And resolve is within his reach. 295 00:16:34,594 --> 00:16:36,928 I'm sorry, but if you want my opinion, 296 00:16:36,930 --> 00:16:39,230 he should not be a part of this team. 297 00:16:39,232 --> 00:16:41,766 [PHONE RINGING] 298 00:16:41,768 --> 00:16:43,935 [HARDING SIGHS] 299 00:16:43,937 --> 00:16:45,703 Yes? 300 00:16:47,172 --> 00:16:48,406 Is that confirmed? 301 00:16:51,443 --> 00:16:53,177 All right, get the men ready. 302 00:16:55,681 --> 00:16:57,382 [SIGHS] 303 00:16:57,384 --> 00:16:59,183 Change of plans. 304 00:16:59,185 --> 00:17:01,919 HARDING: We received intel that an armored division 305 00:17:01,921 --> 00:17:04,255 departed a military base outside of Grozny 306 00:17:04,257 --> 00:17:05,723 about 90 minutes ago. 307 00:17:05,725 --> 00:17:08,626 Unless they're about to invade Georgia, 308 00:17:08,628 --> 00:17:11,496 they're en route straight to Inferno. 309 00:17:11,498 --> 00:17:13,097 They're planning on moving him? 310 00:17:13,099 --> 00:17:14,932 Or maybe they just realized there are folks like us 311 00:17:14,934 --> 00:17:17,668 who might just want to try to come and get him, 312 00:17:17,670 --> 00:17:19,637 and they're taking precautions. 313 00:17:19,639 --> 00:17:23,141 Either way, we can't have you fight an army. 314 00:17:23,143 --> 00:17:25,777 Obviously, this moves up our timetable. 315 00:17:25,779 --> 00:17:28,679 The convoy should arrive in approximately two hours. 316 00:17:28,681 --> 00:17:32,083 Our entire operation can last no more than 90 minutes. 317 00:17:32,085 --> 00:17:34,485 We need 15 minutes on either end for travel time, 318 00:17:34,487 --> 00:17:36,087 so that leaves 60 minutes to get in, 319 00:17:36,089 --> 00:17:37,989 get Martin and get out. 320 00:17:37,991 --> 00:17:40,725 Well, what are we waiting for? 321 00:17:44,396 --> 00:17:46,664 [♪♪♪] 322 00:18:19,465 --> 00:18:21,866 [♪♪♪] 323 00:18:48,527 --> 00:18:49,894 Go. 324 00:19:04,042 --> 00:19:05,710 They're through the fence. 325 00:19:06,812 --> 00:19:09,914 [♪♪♪] 326 00:19:28,600 --> 00:19:30,268 What's Sergeant Callo doing? 327 00:19:30,270 --> 00:19:32,403 It's a signal booster for when the guys go underground. 328 00:19:32,405 --> 00:19:35,306 Helps with the radio, EKG and video relays. 329 00:19:45,951 --> 00:19:48,819 [♪♪♪] 330 00:19:51,490 --> 00:19:53,624 MAN [ON RADIO]: Bogey guard, 12 o'clock. 331 00:20:00,265 --> 00:20:01,599 He sees them. 332 00:20:01,601 --> 00:20:04,969 [GRUNTING] 333 00:20:06,271 --> 00:20:08,039 [BEEPS] 334 00:20:25,290 --> 00:20:26,958 They're in. [SIGHS] 335 00:20:28,927 --> 00:20:32,597 [♪♪♪] 336 00:20:58,457 --> 00:21:00,157 [BEEPS] 337 00:21:13,038 --> 00:21:16,140 [♪♪♪] 338 00:21:38,196 --> 00:21:41,032 [DOOR BEEPS] 339 00:21:45,504 --> 00:21:49,807 [♪♪♪] 340 00:22:32,084 --> 00:22:33,517 [DOOR BEEPS] 341 00:22:35,787 --> 00:22:38,055 [DOOR BEEPS] 342 00:22:41,760 --> 00:22:43,728 Something's wrong. 343 00:22:46,098 --> 00:22:47,765 [BEEPS] 344 00:22:47,767 --> 00:22:49,233 [WHISPERING] Take it down. 345 00:22:49,235 --> 00:22:51,001 Take it down. Take it down. 346 00:22:55,273 --> 00:22:57,942 The key is not working. Gonna blow the door. 347 00:22:59,077 --> 00:23:00,945 [METALLIC THUD NEARBY] 348 00:23:15,360 --> 00:23:16,827 [THUD] 349 00:23:18,730 --> 00:23:20,131 Callo, where are you? 350 00:23:20,133 --> 00:23:21,966 MERCY: I'm in the hallway. 351 00:23:21,968 --> 00:23:23,868 What the hell's going on up there? 352 00:23:23,870 --> 00:23:25,669 I heard something. 353 00:23:25,671 --> 00:23:27,405 WILKES [OVER RADIO]: Return to your position. Now. 354 00:23:33,478 --> 00:23:35,846 Captain... [SPEECH GARBLED OVER RADIO] 355 00:23:35,848 --> 00:23:37,314 WILKES: Callo, repeat that. 356 00:23:37,316 --> 00:23:39,083 UPTON: Almost there. Stand by. 357 00:23:39,085 --> 00:23:40,718 [SPEECH GARBLED OVER RADIO] 358 00:23:40,720 --> 00:23:42,319 What did Callo just say? 359 00:23:42,321 --> 00:23:44,822 WILKES: Did not copy, Callo. Repeat. 360 00:23:44,824 --> 00:23:49,427 [♪♪♪] 361 00:23:57,436 --> 00:23:59,403 Perfect. 362 00:24:06,044 --> 00:24:07,545 [♪♪♪] 363 00:24:07,547 --> 00:24:10,915 RUDOVSKY: I'm on to you, you wanker. 364 00:24:10,917 --> 00:24:13,517 I know you're the grass in this prison. 365 00:24:13,519 --> 00:24:16,020 We're watching. 366 00:24:20,392 --> 00:24:22,193 Now your turn. 367 00:24:25,230 --> 00:24:27,031 Let's see what you've got. 368 00:24:28,967 --> 00:24:30,801 [GRUNTING] 369 00:24:34,306 --> 00:24:36,173 [YELLS] 370 00:24:37,776 --> 00:24:42,079 I offer you your freedom, and this is all you've got? 371 00:24:42,081 --> 00:24:43,714 You're weak! 372 00:24:43,716 --> 00:24:45,683 [GRUNTING] 373 00:24:47,953 --> 00:24:49,420 Now my turn. 374 00:24:54,626 --> 00:24:57,027 [MAN GRUNTING] 375 00:25:08,440 --> 00:25:11,308 Burn that body and clean this shit up. 376 00:25:14,546 --> 00:25:17,481 [PUNK MUSIC PLAYING] 377 00:25:19,117 --> 00:25:20,618 [SIGHS] 378 00:25:24,055 --> 00:25:27,424 And that's how you maintain order within the inmates. 379 00:25:28,827 --> 00:25:30,961 With all due respect, warden, 380 00:25:30,963 --> 00:25:33,430 that was not order, that was chaos. 381 00:25:34,699 --> 00:25:36,467 Fuck you and your respect. 382 00:25:36,469 --> 00:25:38,936 If you'd sorted this out right in the first place, 383 00:25:38,938 --> 00:25:40,938 I wouldn't be here wiping your Chechen ass. 384 00:25:40,940 --> 00:25:44,475 Now, I know you're pissed off that I got your position. 385 00:25:44,477 --> 00:25:47,378 But I suggest you get over it very quickly. 386 00:25:50,682 --> 00:25:52,550 I was quite content 387 00:25:52,552 --> 00:25:55,986 never to visit the homeland of my father ever again. 388 00:25:55,988 --> 00:25:59,790 But what you saw out there, that was my mother's side. 389 00:25:59,792 --> 00:26:03,527 That was British blood flowing through my veins. 390 00:26:03,529 --> 00:26:06,263 And I suggest if you ever see it again, 391 00:26:06,265 --> 00:26:08,098 you should avoid it at all costs. 392 00:26:08,100 --> 00:26:09,967 Now get out. 393 00:26:12,537 --> 00:26:14,638 I've got things to do. 394 00:26:15,707 --> 00:26:18,142 [SNIFFS] 395 00:26:18,144 --> 00:26:20,678 [SIGHS] 396 00:26:20,680 --> 00:26:23,681 [♪♪♪] 397 00:26:42,367 --> 00:26:44,034 You comfy there? 398 00:26:53,144 --> 00:26:54,678 Almost there. 399 00:26:54,680 --> 00:26:57,047 Standby. Standby. 400 00:26:58,650 --> 00:27:00,684 So where are they now? 401 00:27:00,686 --> 00:27:03,487 Southwest stairwell. Everything's set. 402 00:27:03,489 --> 00:27:06,423 Just awaiting your orders. Perfect. 403 00:27:15,033 --> 00:27:18,268 So, what are you waiting for? 404 00:27:18,270 --> 00:27:20,404 Let the show begin. 405 00:27:21,840 --> 00:27:23,440 Go, go, go! 406 00:27:28,780 --> 00:27:30,247 Aah! 407 00:27:32,217 --> 00:27:33,784 Whoa, what just happened? 408 00:27:33,786 --> 00:27:36,186 [GRUNTING] 409 00:27:40,892 --> 00:27:43,827 What's going on? Sergeant, who's shooting? 410 00:27:43,829 --> 00:27:45,329 I don't know, sir. 411 00:27:45,331 --> 00:27:48,132 Are the cameras on night vision? 412 00:27:48,134 --> 00:27:51,168 Take us off infrared. DAMON: Yes, sir. 413 00:27:51,170 --> 00:27:52,770 [GROANS] 414 00:28:00,912 --> 00:28:04,181 [♪♪♪] 415 00:28:07,952 --> 00:28:10,721 Revolver Actual, this is Revolver Main, do you hear me? 416 00:28:10,723 --> 00:28:14,291 Revolver Actual, this is Revolver Main, do you read? 417 00:28:14,293 --> 00:28:16,627 [HEART RATES FLATLINING] 418 00:28:17,829 --> 00:28:20,931 [♪♪♪] 419 00:28:40,485 --> 00:28:42,553 Shit! 420 00:28:42,555 --> 00:28:44,455 I want him dead now! 421 00:28:47,926 --> 00:28:50,060 [FOOTSTEPS APPROACHING] 422 00:28:55,467 --> 00:28:56,967 We need an image. Let's go! 423 00:28:56,969 --> 00:28:58,235 DAMON: Something's wrong. 424 00:29:07,746 --> 00:29:09,546 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 425 00:29:09,548 --> 00:29:10,981 I'm on it. 426 00:29:15,587 --> 00:29:18,522 [MERCY GRUNTING] 427 00:29:30,668 --> 00:29:32,903 [HEART RATE BEEPING] 428 00:29:32,905 --> 00:29:35,172 [FLATLINING] 429 00:29:36,808 --> 00:29:38,342 Got it. 430 00:29:46,484 --> 00:29:49,253 [♪♪♪] 431 00:30:13,378 --> 00:30:15,879 [♪♪♪] 432 00:30:28,126 --> 00:30:30,627 KYLE: Colonel? 433 00:30:30,629 --> 00:30:32,462 They're calling in now. 434 00:30:32,464 --> 00:30:34,798 Okay. 435 00:30:34,800 --> 00:30:36,867 NATALIE: Excuse me, sergeant. 436 00:30:36,869 --> 00:30:39,870 Yes, ma'am. Hi. Would it be possible for me 437 00:30:39,872 --> 00:30:41,572 to look at the video footage again? 438 00:30:41,574 --> 00:30:43,240 We can't tie up those monitors up. 439 00:30:43,242 --> 00:30:45,008 It's important. 440 00:30:49,314 --> 00:30:51,415 Warden Rudovsky? 441 00:30:51,417 --> 00:30:53,817 Five confirmed dead. 442 00:30:53,819 --> 00:30:56,320 I'm not interested in the five that are dead. 443 00:30:56,322 --> 00:30:59,556 I'm only interested in the one that's still alive. 444 00:30:59,558 --> 00:31:01,291 I have men checking every single access door, 445 00:31:01,293 --> 00:31:03,093 but there are literally dozens. 446 00:31:03,095 --> 00:31:05,362 There's barely enough room to breathe in there, 447 00:31:05,364 --> 00:31:08,432 let alone move. He's most likely caught inside somewhere. 448 00:31:08,434 --> 00:31:10,234 Warden, look. 449 00:31:29,053 --> 00:31:30,554 So much for most likely, Alexi. 450 00:31:32,790 --> 00:31:35,092 Switch all these monitors to Level Two feed. 451 00:31:37,629 --> 00:31:40,697 All guards on Level Two, secure your stations. 452 00:31:40,699 --> 00:31:42,900 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 453 00:31:44,702 --> 00:31:47,070 RUDOVSKY [ON PA]: I want this rat found now! 454 00:31:59,017 --> 00:32:00,951 Revolver Main, this is Revolver Actual, 455 00:32:00,953 --> 00:32:02,486 do you read me? 456 00:32:05,323 --> 00:32:09,226 Revolver Main, this is Revolver Actual. Do you read me? 457 00:32:09,228 --> 00:32:10,661 Everything that's out there 458 00:32:10,663 --> 00:32:12,029 is in here on these back-up servers. 459 00:32:12,031 --> 00:32:14,464 Should only take me a second to sync up. 460 00:32:16,200 --> 00:32:18,969 [STATIC BUZZES OVER RADIO] 461 00:32:18,971 --> 00:32:20,938 What's this? 462 00:32:22,874 --> 00:32:24,841 That's transmitting the team's frequency. 463 00:32:24,843 --> 00:32:26,510 Did you hear that? 464 00:32:26,512 --> 00:32:27,878 Ma'am? 465 00:32:27,880 --> 00:32:29,513 I thought I just heard something. 466 00:32:29,515 --> 00:32:31,715 I'm sorry, ma'am, I didn't hear anything. 467 00:32:31,717 --> 00:32:33,050 Stop calling me ma'am. 468 00:32:33,052 --> 00:32:34,584 Can you roll this back a few seconds? 469 00:32:34,586 --> 00:32:36,553 We're no longer recording. 470 00:32:40,525 --> 00:32:43,460 Revolver Actual, do you read me? 471 00:32:54,672 --> 00:32:57,474 [♪♪♪] 472 00:33:20,932 --> 00:33:22,432 [CLANK IN DISTANCE] 473 00:33:27,338 --> 00:33:28,905 [GRUNTS] 474 00:33:34,278 --> 00:33:35,746 [SIGHS] 475 00:33:46,324 --> 00:33:48,325 WILKES [ON RECORDING]: What the hell's going on out there? 476 00:33:48,327 --> 00:33:50,427 MERCY: In the hallway, I heard something. 477 00:33:50,429 --> 00:33:52,129 WILKES: Return to your position, now. 478 00:33:52,131 --> 00:33:53,997 UPTON: Almost there. WILKES: Standby! 479 00:33:53,999 --> 00:33:56,600 [MAN SPEAKS INDISTINCTLY] 480 00:33:56,602 --> 00:33:58,969 WILKES: Standby! Aah! 481 00:33:58,971 --> 00:34:01,671 [GUNFIRE] 482 00:34:03,608 --> 00:34:06,276 [SIGHS] 483 00:34:08,046 --> 00:34:11,281 [♪♪♪] 484 00:34:29,801 --> 00:34:31,301 I'm told we can have a team there 485 00:34:31,303 --> 00:34:33,303 and ready to go in less than four hours. 486 00:34:33,305 --> 00:34:35,439 With all due respect, Mr. President, 487 00:34:35,441 --> 00:34:37,574 I'm not so sure how much good it will do. 488 00:34:37,576 --> 00:34:41,078 Latest satellites confirm the Chechens have mobilized 489 00:34:41,080 --> 00:34:44,281 an armored division from the north toward Inferno. 490 00:34:44,283 --> 00:34:47,651 They will be arriving in approximately 90 minutes. 491 00:34:47,653 --> 00:34:50,821 Any second team would not simply be fighting 492 00:34:50,823 --> 00:34:54,224 a group of guards, but an army as well. 493 00:34:54,226 --> 00:34:57,127 Thank you, colonel. 494 00:35:00,865 --> 00:35:02,566 They're not all dead. 495 00:35:02,568 --> 00:35:06,636 [♪♪♪] 496 00:35:08,406 --> 00:35:10,073 [DOOR OPENS] 497 00:35:14,679 --> 00:35:16,947 Do you have a weapon? 498 00:35:16,949 --> 00:35:18,415 I'm going to take my hand away. 499 00:35:18,417 --> 00:35:21,351 You make a noise or move, you die. 500 00:35:21,353 --> 00:35:23,019 You understand? 501 00:35:25,189 --> 00:35:26,890 I do not wish to die. 502 00:35:26,892 --> 00:35:29,493 You will get no fight from me. I promise. 503 00:35:30,628 --> 00:35:31,928 MERCY: Good to know. 504 00:35:31,930 --> 00:35:33,530 I know why you're here. 505 00:35:33,532 --> 00:35:36,900 Yeah? Why is that? 506 00:35:36,902 --> 00:35:39,536 Do not kill me, and I will take you to his cell. 507 00:35:39,538 --> 00:35:41,238 Whose cell? 508 00:35:41,240 --> 00:35:43,373 Rudolph Martin. 509 00:35:45,176 --> 00:35:48,044 You're basing your theory that Callo's alive on this? 510 00:35:48,046 --> 00:35:50,814 Primarily, yes. 511 00:35:50,816 --> 00:35:52,582 Also, a few moments ago, 512 00:35:52,584 --> 00:35:55,485 someone tried contacting us on the team's secure channel. 513 00:35:55,487 --> 00:35:57,954 What did they say? 514 00:35:57,956 --> 00:35:59,456 Well, it was just static, 515 00:35:59,458 --> 00:36:01,291 but I know that something was there. 516 00:36:01,293 --> 00:36:05,295 That's my man. If he's alive, we're gonna go get him. 517 00:36:05,297 --> 00:36:07,264 Hold on. 518 00:36:07,266 --> 00:36:10,200 Nobody's going to get anyone, okay? 519 00:36:10,202 --> 00:36:12,903 Even if this could be authenticated, 520 00:36:12,905 --> 00:36:15,539 there's still not enough evidence to warrant any action. 521 00:36:15,541 --> 00:36:17,974 I'm sorry. 522 00:36:26,884 --> 00:36:28,351 What are you doing? 523 00:36:28,353 --> 00:36:32,088 You heard the man. He needs evidence. 524 00:36:37,028 --> 00:36:38,295 I knew he was big shot. 525 00:36:38,297 --> 00:36:40,096 He's terrorist, right? 526 00:36:40,098 --> 00:36:42,666 Heh. Americans, it's always terrorist. 527 00:36:42,668 --> 00:36:44,634 You people must miss the Cold War. 528 00:36:44,636 --> 00:36:46,937 Why do you say that? 529 00:36:46,939 --> 00:36:49,239 At least we wore uniforms. 530 00:36:53,611 --> 00:36:56,713 You no trust me? Don't take it personally. 531 00:36:58,849 --> 00:37:00,784 That's why you are lucky 532 00:37:00,786 --> 00:37:02,519 you ran into me when you did, my friend. 533 00:37:03,955 --> 00:37:06,256 I can show you the way. 534 00:37:06,258 --> 00:37:09,259 How do you say, not normal way, but back way, the back-- 535 00:37:09,261 --> 00:37:11,461 I understand. 536 00:37:12,863 --> 00:37:15,198 And you take me with you to America? 537 00:37:15,200 --> 00:37:16,700 What? 538 00:37:16,702 --> 00:37:18,034 That is the deal. 539 00:37:18,036 --> 00:37:20,203 We're making deals? 540 00:37:20,205 --> 00:37:22,872 I do for you, you for me. Is fair? 541 00:37:22,874 --> 00:37:25,275 No. Not fair. 542 00:37:25,277 --> 00:37:27,444 Then you can find him yourself. 543 00:37:27,446 --> 00:37:30,280 Should be easy, all alone, 544 00:37:30,282 --> 00:37:33,583 with the entire prison guard population looking for you. 545 00:37:33,585 --> 00:37:36,086 And you absolutely know where he is? 546 00:37:36,088 --> 00:37:37,687 I bring him his medicine every day. 547 00:37:37,689 --> 00:37:39,489 What medicine? 548 00:37:39,491 --> 00:37:42,726 Needles and insulin for blood sugar. You know. 549 00:37:42,728 --> 00:37:44,961 He's diabetic? Yes. 550 00:37:47,131 --> 00:37:48,698 If you're not being straight with me... 551 00:37:48,700 --> 00:37:51,768 I don't understand. "Being straight"? 552 00:37:55,072 --> 00:37:58,508 If you take me anywhere besides Martin's cell... 553 00:37:58,510 --> 00:38:00,777 I understand. 554 00:38:02,613 --> 00:38:04,447 So we have a deal? 555 00:38:07,084 --> 00:38:09,419 Let's go. 556 00:38:09,421 --> 00:38:12,522 [♪♪♪] 557 00:38:23,768 --> 00:38:25,168 Lev? 558 00:38:25,170 --> 00:38:26,569 LEV: Yes, sir. Get in here. 559 00:38:27,772 --> 00:38:29,439 What the fuck is that? 560 00:38:29,441 --> 00:38:31,408 That's north stairwell, between Two and Three. 561 00:38:31,410 --> 00:38:32,776 I will have it fixed immediately. 562 00:38:32,778 --> 00:38:34,244 It's not broken. 563 00:38:34,246 --> 00:38:36,279 He's not trying to get out. 564 00:38:40,751 --> 00:38:43,386 Is okay here. No video. 565 00:38:43,388 --> 00:38:44,854 How much further? 566 00:38:44,856 --> 00:38:46,990 Not much now. Just here. 567 00:38:46,992 --> 00:38:48,858 At the end, on the right. 568 00:38:48,860 --> 00:38:51,861 That door, then into another. 569 00:38:59,270 --> 00:39:02,839 Hey. I thought solitary was in the basement? 570 00:39:02,841 --> 00:39:05,975 I don't know what you know. I only know he's here. 571 00:39:16,954 --> 00:39:18,621 [BEEPS] 572 00:39:21,392 --> 00:39:23,460 [BEEPS] 573 00:39:23,462 --> 00:39:27,330 [♪♪♪] 574 00:39:27,332 --> 00:39:29,265 [BEEPS] 575 00:39:34,772 --> 00:39:37,107 [BEEPING] 576 00:39:50,588 --> 00:39:52,055 The key? 577 00:39:54,925 --> 00:39:56,626 Never mind. 578 00:39:56,628 --> 00:39:59,796 This opens all doors. 579 00:39:59,798 --> 00:40:02,465 Is better than Black Amex. 580 00:40:04,034 --> 00:40:06,102 [LOCK BUZZES] 581 00:40:07,671 --> 00:40:10,607 [♪♪♪] 582 00:40:29,960 --> 00:40:32,729 [♪♪♪] 583 00:40:37,501 --> 00:40:39,669 Not another step. 584 00:40:41,539 --> 00:40:44,107 [GRUNTING] 585 00:40:48,846 --> 00:40:51,915 [♪♪♪] 586 00:41:10,668 --> 00:41:13,503 BOGDAN [OVER RADIO]: The American is in the gym. 587 00:41:17,575 --> 00:41:19,542 Who just said that? 588 00:41:19,544 --> 00:41:22,145 [♪♪♪] 589 00:41:28,519 --> 00:41:29,819 [BONES CRACK] 590 00:41:31,755 --> 00:41:34,390 You better hurry. Alexi! Come in. 591 00:41:34,392 --> 00:41:36,159 ALEXI: Copy, warden. What are your instructions? 592 00:41:36,161 --> 00:41:37,594 Change of plans. 593 00:41:37,596 --> 00:41:40,363 [♪♪♪] 594 00:41:53,410 --> 00:41:55,144 [BONES CRACK] 595 00:42:01,352 --> 00:42:03,286 [GRUNTING] 596 00:42:10,294 --> 00:42:13,396 [♪♪♪] 597 00:42:31,015 --> 00:42:34,217 [♪♪♪] 598 00:42:42,126 --> 00:42:43,660 [ALL GROANING] 599 00:42:43,662 --> 00:42:45,595 [PANTING] 600 00:42:47,197 --> 00:42:48,765 [DOOR OPENS] 601 00:42:51,468 --> 00:42:54,604 [SCREAMING] 602 00:42:54,606 --> 00:42:56,139 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 603 00:42:56,141 --> 00:42:57,574 This way! 604 00:43:00,210 --> 00:43:03,012 [PANTING] 605 00:43:06,850 --> 00:43:08,184 [GUNSHOT] 606 00:43:15,459 --> 00:43:17,794 [DOOR OPENS] 607 00:43:27,805 --> 00:43:31,274 RUDOVSKY [OVER RADIO]: Alexi, come in. Are you there? Report! 608 00:43:34,345 --> 00:43:36,112 Alexi! 609 00:43:36,114 --> 00:43:38,481 I'll give you my car if you answer him. 610 00:43:44,922 --> 00:43:46,322 Colonel, may I have a word? 611 00:43:46,324 --> 00:43:47,790 What is it? 612 00:43:50,094 --> 00:43:51,628 You said you wanted evidence. 613 00:43:55,232 --> 00:43:59,068 Here, this is moments before the attack. 614 00:43:59,070 --> 00:44:01,037 Okay, um... 615 00:44:05,376 --> 00:44:08,645 Here, the keycard that got us inside the prison 616 00:44:08,647 --> 00:44:11,180 and through the first three doors, 617 00:44:11,182 --> 00:44:15,084 suddenly stops working. And then... 618 00:44:15,086 --> 00:44:18,254 Here. The lights turn on. 619 00:44:18,256 --> 00:44:21,924 Blinds the team and the guards enter, blasting. 620 00:44:21,926 --> 00:44:23,726 They knew we were coming. 621 00:44:23,728 --> 00:44:25,762 They let us in. 622 00:44:25,764 --> 00:44:27,697 They knew which route we were going to take. 623 00:44:27,699 --> 00:44:30,867 They waited for the entire team to get inside the stairwell 624 00:44:30,869 --> 00:44:32,769 and then they attacked. 625 00:44:36,040 --> 00:44:38,941 Colonel, there's an informer among us. 626 00:44:40,611 --> 00:44:42,211 Hmm. 627 00:44:43,681 --> 00:44:45,415 Did I ask you to do this? 628 00:44:47,217 --> 00:44:48,651 No. You said you wanted-- 629 00:44:48,653 --> 00:44:50,753 Have you shown it to anyone? 630 00:44:50,755 --> 00:44:53,056 No. 631 00:44:53,058 --> 00:44:56,259 Have you told anyone what you just told me? 632 00:44:56,261 --> 00:44:58,194 No. 633 00:44:59,596 --> 00:45:02,065 Don't. 634 00:45:11,742 --> 00:45:15,411 Your father was a great hero here in Chechnya, Alexi. 635 00:45:17,114 --> 00:45:20,149 You must be a great disappointment to him. 636 00:45:20,151 --> 00:45:23,553 We should alert the perimeter guards 637 00:45:23,555 --> 00:45:25,822 the American is on his way. 638 00:45:25,824 --> 00:45:27,423 He's not going to the perimeter. 639 00:45:27,425 --> 00:45:29,525 [KNOCKING ON DOOR] Yeah? 640 00:45:29,527 --> 00:45:30,893 [DOOR OPENS] 641 00:45:33,597 --> 00:45:38,167 Sasha, take two of your best men to solitary. 642 00:45:38,169 --> 00:45:40,336 Bring the prisoner here, I want him in my quarters. 643 00:45:40,338 --> 00:45:42,305 Yes, warden. 644 00:45:46,910 --> 00:45:48,377 Are you still here? 645 00:45:48,379 --> 00:45:52,014 [♪♪♪] 646 00:46:02,226 --> 00:46:04,894 [ELEVATOR BUZZES] 647 00:46:11,869 --> 00:46:14,170 [DOOR BUZZES] Yuri! 648 00:46:14,172 --> 00:46:16,873 Where is that fat son of a bitch? 649 00:46:16,875 --> 00:46:19,075 Stand back. 650 00:46:19,077 --> 00:46:21,244 [GRUNTS] 651 00:46:21,246 --> 00:46:23,980 [ALARM BLARES] 652 00:46:28,986 --> 00:46:32,555 [♪♪♪] 653 00:46:49,206 --> 00:46:50,807 SASHA: Which one is he in? 654 00:46:50,809 --> 00:46:52,241 GUARD: I don't know. 655 00:46:52,243 --> 00:46:53,643 [SASHA GROANS] 656 00:46:58,482 --> 00:47:01,551 [♪♪♪] 657 00:47:08,258 --> 00:47:10,193 Shit, no signal. 658 00:47:11,595 --> 00:47:13,262 [NATALIE SIGHS] 659 00:47:18,702 --> 00:47:20,436 That good, huh? 660 00:47:20,438 --> 00:47:22,605 Oh. Heh. Yeah. 661 00:47:22,607 --> 00:47:24,140 Pentagon will spend $500 on a hammer 662 00:47:24,142 --> 00:47:26,108 but when it comes to coffee, 663 00:47:26,110 --> 00:47:28,244 that's where they're gonna ease the tax payers' burden. 664 00:47:28,246 --> 00:47:30,947 [CHUCKLES] 665 00:47:30,949 --> 00:47:33,649 Look, we got off on the wrong foot, all right? 666 00:47:33,651 --> 00:47:35,218 I'm not usually this big a prick. 667 00:47:35,220 --> 00:47:38,087 How big of a prick are you usually? 668 00:47:38,089 --> 00:47:39,789 [CHUCKLES] 669 00:47:39,791 --> 00:47:41,257 Right. 670 00:47:41,259 --> 00:47:43,426 Look, you impressed me in there. All right? 671 00:47:43,428 --> 00:47:46,762 You convinced me. Thanks. 672 00:47:46,764 --> 00:47:48,431 How well do you know the colonel? 673 00:47:48,433 --> 00:47:50,066 Pretty well, actually. 674 00:47:50,068 --> 00:47:52,401 He and my father served together. 675 00:47:52,403 --> 00:47:54,270 We haven't spoken in years, so... 676 00:47:54,272 --> 00:47:55,905 Did you know his son? 677 00:47:55,907 --> 00:47:59,442 Yeah. Do you know Robert? 678 00:47:59,444 --> 00:48:02,078 Well, no. I mean, I heard the stories of his death. 679 00:48:02,080 --> 00:48:03,346 What? 680 00:48:04,848 --> 00:48:06,682 I'm sorry. I figured you would have known. 681 00:48:09,553 --> 00:48:11,554 How did he, uh...? 682 00:48:11,556 --> 00:48:13,422 Suicide. 683 00:48:17,361 --> 00:48:20,263 Special Agent Black. 684 00:48:20,265 --> 00:48:21,931 The colonel would like to see you. 685 00:48:24,334 --> 00:48:25,701 Sorry. 686 00:48:34,044 --> 00:48:36,612 [♪♪♪] 687 00:48:48,659 --> 00:48:51,260 [CELL PHONE BUZZING] 688 00:48:55,766 --> 00:48:57,300 Natalie Meyers. 689 00:48:57,302 --> 00:48:59,702 MERCY [GARBLED]: This is Sergeant Mercy Callo. 690 00:48:59,704 --> 00:49:01,437 I'm sorry, could you speak up? 691 00:49:01,439 --> 00:49:04,240 This is Sergeant Mercy Callo. 692 00:49:04,242 --> 00:49:06,609 Look, I'm sorry, but you're breaking up. 693 00:49:06,611 --> 00:49:09,879 Could you just repeat yourself? Mercy Callo. 694 00:49:09,881 --> 00:49:11,714 Is this a joke? No. 695 00:49:11,716 --> 00:49:14,116 You ask me insulting questions about my dead parents 696 00:49:14,118 --> 00:49:16,652 and you think I'm going to ignore orders. 697 00:49:16,654 --> 00:49:19,088 Can we just skip to the part where you believe me now? 698 00:49:19,090 --> 00:49:21,457 Holy shit. I knew you were alive. 699 00:49:21,459 --> 00:49:24,760 I'm in solitary, I'm about to intercept Martin. 700 00:49:29,433 --> 00:49:31,000 [DOOR BEEPS] 701 00:49:31,002 --> 00:49:32,268 Huh? 702 00:49:34,871 --> 00:49:37,707 Warden Rudovsky! Warden Rudovsky! 703 00:49:37,709 --> 00:49:40,109 Something's wrong. What's wrong? 704 00:49:53,256 --> 00:49:56,158 Code Red. Prisoner's escaped. 705 00:49:58,228 --> 00:50:00,763 [ALARM WAILING] 706 00:50:08,905 --> 00:50:11,674 [POP MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES] 707 00:50:16,013 --> 00:50:17,780 ♪ Hey ♪ 708 00:50:19,916 --> 00:50:22,752 ♪ Now you've heard it All before ♪ 709 00:50:22,754 --> 00:50:25,287 ♪ Can't take no more ♪ 710 00:50:25,289 --> 00:50:27,189 ♪ Girl, let me show you How much I have changed ♪ 711 00:50:27,191 --> 00:50:29,158 [ALARM BUZZES] 712 00:51:07,230 --> 00:51:09,098 [DOOR BEEPS THEN BUZZES] 713 00:51:11,234 --> 00:51:14,503 [MAN PANTING] 714 00:51:20,744 --> 00:51:23,145 I never learned to do this. 715 00:51:28,385 --> 00:51:30,186 Lose something? 716 00:51:33,657 --> 00:51:36,659 [♪♪♪] 717 00:51:41,164 --> 00:51:42,932 [DOOR BUZZES] 718 00:51:51,174 --> 00:51:53,809 [DOOR BUZZING] SASHA: Yuri! 719 00:51:53,811 --> 00:51:56,145 Where is that fat son of a bitch? 720 00:51:56,147 --> 00:51:58,013 Stand back. 721 00:51:59,783 --> 00:52:01,517 [SASHA GRUNTS THEN GLASS SMASHES] 722 00:52:01,519 --> 00:52:04,053 [ALARM BLARES] 723 00:52:12,395 --> 00:52:15,131 [♪♪♪] 724 00:52:15,133 --> 00:52:17,433 [DOOR BEEPS] 725 00:52:17,435 --> 00:52:19,001 Huh? 726 00:52:20,504 --> 00:52:22,204 Warden Rudovsky! 727 00:52:22,206 --> 00:52:23,839 Warden Rudovsky! 728 00:52:26,243 --> 00:52:28,043 Something's wrong. 729 00:52:28,045 --> 00:52:30,346 What's wrong? 730 00:52:30,348 --> 00:52:33,015 Mercy, stay on the line, okay? 731 00:52:38,221 --> 00:52:41,323 Code Red. Prisoner's escaped. 732 00:52:47,063 --> 00:52:49,698 [ALARMS RINGING] 733 00:53:05,982 --> 00:53:08,450 NATALIE: Colonel Harding? 734 00:53:08,452 --> 00:53:11,520 Colonel Harding, I have Sergeant Callo on the line. 735 00:53:11,522 --> 00:53:12,888 Come again? 736 00:53:12,890 --> 00:53:15,124 I have Sergeant Callo on the line. 737 00:53:17,460 --> 00:53:19,195 Hello, Mercy? 738 00:53:21,565 --> 00:53:23,933 Mercy, are you there? 739 00:53:25,268 --> 00:53:27,903 Sir? He's gone. 740 00:53:32,876 --> 00:53:35,411 [CLANK] 741 00:53:37,380 --> 00:53:39,181 [MEN GRUNTING NEARBY] 742 00:53:39,183 --> 00:53:41,617 [GRUNTING] 743 00:53:50,560 --> 00:53:52,094 [CHUCKLES] 744 00:53:52,096 --> 00:53:54,063 [GRUNTING] 745 00:54:01,871 --> 00:54:03,405 Not so tough. 746 00:54:03,407 --> 00:54:06,008 [GRUNTING] 747 00:54:12,148 --> 00:54:14,083 Tough enough. 748 00:54:14,085 --> 00:54:16,118 MERCY: Martin! 749 00:54:16,120 --> 00:54:18,053 Hands where I can see them. 750 00:54:22,125 --> 00:54:23,959 HARDING: What did he say exactly? 751 00:54:23,961 --> 00:54:25,995 NATALIE: He said he was in solitary, 752 00:54:25,997 --> 00:54:28,030 attempting to intercept Martin. 753 00:54:28,032 --> 00:54:30,799 Was that all? Yes. Uh, no. 754 00:54:30,801 --> 00:54:32,601 He said something was wrong. 755 00:54:32,603 --> 00:54:34,603 No shit. What did he say? 756 00:54:34,605 --> 00:54:36,472 He didn't say what it was. 757 00:54:36,474 --> 00:54:37,873 DAMON: Sir, we traced the number. 758 00:54:37,875 --> 00:54:39,708 The call definitely came from Inferno prison. 759 00:54:39,710 --> 00:54:43,345 Thank you, sergeant. Why do you think he called you? 760 00:54:43,347 --> 00:54:44,947 I gave him my card before he left. 761 00:54:44,949 --> 00:54:47,850 Maybe it was the only number he had handy. 762 00:54:47,852 --> 00:54:51,053 And you believe it was him? Yes, sir, I do. 763 00:54:51,055 --> 00:54:53,022 Obviously he's trying to finish the mission. 764 00:54:53,024 --> 00:54:54,957 We can't let him do this alone. 765 00:54:56,826 --> 00:54:59,495 Well, you got me at a disadvantage. You know my name. 766 00:54:59,497 --> 00:55:03,699 Now, who exactly are you? 767 00:55:03,701 --> 00:55:07,503 Okay. Guessing by your accent, I would say you're American. 768 00:55:07,505 --> 00:55:10,105 Marines? CIA? 769 00:55:10,107 --> 00:55:13,108 None of the above? 770 00:55:13,110 --> 00:55:15,244 The cuff's on the ground, by the guard. 771 00:55:15,246 --> 00:55:17,513 Take 'em and lock your wrists. 772 00:55:17,515 --> 00:55:19,982 That explains why they were coming for me. 773 00:55:19,984 --> 00:55:21,684 To move me to keep you from getting me. 774 00:55:21,686 --> 00:55:23,452 What happened out in the world? 775 00:55:23,454 --> 00:55:26,588 Take the cuffs and lock your wrists. 776 00:55:26,590 --> 00:55:28,257 And what if I don't? 777 00:55:31,328 --> 00:55:34,863 Wow, you shoot the floor, that's very impressive. 778 00:55:36,733 --> 00:55:38,534 Here's what I think is gonna happen. 779 00:55:38,536 --> 00:55:40,202 The big boy here already sounded the alarm. 780 00:55:40,204 --> 00:55:43,005 So right now, there's more guards coming as we speak. 781 00:55:43,007 --> 00:55:45,441 You want me alive, so you're not gonna shoot me. 782 00:55:45,443 --> 00:55:47,776 And if they wanted me dead, they would've already killed me. 783 00:55:47,778 --> 00:55:49,845 So... 784 00:55:51,981 --> 00:55:54,983 I'd say you're screwed, buddy. 785 00:55:54,985 --> 00:55:58,120 [♪♪♪] 786 00:56:02,625 --> 00:56:04,660 [GRUNTING] 787 00:56:30,987 --> 00:56:32,788 [GROANING] 788 00:56:36,793 --> 00:56:38,827 That was some really pretty kicking. 789 00:56:40,830 --> 00:56:42,331 Very nice. 790 00:56:42,333 --> 00:56:44,833 You like that? Yeah, yeah, it's pretty. 791 00:56:44,835 --> 00:56:46,568 You might like this. 792 00:56:53,977 --> 00:56:55,644 Don't go nowhere. 793 00:57:01,918 --> 00:57:05,421 I told you they would come. Shut your mouth. 794 00:57:05,423 --> 00:57:07,356 [SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE] 795 00:57:13,596 --> 00:57:15,297 This is bullshit! 796 00:57:28,344 --> 00:57:30,479 Why don't you do some more kicking? 797 00:57:32,816 --> 00:57:34,316 Oh, that'll work. 798 00:57:36,052 --> 00:57:38,921 [BEETHOVEN'S "ODE TO JOY" PLAYING] 799 00:57:53,336 --> 00:57:54,736 [GUARDS COUGHING] 800 00:58:06,850 --> 00:58:08,717 [GUARDS GROAN] 801 00:58:14,791 --> 00:58:17,426 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 802 00:58:21,564 --> 00:58:23,398 [SCREAMING] 803 00:58:28,872 --> 00:58:31,073 I need a clear path out of here. 804 00:58:32,909 --> 00:58:35,110 If you think I'm going to help you get out, you're insane! 805 00:58:35,112 --> 00:58:37,212 How many guards have I already killed? 806 00:58:37,214 --> 00:58:39,715 How many more do you want to see me kill? 807 00:58:39,717 --> 00:58:41,650 You can spare them. 808 00:58:41,652 --> 00:58:44,219 [GRUNTS] 809 00:58:49,526 --> 00:58:51,927 There is a passage. 810 00:58:57,100 --> 00:59:00,302 [CELL PHONE RINGING] 811 00:59:00,304 --> 00:59:02,371 Put it on speaker. No shit. 812 00:59:06,376 --> 00:59:07,709 Sergeant Callo? 813 00:59:07,711 --> 00:59:09,111 This is Natalie Meyers. 814 00:59:09,113 --> 00:59:10,546 Can you hear us? Is that you? 815 00:59:10,548 --> 00:59:12,347 MERCY: Yes, it's me. 816 00:59:12,349 --> 00:59:14,550 KYLE: Mercy, it's Kyle. Are you okay? 817 00:59:14,552 --> 00:59:16,218 I'm fine. I may have a way out 818 00:59:16,220 --> 00:59:18,020 that should have minimal resistance. 819 00:59:18,022 --> 00:59:21,056 HARDING: Sergeant Callo, this is Colonel Harding. 820 00:59:21,058 --> 00:59:23,559 Do you have the package? MERCY: Yes, sir. 821 00:59:23,561 --> 00:59:25,827 But he has assured me he will not go willingly. 822 00:59:25,829 --> 00:59:28,297 HARDING: Can you subdue him? 823 00:59:28,299 --> 00:59:30,799 I can, but if I have to go up eight flights, 824 00:59:30,801 --> 00:59:34,436 carrying a 200-pound man, I don't like my odds, sir. 825 00:59:35,471 --> 00:59:36,705 [MOUTHS WORDS] 826 00:59:36,707 --> 00:59:38,240 Hang on the line, sergeant. 827 00:59:38,242 --> 00:59:40,075 MERCY: Yes, sir. Martin has to believe 828 00:59:40,077 --> 00:59:42,210 that we're his only chance for survival. 829 00:59:42,212 --> 00:59:44,179 How is he going to do that? 830 00:59:44,181 --> 00:59:46,481 Natalie, this is a terrorist. 831 00:59:46,483 --> 00:59:48,650 A good one. He won't believe you 832 00:59:48,652 --> 00:59:51,420 if you're thinking about some bullshit immunity deal. 833 00:59:51,422 --> 00:59:53,522 I wasn't going to suggest that. May I? 834 00:59:57,794 --> 01:00:00,696 Sergeant Callo, does Martin know where he is? 835 01:00:00,698 --> 01:00:02,698 He knows he's in prison. 836 01:00:02,700 --> 01:00:05,734 Does he know he's in Chechnya? I'm not sure. 837 01:00:05,736 --> 01:00:07,636 He's heard a bunch of folks speaking Russian. 838 01:00:09,672 --> 01:00:11,673 So he probably thinks he's in Russia. 839 01:00:11,675 --> 01:00:13,008 He has friends there that remember 840 01:00:13,010 --> 01:00:15,644 how he helped them during the war. 841 01:00:15,646 --> 01:00:18,480 He's probably just waiting to talk to somebody in charge. 842 01:00:18,482 --> 01:00:22,451 Mercy, you tell him he's in Chechnya, 843 01:00:22,453 --> 01:00:26,421 he knows it's only a matter of time before he's killed. 844 01:00:26,423 --> 01:00:28,423 Okay. Is the extraction plan still in place? 845 01:00:28,425 --> 01:00:30,492 Yes. Look, you have 40 minutes. 846 01:00:30,494 --> 01:00:32,961 Chechen ground forces will be there in 55 minutes. 847 01:00:32,963 --> 01:00:35,564 I know it's cutting it close. MERCY: We'll be there, sir. 848 01:00:35,566 --> 01:00:36,999 HARDING: How can we contact you? 849 01:00:37,001 --> 01:00:39,034 I swiped a cell phone. 850 01:00:39,036 --> 01:00:42,137 Once I can get some reception, I'll text you the number I have. 851 01:00:42,139 --> 01:00:45,474 Mercy, this is the only shot we have to get you out of there. 852 01:00:45,476 --> 01:00:47,009 Once the window closes, 853 01:00:47,011 --> 01:00:49,811 you're on your own. You understand? 854 01:00:49,813 --> 01:00:52,347 Yes, sir. Good luck, Mercy. 855 01:00:52,349 --> 01:00:54,082 MERCY: Ms. Meyers? 856 01:00:54,084 --> 01:00:56,418 Yes? 857 01:00:56,420 --> 01:00:58,487 Thanks for answering the phone. 858 01:00:58,489 --> 01:01:00,656 Of course. 859 01:01:09,766 --> 01:01:11,767 Hey. Hey, hey, hey, hey. 860 01:01:14,904 --> 01:01:17,706 If the warden find out I helped you escape, 861 01:01:17,708 --> 01:01:22,177 he'll not only kill me, he kills my entire family. 862 01:01:28,051 --> 01:01:29,451 I understand. 863 01:01:54,777 --> 01:01:57,846 You know, you kicked me, I punched you. 864 01:01:57,848 --> 01:01:59,915 I think I deserve a first name at least. 865 01:02:07,890 --> 01:02:09,291 What is this? 866 01:02:11,627 --> 01:02:14,062 When you were brought in, were you blindfolded? 867 01:02:14,064 --> 01:02:15,363 Maybe unconscious? 868 01:02:15,365 --> 01:02:18,300 Why do you care? 869 01:02:18,302 --> 01:02:19,634 You tell me. 870 01:02:19,636 --> 01:02:21,002 Check the IDs again. 871 01:02:25,007 --> 01:02:27,342 You're in Chechnya. 872 01:02:27,344 --> 01:02:29,978 Seems as though this prison ain't enough. 873 01:02:29,980 --> 01:02:32,280 The Chechens have ground forces en route. 874 01:02:32,282 --> 01:02:34,483 We have 40 minutes to get you out of here. 875 01:02:34,485 --> 01:02:36,485 So you can either cooperate with me 876 01:02:36,487 --> 01:02:39,121 or I'm gonna leave your ass to them. 877 01:02:39,123 --> 01:02:40,589 It's your choice. 878 01:02:42,892 --> 01:02:44,726 Untie me. 879 01:02:48,831 --> 01:02:52,000 RUDOVSKY: Come out, come out, 880 01:02:52,002 --> 01:02:53,802 wherever you are. 881 01:02:55,638 --> 01:02:57,372 MAN: Warden, we found him. 882 01:02:57,374 --> 01:02:59,407 [CELL PHONE BUZZES] 883 01:03:01,644 --> 01:03:03,812 Kyle, it's him. 884 01:03:03,814 --> 01:03:06,214 They're moving through the cell block now. 885 01:03:06,216 --> 01:03:07,749 They? Does that mean he has Martin? 886 01:03:07,751 --> 01:03:10,418 Well, this is all it says. All right. May I? 887 01:03:10,420 --> 01:03:12,220 Yeah, sure. What are you doing? 888 01:03:12,222 --> 01:03:14,823 I'm going to input the cell, 889 01:03:14,825 --> 01:03:17,692 and track it through the phone's GPS. 890 01:03:17,694 --> 01:03:20,195 How do you do that? Really? 891 01:03:20,197 --> 01:03:21,963 CIA spy stuff. 892 01:03:21,965 --> 01:03:23,665 I can read his text, check his email, 893 01:03:23,667 --> 01:03:26,568 even listen to his music if I want to. Thanks. 894 01:03:31,240 --> 01:03:33,308 MERCY: I can't get service at my apartment, 895 01:03:33,310 --> 01:03:36,411 but five floors below ground in Chechnya, no problem. 896 01:03:36,413 --> 01:03:38,680 MARTIN: You know, I'm not a terrorist. 897 01:03:38,682 --> 01:03:41,750 You keep telling yourself that. You really believe 898 01:03:41,752 --> 01:03:44,152 that the United States are the good guys, don't you? 899 01:03:44,154 --> 01:03:46,154 Compared to you, we're angels. 900 01:03:46,156 --> 01:03:47,722 Oh, yeah? What about the Native Americans? 901 01:03:47,724 --> 01:03:49,624 Or, hey, what about the African slaves? 902 01:03:49,626 --> 01:03:52,027 Or what about the wives of the guards you just killed? 903 01:03:52,029 --> 01:03:54,362 You really think they would call you an angel? 904 01:03:54,364 --> 01:03:57,399 Would you just lower your voice? 905 01:03:57,401 --> 01:03:57,999 Sure. 906 01:04:02,071 --> 01:04:04,506 You have absolutely no idea where we're going, do you? 907 01:04:04,508 --> 01:04:07,209 I know exactly where I'm going. 908 01:04:07,211 --> 01:04:08,643 It doesn't look like it. 909 01:04:10,413 --> 01:04:12,914 MARTIN: Why do think terrorism exists? 910 01:04:12,916 --> 01:04:15,450 You believe al Qaeda likes sleeping in caves 911 01:04:15,452 --> 01:04:18,553 and living in fear? They live in fear? 912 01:04:18,555 --> 01:04:20,755 Of course they do. 913 01:04:20,757 --> 01:04:22,357 What about the United National Defense Front, 914 01:04:22,359 --> 01:04:24,559 they live in fear too? Yeah, naturally so. 915 01:04:24,561 --> 01:04:27,562 No. They hide like roaches 916 01:04:27,564 --> 01:04:29,831 because they put bombs on children 917 01:04:29,833 --> 01:04:32,968 and send them into restaurants and soccer stadiums 918 01:04:32,970 --> 01:04:34,870 and airplanes. 919 01:04:34,872 --> 01:04:36,805 They don't live in fear. 920 01:04:36,807 --> 01:04:39,674 You need to be human to be afraid. 921 01:04:39,676 --> 01:04:42,177 They're evil, 922 01:04:42,179 --> 01:04:44,546 just like you. 923 01:04:46,115 --> 01:04:48,583 Now whose voice needs lowering? 924 01:04:53,022 --> 01:04:55,056 RUDOVSKY: Wakey, wakey! 925 01:04:58,928 --> 01:05:01,062 You know why you're here, now talk to me. 926 01:05:01,064 --> 01:05:03,698 Why are you the only guard he left alive? 927 01:05:11,140 --> 01:05:12,607 [BEEPS] 928 01:05:17,546 --> 01:05:20,248 I don't know what their plans were. 929 01:05:20,250 --> 01:05:21,850 Their plans? 930 01:05:21,852 --> 01:05:24,152 So they're a team now, are they? 931 01:05:24,154 --> 01:05:26,821 They've been looking for an exit 932 01:05:26,823 --> 01:05:29,024 with the least amount of resistance. 933 01:05:31,961 --> 01:05:33,461 There it is. 934 01:05:33,463 --> 01:05:36,998 The exit on Level Seven. 935 01:05:37,000 --> 01:05:38,767 Leads straight out of the prison. 936 01:05:38,769 --> 01:05:41,369 This is it. This is the fire exit. Come on. 937 01:05:44,941 --> 01:05:47,208 They'd have been home free, 938 01:05:47,210 --> 01:05:50,378 except I had the guards seal all the exits. 939 01:05:50,380 --> 01:05:52,847 I think I forgot to mention it to you. 940 01:05:52,849 --> 01:05:57,185 Lev, switch all these monitors to the Level Seven feed. 941 01:06:02,692 --> 01:06:04,192 MERCY: It's welded shut. 942 01:06:04,194 --> 01:06:06,361 So don't you guys carry C4 943 01:06:06,363 --> 01:06:08,096 or something to blow shit up with? 944 01:06:08,098 --> 01:06:10,732 Got a grenade. I could blow up the door 945 01:06:10,734 --> 01:06:13,702 but it's gonna take down the wall and the ceiling. 946 01:06:15,938 --> 01:06:17,572 RUDOVSKY: Hello, fellas. 947 01:06:22,912 --> 01:06:24,579 We gotta go. 948 01:06:26,182 --> 01:06:28,416 Now how do you think I knew about that exit? 949 01:06:28,418 --> 01:06:31,586 Detailed information, satellites. 950 01:06:31,588 --> 01:06:33,855 [LAUGHS] 951 01:06:33,857 --> 01:06:35,390 So that's your story. 952 01:06:37,093 --> 01:06:39,728 Shut down all electronic locks on the main population. 953 01:06:39,730 --> 01:06:41,162 Yes, warden. 954 01:06:47,903 --> 01:06:50,338 [BEEPS] Come on. 955 01:06:52,575 --> 01:06:55,176 What's the matter? Card's not working. 956 01:06:55,178 --> 01:06:56,911 What do you mean the card is not working? 957 01:06:56,913 --> 01:06:59,414 You're not swiping it right. I swiped. It's not working. 958 01:06:59,416 --> 01:07:01,716 Then push the numbers, something. Punch it. 959 01:07:01,718 --> 01:07:04,185 Warden Rudovsky. 960 01:07:04,187 --> 01:07:07,389 We have reinforcements arriving within the hour. 961 01:07:07,391 --> 01:07:08,923 I fail to see how sending in 962 01:07:08,925 --> 01:07:11,092 what few guards we have left will do. 963 01:07:11,094 --> 01:07:13,261 With twice as many, we could not stop them. 964 01:07:16,432 --> 01:07:19,334 Who said anything about sending in the guards? 965 01:07:21,003 --> 01:07:25,006 Now sit your arse down there and keep out of my sight! 966 01:07:36,452 --> 01:07:38,553 Attention, all Inferno staff... 967 01:07:38,555 --> 01:07:42,390 [OVER PA] ...report to the main entrance, Level One, immediately. 968 01:07:42,392 --> 01:07:44,826 [PRISONERS SHOUTING] 969 01:07:57,239 --> 01:07:58,840 This can't be good. 970 01:07:58,842 --> 01:08:00,675 Attention, all prisoners. 971 01:08:00,677 --> 01:08:03,711 [OVER PA] This is Warden Rudovsky. 972 01:08:03,713 --> 01:08:06,347 We have two strangers in our prison. 973 01:08:06,349 --> 01:08:10,685 The man that brings me these men, dead or alive, 974 01:08:10,687 --> 01:08:12,353 will receive a full pardon. 975 01:08:15,524 --> 01:08:17,058 Shit. 976 01:08:19,395 --> 01:08:21,896 Unlock all the cells. 977 01:08:21,898 --> 01:08:23,598 LEV: All of them? 978 01:08:23,600 --> 01:08:26,534 Every single one. 979 01:08:32,575 --> 01:08:35,009 [♪♪♪] 980 01:08:35,011 --> 01:08:38,079 [ALARMS RINGING] 981 01:08:40,516 --> 01:08:42,984 [PRISONERS SHOUTING] 982 01:08:55,064 --> 01:08:58,299 [♪♪♪] 983 01:09:26,996 --> 01:09:29,097 Rudovsky, you've gone insane. 984 01:09:29,099 --> 01:09:31,599 We will never be able to get control of this prison again! 985 01:09:31,601 --> 01:09:33,902 Never! Maybe. 986 01:09:33,904 --> 01:09:37,305 But that is no concern of yours. 987 01:09:37,307 --> 01:09:38,773 Guards. 988 01:09:38,775 --> 01:09:40,308 What is the meaning of this? 989 01:09:40,310 --> 01:09:42,076 RUDOVSKY: Get this piece of shit out! 990 01:09:42,078 --> 01:09:44,312 Rudovsky, what are you doing? 991 01:09:44,314 --> 01:09:46,748 Get him out of here. What you are doing? 992 01:09:46,750 --> 01:09:48,483 What you are doing? 993 01:09:48,485 --> 01:09:50,952 Rudovsky! Rudovsky! 994 01:09:50,954 --> 01:09:53,221 Rudovsky! 995 01:09:55,191 --> 01:09:57,592 Look, not to insult your kung fu or anything, 996 01:09:57,594 --> 01:10:00,061 but I think those AKs might have really helped us there. 997 01:10:00,063 --> 01:10:01,963 I checked all the AKs, the AKs are out. 998 01:10:01,965 --> 01:10:03,865 Oh, you checked every single one of those hundred guns? 999 01:10:03,867 --> 01:10:05,700 They were all out? Not a single bullet. 1000 01:10:05,702 --> 01:10:07,468 We've got 30 minutes to get out of here-- 1001 01:10:07,470 --> 01:10:09,571 [ALL GRUNTING] 1002 01:10:25,588 --> 01:10:28,456 [♪♪♪] 1003 01:10:34,430 --> 01:10:36,431 The key! 1004 01:10:40,102 --> 01:10:42,136 Do something! 1005 01:10:43,305 --> 01:10:45,039 [CRACK] 1006 01:10:48,210 --> 01:10:50,411 You ever wish you would have gone to dental school? 1007 01:10:55,918 --> 01:10:58,620 Look, if you want to survive this, 1008 01:10:58,622 --> 01:11:00,855 you got to start trusting me. 1009 01:11:02,758 --> 01:11:07,028 All right. Making deals with the devil. 1010 01:11:07,030 --> 01:11:10,398 Well, we each our own devil, and we make this world our hell. 1011 01:11:10,400 --> 01:11:12,367 You make that up yourself? 1012 01:11:12,369 --> 01:11:14,435 No, that was Oscar Wilde. 1013 01:11:14,437 --> 01:11:16,037 All right. 1014 01:11:18,274 --> 01:11:20,008 All right. 1015 01:11:20,010 --> 01:11:22,610 We got four bullets left, 1016 01:11:22,612 --> 01:11:24,512 we got 30 minutes until extraction 1017 01:11:24,514 --> 01:11:27,682 and the entire Inferno prison's out to kill us. 1018 01:11:27,684 --> 01:11:29,083 You're ready? 1019 01:11:29,085 --> 01:11:31,519 Yeah, yeah, I feel pumped. Let's go. 1020 01:11:35,391 --> 01:11:38,593 ALEXI: Let me go! Get your hands off me! 1021 01:11:40,362 --> 01:11:42,463 [GRUNTING] 1022 01:11:50,372 --> 01:11:52,206 [GRUNTING] 1023 01:11:52,208 --> 01:11:54,942 Open the gate! 1024 01:11:54,944 --> 01:11:56,544 Open the gate! 1025 01:11:59,715 --> 01:12:01,716 There he is. 1026 01:12:03,152 --> 01:12:06,154 [ALL SHOUTING] 1027 01:12:27,543 --> 01:12:29,043 KYLE: Have they crossed in yet? 1028 01:12:29,045 --> 01:12:30,878 DAMON: Yes, sir. 1029 01:12:30,880 --> 01:12:32,547 KYLE: And do they have line of sight? 1030 01:12:32,549 --> 01:12:34,182 DAMON: Yes, sir. 1031 01:12:34,184 --> 01:12:35,850 Hey, what's going on? 1032 01:12:35,852 --> 01:12:38,286 We're going in to get them. 1033 01:12:41,156 --> 01:12:43,224 KYLE: They're radio silent right now, right? 1034 01:12:43,226 --> 01:12:45,159 DAMON: Yes, sir. KYLE: They're in whisper mode? 1035 01:12:48,664 --> 01:12:49,897 [KNOCK ON DOOR] 1036 01:12:49,899 --> 01:12:52,033 Come in. 1037 01:12:52,035 --> 01:12:55,203 Colonel, I'm so sorry to disturb you. 1038 01:12:56,238 --> 01:12:58,206 How can I help you? 1039 01:12:58,208 --> 01:13:02,009 Well, I heard we're going to pick up Mercy and Martin. 1040 01:13:02,011 --> 01:13:04,979 Yes. They got the go-ahead only a few moments ago. 1041 01:13:04,981 --> 01:13:07,048 Still working on the plan. 1042 01:13:07,050 --> 01:13:09,617 How does that usually work? 1043 01:13:09,619 --> 01:13:12,253 Who decides on the location? 1044 01:13:12,255 --> 01:13:13,621 Who gives the order? 1045 01:13:14,656 --> 01:13:16,290 Why are you asking? 1046 01:13:17,926 --> 01:13:20,928 Sir, I strongly believe there's an informer among us, 1047 01:13:20,930 --> 01:13:22,764 who knew our plans going in. Natalie-- 1048 01:13:22,766 --> 01:13:24,766 If that's the case, then any extraction plan 1049 01:13:24,768 --> 01:13:27,468 could also wind up in enemy hands. 1050 01:13:27,470 --> 01:13:30,905 I came up with the location and I alone will relay that 1051 01:13:30,907 --> 01:13:33,474 to the extraction team and Sergeant Callo 1052 01:13:33,476 --> 01:13:35,676 only after they've departed. 1053 01:13:35,678 --> 01:13:38,980 I will also be ordering all mobile devices confiscated 1054 01:13:38,982 --> 01:13:41,849 10 minutes prior to departure time. 1055 01:13:41,851 --> 01:13:43,651 While simultaneously shutting down 1056 01:13:43,653 --> 01:13:48,289 Internet access on the base. Satisfied? 1057 01:13:48,291 --> 01:13:50,124 Yes, sir, thank you. 1058 01:13:54,296 --> 01:13:55,763 [♪♪♪] 1059 01:13:55,765 --> 01:13:57,999 Colonel, I was sorry to hear about Robbie. 1060 01:14:00,736 --> 01:14:02,670 I didn't know. 1061 01:14:04,573 --> 01:14:07,675 If you'd please prep the interrogation room 1062 01:14:07,677 --> 01:14:10,144 in anticipation of our guests. 1063 01:14:10,146 --> 01:14:11,646 Of course. 1064 01:14:19,354 --> 01:14:20,888 [DOOR CLOSES] 1065 01:14:32,701 --> 01:14:34,569 Not good. 1066 01:14:36,138 --> 01:14:37,805 Really not good. 1067 01:14:37,807 --> 01:14:41,075 MAN 1: That one's mine. 1068 01:14:41,077 --> 01:14:43,544 Save the bullets. Are you sure? 1069 01:14:43,546 --> 01:14:45,480 No. 1070 01:14:47,216 --> 01:14:48,850 All right. 1071 01:14:50,719 --> 01:14:51,953 Here we go. 1072 01:14:51,955 --> 01:14:54,689 [♪♪♪] 1073 01:14:54,691 --> 01:14:57,458 [ALL GRUNTING] 1074 01:15:45,307 --> 01:15:46,774 What's going on? 1075 01:15:46,776 --> 01:15:48,209 You done? 1076 01:15:48,211 --> 01:15:50,912 I'm done. 1077 01:15:57,819 --> 01:16:00,454 [PRISONERS SHOUTING] 1078 01:16:00,456 --> 01:16:01,856 Oh, shit. 1079 01:16:03,158 --> 01:16:04,959 You can use those bullets now. 1080 01:16:11,800 --> 01:16:13,334 Come on, come on. 1081 01:16:14,937 --> 01:16:16,203 Hold the door. Hold it. 1082 01:16:18,574 --> 01:16:20,007 A little help. 1083 01:16:21,577 --> 01:16:24,011 That club won't hold for long. This way. 1084 01:16:24,013 --> 01:16:27,114 Which way now? Through the main cell block? 1085 01:16:27,116 --> 01:16:28,082 Oh, great. Awesome! 1086 01:16:31,987 --> 01:16:35,356 Extraction team leader, you are go for launch. 1087 01:16:38,927 --> 01:16:41,295 MAN [OVER RADIO]: Power control levers going to fly. 1088 01:16:41,297 --> 01:16:43,431 Revolver Actual, Revolver 16. 1089 01:16:43,433 --> 01:16:45,700 We have departed for extraction. 1090 01:16:47,603 --> 01:16:49,537 MARTIN: Almost out of here. 1091 01:16:52,874 --> 01:16:55,142 All right. 1092 01:16:55,144 --> 01:16:57,211 Fellas... Tony, Frank... 1093 01:17:01,016 --> 01:17:02,750 All right. 1094 01:17:02,752 --> 01:17:04,251 MARTIN: We don't need to do this, do we? 1095 01:17:04,253 --> 01:17:07,054 We do? We gotta do it. Okay, two at a time. 1096 01:17:11,593 --> 01:17:13,027 All right, well... 1097 01:17:15,163 --> 01:17:19,433 We were given an option to bring you in 1098 01:17:19,435 --> 01:17:23,904 dead or alive. 1099 01:17:23,906 --> 01:17:25,573 Choose. 1100 01:17:25,575 --> 01:17:27,274 Anyone ever chosen dead? 1101 01:17:28,510 --> 01:17:31,345 That's Kong, king of the inmates. 1102 01:17:31,347 --> 01:17:33,280 Look, I don't think we... Hold up. 1103 01:17:33,282 --> 01:17:36,450 Are you afraid of me? 1104 01:17:38,820 --> 01:17:41,722 What? You can't hear me up there? 1105 01:17:41,724 --> 01:17:43,824 I said, are you afraid of me? 1106 01:17:46,361 --> 01:17:50,498 When I was a boy, a gang broke into my home, 1107 01:17:50,500 --> 01:17:54,969 murdered my father, raped my mother and sisters, 1108 01:17:54,971 --> 01:17:58,339 tortured me, left us all for dead. 1109 01:17:58,341 --> 01:18:00,775 I was the only survivor. 1110 01:18:00,777 --> 01:18:03,277 When police found me, they said the gang 1111 01:18:03,279 --> 01:18:05,012 would most likely come back to kill me 1112 01:18:05,014 --> 01:18:07,248 because I was witness. 1113 01:18:07,250 --> 01:18:08,683 I was 10. 1114 01:18:10,152 --> 01:18:13,621 I wasn't scared then. 1115 01:18:13,623 --> 01:18:16,223 I am not scared now. 1116 01:18:18,060 --> 01:18:20,127 That was a very touching speech. Just give me a second. 1117 01:18:22,230 --> 01:18:24,165 You and me. 1118 01:18:24,167 --> 01:18:26,434 You keep these others back. 1119 01:18:26,436 --> 01:18:28,769 If you win, you get me dead 1120 01:18:28,771 --> 01:18:30,337 and him alive. 1121 01:18:32,574 --> 01:18:34,175 As you wish. 1122 01:18:34,177 --> 01:18:36,977 [PRISONERS LAUGHING] 1123 01:18:36,979 --> 01:18:39,847 All right. Um, can I talk...? 1124 01:18:39,849 --> 01:18:42,750 Can I just talk to you for a second? 1125 01:18:42,752 --> 01:18:44,285 I think you got hit on the head a lot. 1126 01:18:44,287 --> 01:18:45,786 Keep an eye on the other one. 1127 01:18:45,788 --> 01:18:49,323 This is a terrible idea. You got four shots left. 1128 01:18:49,325 --> 01:18:52,093 Anything happens to me, you get to the extraction point. 1129 01:18:54,930 --> 01:18:56,664 Trust. 1130 01:19:00,902 --> 01:19:04,205 [PRISONERS SHOUTING] 1131 01:19:04,207 --> 01:19:06,340 Sir, satellites confirm the Chechen Army 1132 01:19:06,342 --> 01:19:08,876 should arrive at Inferno in approximately 30 minutes. 1133 01:19:08,878 --> 01:19:11,746 They've picked up their pace. 1134 01:19:11,748 --> 01:19:13,481 [YELLING] 1135 01:19:13,483 --> 01:19:15,916 [PRISONERS SHOUTING AND CHEERING] 1136 01:19:15,918 --> 01:19:18,886 Should be over very soon. 1137 01:19:18,888 --> 01:19:20,921 [♪♪♪] 1138 01:19:20,923 --> 01:19:23,324 [PRISONERS SHOUTING] 1139 01:19:35,904 --> 01:19:38,405 Boom! Finish him. 1140 01:19:40,942 --> 01:19:43,410 [GRUNTING] 1141 01:19:49,251 --> 01:19:51,252 [ALL SHOUTING] 1142 01:20:09,371 --> 01:20:11,038 [ALL SHOUTING] 1143 01:20:16,311 --> 01:20:18,412 [ALL GASP] 1144 01:20:36,531 --> 01:20:38,599 Are you kidding me! 1145 01:20:38,601 --> 01:20:41,068 [♪♪♪] 1146 01:20:41,070 --> 01:20:42,870 Hold it. [GUNSHOTS] 1147 01:20:45,006 --> 01:20:47,208 All right. 1148 01:20:47,210 --> 01:20:49,677 How about instead of one pardon, 1149 01:20:49,679 --> 01:20:51,078 we all get out of here? 1150 01:20:54,249 --> 01:20:57,084 What are you talking about? 1151 01:20:57,086 --> 01:21:00,154 I got the key to the front door. 1152 01:21:00,156 --> 01:21:02,189 Right here. 1153 01:21:10,966 --> 01:21:12,733 [SIGHS] 1154 01:21:15,971 --> 01:21:18,572 Robert was sick. 1155 01:21:18,574 --> 01:21:21,475 After returning from Afghanistan, 1156 01:21:21,477 --> 01:21:24,778 he complained of headaches, nausea, 1157 01:21:24,780 --> 01:21:27,047 but mostly nightmares. 1158 01:21:27,049 --> 01:21:30,284 I told him it was just stress. 1159 01:21:30,286 --> 01:21:32,553 Of being in combat. 1160 01:21:32,555 --> 01:21:37,258 That I had gone through what he had 1161 01:21:37,260 --> 01:21:38,893 and it would all pass. 1162 01:21:40,262 --> 01:21:42,963 But they didn't. 1163 01:21:42,965 --> 01:21:45,566 I brought him in for tests, 1164 01:21:45,568 --> 01:21:49,069 and the doctors at the VA pronounced him healthy. 1165 01:21:51,139 --> 01:21:52,973 That all he needed was some rest. 1166 01:21:55,110 --> 01:21:57,111 I believed them. 1167 01:21:57,113 --> 01:21:58,946 Robert didn't. 1168 01:22:01,149 --> 01:22:03,550 He would act out, lose his temper. 1169 01:22:03,552 --> 01:22:08,689 I told him, you got to stop acting like this and... 1170 01:22:11,026 --> 01:22:12,860 ...grow up. 1171 01:22:16,364 --> 01:22:19,099 Ah. It was two weeks before we found his body. 1172 01:22:21,269 --> 01:22:22,970 I'm so sorry. 1173 01:22:26,675 --> 01:22:28,509 Right. 1174 01:22:30,111 --> 01:22:35,115 Worse than losing a child, Natalie, 1175 01:22:35,117 --> 01:22:40,854 is having someone convince you to side against him. 1176 01:22:51,633 --> 01:22:55,636 ["AVE MARIA" PLAYING] 1177 01:23:45,253 --> 01:23:47,755 Warden, there's been an explosion by the front entrance. 1178 01:23:47,757 --> 01:23:50,991 The prisoners are escaping. 1179 01:23:50,993 --> 01:23:53,827 Warden? Did you hear me? 1180 01:23:57,532 --> 01:24:00,401 The guards are outnumbered. 1181 01:24:00,403 --> 01:24:01,969 Warden! 1182 01:24:01,971 --> 01:24:04,972 ["AVE MARIA" CONTINUES] 1183 01:24:53,721 --> 01:24:55,589 [MARTIN GROANS] 1184 01:24:58,726 --> 01:25:01,395 All right, the extraction point is approximately one mile north, 1185 01:25:01,397 --> 01:25:03,997 through that forest, in a burned-out village. 1186 01:25:03,999 --> 01:25:05,499 We got about 10 minutes. 1187 01:25:07,535 --> 01:25:09,203 [GUNSHOT] 1188 01:25:09,205 --> 01:25:11,371 [GROANS] 1189 01:25:11,373 --> 01:25:14,341 [♪♪♪] 1190 01:25:16,778 --> 01:25:18,378 [GROANS] 1191 01:25:24,185 --> 01:25:26,019 [GRUNTING] 1192 01:25:30,792 --> 01:25:32,893 [♪♪♪] 1193 01:25:32,895 --> 01:25:35,395 [GROANING] 1194 01:25:40,068 --> 01:25:42,336 [MERCY PANTING] 1195 01:25:46,741 --> 01:25:48,675 [GROANING] 1196 01:25:53,648 --> 01:25:55,249 Get the fuck up! 1197 01:26:00,889 --> 01:26:03,824 Well, I guess your new friend just took off. 1198 01:26:03,826 --> 01:26:05,659 Let me tell you something. 1199 01:26:05,661 --> 01:26:09,696 These terrorists, 1200 01:26:09,698 --> 01:26:12,199 they're not as loyal as they used to be. 1201 01:26:12,201 --> 01:26:16,203 So you think you defeated my prison single-handedly. 1202 01:26:16,205 --> 01:26:19,840 Well, you forgot about one thing. 1203 01:26:19,842 --> 01:26:21,875 [GUNSHOT] 1204 01:26:39,360 --> 01:26:41,228 Sierra Air Flight 19. 1205 01:26:42,530 --> 01:26:44,131 Your tattoo. 1206 01:26:44,133 --> 01:26:45,933 That's the flight number. Yeah? 1207 01:26:45,935 --> 01:26:48,735 You also mentioned the United National Defense Front 1208 01:26:48,737 --> 01:26:50,704 and bombs on planes. 1209 01:26:50,706 --> 01:26:52,606 It's the only airline to be hit by that group. 1210 01:27:02,016 --> 01:27:03,617 [GRUNTS] 1211 01:27:05,486 --> 01:27:07,020 Who did you lose? 1212 01:27:08,756 --> 01:27:10,257 My parents. 1213 01:27:12,760 --> 01:27:14,695 I'm sorry for your loss. 1214 01:27:16,497 --> 01:27:19,666 I think you should hold on to this. 1215 01:27:19,668 --> 01:27:21,134 They'll shoot me on sight. 1216 01:27:22,637 --> 01:27:24,137 Let's go. 1217 01:27:30,778 --> 01:27:33,714 [♪♪♪] 1218 01:27:36,551 --> 01:27:39,386 This is an Eagle .50. 1219 01:27:41,889 --> 01:27:44,591 [♪♪♪] 1220 01:27:50,865 --> 01:27:52,833 MAN 1: Revolver Actual, 1221 01:27:52,835 --> 01:27:55,335 Revolver 16 is 10 minutes out from extraction. 1222 01:27:55,337 --> 01:27:56,770 MAN 2 [OVER RADIO]: Roger. 1223 01:27:56,772 --> 01:27:59,139 This way. 1224 01:28:00,275 --> 01:28:03,043 [ALL CHATTERING] 1225 01:28:12,754 --> 01:28:14,054 I thought you said we had time. 1226 01:28:14,056 --> 01:28:15,422 We did. 1227 01:28:15,424 --> 01:28:17,291 Oh. So they're just early. 1228 01:28:17,293 --> 01:28:18,692 They're not just early. 1229 01:28:18,694 --> 01:28:20,661 They're not even supposed to be here. 1230 01:28:25,166 --> 01:28:27,000 Are you texting? 1231 01:28:27,002 --> 01:28:29,503 We need to find another route. 1232 01:28:31,606 --> 01:28:34,775 [CELL PHONE BUZZING] 1233 01:28:41,416 --> 01:28:42,916 Colonel! 1234 01:28:42,918 --> 01:28:44,418 Let's go. 1235 01:28:48,923 --> 01:28:51,491 [WHISTLE BLOWS] 1236 01:29:02,970 --> 01:29:05,939 [♪♪♪] 1237 01:29:08,476 --> 01:29:10,344 [GUNSHOT] 1238 01:29:10,346 --> 01:29:12,946 [♪♪♪] 1239 01:29:40,208 --> 01:29:42,275 [MERCY GRUNTING] 1240 01:29:45,313 --> 01:29:46,813 [MERCY PANTING] 1241 01:29:46,815 --> 01:29:49,182 [GUNFIRE IN DISTANCE] 1242 01:29:51,085 --> 01:29:53,086 [HELICOPTER WHIRRING] 1243 01:29:54,822 --> 01:29:56,323 MERCY: Almost there, Rudolph. 1244 01:29:56,325 --> 01:29:58,392 [GUNFIRE IN DISTANCE] 1245 01:29:58,394 --> 01:29:59,726 MERCY: Hang in there. 1246 01:30:10,071 --> 01:30:11,605 Get us out of here! 1247 01:30:22,483 --> 01:30:24,951 [GUNFIRE] 1248 01:30:32,326 --> 01:30:36,496 MAN 1: Sir, no bullet exit. How far out? 1249 01:30:36,498 --> 01:30:39,266 MAN 2: Roger. Stop what you can, push fluids as needed. 1250 01:30:39,268 --> 01:30:42,102 Rudolph, you're gonna be fine, Rudolph. 1251 01:30:42,104 --> 01:30:43,603 You're gonna be okay. 1252 01:30:46,174 --> 01:30:47,808 [GRUNTS] 1253 01:30:47,810 --> 01:30:49,376 What? 1254 01:30:49,378 --> 01:30:53,213 Not Martin. 1255 01:30:53,215 --> 01:30:57,083 [♪♪♪] 1256 01:31:05,626 --> 01:31:08,462 [♪♪♪] 1257 01:31:18,573 --> 01:31:20,574 HARDING: We're still in the process 1258 01:31:20,576 --> 01:31:22,375 of gathering all pertinent information. 1259 01:31:22,377 --> 01:31:25,745 At this time, it appears the man currently in custody 1260 01:31:25,747 --> 01:31:28,181 is not Rudolph Martin. 1261 01:31:28,183 --> 01:31:30,183 It is someone employed to be his double. 1262 01:31:46,067 --> 01:31:49,703 Did you lose something? Yes, thank you. 1263 01:31:49,705 --> 01:31:51,137 Come in. 1264 01:31:53,474 --> 01:31:56,243 It's a Gobrecht. 1836? 1265 01:31:56,245 --> 01:31:58,645 It's worth a few thousand dollars. 1266 01:31:58,647 --> 01:32:00,480 Yes. You know your coins. 1267 01:32:00,482 --> 01:32:03,149 I collected as a kid. 1268 01:32:03,151 --> 01:32:04,618 Did you? 1269 01:32:04,620 --> 01:32:06,953 No. My father did. 1270 01:32:06,955 --> 01:32:08,388 This was his coin. 1271 01:32:10,291 --> 01:32:14,294 So, heh, how are you feeling? 1272 01:32:14,296 --> 01:32:17,330 Pretty crappy, to be honest. 1273 01:32:17,332 --> 01:32:20,133 [CHUCKLES] But I'll be okay. 1274 01:32:22,336 --> 01:32:24,037 How's, uh... 1275 01:32:24,039 --> 01:32:26,306 I don't know what you're calling him. 1276 01:32:26,308 --> 01:32:30,277 Oh, we're calling him the Martin Double. 1277 01:32:30,279 --> 01:32:34,314 He's not good. Actually, um, 1278 01:32:34,316 --> 01:32:36,983 he's in critical condition. 1279 01:32:36,985 --> 01:32:40,186 What does it matter anyway? 1280 01:32:40,188 --> 01:32:42,856 Mercy, it matters a great deal. 1281 01:32:46,961 --> 01:32:49,195 Listen to me, okay? 1282 01:32:49,197 --> 01:32:52,866 This could be a very high value asset. 1283 01:32:52,868 --> 01:32:54,968 If he survives-- I mean, you said yourself, 1284 01:32:54,970 --> 01:32:56,903 he knows Martin's work. 1285 01:32:56,905 --> 01:32:59,940 He could know his location, his connections, 1286 01:32:59,942 --> 01:33:03,143 possible targets, I mean, the list goes on. 1287 01:33:03,145 --> 01:33:05,345 We won't know for sure until we talk to him, 1288 01:33:05,347 --> 01:33:08,782 but this could be a very good thing. 1289 01:33:11,052 --> 01:33:14,154 I don't want to take up too much of your time. 1290 01:33:14,156 --> 01:33:16,923 But I just, um... 1291 01:33:16,925 --> 01:33:18,959 I wanted to say I'm sorry. 1292 01:33:20,628 --> 01:33:23,830 I was wrong about you. 1293 01:33:23,832 --> 01:33:27,934 And what you did was nothing short of a miracle. 1294 01:33:27,936 --> 01:33:30,870 I couldn't have done it without you. 1295 01:33:30,872 --> 01:33:33,640 You saved my life. 1296 01:33:37,411 --> 01:33:39,679 Feel better. 1297 01:33:44,585 --> 01:33:48,722 Mercy, what exactly happened at the extraction site? 1298 01:33:52,827 --> 01:33:56,429 [♪♪♪] 1299 01:34:04,271 --> 01:34:05,639 [KNOCK ON DOOR] 1300 01:34:05,641 --> 01:34:07,841 Do you have a sec? 1301 01:34:07,843 --> 01:34:09,943 Yeah. I was gonna stop by the infirmary on my way out. 1302 01:34:12,446 --> 01:34:13,847 You're leaving? 1303 01:34:13,849 --> 01:34:15,615 Already called back to Washington. 1304 01:34:15,617 --> 01:34:17,517 But I have a couple of minutes. What's up? 1305 01:34:17,519 --> 01:34:20,086 I don't really know how to begin. 1306 01:34:20,088 --> 01:34:22,055 Earlier today, when I was watching footage of the team, 1307 01:34:22,057 --> 01:34:26,593 it was fairly obvious to me that we had been set up. 1308 01:34:26,595 --> 01:34:28,595 Excuse me. What? 1309 01:34:28,597 --> 01:34:31,131 The Chechens knew that we were coming. 1310 01:34:31,133 --> 01:34:33,667 You have this on tape? 1311 01:34:33,669 --> 01:34:38,838 Well, it's not so cut and dry, but yeah. 1312 01:34:38,840 --> 01:34:42,509 I went to Colonel Harding with what I had, and... 1313 01:34:42,511 --> 01:34:44,411 And? 1314 01:34:44,413 --> 01:34:47,213 And he didn't-- And he didn't believe me. 1315 01:34:50,551 --> 01:34:52,686 After we found out that Mercy was alive 1316 01:34:52,688 --> 01:34:54,421 and we were planning the extraction, 1317 01:34:54,423 --> 01:34:56,222 I went to him again. Why? 1318 01:34:56,224 --> 01:34:59,092 Because I was worried that if we did have an informant, 1319 01:34:59,094 --> 01:35:01,628 then the extraction would also be compromised. 1320 01:35:03,264 --> 01:35:05,498 Colonel Harding assured me that was the only one 1321 01:35:05,500 --> 01:35:07,100 that knew the exact details, 1322 01:35:07,102 --> 01:35:09,903 and that he alone would relay the information. 1323 01:35:09,905 --> 01:35:12,605 I just spoke with Mercy. 1324 01:35:12,607 --> 01:35:14,774 He said the Chechens arrived at the extraction site 1325 01:35:14,776 --> 01:35:18,011 at the exact time he did. 1326 01:35:18,013 --> 01:35:20,113 Kyle, it wasn't a coincidence. 1327 01:35:20,115 --> 01:35:23,516 Look, these are photos of the troops' movements. 1328 01:35:23,518 --> 01:35:27,787 They were making a bee line for Inferno, 1329 01:35:27,789 --> 01:35:29,122 but then all of a sudden, 1330 01:35:29,124 --> 01:35:30,890 for some reason, they changed course, 1331 01:35:30,892 --> 01:35:33,993 They went straight to Martin and Mercy. 1332 01:35:35,730 --> 01:35:37,297 And you think Harding told them? 1333 01:35:39,734 --> 01:35:42,268 I know that it sounds crazy. 1334 01:35:42,270 --> 01:35:46,339 I mean, God, I've known this man my whole life. 1335 01:35:47,408 --> 01:35:49,409 It's just... 1336 01:35:54,415 --> 01:35:58,651 I think he blames the military for misdiagnosing his son. 1337 01:35:58,653 --> 01:36:01,521 Enough to commit treason? 1338 01:36:03,491 --> 01:36:05,625 I know how it sounds. 1339 01:36:07,962 --> 01:36:12,866 It's just, he was the only one who knew the exact details... 1340 01:36:12,868 --> 01:36:14,968 [♪♪♪] 1341 01:36:14,970 --> 01:36:17,937 I'm going to input the cell, and track it through the GPS. 1342 01:36:17,939 --> 01:36:21,374 How do you do that? Really? CIA spy stuff. 1343 01:36:21,376 --> 01:36:24,377 I can check his texts, read his emails... 1344 01:36:24,379 --> 01:36:26,946 even listen to his music if I want to. 1345 01:36:26,948 --> 01:36:28,648 Natalie? 1346 01:36:29,817 --> 01:36:31,484 You all right? 1347 01:36:34,121 --> 01:36:36,689 Yeah. I'm fine. 1348 01:36:36,691 --> 01:36:38,958 [GASPS] 1349 01:36:41,128 --> 01:36:42,629 [CHOKING] 1350 01:36:42,631 --> 01:36:44,464 [NECK SNAPS] 1351 01:36:52,740 --> 01:36:55,975 [♪♪♪] 1352 01:36:58,212 --> 01:36:59,813 Sergeant. 1353 01:37:06,921 --> 01:37:09,355 [♪♪♪] 1354 01:37:17,765 --> 01:37:19,432 [GRUNTS] 1355 01:37:26,440 --> 01:37:28,908 [♪♪♪] 1356 01:37:33,480 --> 01:37:35,481 [GRUNTS] 1357 01:37:45,593 --> 01:37:49,028 Now you have made one hell of a mess. 1358 01:37:52,466 --> 01:37:55,401 You shouldn't have gone and got yourself captured, Victor. 1359 01:38:02,943 --> 01:38:04,978 Can I see him? 1360 01:38:09,617 --> 01:38:12,852 Hey, what's going on? 1361 01:38:15,155 --> 01:38:16,456 Kyle? 1362 01:38:20,427 --> 01:38:22,929 [♪♪♪] 1363 01:38:24,765 --> 01:38:26,766 It's not what you think, sergeant. 1364 01:38:28,235 --> 01:38:30,003 Your clearance only goes so high. 1365 01:38:30,005 --> 01:38:31,704 I'm just following orders. 1366 01:38:36,510 --> 01:38:38,378 Come on now, Mercy. 1367 01:38:45,085 --> 01:38:47,654 [♪♪♪] 1368 01:38:51,325 --> 01:38:52,859 [GRUNTING] 1369 01:38:54,695 --> 01:38:56,462 [BEEPS] 1370 01:38:57,932 --> 01:38:59,832 This is not what I wanted. 1371 01:38:59,834 --> 01:39:01,834 For you or for the team. 1372 01:39:03,604 --> 01:39:04,904 [GRUNTS] 1373 01:39:06,240 --> 01:39:08,875 [BOTH GRUNT] 1374 01:39:12,246 --> 01:39:14,080 Drop the gun, Agent Black! 1375 01:39:16,517 --> 01:39:19,585 [♪♪♪] 1376 01:39:36,403 --> 01:39:38,004 [SIGHS] 1377 01:39:46,747 --> 01:39:48,514 You look like shit. 1378 01:39:48,516 --> 01:39:50,116 You're one to talk. 1379 01:39:53,087 --> 01:39:55,355 I've met him before. 1380 01:39:55,357 --> 01:39:57,557 He works for Martin's network. 1381 01:39:57,559 --> 01:39:59,726 Why was he trying to kill you? 1382 01:39:59,728 --> 01:40:03,997 Because I know how to get to Martin. 1383 01:40:06,767 --> 01:40:09,168 My real name is Victor. 1384 01:40:13,073 --> 01:40:15,441 Mercy Callo. 1385 01:40:15,443 --> 01:40:17,510 [CHUCKLES THEN COUGHS] 1386 01:40:17,512 --> 01:40:18,978 Of course that's your name. 1387 01:40:18,980 --> 01:40:20,913 You laugh it up. Hey. 1388 01:40:22,683 --> 01:40:25,018 It suits you quite well. 1389 01:40:30,224 --> 01:40:33,659 [♪♪♪] 1390 01:40:33,661 --> 01:40:36,562 You're all set, sergeant. 1391 01:40:36,564 --> 01:40:38,231 That's it? 1392 01:40:38,233 --> 01:40:39,799 Is there anything I need to avoid? 1393 01:40:39,801 --> 01:40:42,335 Getting shot. 1394 01:40:50,044 --> 01:40:53,312 Sergeant Callo. Yes, sir. 1395 01:40:53,314 --> 01:40:54,914 At ease, sergeant. 1396 01:40:57,451 --> 01:40:59,652 Have you given any thought to what's next? 1397 01:40:59,654 --> 01:41:02,321 No, sir. I've never been given 1398 01:41:02,323 --> 01:41:04,557 a choice of assignments in the past. 1399 01:41:04,559 --> 01:41:07,560 And what if that changed? 1400 01:41:07,562 --> 01:41:09,796 I've been asked to put together a new team. 1401 01:41:09,798 --> 01:41:11,397 I'd like you to be a part of it. 1402 01:41:11,399 --> 01:41:13,900 Doing what, sir? 1403 01:41:13,902 --> 01:41:15,835 What you're good at. 1404 01:41:15,837 --> 01:41:20,706 This life, it's not for everyone, Mercy. 1405 01:41:20,708 --> 01:41:23,743 It wasn't for Natalie. 1406 01:41:23,745 --> 01:41:25,778 It wasn't for my son. 1407 01:41:25,780 --> 01:41:27,580 They paid with their lives, 1408 01:41:27,582 --> 01:41:29,348 and there's a good chance you'll pay with yours. 1409 01:41:31,018 --> 01:41:33,686 No one would blame you for getting out now. 1410 01:41:33,688 --> 01:41:36,422 I understand the risk, sir. 1411 01:41:36,424 --> 01:41:38,858 But there's something worse than losing my life. 1412 01:41:38,860 --> 01:41:40,526 What's that? 1413 01:41:40,528 --> 01:41:43,763 Living with the knowledge that I could've helped, 1414 01:41:43,765 --> 01:41:45,398 but chose to get out. 1415 01:41:49,903 --> 01:41:52,038 Then what are we waiting for? 1416 01:41:52,040 --> 01:41:56,042 [♪♪♪] 1417 01:45:10,237 --> 01:45:13,406 [♪♪♪] 98408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.