All language subtitles for Evil.S01E09.iNTERNAL.720p.WEB.x264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:08,160 - Do you love Dad? - Of course I do. 2 00:00:08,200 --> 00:00:10,316 Then why isn't he home? He's guiding people on Everest. 3 00:00:10,340 --> 00:00:12,080 This is a sick woman. 4 00:00:12,120 --> 00:00:15,080 Who is in danger of harming herself. - She's dehydrated. 5 00:00:15,120 --> 00:00:17,870 She's bleeding. She should be under a doctor's care. 6 00:00:17,910 --> 00:00:19,106 Anyway. That was a long time ago. 7 00:00:19,130 --> 00:00:20,560 It was just after my friend died. 8 00:00:20,610 --> 00:00:21,960 - Julia? - Yes. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,180 Julia? 10 00:00:23,220 --> 00:00:25,130 Crying on her knees? 11 00:00:25,180 --> 00:00:26,700 Weepy little bitch? 12 00:00:27,960 --> 00:00:29,700 Are you drinking the sangria? 13 00:00:29,750 --> 00:00:31,100 Why? 14 00:00:31,140 --> 00:00:32,490 It's spiked with psilocybin. 15 00:00:32,530 --> 00:00:34,010 - Your sweatshirt. - Oh, keep it. 16 00:00:34,060 --> 00:00:36,230 I don't want you to catch a cold on the walk home. 17 00:00:36,280 --> 00:00:37,280 Hey, stranger. 18 00:00:38,800 --> 00:00:40,500 Andy. 19 00:00:45,150 --> 00:00:48,770 A. Activating Incident. 20 00:00:48,810 --> 00:00:51,550 B. Belief System. 21 00:00:51,600 --> 00:00:54,820 C. Consequences. 22 00:00:56,170 --> 00:00:58,860 So... what happened? 23 00:01:00,650 --> 00:01:03,430 Sebastian, stay present. 24 00:01:03,480 --> 00:01:05,300 Let's go through this. 25 00:01:06,130 --> 00:01:08,570 A. 26 00:01:08,610 --> 00:01:10,480 Activating Incident. 27 00:01:10,530 --> 00:01:13,700 - A woman rejected me. - And B? 28 00:01:13,750 --> 00:01:16,360 Belief? I'm worthless. 29 00:01:16,400 --> 00:01:20,190 - C? - Consequences. 30 00:01:20,230 --> 00:01:24,110 I sit in my room and surf porn. 31 00:01:24,150 --> 00:01:26,500 And that brings us to D. 32 00:01:26,540 --> 00:01:28,150 What's D? 33 00:01:28,200 --> 00:01:29,550 Destruction. 34 00:01:30,590 --> 00:01:33,680 Destroy old thinking. 35 00:01:33,720 --> 00:01:37,120 And then we can talk about the next step. 36 00:01:40,510 --> 00:01:42,520 Hey, stranger. 37 00:01:44,870 --> 00:01:46,430 Andy. 38 00:01:46,480 --> 00:01:48,650 Yeah. 39 00:01:48,700 --> 00:01:52,130 Oh, my God, you look fantastic. 40 00:01:52,180 --> 00:01:53,310 When did you get in? 41 00:01:53,350 --> 00:01:54,920 Wh-Why didn't you call? 42 00:01:54,960 --> 00:01:56,400 I wanted to surprise you. 43 00:01:56,440 --> 00:01:59,320 Oh, my God, that's crazy. I would've picked you up. 44 00:01:59,360 --> 00:02:01,270 I know that. Oh... 45 00:02:02,840 --> 00:02:06,240 - Mm. - Look at this. 46 00:02:06,280 --> 00:02:07,826 Oh, yeah, I'm getting my hermit license. 47 00:02:07,850 --> 00:02:08,980 You like it? 48 00:02:09,020 --> 00:02:11,200 I thought you were still trying to summit. 49 00:02:11,240 --> 00:02:13,330 Yeah, no, the weather wasn't improving. Oh, come on. 50 00:02:13,370 --> 00:02:15,410 - This was the best November ever. - Yeah, I just... 51 00:02:16,330 --> 00:02:18,290 Okay, I missed you guys. 52 00:02:18,330 --> 00:02:20,860 And I didn't want to miss the next doctor's appointment 53 00:02:20,900 --> 00:02:23,210 for Laura's heart. 54 00:02:27,340 --> 00:02:30,040 Oh, my God. Where'd you get this? 55 00:02:30,080 --> 00:02:31,560 This is like a tent on you. 56 00:02:31,610 --> 00:02:33,870 Uh, nowhere, just a co-worker. Oh, really? 57 00:02:33,910 --> 00:02:35,480 Yeah. What is this? 58 00:02:35,530 --> 00:02:38,530 Uh, this is just an artist, he painted this t-shirt for me. 59 00:02:38,570 --> 00:02:41,050 What kind of work have you been doing? 60 00:02:41,100 --> 00:02:44,880 I'm sorry. My brain is just a little bit bubbly. 61 00:02:44,930 --> 00:02:46,360 That's okay. You okay? 62 00:02:46,410 --> 00:02:47,450 Yeah. 63 00:02:47,490 --> 00:02:49,450 - Where's Mom? - She's, uh, she left. 64 00:02:49,500 --> 00:02:51,190 She was... 65 00:02:51,240 --> 00:02:54,110 - Did you two fight? - No. 66 00:02:54,150 --> 00:02:56,370 No. Actually, we found a détente. Really? 67 00:02:56,420 --> 00:02:58,290 - Yeah. - Tell me more. 68 00:02:58,330 --> 00:03:00,810 I can't. Unfortunately... 69 00:03:02,730 --> 00:03:04,250 No, no, no, no, no. 70 00:03:04,290 --> 00:03:06,900 You guys are up way past your bedtime. 71 00:03:06,950 --> 00:03:08,470 Daddy said we could stay up. 72 00:03:08,510 --> 00:03:11,690 I never said that. My God, you guys have become such liars. 73 00:03:11,740 --> 00:03:13,260 - All right! - Okay! 74 00:03:13,300 --> 00:03:14,626 I need you all to go upstairs right now. 75 00:03:14,650 --> 00:03:16,780 Let's go. The Tibetan band can play tomorrow. 76 00:03:29,800 --> 00:03:32,230 You look happier. 77 00:03:32,280 --> 00:03:33,930 It's been a weird time. 78 00:03:33,970 --> 00:03:37,240 Yeah. I heard. 79 00:03:37,280 --> 00:03:38,330 New job? 80 00:03:38,370 --> 00:03:40,420 Yeah, I guess. 81 00:03:40,460 --> 00:03:42,640 - Yeah. - It's exciting. 82 00:03:44,290 --> 00:03:45,576 You know how we always talked about 83 00:03:45,600 --> 00:03:47,420 not wanting to work in an office 84 00:03:47,470 --> 00:03:50,950 or knowing exactly what our day was gonna bring? 85 00:03:50,990 --> 00:03:51,990 Mm-hmm. 86 00:03:52,040 --> 00:03:53,950 This is that. 87 00:03:53,990 --> 00:03:55,820 Just always surprised. 88 00:03:55,870 --> 00:03:58,740 I'm glad. Are you high? 89 00:04:01,090 --> 00:04:02,390 Yeah. 90 00:04:02,440 --> 00:04:04,400 Yeah. Is that part of the work, too? 91 00:04:04,440 --> 00:04:10,630 Somebody spiked the sangria with some psilocybin without telling us. 92 00:04:10,750 --> 00:04:13,840 - Us? - Yeah, my co-worker. 93 00:04:13,880 --> 00:04:15,490 Ah. 94 00:04:19,320 --> 00:04:21,070 Interesting. 95 00:04:43,390 --> 00:04:45,830 - Like a baby's ass. - Mm, 96 00:04:45,870 --> 00:04:47,920 that's what I like. Sexy talk. 97 00:04:53,450 --> 00:04:56,190 This is what I suggest. 98 00:04:56,230 --> 00:04:59,360 I'm gonna throw you on the bed. Oh, yeah? 99 00:04:59,410 --> 00:05:00,450 And I'm gonna ravish you. 100 00:05:00,500 --> 00:05:02,980 - Oh, really? - Mm-hmm. 101 00:05:03,020 --> 00:05:04,410 Now carry me into the bedroom. 102 00:05:04,460 --> 00:05:07,070 Oh. You got more demanding. 103 00:05:07,110 --> 00:05:08,550 You don't know the half of it. 104 00:05:24,130 --> 00:05:25,960 What's wrong? 105 00:05:26,000 --> 00:05:28,790 - Did you hear that? - What? 106 00:05:28,830 --> 00:05:32,220 Something in the hall. I didn't hear anything. 107 00:05:34,090 --> 00:05:35,400 I heard that. 108 00:05:35,440 --> 00:05:38,230 Wait, wait, wait wait, wait. 109 00:05:43,500 --> 00:05:45,280 - You're kidding. - What? 110 00:05:45,320 --> 00:05:47,436 The girls have me paranoid with what's been happening here. 111 00:05:47,460 --> 00:05:50,720 That's great, if there's an ice wall, we'll be ready. Yeah. 112 00:05:59,290 --> 00:06:00,430 - Shh. - Shh, shh, shh, shh. 113 00:06:00,470 --> 00:06:02,560 - What is it? - It's nothing. It's just... 114 00:06:08,690 --> 00:06:10,870 I think we're all dreaming. 115 00:06:10,910 --> 00:06:12,220 Maybe we should call 911. 116 00:06:12,260 --> 00:06:15,480 Shh. Stay-stay back. 117 00:06:15,530 --> 00:06:17,220 Stay back, stay back, stay back. 118 00:06:20,620 --> 00:06:22,140 - What's that? - Oh, it's a kitty! 119 00:06:22,190 --> 00:06:23,646 It's a stray. It's a stray. No, no, no, leave it there. 120 00:06:23,670 --> 00:06:25,126 Don't touch it, don't touch it, it might have ticks. 121 00:06:25,150 --> 00:06:27,060 Mom, the cat's so cute! Yeah, but 122 00:06:27,100 --> 00:06:29,450 - leave her. - How do you know she's a her? 123 00:06:29,500 --> 00:06:30,630 Because all cats are her. 124 00:06:30,670 --> 00:06:31,996 That's not true. Okay. Off to bed, please. 125 00:06:32,020 --> 00:06:33,476 You literally said, "She's a her." Off to bed. 126 00:06:33,500 --> 00:06:35,500 Off to bed. 127 00:06:38,510 --> 00:06:39,810 You have to feed the cat. No. 128 00:06:39,860 --> 00:06:41,950 Go to sleep. We will deal with this. 129 00:06:41,990 --> 00:06:43,640 All of our fish died. We need a cat now. 130 00:06:43,690 --> 00:06:45,226 - We'll talk about it. - They live longer, 131 00:06:45,250 --> 00:06:46,470 - nine lives. - Please. 132 00:06:48,950 --> 00:06:51,520 - We can't have a pet. - I know we can't. 133 00:06:51,560 --> 00:06:54,260 I'll just put it in the garage for tonight, and we'll see. 134 00:06:57,920 --> 00:06:59,676 He's not letting go of this thing. Could you hold it? 135 00:06:59,700 --> 00:07:02,010 He just wants the sweater. Just... 136 00:07:03,490 --> 00:07:05,450 There we go. I got you. 137 00:07:11,930 --> 00:07:12,930 David Acosta? 138 00:07:12,980 --> 00:07:14,060 Yeah? 139 00:07:14,110 --> 00:07:15,410 You've been served. 140 00:07:15,460 --> 00:07:18,760 Why? My guess is someone's suing you. 141 00:07:18,810 --> 00:07:20,240 Have a nice day. 142 00:07:25,420 --> 00:07:28,030 - Hey. - Hey. 143 00:07:28,080 --> 00:07:30,170 How's your head today? 144 00:07:30,210 --> 00:07:31,820 My... Oh. 145 00:07:31,860 --> 00:07:35,040 Uh, yeah. Better. 146 00:07:35,090 --> 00:07:36,090 My husband's home. 147 00:07:36,130 --> 00:07:38,650 That's great. 148 00:07:40,130 --> 00:07:41,000 Can I... 149 00:07:41,050 --> 00:07:43,140 Oh. Yeah, sure. Yeah, please. 150 00:07:46,180 --> 00:07:48,100 I got a subpoena this morning. 151 00:07:49,140 --> 00:07:52,020 Really? For what? 152 00:07:52,060 --> 00:07:54,150 - The Hopkins exorcism. - Who's suing, 153 00:07:54,190 --> 00:07:56,020 - the husband? - No. Caroline. 154 00:07:58,200 --> 00:08:00,110 She says the Church botched the exorcism. 155 00:08:00,150 --> 00:08:01,680 Says we should've deferred 156 00:08:01,720 --> 00:08:03,200 to the psychologist on the scene 157 00:08:03,240 --> 00:08:05,770 and sought medical care. 158 00:08:05,810 --> 00:08:07,600 She's suing Father Amara, 159 00:08:07,640 --> 00:08:09,470 myself, and the archdiocese. 160 00:08:12,860 --> 00:08:15,340 Anyway, I just wanted to make sure we got our facts straight, 161 00:08:15,390 --> 00:08:16,820 because we disagreed that night. 162 00:08:16,870 --> 00:08:20,170 But since... David, have you spoken to your lawyer? 163 00:08:20,220 --> 00:08:23,700 I don't have a lawyer. The Church is gonna get you one. 164 00:08:23,740 --> 00:08:24,830 Before you and I talk, 165 00:08:24,870 --> 00:08:26,570 you need to speak to your lawyer. 166 00:08:26,620 --> 00:08:28,596 - Did you get a subpoena? - No, but I probably will, 167 00:08:28,620 --> 00:08:30,620 because they'll use my testimony against you. 168 00:08:30,660 --> 00:08:32,636 That's why I wanted to know how much we disagree... 169 00:08:32,660 --> 00:08:35,190 David, I'm-I'm sorry. 170 00:08:35,230 --> 00:08:38,630 Whatever we say right now, I will be asked about. 171 00:08:38,670 --> 00:08:39,850 And they'll want to know 172 00:08:39,890 --> 00:08:42,590 if we tried to get our stories straight. 173 00:08:42,630 --> 00:08:44,200 That'll make you look worse. 174 00:08:44,240 --> 00:08:46,070 So you need to be able to swear 175 00:08:46,110 --> 00:08:48,160 that we didn't get our stories straight. 176 00:08:48,200 --> 00:08:49,460 Right now, I can say 177 00:08:49,510 --> 00:08:52,380 that we talked. You asked me if I was subpoenaed, 178 00:08:52,420 --> 00:08:54,860 and our conversation lasted exactly five minutes. 179 00:08:54,900 --> 00:08:57,250 If this goes any further, I'll be under oath, 180 00:08:57,300 --> 00:08:59,300 and have to admit to more. 181 00:09:03,260 --> 00:09:04,570 I understand. 182 00:09:36,340 --> 00:09:37,600 Hello? 183 00:09:37,640 --> 00:09:40,080 Did you know you have a bird up there? 184 00:09:40,120 --> 00:09:41,860 Yes. 185 00:09:41,910 --> 00:09:43,820 He doesn't want to leave. 186 00:09:43,870 --> 00:09:45,350 May I help you? 187 00:09:45,390 --> 00:09:48,130 Bishop Marx. Your new superior. 188 00:09:48,170 --> 00:09:51,310 So, you're a seminarian? 189 00:09:51,350 --> 00:09:53,140 - I am. - How many years? 190 00:09:53,180 --> 00:09:54,490 This is my third. 191 00:09:54,530 --> 00:09:57,230 Uh, two years philosophy, one more year theology. 192 00:09:57,270 --> 00:09:59,660 There's jealousy here that you've been given free reign. 193 00:09:59,710 --> 00:10:01,490 I don't know what that means. 194 00:10:01,540 --> 00:10:04,020 Monsignor Korecki kept a firm hand 195 00:10:04,060 --> 00:10:05,956 - on all the assessments. - And yet we're being sued. 196 00:10:05,980 --> 00:10:08,670 Yes. It's unfortunate. 197 00:10:08,720 --> 00:10:09,890 So, David. 198 00:10:09,940 --> 00:10:12,160 I've been moved here as bishop of the diocese 199 00:10:12,200 --> 00:10:13,680 for one very particular reason. 200 00:10:13,720 --> 00:10:15,720 Do you want to know what it is? I do. 201 00:10:17,070 --> 00:10:19,600 You have drawn the attention of the Holy Father. 202 00:10:22,030 --> 00:10:25,040 That is not necessarily a good thing. 203 00:10:26,210 --> 00:10:28,170 The Vatican assessors believe 204 00:10:28,210 --> 00:10:29,910 you're doing important work here, but... 205 00:10:29,960 --> 00:10:32,570 Oh. 206 00:10:32,610 --> 00:10:34,740 Flannery O'Connor. 207 00:10:35,440 --> 00:10:36,570 I love her. 208 00:10:36,610 --> 00:10:37,790 Yes. 209 00:10:37,830 --> 00:10:41,010 But you're being sued. 210 00:10:41,050 --> 00:10:42,750 So I should hire a lawyer? 211 00:10:42,790 --> 00:10:44,880 No. An archdiocesan lawyer 212 00:10:44,930 --> 00:10:46,450 already volunteered to represent you. 213 00:10:50,850 --> 00:10:52,760 She's not a litigator, she's a fixer. 214 00:10:52,800 --> 00:10:55,420 She's kept our abuse victim lawsuits reasonable. 215 00:10:55,460 --> 00:10:58,980 We want her to do the same thing here. 216 00:11:04,210 --> 00:11:06,300 David Acosta. 217 00:11:06,340 --> 00:11:08,390 - Renee Harris. - You two 218 00:11:08,430 --> 00:11:09,910 know each other? 219 00:11:09,950 --> 00:11:12,220 That's why I volunteered. 220 00:11:12,260 --> 00:11:14,830 So it looks like you're in trouble. 221 00:11:14,870 --> 00:11:17,090 We should get started. 222 00:11:33,370 --> 00:11:35,036 And now I'm going to teach you the two most magical words 223 00:11:35,060 --> 00:11:36,500 in the English language. 224 00:11:36,540 --> 00:11:38,720 As if. 225 00:11:38,760 --> 00:11:41,810 You're going to the Fit 4 Women's gym 226 00:11:41,850 --> 00:11:44,330 and you will be carrying this. 227 00:11:48,030 --> 00:11:51,430 - What is that? - A gun. 228 00:11:51,470 --> 00:11:53,600 - This is a gun? - Yes. 229 00:11:53,650 --> 00:11:55,430 You'll go there, you'll aim, 230 00:11:55,480 --> 00:11:58,090 you'll shoot "as if" 231 00:11:58,130 --> 00:12:00,390 you could really do it. 232 00:12:04,140 --> 00:12:06,880 But I get it if you don't want to. 233 00:12:15,800 --> 00:12:17,020 You look good. 234 00:12:17,060 --> 00:12:19,060 You do too. 235 00:12:19,110 --> 00:12:21,720 So, the priesthood? 236 00:12:21,760 --> 00:12:24,330 - Are you surprised? - That wasn't your thing. 237 00:12:24,370 --> 00:12:26,640 It wasn't your thing to be a church lawyer either. 238 00:12:26,680 --> 00:12:30,030 My sister screwed us both up. 239 00:12:30,080 --> 00:12:32,030 She got you to promise, too? 240 00:12:32,080 --> 00:12:33,560 On her death bed. 241 00:12:33,600 --> 00:12:35,650 "The church needs you." 242 00:12:35,690 --> 00:12:38,300 She probably told everybody the same thing that last day. 243 00:12:38,340 --> 00:12:40,260 That's Julia for you... 244 00:12:40,300 --> 00:12:43,870 Always has to have the last word, even from the grave. 245 00:12:45,180 --> 00:12:46,270 God, I loved her. 246 00:12:48,270 --> 00:12:51,440 Come in. 247 00:12:51,490 --> 00:12:52,920 Where are we? 248 00:12:52,970 --> 00:12:54,490 It's a nuisance suit. 249 00:12:54,530 --> 00:12:56,060 We don't want it to go to trial. 250 00:12:56,100 --> 00:12:57,890 - I'll get it kicked in depo. - And David? 251 00:12:57,930 --> 00:13:00,020 He'll be a good witness. 252 00:13:00,060 --> 00:13:02,850 My worry is the psychiatrist and the psychologist who were there, 253 00:13:02,890 --> 00:13:04,150 but I'll talk to them. 254 00:13:04,200 --> 00:13:06,680 Uh, just as a warning, I tried to speak 255 00:13:06,720 --> 00:13:08,590 with one of them this morning. You did? 256 00:13:08,640 --> 00:13:10,420 Yes, uh, Kristen Bouchard. 257 00:13:10,460 --> 00:13:11,990 She's on my team. 258 00:13:12,030 --> 00:13:14,550 She stopped me before I could say anything. 259 00:13:16,030 --> 00:13:18,170 Okay, smart girl. I'll talk to her. 260 00:13:18,210 --> 00:13:19,470 It'll probably be fine. 261 00:13:21,520 --> 00:13:23,830 How you doing? 262 00:13:25,870 --> 00:13:29,180 - I hate depositions. - Yeah. 263 00:13:29,220 --> 00:13:30,700 I hate law offices. 264 00:13:30,740 --> 00:13:31,880 Dr. Bouchard. 265 00:13:31,920 --> 00:13:34,440 Hi. It's just Kristen. 266 00:13:34,490 --> 00:13:36,450 You have a doctorate. That deserves a "Dr." 267 00:13:36,490 --> 00:13:39,230 Hi. Renee Harris, lawyer for the defense. 268 00:13:39,280 --> 00:13:41,060 This is Ben Shakir. He works with us. 269 00:13:41,100 --> 00:13:42,150 Hi. As? 270 00:13:42,190 --> 00:13:44,240 A contractor. 271 00:13:44,280 --> 00:13:46,020 Is that a joke? 272 00:13:47,110 --> 00:13:48,680 No. 273 00:13:48,720 --> 00:13:51,720 Okay. Do you have a jacket with that? 274 00:13:51,770 --> 00:13:54,420 With this? Uh, yes, but not with me. 275 00:13:54,460 --> 00:13:56,250 Can someone get it for you? Why? 276 00:13:56,290 --> 00:13:58,080 I want you to look like a doctor. 277 00:13:58,120 --> 00:14:00,040 A jacket will make me look like a doctor? 278 00:14:00,080 --> 00:14:01,300 Yes. 279 00:14:03,130 --> 00:14:05,130 All right, yeah. I can make a call. Please do. 280 00:14:05,170 --> 00:14:08,090 David told me you stopped him from pulling a Clinton, 281 00:14:08,130 --> 00:14:09,326 getting your stories straight. 282 00:14:09,350 --> 00:14:10,936 I see you have some familiarity with court. 283 00:14:10,960 --> 00:14:12,180 That will be helpful. 284 00:14:12,220 --> 00:14:14,140 I'm not telling you how to testify. 285 00:14:14,180 --> 00:14:17,050 I'm just telling you the other side is smart. 286 00:14:17,100 --> 00:14:18,620 Judith Lemonhead. 287 00:14:18,660 --> 00:14:20,930 Lemonhead? 288 00:14:20,970 --> 00:14:22,946 Yes, I know. Stupid name, and she's angry about it, 289 00:14:22,970 --> 00:14:24,490 wants to take it out on the world. 290 00:14:24,540 --> 00:14:27,150 She will try to get you to elaborate on your answers. 291 00:14:27,190 --> 00:14:29,590 Don't. Answer "yes," "no," 292 00:14:29,630 --> 00:14:31,500 and "Can you be more specific?" 293 00:14:31,540 --> 00:14:34,070 - You and David work together? - Yes. 294 00:14:34,110 --> 00:14:36,110 Has he talked to you about Julia? 295 00:14:36,160 --> 00:14:37,720 Yeah. 296 00:14:37,770 --> 00:14:39,290 I'm her sister. 297 00:14:39,340 --> 00:14:41,640 She was the idealistic one. 298 00:14:41,690 --> 00:14:44,300 I'm the cynic, which makes me perfect for this. 299 00:14:44,340 --> 00:14:46,120 When you want a break in the questioning, 300 00:14:46,170 --> 00:14:48,170 put your fingers to your nose like this, 301 00:14:48,210 --> 00:14:51,220 and I will ask for a break because my leg hurts. 302 00:14:51,260 --> 00:14:53,000 I injured it. 303 00:14:56,220 --> 00:14:58,440 Did you injure it? 304 00:14:58,480 --> 00:15:00,790 No. 305 00:15:02,920 --> 00:15:04,450 And the wicked shall perish 306 00:15:04,490 --> 00:15:07,060 - in the presence of God... - No! 307 00:15:07,100 --> 00:15:09,020 Out! Out! Out! 308 00:15:10,280 --> 00:15:12,150 - Is that you, Caroline? - Yes. 309 00:15:12,190 --> 00:15:15,110 Out! Ou... 310 00:15:15,150 --> 00:15:17,680 And that sound... Was that a slap? 311 00:15:17,720 --> 00:15:19,160 - Yes. - Excuse me. 312 00:15:19,200 --> 00:15:20,850 Were you told that sound was a slap 313 00:15:20,900 --> 00:15:23,290 or do you have a specific memory that was a slap? 314 00:15:24,340 --> 00:15:25,730 Um... 315 00:15:25,770 --> 00:15:27,056 Let the record reflect the witness 316 00:15:27,080 --> 00:15:28,536 just looked to her lawyer for guidance. 317 00:15:28,560 --> 00:15:32,000 All right, let's just ask your clients then. Did you 318 00:15:32,040 --> 00:15:33,560 slap Caroline in that moment? 319 00:15:33,610 --> 00:15:36,480 No. Uh, Caroline was trying to break free of her bonds. 320 00:15:36,520 --> 00:15:37,740 And why was she bound? 321 00:15:37,780 --> 00:15:39,156 Because she was trying to kill people. 322 00:15:39,180 --> 00:15:41,026 Then let's just listen to this part of the tape. 323 00:15:41,050 --> 00:15:43,360 What is your name? In the name of God, 324 00:15:43,400 --> 00:15:45,710 I demand your name. 325 00:15:45,750 --> 00:15:47,930 Help me. 326 00:15:47,970 --> 00:15:50,100 If you want to feel bad, go to confession, 327 00:15:50,150 --> 00:15:53,150 not here. - And after you pled for your life, Caroline, 328 00:15:53,190 --> 00:15:55,150 - did anyone do anything? - No. 329 00:15:55,190 --> 00:15:56,800 And after they told you that 330 00:15:56,850 --> 00:15:58,980 the demons had been exorcised, what happened? 331 00:15:59,020 --> 00:16:02,070 I was fine for a week, then I fell apart. 332 00:16:02,110 --> 00:16:05,810 I... suffered delusions, 333 00:16:05,860 --> 00:16:07,510 paranoia, uh, 334 00:16:07,550 --> 00:16:10,170 depression. 335 00:16:10,210 --> 00:16:11,560 I wanted to die. 336 00:16:12,950 --> 00:16:15,170 I was taken to the emergency room 337 00:16:15,210 --> 00:16:17,170 and I got some real help. 338 00:16:17,220 --> 00:16:19,170 Dr. Phillip Lynch-Giles. 339 00:16:19,220 --> 00:16:21,180 Uh, I specialize in treating patients 340 00:16:21,220 --> 00:16:23,570 with dissociative disorders and schizophrenia. 341 00:16:23,610 --> 00:16:26,050 And what was the physical and mental condition 342 00:16:26,090 --> 00:16:27,920 of Caroline Hopkins 343 00:16:27,970 --> 00:16:30,790 after the... exorcism 344 00:16:30,840 --> 00:16:32,270 October 31? 345 00:16:32,320 --> 00:16:34,100 Lacerations, bruising, 346 00:16:34,150 --> 00:16:36,190 suicidal ideation. 347 00:16:36,230 --> 00:16:38,410 Uh, she was malnourished, dehydrated, 348 00:16:38,450 --> 00:16:40,280 unable to stand or walk. 349 00:16:40,330 --> 00:16:41,760 And what was your medical diagnosis? 350 00:16:41,810 --> 00:16:43,420 Dissociative identity disorder, 351 00:16:43,460 --> 00:16:46,030 but she was also severely delusional, 352 00:16:46,070 --> 00:16:48,900 uh, convinced that Satan and other demons 353 00:16:48,940 --> 00:16:50,250 were following and attacking her. 354 00:16:50,290 --> 00:16:52,290 - How are those delusions? - Seriously, Renee? 355 00:16:52,340 --> 00:16:54,950 What? Let him answer the question. 356 00:16:54,990 --> 00:16:56,340 I would say that 357 00:16:56,390 --> 00:16:58,560 demonic forces do not exist, 358 00:16:58,600 --> 00:17:00,780 and patients often use the crutch 359 00:17:00,820 --> 00:17:02,610 of the metaphoric to explain and deny 360 00:17:02,650 --> 00:17:03,886 what are actually mental disabilities. 361 00:17:03,910 --> 00:17:05,090 Which is your bias? 362 00:17:05,130 --> 00:17:07,440 Uh, no, that's the shared understanding 363 00:17:07,480 --> 00:17:09,790 - of the medical community. - And what was 364 00:17:09,830 --> 00:17:12,050 your treatment plan for Caroline, Doctor? 365 00:17:12,100 --> 00:17:14,660 Chlorpromazine and aripiprazole 366 00:17:14,710 --> 00:17:16,750 in order to limit the psychosis. 367 00:17:16,800 --> 00:17:19,800 The dissociative behavior is more difficult 368 00:17:19,840 --> 00:17:21,760 I use a... 369 00:17:21,800 --> 00:17:23,980 trauma conceptualization exercise. 370 00:17:24,020 --> 00:17:26,850 I have the patient mentally process what happened to them 371 00:17:26,890 --> 00:17:28,900 without disassociating from it. 372 00:17:28,940 --> 00:17:32,810 - What do you think? - It's standard. 373 00:17:32,860 --> 00:17:35,030 Ms. Bouchard... 374 00:17:35,080 --> 00:17:38,600 - Dr. Bouchard. - Sure. 375 00:17:38,640 --> 00:17:41,260 You were called as a psychologist to assess 376 00:17:41,300 --> 00:17:43,690 whether Caroline was suffering from a mental disorder. 377 00:17:43,740 --> 00:17:45,000 Yes. 378 00:17:45,040 --> 00:17:46,910 And what was your professional observation? 379 00:17:46,960 --> 00:17:47,960 That she was ill. 380 00:17:48,000 --> 00:17:50,830 Uh, can you elaborate? 381 00:17:50,870 --> 00:17:53,140 That she was mentally ill. 382 00:17:53,180 --> 00:17:55,790 - Hm. - I see. 383 00:17:55,840 --> 00:17:57,840 Uh, did Ms. Harris 384 00:17:57,880 --> 00:17:59,840 prep you for this testimony? 385 00:17:59,880 --> 00:18:02,150 Yes. And what did she say? 386 00:18:02,190 --> 00:18:04,240 She told me to be honest and concise. 387 00:18:04,280 --> 00:18:05,930 And did she say anything about me? 388 00:18:05,980 --> 00:18:07,930 Yes, she told me that you hated your last name 389 00:18:07,980 --> 00:18:09,386 and wanted to take it out on the world. 390 00:18:09,410 --> 00:18:11,810 - Oh. - Okay. 391 00:18:14,160 --> 00:18:15,290 Uh, did you not call in 392 00:18:15,330 --> 00:18:16,916 a licensed psychiatrist to this exorcism, 393 00:18:16,940 --> 00:18:18,160 Dr. Bouchard? 394 00:18:18,210 --> 00:18:20,510 Yes. And why did you do that? 395 00:18:20,560 --> 00:18:22,120 To consult. 396 00:18:22,170 --> 00:18:24,366 And what was the result of that consultation? He agreed. 397 00:18:24,390 --> 00:18:27,610 He agreed that Caroline was likely suffering from 398 00:18:27,650 --> 00:18:30,130 dissociative identity disorder or schizophrenia? 399 00:18:30,170 --> 00:18:31,740 Yes. 400 00:18:31,780 --> 00:18:34,740 And did you both recommend that the priest stop the exorcism? 401 00:18:38,970 --> 00:18:40,230 Yes. 402 00:18:40,270 --> 00:18:42,070 And did the Church follow your recommendation? 403 00:18:44,190 --> 00:18:45,280 No. 404 00:18:45,320 --> 00:18:47,450 Why not? 405 00:18:47,500 --> 00:18:50,020 They disagreed. 406 00:18:50,060 --> 00:18:51,956 And, knowing all that you know now, Dr. Bouchard, 407 00:18:51,980 --> 00:18:55,070 do you believe that Caroline was possessed? 408 00:18:57,810 --> 00:18:59,510 Well, I don't believe in possession. 409 00:18:59,550 --> 00:19:01,600 Thank you. 410 00:19:01,640 --> 00:19:03,900 That was very helpful. 411 00:19:03,950 --> 00:19:06,040 When did you decide to become a priest, sir? 412 00:19:06,080 --> 00:19:07,120 Three years ago. 413 00:19:07,170 --> 00:19:08,910 You don't seem like the priest type. 414 00:19:08,950 --> 00:19:10,230 Why did you decide to become one? 415 00:19:10,260 --> 00:19:12,740 I found... 416 00:19:12,780 --> 00:19:15,440 I find comfort in my religion. 417 00:19:15,480 --> 00:19:16,960 Was there something in particular 418 00:19:17,000 --> 00:19:19,960 that you needed comfort from three years ago? 419 00:19:20,010 --> 00:19:22,230 Um, uh, can you be more specific? 420 00:19:22,270 --> 00:19:23,660 Have you ever been arrested? 421 00:19:26,140 --> 00:19:27,750 Yes. 422 00:19:27,800 --> 00:19:29,060 On what grounds? 423 00:19:29,100 --> 00:19:31,890 Uh, once for possession. 424 00:19:31,930 --> 00:19:34,240 Once for assault. 425 00:19:34,280 --> 00:19:36,850 Possession of drugs? Which drug? 426 00:19:36,890 --> 00:19:38,550 Cocaine. 427 00:19:38,590 --> 00:19:40,160 - Are you a drug addict? - No. 428 00:19:40,200 --> 00:19:43,330 The documents in that folder detail 429 00:19:43,380 --> 00:19:46,770 three two-month stays at a rehabilitation facility 430 00:19:46,820 --> 00:19:50,170 in Pennsylvania between 2010 and 2014. 431 00:19:50,210 --> 00:19:53,080 Substance abuse and sex addiction support. 432 00:19:56,910 --> 00:19:58,870 I had some issues 433 00:19:58,920 --> 00:20:01,740 with, um, drugs 434 00:20:01,790 --> 00:20:04,090 and... 435 00:20:04,140 --> 00:20:06,140 intimacy. 436 00:20:06,180 --> 00:20:08,190 I cleaned myself up. 437 00:20:09,140 --> 00:20:10,270 I found God. 438 00:20:10,320 --> 00:20:12,540 The police report on your assault charge 439 00:20:12,580 --> 00:20:14,970 says that you knocked a man unconscious. 440 00:20:15,020 --> 00:20:17,150 Did you also have issues with anger? 441 00:20:17,190 --> 00:20:18,630 Ms. Lemonhead, 442 00:20:18,670 --> 00:20:20,216 feel free to get to the point with these questions. 443 00:20:20,240 --> 00:20:22,200 My point is that Mr. Acosta has a pattern 444 00:20:22,240 --> 00:20:23,640 of making reckless decisions 445 00:20:23,680 --> 00:20:26,200 that endanger both his life and the lives of others. 446 00:20:26,250 --> 00:20:28,550 I'm fairly certain a judge would find that relevant. 447 00:20:28,600 --> 00:20:30,600 Now, may I continue, or should we call the judge? 448 00:20:30,640 --> 00:20:32,250 Go ahead and embarrass yourself. 449 00:20:33,860 --> 00:20:37,260 Mr. Acosta, in your role as a representative of the Church, 450 00:20:37,300 --> 00:20:39,560 do you ever disclose your background to those you serve? 451 00:20:40,960 --> 00:20:43,000 No. 452 00:20:43,050 --> 00:20:46,270 Do you think Caroline Hopkins would've allowed you 453 00:20:46,310 --> 00:20:49,310 to assist in her exorcism had she known your history? 454 00:20:52,360 --> 00:20:54,140 I'm not sure. 455 00:20:54,190 --> 00:20:55,710 We need to do something. 456 00:20:55,750 --> 00:20:57,970 Yeah, I agree. 457 00:20:58,020 --> 00:20:59,410 Let's talk. 458 00:21:09,680 --> 00:21:11,640 Hello. How may I help you? 459 00:21:11,680 --> 00:21:12,770 I'd like to attend a class. 460 00:21:12,820 --> 00:21:14,990 I don't want to assume your gender, 461 00:21:15,030 --> 00:21:16,950 but this is a women's-only gym. 462 00:21:16,990 --> 00:21:19,130 Hi, how are you? Hi. 463 00:21:21,350 --> 00:21:23,170 I'm a man. 464 00:21:23,220 --> 00:21:25,480 And you know this is the definition of sexism. 465 00:21:25,520 --> 00:21:26,830 Right? 466 00:21:26,870 --> 00:21:27,896 There's another gym down the street 467 00:21:27,920 --> 00:21:29,200 that you'd be welcome to attend. 468 00:21:30,050 --> 00:21:31,440 Excuse me. Have a good day. 469 00:21:31,490 --> 00:21:32,920 Fit 4 Women. 470 00:21:32,970 --> 00:21:36,230 The 9:30 is completely booked. 471 00:21:36,270 --> 00:21:37,800 I can add you to a wait list... 472 00:21:47,370 --> 00:21:50,030 Destroy the past. 473 00:21:59,470 --> 00:22:01,390 Eight million dollars. 474 00:22:02,430 --> 00:22:04,390 I would call that a confident ask. 475 00:22:04,430 --> 00:22:06,830 It is. Ms. Lemonhead thinks she has us on the run. 476 00:22:06,870 --> 00:22:07,910 Does she? 477 00:22:07,960 --> 00:22:09,740 Yes. They also want Father Amara 478 00:22:09,790 --> 00:22:11,130 removed from the priesthood 479 00:22:11,180 --> 00:22:12,416 and a promise that David Acosta 480 00:22:12,440 --> 00:22:13,400 will not be ordained. 481 00:22:13,440 --> 00:22:14,490 So, what do we do? 482 00:22:14,530 --> 00:22:16,010 I told them we needed 483 00:22:16,050 --> 00:22:17,920 a day to consider a counter. 484 00:22:27,460 --> 00:22:28,980 Yeah? 485 00:22:36,940 --> 00:22:39,640 We'll rebuff the attempt to block the ordination. 486 00:22:41,160 --> 00:22:43,990 If it costs the Church money, don't. 487 00:22:45,730 --> 00:22:49,610 David. 488 00:22:51,000 --> 00:22:52,700 How will I say this? 489 00:22:52,740 --> 00:22:55,830 I'm just gonna come out and say it. 490 00:22:55,870 --> 00:22:57,880 Okay. 491 00:22:59,310 --> 00:23:01,490 I've always had a crush on you. 492 00:23:01,530 --> 00:23:04,010 That whole time. 493 00:23:04,060 --> 00:23:06,840 You and Julia. 494 00:23:06,890 --> 00:23:09,370 That's why I had to stay away from you two. 495 00:23:09,410 --> 00:23:12,890 I just... I couldn't show it. 496 00:23:13,850 --> 00:23:16,240 And now... 497 00:23:16,290 --> 00:23:19,510 when I saw you yesterday... 498 00:23:19,550 --> 00:23:22,470 I realized my problem wasn't my sister anymore. 499 00:23:22,510 --> 00:23:25,300 It was... God. 500 00:23:25,340 --> 00:23:27,730 Can you believe that? 501 00:23:27,780 --> 00:23:29,780 God. 502 00:23:38,310 --> 00:23:40,310 Do you ever think of me? 503 00:23:41,790 --> 00:23:43,100 Ever? 504 00:24:11,430 --> 00:24:12,690 I should... 505 00:24:12,730 --> 00:24:14,610 What? 506 00:24:14,650 --> 00:24:15,950 Go? 507 00:24:16,000 --> 00:24:17,870 This is your place. 508 00:24:19,310 --> 00:24:22,830 Uh, I should, um... 509 00:24:22,870 --> 00:24:25,090 I should study. 510 00:24:28,530 --> 00:24:29,840 Yep. 511 00:24:32,360 --> 00:24:34,970 One of the dangers of living next to a church. 512 00:24:36,150 --> 00:24:38,150 It's hard to get laid. 513 00:24:44,030 --> 00:24:46,030 David? 514 00:24:46,070 --> 00:24:48,810 There are other ways to serve the Church. 515 00:24:48,860 --> 00:24:51,510 You don't need to marry it. 516 00:25:02,650 --> 00:25:04,920 I'm calling the ASPCA. 517 00:25:08,570 --> 00:25:10,140 Bad day? 518 00:25:10,180 --> 00:25:11,530 Not the best. 519 00:25:11,580 --> 00:25:13,060 Too many demons to fight? 520 00:25:13,970 --> 00:25:15,800 The kids were talking about 521 00:25:15,840 --> 00:25:17,100 all your, uh, adventures. 522 00:25:17,150 --> 00:25:20,240 Exorcisms and chasing demons. 523 00:25:20,280 --> 00:25:22,020 It sounds exciting. 524 00:25:22,060 --> 00:25:23,670 It's not as exciting as it sounds. 525 00:25:24,940 --> 00:25:27,370 Is that why you were given a rosary? 526 00:25:27,420 --> 00:25:28,370 What? 527 00:25:28,420 --> 00:25:31,160 The, uh, the rosary 528 00:25:31,200 --> 00:25:33,080 in the garage. 529 00:25:33,120 --> 00:25:35,560 What are you trying to ask me, Andy? 530 00:25:35,600 --> 00:25:37,250 I don't know. I mean, who gave it to you? 531 00:25:37,300 --> 00:25:38,600 Was it Ben the Magnificent? 532 00:25:38,650 --> 00:25:40,130 - No. - So... 533 00:25:40,170 --> 00:25:41,950 I don't need to worry about him? 534 00:25:43,260 --> 00:25:44,480 No, you don't. 535 00:25:44,520 --> 00:25:47,220 No, okay. Okay. 536 00:25:52,090 --> 00:25:54,400 Hey, are you becoming unlapsed, babe? 537 00:25:54,440 --> 00:25:55,920 What? 538 00:25:55,970 --> 00:25:57,970 Am I... 539 00:26:00,620 --> 00:26:01,970 No. 540 00:26:02,020 --> 00:26:04,060 Okay. Okay. 541 00:26:04,110 --> 00:26:05,670 Good. 542 00:26:07,760 --> 00:26:09,020 Is there a problem if I were? 543 00:26:10,770 --> 00:26:12,380 If you were becoming unlapsed? 544 00:26:12,420 --> 00:26:13,940 Yeah. 545 00:26:13,990 --> 00:26:16,470 Yeah. Maybe. I mean, 546 00:26:16,510 --> 00:26:18,120 the same kind of problem we'd have 547 00:26:18,160 --> 00:26:20,600 if you tried to cure the girls' colds with leeches. 548 00:26:20,640 --> 00:26:22,600 It's superstitious. 549 00:26:22,650 --> 00:26:24,780 Those are your words, not mine. 550 00:26:26,560 --> 00:26:28,676 Well, I heard a doctor today talking about prescribing 551 00:26:28,700 --> 00:26:32,050 chlorpromazine and aripiprazole and trauma exercises, 552 00:26:32,090 --> 00:26:34,660 and I realized it sounded just as much like leeches. 553 00:26:34,700 --> 00:26:36,090 It sounded... 554 00:26:38,140 --> 00:26:39,620 What? 555 00:26:41,800 --> 00:26:43,150 What? 556 00:26:47,020 --> 00:26:49,980 What? Hold on. 557 00:26:50,020 --> 00:26:51,630 Ben? 558 00:26:51,680 --> 00:26:53,940 I need you to look into something for me. 559 00:26:53,980 --> 00:26:57,460 So, what I'm thinking, in this whole business... 560 00:27:02,290 --> 00:27:04,510 I just went in and pointed at ten of them. 561 00:27:04,560 --> 00:27:06,800 They were so upset they sent the security guard after me. 562 00:27:08,080 --> 00:27:11,430 How did that make you feel? - Excited. 563 00:27:11,480 --> 00:27:13,870 Strong. Really good. 564 00:27:15,050 --> 00:27:17,050 Good. 565 00:27:18,960 --> 00:27:20,700 Good work. 566 00:27:22,310 --> 00:27:24,320 Now what? 567 00:27:32,060 --> 00:27:33,850 The next step 568 00:27:33,890 --> 00:27:36,850 is putting "as if" into action, 569 00:27:36,890 --> 00:27:40,160 and I'm not sure you're ready for that. 570 00:27:41,380 --> 00:27:43,290 True self-esteem 571 00:27:43,340 --> 00:27:45,510 requires true action. 572 00:27:45,560 --> 00:27:47,380 There are some people 573 00:27:47,430 --> 00:27:50,130 who walk up to the line... 574 00:27:50,170 --> 00:27:52,740 then have to turn back. 575 00:27:55,520 --> 00:27:58,090 Then there are the few 576 00:27:58,130 --> 00:28:01,350 who are willing to cross that line. 577 00:28:01,400 --> 00:28:04,490 Which are you? 578 00:28:05,270 --> 00:28:06,530 I bought a gun. 579 00:28:06,580 --> 00:28:08,400 I know. 580 00:28:08,450 --> 00:28:11,580 But do you know how to use it? 581 00:28:11,620 --> 00:28:14,450 And you're gonna need more than one. 582 00:28:18,410 --> 00:28:20,290 What if I practiced? 583 00:28:29,990 --> 00:28:31,990 Adam. 584 00:28:34,430 --> 00:28:37,650 This is Adam. 585 00:28:37,690 --> 00:28:39,610 He's a marksman. 586 00:28:39,650 --> 00:28:41,480 He's a good man. 587 00:28:41,520 --> 00:28:44,180 He's one of the 59 people I trust in the world. 588 00:28:44,220 --> 00:28:45,400 Hi. 589 00:28:45,440 --> 00:28:47,440 He's here to help. 590 00:28:47,490 --> 00:28:49,360 So, if you're serious, 591 00:28:49,400 --> 00:28:53,360 he will help you become proficient with guns. 592 00:28:55,280 --> 00:28:58,450 So, this is your red pill moment. 593 00:28:58,500 --> 00:29:01,500 Which way do you want to go? 594 00:29:06,510 --> 00:29:08,200 I don't have time for this, Leland. 595 00:29:08,250 --> 00:29:09,900 Wait. 596 00:29:11,340 --> 00:29:13,600 Give him a moment. 597 00:29:19,040 --> 00:29:20,350 Cute little office. 598 00:29:20,390 --> 00:29:21,910 Thank you. 599 00:29:21,960 --> 00:29:23,310 What's that? 600 00:29:23,350 --> 00:29:24,520 I used to be a climber. 601 00:29:24,570 --> 00:29:26,310 Ah, I wouldn't have guessed. 602 00:29:26,350 --> 00:29:28,310 So, you wanted to talk... 603 00:29:28,350 --> 00:29:30,230 Holy crap! What was that? 604 00:29:30,270 --> 00:29:31,310 It's a cat. 605 00:29:31,360 --> 00:29:32,620 Sounds like a demon. 606 00:29:32,660 --> 00:29:36,010 No, it's just a cat who doesn't like me. 607 00:29:36,060 --> 00:29:37,320 Okay. 608 00:29:37,360 --> 00:29:39,800 So, you wanted to talk about the defense? 609 00:29:39,840 --> 00:29:43,190 Yes, I think it needs to stop being a defense. 610 00:29:43,240 --> 00:29:46,370 You've let them rip into the non-science of exorcism. 611 00:29:46,420 --> 00:29:50,160 Now you need to rip into the non-science of psychiatry. 612 00:29:50,200 --> 00:29:53,380 Dr. Lynch-Giles, you prescribed chlorpromazine 613 00:29:53,420 --> 00:29:55,030 and aripiprazole for Caroline? 614 00:29:55,080 --> 00:29:56,380 Yes. 615 00:29:56,430 --> 00:29:57,730 Doctor, where were you 616 00:29:57,770 --> 00:30:00,860 on August 6, 2019? 617 00:30:00,910 --> 00:30:03,000 On vacation. 618 00:30:03,040 --> 00:30:04,430 On a cruise, 619 00:30:04,480 --> 00:30:05,936 sponsored by the same pharmaceutical company 620 00:30:05,960 --> 00:30:07,440 that manufactures chlorpromazine. 621 00:30:07,480 --> 00:30:09,610 Every pharmaceutical company 622 00:30:09,660 --> 00:30:11,350 sponsors events for the medical industry. 623 00:30:11,400 --> 00:30:13,196 It has absolutely no bearing on how we treat... 624 00:30:13,220 --> 00:30:16,750 There are seven FDA-approved first-generation 625 00:30:16,790 --> 00:30:19,970 anti-psychotics, and ten second-generation… - Eleven. 626 00:30:20,010 --> 00:30:23,580 ...eleven second-generation anti-psychotics. 627 00:30:23,630 --> 00:30:26,890 So why chlorpromazine and aripiprazole for Caroline? 628 00:30:26,930 --> 00:30:28,250 Like every psychiatric medication, 629 00:30:28,280 --> 00:30:30,550 prescribing is a bit of an art form. 630 00:30:30,590 --> 00:30:32,216 Doctor, do chlorpromazine and aripiprazole 631 00:30:32,240 --> 00:30:33,420 have any side effects? 632 00:30:33,460 --> 00:30:34,460 They do. 633 00:30:34,510 --> 00:30:36,510 Uh, dizziness, nausea, 634 00:30:36,550 --> 00:30:39,210 sleepiness, suicidal ideation. Dr. Lynch-Giles 635 00:30:39,250 --> 00:30:41,510 stated that Caroline made two attempts 636 00:30:41,560 --> 00:30:43,650 to kill herself after the exorcism. 637 00:30:43,690 --> 00:30:45,820 Were all of these attempts while she was taking 638 00:30:45,870 --> 00:30:48,390 the medication he prescribed? 639 00:30:48,430 --> 00:30:51,390 - That is correct. - Are there any anti-psychotics 640 00:30:51,440 --> 00:30:53,480 that don't have suicidal ideation 641 00:30:53,530 --> 00:30:55,610 - as a side effect? - Clozapine. 642 00:30:55,660 --> 00:30:58,050 So, why wouldn't a psychiatrist like Dr. Lynch-Giles 643 00:30:58,100 --> 00:31:00,050 prescribe clozapine? 644 00:31:01,790 --> 00:31:03,270 It's expensive. 645 00:31:03,320 --> 00:31:04,800 So, Dr. Lynch-Giles put his patient 646 00:31:04,840 --> 00:31:06,930 on a less-expensive medication 647 00:31:06,970 --> 00:31:08,930 proven to cause people to kill themselves? 648 00:31:08,980 --> 00:31:09,980 Objection. 649 00:31:10,020 --> 00:31:11,590 Dr. Boggs is your witness. 650 00:31:11,630 --> 00:31:14,500 I'm just asking him questions as an expert. 651 00:31:14,550 --> 00:31:16,460 Doctor, do you have an opinion 652 00:31:16,510 --> 00:31:20,510 on Dr. Lynch-Giles' trauma conceptualization exercises? 653 00:31:20,550 --> 00:31:23,640 Yes, it is extreme experimental therapy. 654 00:31:23,690 --> 00:31:26,380 Here is an expert that agrees with you 655 00:31:26,430 --> 00:31:30,000 in this article in The Good Psychologist. 656 00:31:30,040 --> 00:31:31,300 Can you read who wrote it? 657 00:31:31,350 --> 00:31:32,520 Yes. 658 00:31:32,560 --> 00:31:34,610 Dr. Lynch-Giles. 659 00:31:34,650 --> 00:31:38,350 Huh. And what does he write... there? 660 00:31:38,400 --> 00:31:41,270 "This extreme therapeutic method 661 00:31:41,310 --> 00:31:44,400 "can be a guided tour of their own personal hell 662 00:31:44,450 --> 00:31:46,400 "without a painkiller. 663 00:31:46,450 --> 00:31:48,580 "And if the mental health professional 664 00:31:48,620 --> 00:31:50,060 "doesn't take their time, 665 00:31:50,100 --> 00:31:52,370 the patient will end up worse than before." 666 00:31:52,410 --> 00:31:53,776 According to his own words, isn't it possible 667 00:31:53,800 --> 00:31:55,460 that his therapeutic methods 668 00:31:55,500 --> 00:31:58,900 may be just as responsible... If not more responsible... 669 00:31:58,940 --> 00:32:01,990 For Caroline's deteriorating mental health? 670 00:32:02,030 --> 00:32:04,290 Yes. Definitely. 671 00:32:04,340 --> 00:32:05,990 Amazing work. 672 00:32:06,030 --> 00:32:08,080 Thanks. Wish I could take full credit. 673 00:32:08,120 --> 00:32:10,690 It was your friend's idea. 674 00:32:13,340 --> 00:32:15,390 So, the problem are just those pesky psychiatrists? 675 00:32:15,430 --> 00:32:18,350 If only the exorcists were in complete control... 676 00:32:18,390 --> 00:32:20,026 Sounding a little bitter there, Ms. Lemonhead. 677 00:32:20,050 --> 00:32:22,090 Let's see how this holds up. 678 00:32:22,140 --> 00:32:23,660 Dr. Bouchard? 679 00:32:23,700 --> 00:32:25,750 - Yes? - I had no idea 680 00:32:25,790 --> 00:32:28,750 mental health professionals were such ineffectual quacks. 681 00:32:28,790 --> 00:32:31,190 We'll be re-deposing you tomorrow 682 00:32:31,230 --> 00:32:32,490 based on what you saw. 683 00:32:32,540 --> 00:32:34,630 Although I must confess 684 00:32:34,670 --> 00:32:37,500 it seems like you keep flipping sides. Hmm. 685 00:32:37,540 --> 00:32:39,500 It's hard to know where your allegiances are. 686 00:32:39,540 --> 00:32:41,476 - My allegiance is to the truth. - We'll see about that. 687 00:32:41,500 --> 00:32:42,980 See you at 9:00. 688 00:32:46,770 --> 00:32:48,770 What does she know to undercut you? 689 00:32:50,950 --> 00:32:53,120 Everything. 690 00:33:00,040 --> 00:33:01,780 No, no. That's your natural 691 00:33:01,830 --> 00:33:03,660 point of aim. There. 692 00:33:03,700 --> 00:33:05,050 See, now when you lift the gun, 693 00:33:05,090 --> 00:33:06,726 your natural point of aim aligns with the target. 694 00:33:06,750 --> 00:33:09,530 So fire. 695 00:33:09,570 --> 00:33:10,790 And remember... 696 00:33:10,840 --> 00:33:12,530 Squeeze, don't pull. 697 00:33:16,490 --> 00:33:17,500 Whoo! 698 00:33:17,540 --> 00:33:19,190 Better. 699 00:33:19,240 --> 00:33:20,240 Keep at it. 700 00:33:20,280 --> 00:33:22,460 Have you ever shot anyone? 701 00:33:22,500 --> 00:33:23,810 All the time. 702 00:33:23,850 --> 00:33:25,070 Seriously? Yeah. 703 00:33:25,110 --> 00:33:26,330 That's how you get good at it. 704 00:33:26,370 --> 00:33:27,590 You kill people. 705 00:33:38,210 --> 00:33:40,170 Your graduation! 706 00:33:43,090 --> 00:33:47,310 You are no longer subject to "as if." 707 00:33:47,350 --> 00:33:49,050 Congratulations. 708 00:33:50,960 --> 00:33:52,880 Oh, one last thing. 709 00:33:52,920 --> 00:33:55,880 Fit 4 Women is not working as a target. 710 00:33:55,930 --> 00:33:57,670 What? Why not? 711 00:33:57,710 --> 00:33:59,450 People saw you. 712 00:33:59,490 --> 00:34:02,110 They've already heightened their security measures. 713 00:34:02,150 --> 00:34:04,330 They'd stop you before you even turned down the street. 714 00:34:04,370 --> 00:34:08,110 No, we need... a fresh target. 715 00:34:08,160 --> 00:34:11,250 Where people are trusting, vulnerable... 716 00:34:11,290 --> 00:34:13,420 Like, um... 717 00:34:13,460 --> 00:34:15,250 a wedding shop? 718 00:34:19,380 --> 00:34:20,340 No. 719 00:34:20,380 --> 00:34:23,260 Let's see... 720 00:34:23,300 --> 00:34:25,040 Ah. 721 00:34:25,090 --> 00:34:26,910 Prayer group led by this man. 722 00:34:26,960 --> 00:34:29,090 He's a priest-in-training... Without this beard... 723 00:34:29,130 --> 00:34:32,000 And he leads a prayer group at a nearby church. 724 00:34:32,050 --> 00:34:33,350 But I... 725 00:34:33,400 --> 00:34:34,880 But that's not women. 726 00:34:34,920 --> 00:34:37,490 It's mostly a women's prayer group. 727 00:34:37,530 --> 00:34:39,800 And most importantly, 728 00:34:39,840 --> 00:34:41,280 they are grouped together 729 00:34:41,320 --> 00:34:44,230 and they don't have a security guard. 730 00:34:44,280 --> 00:34:46,150 You could get away. 731 00:34:47,540 --> 00:34:49,460 What? 732 00:34:49,500 --> 00:34:52,240 Oh, I get it. 733 00:34:52,290 --> 00:34:54,290 I'm asking for too much, now? 734 00:34:54,330 --> 00:34:55,720 Okay. 735 00:34:55,770 --> 00:34:58,120 Go home, forget any of this ever happened. 736 00:34:58,160 --> 00:35:00,160 You go back to your life. 737 00:35:00,210 --> 00:35:01,560 When? 738 00:35:05,260 --> 00:35:06,910 Can I trust you? 739 00:35:06,950 --> 00:35:08,820 Yes. 740 00:35:16,400 --> 00:35:19,310 Then I'll send you a signal. 741 00:35:19,360 --> 00:35:21,400 "S.O.I." 742 00:35:21,450 --> 00:35:23,320 What's that mean? 743 00:35:23,360 --> 00:35:26,060 "Slaughter of the Innocents." 744 00:35:26,100 --> 00:35:28,410 It's cool, right? 745 00:35:28,450 --> 00:35:30,190 Be ready. 746 00:35:45,640 --> 00:35:47,406 How many years have you been a licensed psychologist, Doctor? 747 00:35:47,430 --> 00:35:48,820 Seven. 748 00:35:48,860 --> 00:35:50,390 But you've recently switched careers? 749 00:35:50,430 --> 00:35:52,170 No, I'm still a psychologist. 750 00:35:52,220 --> 00:35:55,180 I evaluate clients and offer my professional opinion. 751 00:35:55,220 --> 00:35:56,456 But in a much different context. 752 00:35:56,480 --> 00:35:57,740 No, my role remains the same. 753 00:35:57,790 --> 00:35:59,140 Impartial assessor. 754 00:35:59,180 --> 00:36:00,440 Haven't you chosen religion 755 00:36:00,480 --> 00:36:02,660 over science in your new role? No. 756 00:36:02,700 --> 00:36:04,230 I'm an atheist. 757 00:36:04,270 --> 00:36:06,246 That has nothing to do with my professional function. 758 00:36:06,270 --> 00:36:09,450 So in your professional opinion, was Caroline Hopkins possessed? 759 00:36:09,490 --> 00:36:10,450 The DSM-5 doesn't recognize 760 00:36:10,490 --> 00:36:12,320 - possession... - Yes or no, Doctor? 761 00:36:12,370 --> 00:36:13,370 Let her answer 762 00:36:13,410 --> 00:36:15,590 the question the way she wants. 763 00:36:19,200 --> 00:36:21,380 The DSM-5 is a crucial guide, 764 00:36:21,420 --> 00:36:23,640 but it's also in its fifth edition. 765 00:36:23,680 --> 00:36:26,510 It's about trial and error. 766 00:36:26,550 --> 00:36:30,690 And Dr. Lynch-Giles, in exercising that trial and error, 767 00:36:30,730 --> 00:36:33,300 contributed to Caroline's ill health. 768 00:36:33,340 --> 00:36:35,040 Excuse me, Doctor, are you telling me... 769 00:36:35,080 --> 00:36:37,260 I'm telling you that I'm an empiricist, ma'am. 770 00:36:37,300 --> 00:36:40,260 After the exorcism, I saw a healthy Caroline Hopkins. 771 00:36:40,310 --> 00:36:43,660 She was happy and loving. 772 00:36:43,700 --> 00:36:45,440 Since Dr. Lynch-Giles's care, 773 00:36:45,490 --> 00:36:48,580 I've seen a Caroline who's taken a turn for the worse. 774 00:36:48,620 --> 00:36:52,620 I think Dr. Lynch-Giles should stop caring for her. 775 00:36:52,670 --> 00:36:55,500 So you really sold your soul? 776 00:36:55,540 --> 00:36:56,760 Go to hell, Lemonhead. 777 00:36:56,800 --> 00:36:58,720 Ask her a real question or shut the hell up. 778 00:36:58,760 --> 00:37:00,866 Is this because you're in a relationship with David Acosta? 779 00:37:00,890 --> 00:37:02,630 Oh, my God! I couldn't help but notice 780 00:37:02,680 --> 00:37:04,086 you've gotten very familiar with him. Are you kidding me? 781 00:37:04,110 --> 00:37:06,030 That's character assassination 782 00:37:06,070 --> 00:37:07,436 - and I don't appreciate it... - Anything to win a case, 783 00:37:07,460 --> 00:37:08,616 is that right? ...and I will not put up with it. 784 00:37:08,640 --> 00:37:10,120 I will do anything to stop you from... 785 00:37:13,780 --> 00:37:16,650 I'll start by saying I do not agree with this. 786 00:37:18,350 --> 00:37:20,170 But Caroline Hopkins wants 787 00:37:20,220 --> 00:37:23,220 to settle... for medical costs. 788 00:37:26,570 --> 00:37:27,830 We can make that work. 789 00:37:27,880 --> 00:37:28,880 Really? 790 00:37:28,920 --> 00:37:31,400 You think you can make that work? 791 00:37:31,450 --> 00:37:34,100 Well, you gotta love the Church. 792 00:37:38,540 --> 00:37:39,670 Good work, Renee. 793 00:37:39,710 --> 00:37:41,720 Anytime, Your Excellency. 794 00:37:56,600 --> 00:37:58,210 Open it. 795 00:37:58,250 --> 00:37:59,780 Where are the girls? 796 00:37:59,820 --> 00:38:01,430 - I tucked them in. - And that worked? 797 00:38:01,480 --> 00:38:03,740 Well, I told them if they shut up, 798 00:38:03,780 --> 00:38:05,310 we'd consider keeping the cat. 799 00:38:08,050 --> 00:38:09,570 What is it? 800 00:38:09,610 --> 00:38:11,350 Well, I got everybody else a gift. 801 00:38:11,400 --> 00:38:13,140 I thought I should get you one, too. 802 00:38:18,710 --> 00:38:20,320 It's light. Mm-hmm. 803 00:38:22,190 --> 00:38:24,370 I've been thinking a bit about your time here, 804 00:38:24,410 --> 00:38:28,420 and, uh, your new job, and this exorcism thing. 805 00:38:28,460 --> 00:38:32,510 And I realized that you miss it. 806 00:38:32,550 --> 00:38:33,680 Miss what? 807 00:38:33,720 --> 00:38:35,340 Climbing. 808 00:38:35,380 --> 00:38:37,380 And don't say "no." I mean, you're dealing with 809 00:38:37,420 --> 00:38:41,910 demons and killers, and people doing bad things. 810 00:38:41,950 --> 00:38:43,170 It's transference, you know? 811 00:38:43,210 --> 00:38:44,560 This is New York. 812 00:38:44,610 --> 00:38:46,000 People doing bad things here 813 00:38:46,040 --> 00:38:48,960 is like climbing a mountain there. 814 00:38:49,000 --> 00:38:50,260 Anyway, open it. 815 00:38:55,620 --> 00:38:57,660 You should take the tour of Everest in the spring. 816 00:38:57,710 --> 00:38:59,270 I'll stay here. 817 00:38:59,320 --> 00:39:00,880 I'll take care of the girls. 818 00:39:00,930 --> 00:39:02,930 I'll be the dad. 819 00:39:04,540 --> 00:39:06,580 You should go. I'll stay. 820 00:39:08,320 --> 00:39:10,110 I just love you. 821 00:39:22,690 --> 00:39:24,470 I'm gonna kill it. 822 00:39:35,870 --> 00:39:36,870 David. 823 00:39:58,900 --> 00:40:01,120 I have to lead a prayer group. 824 00:40:04,510 --> 00:40:06,860 I'm not leaving here until you touch me. 825 00:40:14,830 --> 00:40:18,480 ♪ Who are poor in spirit ♪ 826 00:40:18,530 --> 00:40:24,230 ♪ Theirs is the kingdom of God ♪ 827 00:40:24,270 --> 00:40:26,660 Blessed are they 828 00:40:26,710 --> 00:40:30,930 ♪ Full of sorrow ♪ 829 00:40:30,970 --> 00:40:36,370 ♪ They shall be consoled... ♪ 830 00:40:36,410 --> 00:40:39,240 Matrix, baby. 831 00:40:39,280 --> 00:40:42,160 Why-why is this prayer group only for women? 832 00:40:42,200 --> 00:40:44,770 Are you sure? 'Cause that's not what it says. 833 00:40:44,810 --> 00:40:47,510 You talking to me, lady? 834 00:40:53,560 --> 00:40:55,560 Boom. 835 00:40:56,740 --> 00:40:58,260 Boom. 836 00:41:10,270 --> 00:41:13,710 ♪ They shall inherit the earth ♪ 837 00:41:13,750 --> 00:41:16,800 ♪ Blessed are they ♪ 838 00:41:16,840 --> 00:41:19,800 ♪ Who hunger and thirst ♪ 839 00:41:19,850 --> 00:41:24,550 ♪ They shall have their fill. ♪ 840 00:41:27,860 --> 00:41:30,030 You pathetic, ridiculous... 841 00:41:33,210 --> 00:41:37,470 Pathetic, useless son of a bitch! 842 00:42:08,500 --> 00:42:10,460 Synced & corrected by Flatto (subscene.com) 57894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.