Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,272 --> 00:00:38,441
GOD CREATED WOMAN
2
00:02:51,556 --> 00:02:52,933
You have the feet of a queen.
3
00:02:53,849 --> 00:02:55,852
Mr. Carradine, you have
a devil of a nerve.
4
00:02:56,851 --> 00:02:58,060
I brought the apple.
5
00:02:58,724 --> 00:02:59,685
Which apple?
6
00:03:00,602 --> 00:03:01,602
The forbidden fruit.
7
00:03:02,683 --> 00:03:04,728
I said I might give you a car.
8
00:03:05,060 --> 00:03:06,395
You have a car for me?
9
00:03:07,770 --> 00:03:08,646
Is it here?
10
00:03:09,647 --> 00:03:10,604
I came with it.
11
00:03:11,188 --> 00:03:12,148
What is it?
12
00:03:13,189 --> 00:03:15,023
A red Simca convertible.
13
00:03:15,316 --> 00:03:16,315
Where is it?
14
00:03:21,065 --> 00:03:22,150
You got me.
15
00:03:24,856 --> 00:03:25,816
Not yet.
16
00:03:29,986 --> 00:03:30,986
It's pretty.
17
00:03:31,485 --> 00:03:32,654
You'll have the same one.
18
00:03:37,444 --> 00:03:39,737
With that mouth you can have
anything you want.
19
00:03:40,903 --> 00:03:44,780
I'm a gold-digger.
20
00:03:45,070 --> 00:03:46,155
I don't think so.
21
00:03:50,990 --> 00:03:52,073
I'm in for it now.
22
00:03:54,157 --> 00:03:54,741
Hello, Mr. Carradine.
23
00:03:54,950 --> 00:03:55,698
Good afternoon.
24
00:03:55,865 --> 00:03:58,283
You should be at the bookstore.
Of course you'd rather
25
00:03:58,492 --> 00:04:01,035
show yourself off naked
in front of men. Little slut!
26
00:04:01,993 --> 00:04:04,408
I take her out of the orphanage
and this is the thanks I get.
27
00:04:04,701 --> 00:04:05,411
But I work.
28
00:04:05,578 --> 00:04:06,745
Fine way to work.
29
00:04:08,451 --> 00:04:09,869
It's all my fault.
30
00:04:10,328 --> 00:04:11,704
Don't believe that,
Mr. Carradine.
31
00:04:12,247 --> 00:04:14,122
I am the one responsible for
making her late.
32
00:04:14,580 --> 00:04:16,288
I'd like to make it up to you.
33
00:04:16,455 --> 00:04:19,414
Please don't. The honor of
this house is not for sale.
34
00:04:19,955 --> 00:04:22,332
Honor is a delicate word...
35
00:04:22,998 --> 00:04:24,537
It demands a lot of heart.
36
00:04:24,746 --> 00:04:25,621
Goodbye, Mr. Carradine.
37
00:04:47,878 --> 00:04:50,004
You were watching too,
you dirty old man.
38
00:04:50,213 --> 00:04:51,421
Well, I heard your voice.
39
00:04:54,298 --> 00:04:57,008
You won't laugh long!
I have a surprise for you.
40
00:04:57,967 --> 00:05:00,758
You know what people say about
you in town? You don't care.
41
00:05:01,049 --> 00:05:02,924
Well, I do. You little slut!
42
00:05:03,634 --> 00:05:04,885
Well, will you answer me?
43
00:05:06,507 --> 00:05:07,843
If at least you
were a hard worker.
44
00:05:08,134 --> 00:05:10,260
Mrs. Marquand told me you waited
on her barefoot yesterday.
45
00:05:10,470 --> 00:05:11,552
Is that good salesmanship?
46
00:05:11,845 --> 00:05:12,970
Are you going to say something?
47
00:05:13,137 --> 00:05:14,680
- Will it make a difference?
- Definitely not.
48
00:05:14,847 --> 00:05:16,510
Then why should I?
49
00:05:18,303 --> 00:05:19,261
Oh! You!
50
00:05:22,471 --> 00:05:24,972
I've got a nice surprise
for you.
51
00:05:52,479 --> 00:05:54,230
The architect and Mr. Roger
are in the office.
52
00:05:55,480 --> 00:05:57,272
I'm not sure if Jerome
mentioned it,
53
00:05:57,396 --> 00:05:59,899
but I'd like to repaint the back
room. It'll be ready for Easter.
54
00:06:00,565 --> 00:06:01,609
I trust you.
55
00:06:10,441 --> 00:06:11,481
I'm afraid I'm late.
56
00:06:11,648 --> 00:06:13,315
No problem. Working on
a new deal?
57
00:06:13,775 --> 00:06:16,485
Yes, and it's going well.
What about our project?
58
00:06:16,820 --> 00:06:17,818
Any problems?
59
00:06:17,985 --> 00:06:19,654
The site looks ideal.
60
00:06:20,027 --> 00:06:23,196
We'll build the casino
left of the road right here...
61
00:06:23,529 --> 00:06:25,780
and save the pinewoods
for the hotel.
62
00:06:26,196 --> 00:06:29,196
But you'll need to own all
the land up to the cape.
63
00:06:29,531 --> 00:06:33,239
No problem there
except for the Tardieu shipyard.
64
00:06:33,447 --> 00:06:34,783
Leave that glass alone.
65
00:06:35,823 --> 00:06:38,575
You turn yellow when you drink
and I hate yellow.
66
00:06:39,282 --> 00:06:41,368
How are the talks going
with the Tardieus?
67
00:06:41,660 --> 00:06:43,866
They don't want to sell. One of
the older brothers is against it
68
00:06:44,159 --> 00:06:44,869
Which one?
69
00:06:45,078 --> 00:06:46,411
The eldest, the one who lives
in Toulon.
70
00:06:46,578 --> 00:06:47,913
He's coming in for the weekend.
71
00:06:48,287 --> 00:06:50,078
You'd best talk to him yourself.
72
00:06:54,412 --> 00:06:57,830
Antoine, check out that girl.
Her ass is a song.
73
00:07:09,455 --> 00:07:10,456
What's up?
74
00:07:10,582 --> 00:07:11,623
I have a flat.
75
00:07:13,124 --> 00:07:14,125
I couldn't tell.
76
00:07:19,585 --> 00:07:21,960
Oh, you're so cute.
He's adorable.
77
00:07:23,961 --> 00:07:24,962
Antoine!
78
00:07:29,631 --> 00:07:30,588
You take the bus?
79
00:07:31,213 --> 00:07:32,421
I got a flat.
80
00:07:35,671 --> 00:07:37,173
Every time I see you, you're
more beautiful than the last.
81
00:07:37,756 --> 00:07:39,006
You should really stop.
82
00:07:41,924 --> 00:07:43,092
Are you having fun in Toulon?
83
00:07:43,591 --> 00:07:44,719
I'm working.
84
00:07:45,219 --> 00:07:46,510
You should come back.
85
00:07:46,803 --> 00:07:48,052
I have a better future there.
86
00:07:48,262 --> 00:07:51,216
All the future does
is spoil the present.
87
00:07:56,217 --> 00:07:58,302
Here's the shipyard.
Are you getting off, Antoine?
88
00:08:01,636 --> 00:08:02,762
Are you going to the dance
tonight?
89
00:08:03,178 --> 00:08:04,262
I always do.
90
00:08:05,055 --> 00:08:05,764
Good.
91
00:08:25,142 --> 00:08:26,309
What's for lunch?
92
00:08:27,352 --> 00:08:28,603
Goddamnit! Lentils again!
93
00:08:28,769 --> 00:08:30,272
It's good for your health.
94
00:08:30,438 --> 00:08:32,230
Did you have a good trip?
95
00:08:32,480 --> 00:08:33,688
When I get a car,
it'll be better.
96
00:08:33,855 --> 00:08:35,521
- How's my son?
- Hi Mom.
97
00:08:38,524 --> 00:08:39,814
I can finally breathe here.
98
00:08:40,439 --> 00:08:43,772
What's up with you?
You guys seem busy.
99
00:08:44,354 --> 00:08:46,148
Same old story,
not enough depth here.
100
00:08:46,315 --> 00:08:48,106
All the good jobs go to
the port's shipyard.
101
00:08:48,273 --> 00:08:50,733
- As long as you guys can eat.
- You're right, son.
102
00:08:51,107 --> 00:08:52,817
This one seems in pretty poor
shape.
103
00:08:53,109 --> 00:08:54,900
Carradine wants to buy our land.
104
00:08:55,151 --> 00:08:56,360
Let him try.
105
00:08:56,652 --> 00:08:58,027
Maybe it wouldn't be
such a bad idea to sell.
106
00:08:58,193 --> 00:08:59,276
Never.
107
00:09:01,276 --> 00:09:04,279
I ran into Juliette on the bus.
She's a real woman now.
108
00:09:05,153 --> 00:09:08,029
I know, because the bus
was crowded.
109
00:09:08,196 --> 00:09:10,572
- She's got no shame, that girl.
- She's got something else.
110
00:09:10,865 --> 00:09:12,114
I hope you're not falling.
111
00:09:12,280 --> 00:09:13,072
Why not?
112
00:09:13,864 --> 00:09:15,033
She hasn't waited for you.
113
00:09:15,198 --> 00:09:16,450
I never said I wanted to be
the first.
114
00:09:17,866 --> 00:09:19,950
Nobody even knows where
that tart is from.
115
00:09:20,116 --> 00:09:22,075
Her father was a captain
in the merchant marines.
116
00:09:22,242 --> 00:09:23,742
It's no excuse for her faults.
117
00:09:24,449 --> 00:09:26,160
Her biggest fault is that
her parents are dead.
118
00:09:26,535 --> 00:09:27,911
You seem well-informed.
119
00:09:29,954 --> 00:09:32,621
Sometimes when I go
to the bookstore, we chat.
120
00:09:33,329 --> 00:09:34,742
I can't wait for tonight.
121
00:09:34,909 --> 00:09:36,078
You're such a romantic.
122
00:09:36,369 --> 00:09:37,369
He's so handsome.
123
00:09:37,744 --> 00:09:38,870
Not enough to afford
to be broke.
124
00:09:39,037 --> 00:09:40,329
Better than your Rene.
125
00:09:40,496 --> 00:09:43,122
Rene gives me presents.
One, two...
126
00:09:44,620 --> 00:09:47,123
That's not it. You're doing
the Mambo. Let me show you.
127
00:09:55,416 --> 00:09:56,623
See, like this.
128
00:10:03,251 --> 00:10:04,712
Eric Carradine came to see me.
129
00:10:06,170 --> 00:10:09,420
So, Mr. Tardieu, I'd like
to buy your shipyard.
130
00:10:09,962 --> 00:10:11,213
Yours isn't enough?
131
00:10:11,671 --> 00:10:15,380
I want to build a hotel.
All I need is your land.
132
00:10:15,837 --> 00:10:18,547
We live off that shipyard.
Nobody'll take it.
133
00:10:19,299 --> 00:10:21,968
Who's talking about taking?
I want to buy it.
134
00:10:22,258 --> 00:10:23,426
I can give you 4 million.
135
00:10:23,675 --> 00:10:24,467
4 million...
136
00:10:24,635 --> 00:10:26,338
We wouldn't get very far.
137
00:10:26,840 --> 00:10:28,215
You could have
a little shop...
138
00:10:28,921 --> 00:10:30,174
We're not grocers.
139
00:10:30,549 --> 00:10:33,010
It might not be such a bad idea.
Your business is dying.
140
00:10:33,593 --> 00:10:34,511
What do you know?
141
00:10:34,845 --> 00:10:36,551
You had to take another job.
142
00:10:36,967 --> 00:10:37,969
That's my business.
143
00:10:39,970 --> 00:10:40,761
Of course.
144
00:10:41,096 --> 00:10:44,054
I need an answer within
two months. Think it over.
145
00:10:44,805 --> 00:10:45,679
I have.
146
00:10:45,971 --> 00:10:47,096
As you wish.
147
00:10:47,639 --> 00:10:50,138
Goodbye gentlemen.
Thanks for coming down.
148
00:10:52,098 --> 00:10:53,098
You coming, Christian?
149
00:10:53,974 --> 00:10:58,432
Here kid. You can listen to it
at home.
150
00:10:59,435 --> 00:11:00,558
Thanks, Mr. Carradine.
151
00:11:03,893 --> 00:11:05,226
People like him don't scare me.
152
00:11:05,519 --> 00:11:06,811
Maybe we shouldn't have come.
153
00:11:07,269 --> 00:11:10,770
Hey, I scored a record.
154
00:11:11,187 --> 00:11:12,229
So what?
155
00:11:14,104 --> 00:11:15,562
Raise your offer.
They'll end up giving in.
156
00:11:15,771 --> 00:11:17,228
What are you saying?
157
00:11:17,770 --> 00:11:20,104
If I give them 20 million
for a shipyard that's worth 2,
158
00:11:20,353 --> 00:11:21,647
they'll smell a rat.
159
00:11:21,897 --> 00:11:23,690
If certain people hear
that we're building a casino
160
00:11:23,856 --> 00:11:26,608
in St. Tropez, they'll get upset
and we may have trouble.
161
00:11:27,023 --> 00:11:28,398
I didn't ask for your opinion.
162
00:11:34,940 --> 00:11:36,108
You idiot! It's cold!
163
00:11:36,526 --> 00:11:37,650
Come on, I'll warm you up.
164
00:11:39,609 --> 00:11:40,527
Hold this for me.
165
00:11:48,529 --> 00:11:49,904
Look at how handsome Antoine is.
166
00:11:50,446 --> 00:11:51,404
I think he's ugly.
167
00:11:51,571 --> 00:11:52,696
But Denise told me...
168
00:11:55,322 --> 00:11:56,739
Hey, I'm taking root.
169
00:11:56,906 --> 00:11:58,407
I'll come back and water you.
170
00:12:06,868 --> 00:12:08,783
Denise, be a lamb and hold this
for me.
171
00:12:15,660 --> 00:12:16,703
Watch and learn.
172
00:12:17,285 --> 00:12:18,703
I need a new face first.
173
00:12:19,244 --> 00:12:20,037
Why?
174
00:12:21,286 --> 00:12:23,455
Do you know the story about
the worm who loved a star?
175
00:12:23,996 --> 00:12:25,414
No. How does it end?
176
00:12:27,082 --> 00:12:27,830
Badly.
177
00:12:28,998 --> 00:12:30,373
I know the song about the
caterpillar
178
00:12:30,540 --> 00:12:31,622
who loves a butterfly.
179
00:12:32,163 --> 00:12:33,207
How does it end?
180
00:12:33,499 --> 00:12:34,249
Well.
181
00:12:44,084 --> 00:12:45,002
I don't feel like talking.
182
00:12:46,377 --> 00:12:49,297
But if I don't talk...
I want to kiss you.
183
00:12:55,005 --> 00:12:56,089
I am a fool.
184
00:12:56,840 --> 00:12:59,175
I waited a year before
I realized you were made for me.
185
00:13:00,503 --> 00:13:02,254
I've waited a year for you
to say that.
186
00:13:02,545 --> 00:13:03,505
Yes, but I have an excuse.
187
00:13:03,672 --> 00:13:04,631
What?
188
00:13:06,005 --> 00:13:07,008
You were a kid.
189
00:13:12,009 --> 00:13:13,093
I'm taking you to Toulon.
190
00:13:13,842 --> 00:13:15,676
Monday, you'll take
the bus with me.
191
00:13:20,136 --> 00:13:21,053
You don't believe me?
192
00:13:21,886 --> 00:13:22,802
We'll see.
193
00:13:23,594 --> 00:13:24,510
Can you come?
194
00:13:25,387 --> 00:13:26,846
I'll do whatever you want.
195
00:13:29,596 --> 00:13:30,847
Would you kiss me?
196
00:13:35,099 --> 00:13:35,974
Kiss me.
197
00:14:00,937 --> 00:14:03,604
She's not for us. Might as well
let Antoine have her.
198
00:14:04,855 --> 00:14:05,814
Come and dance.
199
00:14:05,982 --> 00:14:07,648
Go ahead. I always
get turned down.
200
00:14:08,274 --> 00:14:09,355
Your technique is all wrong.
201
00:14:09,564 --> 00:14:12,565
With women you always have to
be sure of yourself. Come on.
202
00:14:18,651 --> 00:14:20,070
You're lucky. I'm free
for this dance.
203
00:14:28,320 --> 00:14:29,321
Do you want to dance?
204
00:14:29,612 --> 00:14:30,780
Hold this.
205
00:14:31,113 --> 00:14:32,572
I can't. I have to hold the bag.
206
00:14:44,238 --> 00:14:45,322
This is my favorite tune.
207
00:14:47,740 --> 00:14:48,865
It's the first time
I've heard it.
208
00:14:53,327 --> 00:14:54,201
Me too.
209
00:15:00,868 --> 00:15:01,704
Not here...
210
00:15:02,787 --> 00:15:03,953
I'll meet you at the harbor.
211
00:15:25,208 --> 00:15:26,626
You seem to be having fun.
212
00:15:26,834 --> 00:15:28,001
Have you ever known me not to?
213
00:15:28,420 --> 00:15:29,837
It seems to be going well
with Juliette.
214
00:15:29,961 --> 00:15:31,254
I'm going to have her tonight.
215
00:15:31,669 --> 00:15:34,212
You don't waste any time
flirting, do you?
216
00:15:34,462 --> 00:15:36,380
Girls like Juliette are good
for one night
217
00:15:36,546 --> 00:15:38,712
then you forget them.
218
00:15:38,920 --> 00:15:40,171
What if she's a clinger?
219
00:15:40,670 --> 00:15:42,421
I'm going back to Toulon.
She'll forget.
220
00:15:43,797 --> 00:15:44,922
You'll have to tell her
something.
221
00:15:45,089 --> 00:15:46,465
My boss wants me to marry
his niece.
222
00:15:47,214 --> 00:15:48,174
What about her?
223
00:15:48,673 --> 00:15:49,756
It's everything she wants.
224
00:15:51,926 --> 00:15:53,049
Wait for me.
225
00:16:53,900 --> 00:16:55,733
It's my turn to pay you a visit.
226
00:16:56,025 --> 00:17:00,110
I love such surprises. May I?
Miss Juliette...
227
00:17:00,776 --> 00:17:01,899
Hardy.
228
00:17:02,316 --> 00:17:03,568
Mrs. Vigier-Lefranc.
229
00:17:03,734 --> 00:17:04,610
Good evening.
230
00:17:05,653 --> 00:17:07,779
I bought it on the port.
I'll give you the address.
231
00:17:09,571 --> 00:17:12,446
Mr. Vigier-Lefranc,
Miss Juliette Hardy.
232
00:17:13,570 --> 00:17:14,821
Delighted.
233
00:17:14,987 --> 00:17:16,781
Don't look smart and change
that record.
234
00:17:23,614 --> 00:17:25,073
Eric, you're a lost cause.
235
00:17:26,657 --> 00:17:27,451
Really?
236
00:17:28,074 --> 00:17:29,407
You're about to fall in love.
237
00:17:30,824 --> 00:17:31,950
How can you tell?
238
00:17:32,868 --> 00:17:35,117
When you look at her,
you don't seem as intelligent.
239
00:17:36,784 --> 00:17:38,410
Ever hear of Vigier sugar?
240
00:17:39,786 --> 00:17:42,787
That's me. Ever heard of Lefranc
vacuum cleaners?
241
00:17:43,787 --> 00:17:44,829
That's me.
242
00:17:45,330 --> 00:17:47,746
Will you come and dance
the cha-cha?
243
00:17:48,080 --> 00:17:49,745
Never with a vacuum cleaner.
244
00:17:50,540 --> 00:17:53,207
She'll never get anywhere.
She doesn't like money.
245
00:17:53,665 --> 00:17:54,956
Marcel, you've had enough.
246
00:17:55,122 --> 00:18:00,540
Not yet. I'm okay. You'll see.
From ten steps away. One, two...
247
00:18:00,918 --> 00:18:02,500
It's a cocktail
I invented myself.
248
00:18:03,668 --> 00:18:04,793
No thanks.
249
00:18:13,669 --> 00:18:14,960
Is he waiting for you?
250
00:18:15,836 --> 00:18:16,669
Fire!
251
00:18:17,587 --> 00:18:18,544
Missed.
252
00:18:19,754 --> 00:18:20,794
It just caught me
off guard.
253
00:18:20,919 --> 00:18:25,339
You're bleeding. Let's put
some alcohol on it. Come on.
254
00:18:26,005 --> 00:18:28,797
Really, I do apologize...
255
00:18:29,174 --> 00:18:31,006
You've always been
a nasty drunk.
256
00:18:31,215 --> 00:18:33,007
I'm a clumsy drunk,
It's not the same.
257
00:18:33,590 --> 00:18:34,551
Not for everyone.
258
00:18:39,510 --> 00:18:41,010
I thought I had alcohol.
259
00:18:41,718 --> 00:18:43,010
I know a better treatment.
260
00:18:43,760 --> 00:18:44,720
What's that?
261
00:18:49,805 --> 00:18:52,556
It's dangerous. You won't
ever forget me.
262
00:18:54,096 --> 00:18:55,306
I'll risk it.
263
00:19:15,226 --> 00:19:16,185
Why did you come?
264
00:19:16,435 --> 00:19:19,687
I don't know. Or maybe I do.
Or maybe not.
265
00:19:19,853 --> 00:19:21,520
Don't ask stupid questions.
266
00:19:25,270 --> 00:19:26,438
What are you thinking about?
267
00:19:27,147 --> 00:19:30,815
Another useless question.
You can never answer the truth.
268
00:19:32,481 --> 00:19:34,107
I thought you could.
269
00:19:37,065 --> 00:19:38,316
Is he still there?
270
00:19:41,318 --> 00:19:42,400
Antoine?
271
00:19:48,736 --> 00:19:52,320
Yes. Does that bother you?
272
00:19:53,442 --> 00:19:54,653
I don't give a damn.
273
00:20:01,655 --> 00:20:02,822
Get out of here.
274
00:20:18,618 --> 00:20:20,411
I hope she'll live.
Where is she?
275
00:20:20,911 --> 00:20:21,910
She's gone.
276
00:20:22,243 --> 00:20:23,828
Gone? Why?
277
00:20:24,162 --> 00:20:27,956
Because she's brave enough to do
what she wants when she wants.
278
00:20:31,080 --> 00:20:32,747
Nice going! At least you don't
waste any time.
279
00:20:35,163 --> 00:20:38,667
I don't care,
I don't give a damn...
280
00:21:14,217 --> 00:21:15,299
You seem to like it.
281
00:21:18,218 --> 00:21:19,467
What got into you back there?
282
00:21:20,174 --> 00:21:20,968
Nothing.
283
00:21:24,888 --> 00:21:26,552
Shall I wait for you
at the bus stop tomorrow?
284
00:21:26,929 --> 00:21:28,011
I said I would take you with me.
285
00:21:28,179 --> 00:21:29,345
You didn't mean it.
286
00:21:30,013 --> 00:21:31,053
I did. You'll see.
287
00:21:38,554 --> 00:21:39,388
See you tomorrow.
288
00:21:40,764 --> 00:21:42,013
Let's stay together tonight.
289
00:21:42,891 --> 00:21:44,099
Or else you won't take me?
290
00:21:45,183 --> 00:21:46,640
Don't be a child.
That has nothing to do with it.
291
00:21:47,141 --> 00:21:48,432
Then I'll see you tomorrow.
292
00:21:50,059 --> 00:21:51,433
Are you taking the first bus?
293
00:21:52,308 --> 00:21:55,644
I'll wait at the crossroads.
Tell the driver to stop.
294
00:21:56,726 --> 00:21:57,770
Come on, stay.
295
00:22:25,027 --> 00:22:25,943
Is that her?
296
00:22:27,775 --> 00:22:28,984
Half past one!
297
00:22:29,400 --> 00:22:31,318
Did you guys miss me?
298
00:22:40,320 --> 00:22:41,405
You went dancing again?
299
00:22:41,781 --> 00:22:42,739
Until now?
300
00:22:43,114 --> 00:22:45,321
Tell me something...
301
00:22:45,489 --> 00:22:47,365
I do have something
to tell you in fact.
302
00:22:47,697 --> 00:22:50,030
I promised you a surprise.
Well, here it is.
303
00:22:51,447 --> 00:22:53,283
I am writing to the Welfare
Board reporting your behavior
304
00:22:53,450 --> 00:22:55,327
and am asking they take you
back at St. Mary's.
305
00:22:55,576 --> 00:22:56,825
You're going back to the
orphanage
306
00:22:57,076 --> 00:22:59,200
and you'll stay
until you're 21.
307
00:23:00,409 --> 00:23:02,578
That's all you have to say
for yourself. Heartless girl.
308
00:23:03,452 --> 00:23:04,870
I've had enough
of this menagerie.
309
00:23:04,995 --> 00:23:06,077
My house isn't a circus.
310
00:23:06,371 --> 00:23:07,997
Tomorrow that rabbit
will be stew.
311
00:23:09,037 --> 00:23:10,288
Well, we'll see.
312
00:23:17,749 --> 00:23:20,455
You're staying here.
Goodbye.
313
00:23:56,633 --> 00:23:57,717
Stop it.
314
00:24:01,551 --> 00:24:07,718
Fly away... and watch out
for cats.
315
00:24:08,969 --> 00:24:10,387
You too... go on.
316
00:24:11,177 --> 00:24:15,012
Cities aren't for rabbits,
my poor Socrates. Run!
317
00:24:21,929 --> 00:24:24,889
Look, it's Juliette.
What's she doing out so early?
318
00:24:41,728 --> 00:24:43,103
Come back, I'm not leaving.
319
00:24:45,228 --> 00:24:47,145
Socrates, come back here.
320
00:24:52,272 --> 00:24:53,813
What a dumb rabbit!
321
00:25:16,277 --> 00:25:17,612
She's been snooping around town
for three days.
322
00:25:17,778 --> 00:25:20,195
She asked me about you
this morning. I told her off.
323
00:25:20,445 --> 00:25:21,780
I wonder what she's after?
324
00:25:22,031 --> 00:25:24,113
I have an idea. You want to know
what it is?
325
00:25:25,697 --> 00:25:28,073
I understood when she asked me
about...
326
00:25:40,159 --> 00:25:41,493
I'd like "Home and Hearth"
327
00:25:42,412 --> 00:25:43,661
Just there, behind you.
328
00:25:58,705 --> 00:25:59,871
You gave me 10 francs too much.
329
00:26:04,081 --> 00:26:08,418
Shameless, impolite,
and also lazy.
330
00:26:10,165 --> 00:26:11,164
I was hoping to find excuses
for you,
331
00:26:11,289 --> 00:26:12,499
but I help but agree
with Mrs. Morin.
332
00:26:13,000 --> 00:26:15,083
- Excuses for what?
- Your behavior.
333
00:26:15,502 --> 00:26:17,044
- Is it your business?
- Absolutely.
334
00:26:17,168 --> 00:26:19,336
I've been put on your case
by the Welfare Board.
335
00:26:19,794 --> 00:26:22,753
I'll tell them that you're
a disgrace to the orphenage.
336
00:26:23,170 --> 00:26:25,253
I can't deny any of the rumors
I've heard.
337
00:26:26,880 --> 00:26:29,673
My child, I think there's only
one way to save yourself.
338
00:26:30,463 --> 00:26:33,423
Go see a doctor and have him
give you a certificate.
339
00:26:34,300 --> 00:26:35,506
What kind of certificate?
340
00:26:35,796 --> 00:26:38,883
If you're a proper young lady,
I'll give you another chance.
341
00:26:41,301 --> 00:26:42,968
I didn't know love was
a disease.
342
00:26:44,844 --> 00:26:47,676
Anyway, you're not at risk.
You've had your vaccine.
343
00:26:51,051 --> 00:26:52,385
Your magazine. It's paid for.
344
00:27:03,013 --> 00:27:03,931
What do you want?
345
00:27:04,388 --> 00:27:05,889
"Le Provencal. "
346
00:27:07,972 --> 00:27:09,849
I want to get it myself.
347
00:27:14,268 --> 00:27:18,725
I'll give it to you, but first
give me a big kiss.
348
00:27:30,146 --> 00:27:32,065
We can come in as close
to the shore as 50 strokes.
349
00:27:32,355 --> 00:27:34,273
Good. Have them stop the engine
in the middle of the bay.
350
00:27:34,814 --> 00:27:35,899
You studied law, didn't you?
351
00:27:37,103 --> 00:27:39,897
Suppose you're right and
they send the girl
352
00:27:40,064 --> 00:27:41,146
back to the orphanage...
353
00:27:41,314 --> 00:27:42,397
I can find out.
354
00:27:43,023 --> 00:27:44,024
How can we avoid this?
355
00:27:44,190 --> 00:27:46,566
It's not easy. You can't really
buy them off.
356
00:27:46,733 --> 00:27:47,857
I mean legally.
357
00:27:48,024 --> 00:27:49,483
There's marriage or adoption.
358
00:27:49,943 --> 00:27:52,651
But that means a very close
investigation, police records,
359
00:27:53,193 --> 00:27:54,359
- Integrity...
- I see.
360
00:27:54,525 --> 00:27:56,694
In business, you use a dummy
and lay low.
361
00:27:58,193 --> 00:28:01,319
Why not? All I care in the end
is that she stays here.
362
00:28:01,529 --> 00:28:02,529
Within your reach?
363
00:28:03,778 --> 00:28:04,904
There's that shipyard.
364
00:28:06,488 --> 00:28:09,698
I'm going to try again.
When is that moron coming back?
365
00:28:09,864 --> 00:28:11,238
Probably Sunday. It's Easter.
366
00:28:28,576 --> 00:28:29,702
Did you speak to the Tardieus?
367
00:28:32,828 --> 00:28:34,704
There they are. It'll be easier.
368
00:28:43,456 --> 00:28:45,039
I'm getting off. Wait for me
down the road.
369
00:28:47,372 --> 00:28:49,540
I saw your car yesterday.
It's a Lancia, right?
370
00:28:49,789 --> 00:28:50,708
What will she do?
371
00:28:50,875 --> 00:28:53,250
220 km/hr. I'll let you try it.
372
00:28:53,460 --> 00:28:54,251
No kidding.
373
00:28:54,792 --> 00:28:56,085
Have you changed your mind yet?
374
00:28:56,584 --> 00:28:57,419
I'm stubborn.
375
00:28:57,584 --> 00:28:59,170
So am I. I'll raise my offer
by a million.
376
00:28:59,544 --> 00:29:00,711
There must be oil on that land.
377
00:29:00,878 --> 00:29:01,961
So what?
378
00:29:02,421 --> 00:29:04,503
If I sold, my father would
turn over in his grave.
379
00:29:04,961 --> 00:29:07,171
Strange town. Nobody here
wants my money.
380
00:29:10,004 --> 00:29:11,421
Do you know what I just
found out?
381
00:29:11,963 --> 00:29:13,798
The Morins are sending Juliette
back to the orphanage.
382
00:29:13,966 --> 00:29:14,841
Does that make you happy?
383
00:29:15,008 --> 00:29:16,218
I wouldn't have waited a year.
384
00:29:18,550 --> 00:29:19,759
She's a kid.
She likes to play games.
385
00:29:20,172 --> 00:29:21,507
She likes to play house.
386
00:29:21,798 --> 00:29:23,421
She needs affection.
387
00:29:23,546 --> 00:29:26,382
She needs someone to understand
and to guide her.
388
00:29:26,925 --> 00:29:28,218
She's leaving anyway.
389
00:29:28,550 --> 00:29:29,926
We can stop it.
390
00:29:30,093 --> 00:29:32,135
That wouldn't do anyone
any good.
391
00:29:32,843 --> 00:29:37,594
You say we can prevent her from
going back to the orphanage?
392
00:29:38,928 --> 00:29:39,763
How?
393
00:29:40,096 --> 00:29:43,305
We'd need a man to sacrifice his
freedom so she can keep hers.
394
00:29:44,471 --> 00:29:45,263
Marry her?
395
00:29:46,139 --> 00:29:47,349
Marry Juliette?
396
00:29:47,515 --> 00:29:49,306
The poor guy would never get
a hat on over his horns.
397
00:29:49,555 --> 00:29:51,680
She won't find a husband here,
believe me.
398
00:29:51,890 --> 00:29:52,932
How do you know?
399
00:30:01,934 --> 00:30:03,977
I'd like the Daily Herald.
400
00:30:04,271 --> 00:30:05,520
We only get it in the summer.
401
00:30:05,811 --> 00:30:07,311
No problem. I'll come back.
402
00:30:17,187 --> 00:30:18,648
It's noon... I'm locking up.
403
00:30:23,774 --> 00:30:24,982
So you leave tomorrow.
404
00:30:27,358 --> 00:30:28,273
Are you sad?
405
00:30:43,194 --> 00:30:45,573
If you found another job,
could you stay?
406
00:30:46,865 --> 00:30:47,947
Nothing can be done.
407
00:30:49,573 --> 00:30:50,739
Are you going home?
408
00:30:51,030 --> 00:30:52,781
No, I'm going to eat
on the jetty.
409
00:31:17,580 --> 00:31:18,830
What if you got married?
410
00:31:19,039 --> 00:31:20,121
Who would want me?
411
00:31:23,205 --> 00:31:24,579
Wouldn't you be a good wife?
412
00:31:25,289 --> 00:31:26,748
I like to have fun too much.
413
00:31:28,250 --> 00:31:30,083
Anyone as pretty as you would.
414
00:31:30,501 --> 00:31:33,667
I don't know. It's always as if
I'm going to die tomorrow...
415
00:31:34,499 --> 00:31:37,500
Something inside me pushes me
to do silly things.
416
00:31:38,750 --> 00:31:41,543
What if you were in love?
Would that make a difference?
417
00:31:44,627 --> 00:31:45,753
Maybe...
418
00:31:47,711 --> 00:31:49,463
I've never spoken about myself
so much.
419
00:32:05,466 --> 00:32:06,466
Would you be my wife?
420
00:32:11,343 --> 00:32:13,219
I'm sure I could make you happy.
421
00:32:13,759 --> 00:32:14,885
No, we can't.
422
00:32:16,594 --> 00:32:17,843
What are you afraid of?
423
00:32:19,177 --> 00:32:20,512
Of myself.
424
00:32:21,095 --> 00:32:23,513
You're no worse than
anyone else. On the contrary...
425
00:32:24,597 --> 00:32:25,680
You don't know me.
426
00:32:29,346 --> 00:32:30,764
I don't want you to go back
to that place.
427
00:32:31,265 --> 00:32:32,558
Neither do I, Michel.
428
00:32:33,098 --> 00:32:35,351
I hate to think about it;
I know it'll be awful.
429
00:32:39,600 --> 00:32:41,476
I want so much for you
to be my wife.
430
00:32:48,435 --> 00:32:51,101
Can you imagine your mother's
face when you tell her?
431
00:32:54,271 --> 00:32:56,853
Never! She'll never be a part
of this family.
432
00:32:57,811 --> 00:32:59,647
I'm 21. You can't stop me.
433
00:33:00,020 --> 00:33:03,191
Never! Do you hear me? Never!
434
00:33:03,482 --> 00:33:05,064
It's boiling over...
435
00:33:07,440 --> 00:33:10,607
Take her if you want to...
but don't say I didn't warn you.
436
00:33:15,984 --> 00:33:17,901
You're really getting married?
To whom?
437
00:33:18,068 --> 00:33:19,235
Juliette.
438
00:33:29,113 --> 00:33:32,282
I beg you, Michel,
think this over carefully.
439
00:33:32,658 --> 00:33:36,950
That girl is like a wild animal.
She needs to be tamed.
440
00:33:37,825 --> 00:33:39,114
You're not a man yet.
441
00:33:41,612 --> 00:33:42,407
Ah, there you are!
442
00:33:42,740 --> 00:33:44,450
If Jeanne made up her mind
about buying that motor,
443
00:33:44,616 --> 00:33:45,909
we wouldn't always be late.
444
00:33:55,120 --> 00:33:55,995
Excuse us.
445
00:33:56,161 --> 00:33:57,705
Don't worry. Antoine
isn't even here yet.
446
00:33:57,912 --> 00:33:59,244
I thought he came in yesterday.
447
00:33:59,620 --> 00:34:01,413
His boss needed him at work.
448
00:34:05,873 --> 00:34:07,749
He wasn't at the town hall.
He won't come.
449
00:34:08,582 --> 00:34:10,915
We three have always
stuck together.
450
00:34:11,542 --> 00:34:12,664
He won't come.
451
00:34:16,876 --> 00:34:18,169
He was at the bus stop.
He's coming.
452
00:34:43,757 --> 00:34:48,092
Michel Tardieu, do you take
as your lawful wedded wife
453
00:34:48,465 --> 00:34:50,175
Juliette Christiane Hardy
454
00:34:50,341 --> 00:34:53,674
in accordance with the rites
of our Holy Church?
455
00:34:56,260 --> 00:34:59,970
Juliette Hardy, do you take
as your lawful wedded husband
456
00:35:00,178 --> 00:35:03,139
Michel Tardieu in accordance
457
00:35:03,306 --> 00:35:05,263
with the rites
of our Holy Church?
458
00:35:16,892 --> 00:35:18,643
Please join your right hands.
459
00:35:29,268 --> 00:35:31,142
You could have at least
stayed for dinner.
460
00:35:31,310 --> 00:35:33,227
I have to be at work at 8AM
tomorrow.
461
00:35:33,643 --> 00:35:35,938
Well, good luck kid.
462
00:35:44,896 --> 00:35:45,899
Are you angry with him?
463
00:35:46,150 --> 00:35:47,523
I hate him.
464
00:35:50,066 --> 00:35:52,232
At least you're not telling me
you're still in love with him.
465
00:36:04,278 --> 00:36:05,404
Look, it's Juliette.
466
00:36:10,904 --> 00:36:12,986
Do the newlyweds want a drink?
467
00:36:13,443 --> 00:36:14,404
Not tonight.
468
00:36:15,696 --> 00:36:17,737
Why didn't you invite us
to the wedding? Are you jealous?
469
00:36:18,864 --> 00:36:20,533
You better get used to sharing.
470
00:36:22,658 --> 00:36:25,992
The husband's wearing horns...
471
00:36:27,117 --> 00:36:27,784
Come on.
472
00:37:08,669 --> 00:37:11,878
Stop it. You'll kill him.
Are you crazy?
473
00:37:17,004 --> 00:37:18,839
I didn't know you were so brave.
474
00:37:21,797 --> 00:37:23,380
He's crazy to fight Rene.
475
00:37:26,507 --> 00:37:27,507
Can you walk?
476
00:37:42,219 --> 00:37:43,970
As soon as they're back,
we'll start eating.
477
00:37:44,388 --> 00:37:45,678
I think we're having chicken.
478
00:37:47,511 --> 00:37:48,345
Here they are!
479
00:37:50,723 --> 00:37:53,099
Michel! What happened?
480
00:37:53,392 --> 00:37:53,932
Nothing.
481
00:37:54,099 --> 00:37:54,892
He got into a fight.
482
00:37:55,059 --> 00:37:55,971
Michel in a fight?
483
00:37:56,722 --> 00:37:58,971
- We have to call a doctor.
- No.
484
00:37:59,136 --> 00:38:00,556
Start eating.
I'll take care of him.
485
00:38:01,890 --> 00:38:03,641
Leave us alone, Mom.
Take care of the guests.
486
00:38:04,976 --> 00:38:06,308
He must have taken some beating.
487
00:38:07,182 --> 00:38:08,643
I'm sure it's her fault.
488
00:38:09,101 --> 00:38:10,394
They're off to a good start.
489
00:38:33,192 --> 00:38:34,818
You're very handsome.
You know that?
490
00:39:29,328 --> 00:39:30,663
This is the first wedding party
I've attended
491
00:39:30,830 --> 00:39:31,997
without the newlyweds.
492
00:39:32,624 --> 00:39:34,290
Go see if your brother
needs anything.
493
00:39:34,414 --> 00:39:35,542
The door's locked.
494
00:39:35,958 --> 00:39:37,583
Try to get me a thigh.
495
00:39:40,540 --> 00:39:41,875
Do you think you'll be able
to love me?
496
00:39:42,043 --> 00:39:43,541
I love this.
497
00:39:45,668 --> 00:39:48,001
Do I have to cross the dining
room to go into the kitchen?
498
00:39:48,584 --> 00:39:51,044
Yes. Are you hungry?
499
00:40:27,430 --> 00:40:28,762
How is he?
500
00:40:29,054 --> 00:40:30,348
All right.
501
00:40:56,644 --> 00:40:57,895
Does he need anything?
502
00:40:58,145 --> 00:40:59,188
I'm taking care of him.
503
00:41:00,313 --> 00:41:01,230
Good night.
504
00:41:21,527 --> 00:41:23,525
You're an early bird.
505
00:41:23,902 --> 00:41:26,150
I hear you're leaving us.
Going back to St. Tropez?
506
00:41:26,984 --> 00:41:27,943
That's right.
507
00:41:28,611 --> 00:41:30,111
What attracts you to that place?
508
00:41:30,860 --> 00:41:33,235
Your protege is married
from what I hear.
509
00:41:33,527 --> 00:41:36,112
You know I've got nothing
against married women.
510
00:41:36,822 --> 00:41:38,823
Eric, you're so cynical.
511
00:41:52,493 --> 00:41:54,201
We never see you anymore.
Are you hiding?
512
00:41:54,702 --> 00:41:56,284
Set the table.
The boys are coming.
513
00:41:58,493 --> 00:42:00,120
I used to flirt with Rene
to that tune.
514
00:42:01,411 --> 00:42:02,621
We're through, you know.
515
00:42:02,870 --> 00:42:03,787
Good.
516
00:42:04,578 --> 00:42:06,162
Listen to this. It's terrific.
517
00:42:10,705 --> 00:42:14,079
You know, Eric's back.
His secretary has a crush on me.
518
00:42:15,164 --> 00:42:18,790
He wants to take me dancing
tonight. Eric's invited you.
519
00:42:19,706 --> 00:42:21,374
We can all go in his car.
520
00:42:23,085 --> 00:42:24,790
You're stupid. Marriage
is not a convent.
521
00:42:25,585 --> 00:42:26,626
We're not deaf.
522
00:42:28,959 --> 00:42:30,086
Don't you like to go out
anymore?
523
00:42:30,835 --> 00:42:32,127
I'm dying to.
524
00:42:32,294 --> 00:42:33,294
I don't understand you.
525
00:42:34,252 --> 00:42:35,836
I'd like to make Michel happy.
526
00:42:36,251 --> 00:42:37,751
Come on, just tonight.
527
00:42:38,546 --> 00:42:40,212
If I start, I won't be
able to stop.
528
00:42:41,131 --> 00:42:42,712
Listen, it's Gilbert Becaud.
529
00:42:43,171 --> 00:42:44,381
Then what should I tell Eric?
530
00:42:45,588 --> 00:42:48,297
Tell him I don't like apples
anymore. He'll understand.
531
00:42:58,385 --> 00:43:00,135
Here you go Socrates.
I thought of you.
532
00:43:00,260 --> 00:43:01,260
What about me?
533
00:43:11,052 --> 00:43:11,887
A whiskey.
534
00:43:17,680 --> 00:43:19,305
Get me a Tellier at
the Ministry.
535
00:43:20,598 --> 00:43:22,347
The ministry agrees
in principle,
536
00:43:22,513 --> 00:43:23,890
but we have to move fast.
537
00:43:25,767 --> 00:43:27,808
Hello... Give me
Paris Littre 12-34.
538
00:43:28,224 --> 00:43:30,475
We lose our option on
the commune's land in 3 days.
539
00:43:30,725 --> 00:43:34,558
I know. The trouble is news
of our plan are leaking out.
540
00:43:34,809 --> 00:43:35,727
You didn't talk, did you?
541
00:43:35,894 --> 00:43:36,934
I'd cut my tongue off first.
542
00:43:37,102 --> 00:43:38,186
At least we would be safe.
543
00:43:38,311 --> 00:43:42,102
All because 3 idiots refuse
to give up 50 yards of land.
544
00:43:43,270 --> 00:43:44,063
Come in.
545
00:43:48,314 --> 00:43:49,648
I told you to bring me the girl.
546
00:43:49,981 --> 00:43:50,899
She didn't want to come.
547
00:43:52,107 --> 00:43:53,233
You're a jackass.
548
00:43:53,816 --> 00:43:55,357
If you're looking for Juliette,
549
00:43:55,525 --> 00:43:56,939
she comes in here
every afternoon.
550
00:43:57,480 --> 00:43:59,106
She plays songs on the jukebox.
551
00:44:00,399 --> 00:44:01,775
There's a useful kid.
552
00:44:07,899 --> 00:44:09,109
Give me 100 francs.
553
00:44:09,568 --> 00:44:10,777
I don't have anything on me.
554
00:44:13,779 --> 00:44:16,697
Mom!
Give Juliette 100 francs.
555
00:44:19,819 --> 00:44:20,986
I'm not a money tree.
556
00:44:21,321 --> 00:44:22,364
I'll give it back.
557
00:44:22,864 --> 00:44:23,991
This month, we're in debt.
558
00:44:25,407 --> 00:44:26,824
Of course, she doesn't care.
559
00:44:27,864 --> 00:44:29,367
We'll worry when
there's no money left.
560
00:44:29,617 --> 00:44:31,364
Why don't you work a little
for a change?
561
00:44:35,242 --> 00:44:39,369
But I do work.
I work at being happy.
562
00:44:43,120 --> 00:44:46,246
You're handsome. You
should smile all the time.
563
00:44:54,202 --> 00:44:55,998
I wonder where she goes
every day.
564
00:44:56,165 --> 00:44:57,415
You should keep an eye on her.
565
00:45:04,250 --> 00:45:10,335
I hear only the sound
of your voice in the night
566
00:45:11,125 --> 00:45:17,670
Let's dance together
swaying to your words of love
567
00:45:18,254 --> 00:45:21,629
Slowly and again
and forever and ever
568
00:45:25,213 --> 00:45:32,173
Tell me something
my sweet darling
569
00:45:32,591 --> 00:45:34,967
Take me in your arms
570
00:45:35,134 --> 00:45:35,717
I'd love to.
571
00:45:35,884 --> 00:45:38,842
And smile
572
00:45:39,635 --> 00:45:42,968
I know, in this game
573
00:45:43,175 --> 00:45:46,969
You can steal my heart
and my life
574
00:45:47,135 --> 00:45:53,720
But tell me something sweet
575
00:46:09,390 --> 00:46:10,559
Are you happy?
576
00:46:11,101 --> 00:46:12,393
Of course.
577
00:46:12,559 --> 00:46:15,393
No, you aren't cut out
for this kind of life.
578
00:46:16,309 --> 00:46:17,935
I know you very well, you know.
579
00:46:18,560 --> 00:46:20,769
We're cast from the same mold,
you and I.
580
00:46:21,727 --> 00:46:23,895
You can lie... I can't.
581
00:46:24,311 --> 00:46:25,354
You'll learn.
582
00:46:27,606 --> 00:46:30,482
Let me ask you again:
Are you happy?
583
00:46:32,437 --> 00:46:33,521
I'm trying.
584
00:46:35,269 --> 00:46:36,606
Your husband is a fool.
585
00:46:37,064 --> 00:46:40,273
With a wife like you,
he should find money.
586
00:46:40,817 --> 00:46:41,732
How so?
587
00:46:42,024 --> 00:46:44,608
I'm offering it to him.
Why won't they sell?
588
00:46:46,151 --> 00:46:47,734
I am beginning
to understand them.
589
00:46:48,653 --> 00:46:51,445
As long as they own something,
they won't feel poor.
590
00:46:53,152 --> 00:46:57,943
You're not stupid at all.
Of course...
591
00:46:58,362 --> 00:47:00,322
It's Christopher Columbus' egg.
592
00:47:00,820 --> 00:47:02,780
My mistake was to
offer them money.
593
00:47:03,740 --> 00:47:07,739
I'll offer them a 30% stake
in the port's shipyard.
594
00:47:08,656 --> 00:47:09,782
We'll be rich?
595
00:47:11,075 --> 00:47:14,534
You'll live well.
Will I get my car?
596
00:47:25,617 --> 00:47:26,742
I'm still expecting a visit.
597
00:47:27,661 --> 00:47:28,993
I won't come anymore.
598
00:47:29,620 --> 00:47:31,579
Don't tell me you love
your husband.
599
00:47:33,787 --> 00:47:35,538
Have you ever seen him smile?
600
00:47:35,704 --> 00:47:37,289
You're worth more than a smile.
601
00:47:37,664 --> 00:47:39,288
Everything I love,
I've got here...
602
00:47:39,621 --> 00:47:44,206
The sea, the sun, the hot sand,
music...
603
00:47:44,665 --> 00:47:45,957
And eating.
604
00:47:47,124 --> 00:47:48,916
One day, you'll want more.
605
00:47:50,084 --> 00:47:51,167
Perhaps.
606
00:47:51,918 --> 00:47:53,169
I'll wait.
607
00:47:54,460 --> 00:47:57,920
When your hair turns gray,
time is no object.
608
00:47:59,003 --> 00:48:00,629
Only the young are impatient.
609
00:48:02,878 --> 00:48:03,796
Are you angry?
610
00:48:07,339 --> 00:48:08,381
I don't like saying goodbye.
611
00:48:29,137 --> 00:48:35,636
Tell me something
my sweet darling
612
00:48:36,010 --> 00:48:38,054
Take me in your arms...
613
00:48:39,597 --> 00:48:43,181
It's a deal...
but on one condition
614
00:48:44,682 --> 00:48:47,140
I want to manage your shipyard.
615
00:48:50,389 --> 00:48:51,891
It's the best way to protect
our investment.
616
00:48:52,142 --> 00:48:53,434
You won't lose out.
617
00:48:53,559 --> 00:48:55,893
I know how to manage a site
and I intend to make money.
618
00:48:56,226 --> 00:48:57,644
You'd be coming home?
619
00:49:10,394 --> 00:49:11,435
Take it or leave it.
620
00:49:12,813 --> 00:49:16,648
I accept. Let's sign
the contracts right away.
621
00:49:21,649 --> 00:49:23,025
I think it went pretty well.
622
00:49:24,275 --> 00:49:25,524
You were amazing, Antoine.
623
00:49:29,609 --> 00:49:30,691
We signed.
624
00:49:30,984 --> 00:49:34,904
We're rich, Juliette.
I can buy you anything you want.
625
00:49:35,778 --> 00:49:38,112
Antoine is coming home
to run the shipyard.
626
00:49:38,905 --> 00:49:39,988
Say it isn't so.
627
00:49:40,154 --> 00:49:41,279
It is. Everything's signed.
628
00:49:52,282 --> 00:49:54,823
Antoine can't come back. I am
begging you to prevent this.
629
00:49:55,990 --> 00:49:59,200
Even if I could, it's too late.
The contracts are signed.
630
00:49:59,866 --> 00:50:03,159
I beg you, don't let him
come back.
631
00:50:05,035 --> 00:50:09,118
There's nothing I can do, kid.
Is it that serious?
632
00:50:22,665 --> 00:50:26,334
A brand new set. I'll have it
glued back together.
633
00:50:26,667 --> 00:50:28,209
Your little wife seems a bit
agitated lately.
634
00:50:29,042 --> 00:50:30,334
You should really take care
of her.
635
00:50:32,375 --> 00:50:35,793
Don't worry. He knows exactly
how to take care of me.
636
00:50:40,919 --> 00:50:42,627
At night, we're never bored.
637
00:50:49,132 --> 00:50:50,880
Hey, that's rated R.
I'm still here.
638
00:50:54,171 --> 00:50:55,505
I'm going to bed.
639
00:51:09,303 --> 00:51:10,468
Why are you waiting
to follow her up?
640
00:51:31,849 --> 00:51:32,933
Come in.
641
00:51:34,057 --> 00:51:36,350
You know, the last foreman
worries me.
642
00:51:36,475 --> 00:51:37,892
The books aren't adding up.
643
00:51:38,727 --> 00:51:40,311
Are you sure? You have proof?
644
00:51:44,225 --> 00:51:45,935
We'll get up an hour early
to take inventory
645
00:51:46,102 --> 00:51:47,395
before the crew gets in.
646
00:51:48,185 --> 00:51:49,188
Good night.
647
00:51:51,353 --> 00:51:53,438
Are you done? You old maid.
648
00:51:54,896 --> 00:51:55,772
I forbid you to laugh.
649
00:52:07,733 --> 00:52:08,817
They seem to be having fun
next door.
650
00:52:10,984 --> 00:52:12,109
Your turn.
651
00:52:19,069 --> 00:52:21,279
Hey, it's your turn.
652
00:52:24,445 --> 00:52:26,281
They stopped talking.
They have better things to do.
653
00:52:26,448 --> 00:52:27,322
Shut up.
654
00:52:27,489 --> 00:52:30,366
They must have taken out
some brain matter
655
00:52:30,533 --> 00:52:31,491
to make you this tall.
656
00:52:31,659 --> 00:52:33,613
Don't piss me off. You won't
enjoy what you'll get.
657
00:52:34,488 --> 00:52:37,032
They're the ones enjoying
themselves. My trick!
658
00:52:38,282 --> 00:52:39,615
Juliette was made for you.
659
00:52:39,907 --> 00:52:42,076
Your brother had to marry her
to make you realize it.
660
00:52:43,115 --> 00:52:44,241
See.
661
00:52:45,659 --> 00:52:47,120
It's a little late to be angry,
pal.
662
00:52:47,536 --> 00:52:49,411
Do what I do;
suffer with a smile.
663
00:52:49,702 --> 00:52:50,786
Get the hell out.
664
00:52:54,160 --> 00:52:56,328
Okay, but you owe me
2400 francs.
665
00:52:56,702 --> 00:52:57,704
We weren't playing for money.
666
00:52:57,997 --> 00:52:59,456
Now that you've lost,
you say that.
667
00:53:00,166 --> 00:53:01,664
Fine. Now go away. I've seen
enough of you.
668
00:53:01,914 --> 00:53:03,164
2400. Don't forget.
669
00:54:18,767 --> 00:54:19,933
Aren't you happy?
670
00:54:21,308 --> 00:54:22,934
Someone asked me that already.
671
00:54:25,935 --> 00:54:27,352
If you've had enough,
just tell me.
672
00:54:28,853 --> 00:54:30,519
I was beginning to love you.
673
00:54:31,479 --> 00:54:32,937
So what happened?
674
00:54:33,270 --> 00:54:34,478
I'm scared.
675
00:54:40,189 --> 00:54:41,856
You're just a little kitten.
676
00:54:45,483 --> 00:54:47,066
You have to love me very much.
677
00:54:49,107 --> 00:54:50,651
I'm crazy about you.
678
00:54:51,068 --> 00:54:52,192
Then tell me.
679
00:54:52,650 --> 00:54:55,443
Tell me you love me, that
I'm yours, that you need me.
680
00:54:56,195 --> 00:54:58,026
Kiss me, Michel.
681
00:55:12,572 --> 00:55:13,530
I'm scared.
682
00:55:14,031 --> 00:55:15,198
Of what?
683
00:55:16,030 --> 00:55:17,739
It's difficult being happy.
684
00:55:36,495 --> 00:55:37,955
Everything okay?
685
00:55:38,245 --> 00:55:39,288
Just fine, sir.
686
00:55:39,455 --> 00:55:41,164
I have to go away for a while.
687
00:55:41,413 --> 00:55:42,455
Have a good trip.
688
00:56:26,883 --> 00:56:27,924
Are you crazy?
689
00:56:28,174 --> 00:56:29,342
I'm shooting bottles.
690
00:56:29,758 --> 00:56:31,094
Where did you find this gun?
691
00:56:31,218 --> 00:56:34,095
In the drawer. I love to shoot.
It's exciting.
692
00:56:34,802 --> 00:56:35,801
I was down there.
693
00:56:36,009 --> 00:56:36,844
I didn't see you.
694
00:56:37,011 --> 00:56:38,135
You didn't miss me by much.
695
00:56:38,510 --> 00:56:40,512
It's not funny.
I said that's enough.
696
00:56:41,554 --> 00:56:44,473
It's fine to play the wild
child, but you're going too far.
697
00:56:45,430 --> 00:56:47,305
If I were your husband
or your father,
698
00:56:47,473 --> 00:56:49,182
I'd give you a good spanking.
699
00:56:49,517 --> 00:56:50,470
Go ahead.
700
00:56:50,846 --> 00:56:52,388
Enough!
701
00:56:57,140 --> 00:56:58,057
What's going on?
702
00:56:58,516 --> 00:57:00,640
Your sister-in-law
thought it was a good idea
703
00:57:00,889 --> 00:57:02,475
to have target practice
on those bottles.
704
00:57:03,225 --> 00:57:04,392
You could have injured someone.
705
00:57:05,353 --> 00:57:07,436
All right, back to work...
You too.
706
00:57:07,768 --> 00:57:08,769
What are you doing here?
707
00:57:09,019 --> 00:57:10,686
I came to get you.
It's 6 o'clock.
708
00:57:10,852 --> 00:57:11,310
Already?
709
00:57:11,477 --> 00:57:12,770
Go, but please
take her with you.
710
00:57:17,857 --> 00:57:20,064
How long do you think
this marriage will last?
711
00:57:20,356 --> 00:57:21,231
Are you interested
in our profits
712
00:57:21,397 --> 00:57:22,814
or in our family squabbles?
713
00:57:24,191 --> 00:57:25,231
Both.
714
00:57:26,064 --> 00:57:27,649
- Does she cry?
- Of course not.
715
00:57:29,274 --> 00:57:30,819
Maybe she does when
she's alone.
716
00:57:31,234 --> 00:57:32,440
She's too much of a bitch
for that.
717
00:57:34,485 --> 00:57:37,235
When it comes to female
psychology, my poor boy,
718
00:57:38,155 --> 00:57:39,903
you're stuck in the Stone Age.
719
00:57:46,402 --> 00:57:47,942
They're gonna bawl me out.
720
00:57:50,904 --> 00:57:51,863
Give me an orange.
721
00:59:05,800 --> 00:59:07,049
What are you doing here?
722
00:59:18,051 --> 00:59:18,970
Get out.
723
00:59:45,643 --> 00:59:46,809
Finally.
724
00:59:53,270 --> 00:59:54,311
Move over.
725
01:00:07,357 --> 01:00:08,815
Too bad I have no one to call.
726
01:00:09,566 --> 01:00:11,150
You'll have to see LeFaur
for the paint.
727
01:00:11,858 --> 01:00:13,193
I also have to see the lawyer.
728
01:00:13,359 --> 01:00:14,818
I won't be able to do everything
in one day.
729
01:00:14,984 --> 01:00:16,193
Are you going to Marseilles?
730
01:00:16,360 --> 01:00:17,565
Yes, for the day.
731
01:00:17,858 --> 01:00:19,066
I'm going with you.
732
01:00:19,233 --> 01:00:21,109
I'll be running all day.
You'll be bored.
733
01:00:22,360 --> 01:00:24,151
You have to get up at 6 o'clock.
I'm taking the first bus.
734
01:00:24,569 --> 01:00:25,402
I don't mind.
735
01:00:25,568 --> 01:00:29,361
Take this to the bank tomorrow...
it's starting to come in.
736
01:00:30,320 --> 01:00:32,195
- Who cares about money?
- Leave that alone.
737
01:00:41,990 --> 01:00:42,948
There's no one there.
738
01:00:45,865 --> 01:00:46,951
They must be deaf.
739
01:00:47,492 --> 01:00:48,825
It's probably a wrong number,
740
01:00:49,076 --> 01:00:51,828
since we've only had the phone
since this morning.
741
01:01:17,248 --> 01:01:19,122
Carradine, you are
the incarnation of luck.
742
01:01:19,371 --> 01:01:20,541
You think, your Highness?
743
01:01:20,791 --> 01:01:23,335
You have money, power, women...
744
01:01:24,293 --> 01:01:24,918
Tell me.
745
01:01:25,086 --> 01:01:26,919
What does one have to do
to have a woman?
746
01:01:27,501 --> 01:01:28,752
You're asking me?
747
01:01:29,085 --> 01:01:30,462
1,800,000 francs.
748
01:01:30,628 --> 01:01:31,377
With the house?
749
01:01:31,585 --> 01:01:32,460
With the house.
750
01:01:32,626 --> 01:01:33,920
Banco only.
751
01:01:34,296 --> 01:01:37,089
It depends on the woman.
Usually it takes jewels, furs...
752
01:01:37,378 --> 01:01:39,630
In extreme cases,
a little mansion.
753
01:01:40,797 --> 01:01:43,005
Let's say you're passionately
in love with a woman.
754
01:01:43,297 --> 01:01:44,964
One night she comes
to see you...
755
01:01:45,549 --> 01:01:48,967
Instead of having her, you see
someone else marries her.
756
01:01:49,883 --> 01:01:51,092
You call that luck?
757
01:01:51,342 --> 01:01:52,967
No, I call it good judgement.
758
01:01:53,343 --> 01:01:54,302
Perhaps.
759
01:02:05,633 --> 01:02:07,221
The bus leaves in half-an-hour.
760
01:02:09,306 --> 01:02:10,554
I'm sleepy.
761
01:02:11,680 --> 01:02:12,679
You not coming?
762
01:02:13,554 --> 01:02:15,015
I am.
763
01:02:22,973 --> 01:02:23,932
See you tomorrow.
764
01:02:37,103 --> 01:02:38,104
So how's everything?
765
01:02:38,270 --> 01:02:39,063
Good.
766
01:02:39,228 --> 01:02:41,480
Tomorrow, we'll have
the oxygen tanks.
767
01:02:42,146 --> 01:02:43,438
Where's the small boat?
768
01:02:43,605 --> 01:02:44,438
I don't know.
769
01:02:44,730 --> 01:02:46,272
Where's the small boat?
770
01:02:46,564 --> 01:02:47,649
Juliette took it.
771
01:02:47,858 --> 01:02:49,814
- Are you out of your mind?
- No. Why?
772
01:02:49,981 --> 01:02:51,689
The engine's faulty.
Where did she go?
773
01:02:51,897 --> 01:02:53,148
Toward the Camarat lighthouse.
774
01:03:34,410 --> 01:03:37,579
Stupid boat.
775
01:03:53,663 --> 01:03:56,332
Damn thing. Great boat
you got here.
776
01:04:25,047 --> 01:04:26,049
I have to take the boat back.
777
01:04:26,841 --> 01:04:28,507
Don't leave me.
778
01:04:50,512 --> 01:04:52,011
Don't leave me.
779
01:05:53,280 --> 01:05:54,863
Will you get up, you wet slob.
780
01:05:55,947 --> 01:05:57,279
Do you want me to carry you?
781
01:07:24,970 --> 01:07:26,261
Are you going to spend
the night here?
782
01:07:40,806 --> 01:07:41,890
What do you want?
783
01:07:43,432 --> 01:07:44,516
You're feverish!
784
01:07:44,849 --> 01:07:45,890
I think so.
785
01:07:46,683 --> 01:07:48,808
I'm always scared
when I have a fever.
786
01:07:50,435 --> 01:07:51,641
Stay with me.
787
01:07:52,559 --> 01:07:54,686
When I'm asleep, you can go.
788
01:07:55,979 --> 01:07:56,937
Don't worry.
789
01:07:58,895 --> 01:08:00,230
I'm miserable.
790
01:08:05,478 --> 01:08:06,686
Stop drinking.
791
01:08:12,980 --> 01:08:14,897
What's he doing up in her room?
792
01:08:35,946 --> 01:08:37,777
I understand everything now.
793
01:08:39,489 --> 01:08:41,324
You're in love with him.
It was bound to happen.
794
01:08:41,574 --> 01:08:42,779
I don't love him.
795
01:08:43,907 --> 01:08:45,199
It's like a disease.
796
01:08:46,115 --> 01:08:47,407
I was going to be happy
with Michel
797
01:08:47,574 --> 01:08:49,656
and now everything's ruined.
798
01:08:50,157 --> 01:08:51,993
You'll forget.
799
01:08:52,864 --> 01:08:55,074
If only I could lie
like the others...
800
01:08:56,240 --> 01:08:57,366
You'll forget.
801
01:08:59,035 --> 01:09:01,284
Both in the same day.
You could have waited.
802
01:09:01,620 --> 01:09:02,452
Bastard!
803
01:09:03,826 --> 01:09:05,161
You have no business here.
804
01:09:05,495 --> 01:09:07,370
I'm going to take judo lessons.
I'll teach you!
805
01:09:08,203 --> 01:09:09,454
Anyway, she got what she wanted.
806
01:09:12,289 --> 01:09:13,871
Maybe I wanted a friend.
807
01:09:29,876 --> 01:09:31,501
You're not a kid anymore.
808
01:09:33,003 --> 01:09:34,668
I'll make you some coffee.
809
01:09:46,296 --> 01:09:47,795
You're working already?
810
01:09:49,047 --> 01:09:50,505
I thought I'd find you
all asleep.
811
01:09:51,712 --> 01:09:53,508
I saw the lawyer last night
after dinner,
812
01:09:54,047 --> 01:09:55,171
so I took the first bus.
813
01:09:56,298 --> 01:09:58,217
I don't want to go see Juliette.
She must be asleep.
814
01:09:58,759 --> 01:09:59,801
I brought this for Mom.
815
01:09:59,968 --> 01:10:01,716
It's just what she wanted
for her bedroom.
816
01:10:04,302 --> 01:10:05,051
Where are you going?
817
01:10:05,217 --> 01:10:06,134
To the yard.
818
01:10:06,343 --> 01:10:07,260
It's way too early.
819
01:10:10,720 --> 01:10:12,262
What's wrong with Antoine today?
820
01:10:15,387 --> 01:10:17,556
I have to talk to you.
821
01:10:18,554 --> 01:10:19,431
About what?
822
01:10:22,890 --> 01:10:24,933
Your wife, my poor boy.
823
01:10:25,516 --> 01:10:26,891
What's wrong with her?
824
01:10:27,141 --> 01:10:29,058
She's fine. Come in...
825
01:10:43,144 --> 01:10:46,019
It's best you know before
you make a fool of yourself.
826
01:10:47,271 --> 01:10:50,605
Your brother... she's off
to a good start.
827
01:10:53,605 --> 01:10:54,814
What should we do?
828
01:10:55,356 --> 01:10:56,729
You have to tell her to leave.
829
01:10:57,732 --> 01:11:01,399
If she makes a fuss,
tell her we'll provide for her.
830
01:11:01,982 --> 01:11:03,942
But she has to leave now,
this morning.
831
01:11:12,569 --> 01:11:15,402
Here, I brought this
for you.
832
01:11:22,906 --> 01:11:24,239
I warned you.
833
01:12:02,830 --> 01:12:03,582
Where are you going?
834
01:12:03,791 --> 01:12:04,332
To find Juliette.
835
01:12:04,541 --> 01:12:06,875
Don't! Please...
she'll be the end of you.
836
01:12:41,216 --> 01:12:43,175
Isn't that the Esmeralda
coming in?
837
01:12:45,885 --> 01:12:47,345
That's Carradine's boat.
838
01:13:19,353 --> 01:13:20,767
You're lucky I stopped.
839
01:13:21,392 --> 01:13:22,185
Are you hurt?
840
01:13:24,060 --> 01:13:25,062
My goodness, she's smashed.
841
01:13:25,269 --> 01:13:26,144
This early?
842
01:13:32,355 --> 01:13:33,856
A brandy... double.
843
01:13:35,438 --> 01:13:36,647
Have you seen Lucienne?
844
01:13:36,812 --> 01:13:37,774
Not yet, no.
845
01:13:39,522 --> 01:13:41,273
She should be here shortly.
I'm supposed to meet her.
846
01:14:00,071 --> 01:14:01,115
Oh, it's awful!
847
01:14:03,362 --> 01:14:04,489
Another one... a double.
848
01:14:08,780 --> 01:14:11,988
Juliette almost had an accident.
She looked weird.
849
01:14:13,530 --> 01:14:14,698
She went into the
"Bar des Amis. "
850
01:14:15,407 --> 01:14:17,784
It's none of my business, but
you shouldn't let her go there.
851
01:14:17,951 --> 01:14:19,616
What are you doing here?
You should be at work.
852
01:14:22,160 --> 01:14:23,408
Wait for me.
I'll be right there.
853
01:14:25,576 --> 01:14:26,367
What's the matter?
854
01:14:29,247 --> 01:14:30,329
I don't know.
855
01:14:31,369 --> 01:14:32,579
Did something happen?
856
01:14:34,828 --> 01:14:38,288
Am I crazy?
It must be the fever.
857
01:14:39,456 --> 01:14:41,455
It's stupid to go swimming
this time of year.
858
01:14:47,460 --> 01:14:50,252
Dying should be as easy
as swallowing this.
859
01:14:53,707 --> 01:14:55,124
I've got such a hangover.
860
01:14:57,040 --> 01:14:58,208
Have you seen Juliette?
861
01:14:59,792 --> 01:15:01,002
I've looked everywhere.
862
01:15:02,546 --> 01:15:04,043
There's a bar where
the whores go.
863
01:15:04,252 --> 01:15:05,546
You can find her there.
864
01:15:05,795 --> 01:15:06,629
Where?
865
01:15:07,253 --> 01:15:09,213
Shit, my head is pounding.
866
01:15:09,669 --> 01:15:10,878
Where is she?
867
01:15:12,255 --> 01:15:14,587
At the "Bar des Amis"
Getting hammered.
868
01:15:15,757 --> 01:15:16,630
Don't go.
869
01:15:19,173 --> 01:15:20,340
Forget about that bitch.
870
01:15:27,760 --> 01:15:29,258
I won't allow you
to call her that.
871
01:15:29,801 --> 01:15:31,053
Your bitch whore.
872
01:15:33,052 --> 01:15:35,594
Why whore? Did you pay
to have her?
873
01:15:35,928 --> 01:15:38,387
Yes. She cost me a boat.
I wasn't insured.
874
01:15:41,055 --> 01:15:42,472
What's the problem?
Do I need a shave?
875
01:15:53,016 --> 01:15:54,475
You're upset with me,
aren't you?
876
01:15:55,599 --> 01:15:57,265
Well, I'm glad you know.
877
01:15:58,391 --> 01:15:59,643
Who told you?
878
01:16:01,101 --> 01:16:02,433
Mom.
879
01:16:04,018 --> 01:16:05,060
She was right to do it.
880
01:16:12,105 --> 01:16:12,688
Forget her!
881
01:16:13,188 --> 01:16:15,565
Yesterday she was screaming
in my arms.
882
01:16:15,772 --> 01:16:16,687
Tomorrow, it'll be another.
883
01:16:16,814 --> 01:16:19,981
I don't care! She's my wife.
I want her back.
884
01:16:20,316 --> 01:16:21,897
I guarantee you won't leave
this place.
885
01:16:26,899 --> 01:16:28,690
You're not going to stay there
all day.
886
01:16:28,858 --> 01:16:31,361
Why not? It'll give me time
to think.
887
01:16:32,570 --> 01:16:33,736
You're jealous.
888
01:16:33,902 --> 01:16:36,942
You'd rather she leave
than to see her in my arms.
889
01:16:37,526 --> 01:16:38,692
You're insane.
890
01:16:39,526 --> 01:16:40,567
Let me through.
891
01:16:51,947 --> 01:16:53,574
That stuff only works
in detective movies.
892
01:16:54,114 --> 01:16:55,032
Give me the key.
893
01:17:07,868 --> 01:17:09,120
Go on, give me the key.
894
01:17:17,248 --> 01:17:18,495
Will you give the damn key?
895
01:17:19,498 --> 01:17:20,539
Stop it!
896
01:17:26,166 --> 01:17:28,083
What do you think you're
gonna do? Don't be a fool!
897
01:17:38,584 --> 01:17:39,751
Enough. Cut it out.
898
01:18:09,051 --> 01:18:12,302
Christian. Antoine's hurt.
In the shed.
899
01:18:20,176 --> 01:18:22,679
Hello... yes, it's me.
900
01:18:24,428 --> 01:18:25,180
Excuse me.
901
01:18:26,054 --> 01:18:27,888
You're always typing
when I'm on the phone.
902
01:18:29,513 --> 01:18:30,970
I'm listening.
903
01:18:31,513 --> 01:18:33,265
I'm calling like you
asked me to.
904
01:18:34,475 --> 01:18:37,765
Something happened with
her husband. I'm not sure what.
905
01:18:38,932 --> 01:18:39,685
She's acting weird...
906
01:18:52,644 --> 01:18:53,730
What's that noise?
907
01:18:54,104 --> 01:18:55,896
It's the "Whiskey Club" band
rehearsing.
908
01:18:56,270 --> 01:18:57,731
They're opening up
in a few days.
909
01:20:17,668 --> 01:20:18,959
Come dance?
910
01:20:49,052 --> 01:20:50,010
What's gotten into you?
911
01:20:50,135 --> 01:20:51,510
Can't you see I'm having fun?
912
01:20:51,677 --> 01:20:52,761
Come on. That's enough.
913
01:20:53,971 --> 01:20:56,550
Do you know a place where people
just want to dance and laugh?
914
01:20:56,799 --> 01:20:57,758
I'll take you there.
915
01:20:58,257 --> 01:20:59,009
Is it far away?
916
01:20:59,176 --> 01:21:00,425
Halfway across the world.
917
01:21:00,928 --> 01:21:02,637
I'd like to stop thinking
completely...
918
01:21:03,888 --> 01:21:05,386
That's why I'm here Juliette.
919
01:22:29,825 --> 01:22:30,867
I'd like to speak to you.
920
01:22:43,578 --> 01:22:45,119
I am begging you, stop!
921
01:22:59,625 --> 01:23:00,540
Stop it.
922
01:23:37,594 --> 01:23:40,300
Juliette, please.
923
01:24:02,977 --> 01:24:04,184
Don't move.
924
01:24:04,308 --> 01:24:06,644
You fool! Can't you see
she loves you.
925
01:24:27,523 --> 01:24:29,356
You're lucky. You only made
a hole in my shirt.
926
01:24:32,857 --> 01:24:33,773
What's going on?
927
01:24:35,484 --> 01:24:36,526
Come with me.
928
01:24:37,693 --> 01:24:39,151
What got into you?
Are you mad?
929
01:25:06,534 --> 01:25:07,743
I can't drive.
930
01:25:08,620 --> 01:25:10,036
I'll take you to a doctor.
931
01:25:10,410 --> 01:25:12,658
Not here.
They'd tell the police.
932
01:25:14,699 --> 01:25:17,451
And the police don't know
anything about love.
933
01:25:17,742 --> 01:25:19,493
I have a friend who's a surgeon
in Nice.
934
01:25:39,792 --> 01:25:40,877
Very clever.
935
01:25:41,210 --> 01:25:42,960
No one is clever today.
Not even you.
936
01:25:43,500 --> 01:25:44,501
Why?
937
01:25:51,503 --> 01:25:53,838
You missed your only chance
to take her away.
938
01:25:54,879 --> 01:25:55,713
I know.
939
01:25:56,087 --> 01:25:57,922
You're no good at playing
Santa Claus.
940
01:25:58,379 --> 01:26:00,506
I'd rather play Santa Claus
than a puppet.
941
01:26:01,756 --> 01:26:03,921
That girl is made to destroy men.
942
01:26:04,920 --> 01:26:05,920
Are you afraid?
943
01:26:06,255 --> 01:26:08,839
Maybe for the first time
in my life.
944
01:26:11,174 --> 01:26:14,009
Poor Michel. He played
"loser wins" with you.
945
01:26:14,674 --> 01:26:16,968
He's young. He might recover.
946
01:26:17,385 --> 01:26:19,426
But you're leaving St. Tropez.
947
01:26:19,884 --> 01:26:21,093
I know what I have to do.
948
01:26:21,425 --> 01:26:23,803
Let me give you some advice.
949
01:26:24,220 --> 01:26:26,387
Don't ever forget that
I'm the boss.
950
01:26:26,635 --> 01:26:28,972
I've broken much stronger men
than you.
951
01:26:29,679 --> 01:26:33,012
Let's get out of here. I don't
want to die in this wreck.
66172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.