All language subtitles for Emergence.S01E09.SVA-AVS__NUKED__.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.my-subs.co 1 00:00:00,875 --> 00:00:02,522 Previously on "Emergence"... 2 00:00:02,547 --> 00:00:03,547 Cancer's back. 3 00:00:03,572 --> 00:00:05,358 We did this before. We can do it again. 4 00:00:05,383 --> 00:00:06,545 Not this time, honey. 5 00:00:06,570 --> 00:00:08,649 Telling an AI it's an AI 6 00:00:08,674 --> 00:00:10,420 effectively destroys the program. 7 00:00:10,445 --> 00:00:11,889 Wouldn't that be like killing her? 8 00:00:11,914 --> 00:00:13,043 Better her than us. 9 00:00:13,044 --> 00:00:15,139 Ryan Brooks. I'm with the FBI. 10 00:00:15,164 --> 00:00:17,280 Everything they're investigating leads to Piper. 11 00:00:19,585 --> 00:00:21,647 You wanted to get to Emily first. Why? 12 00:00:21,672 --> 00:00:23,350 She's in federal custody now. 13 00:00:23,375 --> 00:00:25,495 Really looking forward to hearing what she has to say. 14 00:00:25,704 --> 00:00:27,850 You took what didn't belong to you, Alan. 15 00:00:27,875 --> 00:00:28,875 I'll get it back. 16 00:00:32,108 --> 00:00:33,553 Piper wants to open her present. 17 00:00:33,578 --> 00:00:34,601 I didn't get her a present. 18 00:00:34,625 --> 00:00:35,670 Yeah, I saw it. 19 00:00:35,695 --> 00:00:37,234 "To Piper, from 'Mom.'" 20 00:00:37,259 --> 00:00:39,147 - Piper! - No, Jo, Jo, Jo. No, no, no! 21 00:00:40,256 --> 00:00:42,046 It told me who I am. 22 00:01:03,704 --> 00:01:06,633 Yes. It's done. 23 00:01:07,977 --> 00:01:09,526 No. 24 00:01:09,551 --> 00:01:11,592 There is nothing left to do here. 25 00:01:13,254 --> 00:01:15,209 Guess I'm on my way to Long Island. 26 00:01:25,390 --> 00:01:30,390 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 27 00:01:35,240 --> 00:01:36,710 Now right. 28 00:01:37,751 --> 00:01:39,109 Now up. 29 00:01:40,204 --> 00:01:41,562 Down. 30 00:01:42,218 --> 00:01:44,547 They look normal. 31 00:01:45,460 --> 00:01:46,694 Good. 32 00:01:47,271 --> 00:01:48,773 Did it hurt? 33 00:01:49,583 --> 00:01:50,944 I don't think so. 34 00:01:50,969 --> 00:01:52,827 Was it scary? 35 00:01:55,566 --> 00:01:57,023 It was. 36 00:01:57,586 --> 00:01:59,273 But then it wasn't. 37 00:02:03,164 --> 00:02:05,179 Everything's different now. 38 00:02:12,469 --> 00:02:14,562 Feels the same to me. 39 00:02:21,359 --> 00:02:23,085 Yeah, I don't believe it. 40 00:02:24,914 --> 00:02:27,195 I know what I saw. But I can't... I can't believe this. 41 00:02:27,220 --> 00:02:28,221 Come on now. What are you trying to tell me? 42 00:02:28,245 --> 00:02:30,218 That she's... she's... 43 00:02:32,809 --> 00:02:34,367 That's crazy. 44 00:02:34,786 --> 00:02:37,019 Jo, that's... that's crazy. 45 00:02:37,648 --> 00:02:39,539 I examined her. 46 00:02:40,035 --> 00:02:42,062 She had a head CT. 47 00:02:42,087 --> 00:02:43,171 I know. 48 00:02:44,218 --> 00:02:46,117 So when she was at the hospital, 49 00:02:46,544 --> 00:02:48,703 it wasn't anything we did that saved her. 50 00:02:50,249 --> 00:02:53,019 No, it was something like that. 51 00:02:53,304 --> 00:02:54,937 What is this? 52 00:02:57,149 --> 00:02:59,278 An exabyte disc, I'm told. 53 00:02:59,303 --> 00:03:00,734 There's no such thing. 54 00:03:06,611 --> 00:03:08,257 Must've come from Emily. 55 00:03:08,282 --> 00:03:09,570 Why? 56 00:03:09,595 --> 00:03:12,703 Uh, they told me that if she knew, 57 00:03:12,728 --> 00:03:15,585 if Piper found out what she was 58 00:03:15,610 --> 00:03:17,718 that it would destroy the... 59 00:03:19,154 --> 00:03:21,289 ... program. It would kill her, essentially. 60 00:03:21,314 --> 00:03:22,781 But it didn't. 61 00:03:23,834 --> 00:03:25,664 Why not? 62 00:03:26,194 --> 00:03:29,226 I think because... 63 00:03:30,439 --> 00:03:32,679 Piper made it not happen. 64 00:03:35,125 --> 00:03:37,796 I always wondered what we'd do 65 00:03:37,821 --> 00:03:39,601 when her real family showed up. 66 00:03:40,468 --> 00:03:42,040 Just figured there would be somebody out there 67 00:03:42,064 --> 00:03:43,421 who'd come get her. 68 00:03:44,585 --> 00:03:46,804 That's never gonna happen now, is it? 69 00:03:46,829 --> 00:03:48,726 No, Dad, it's not. 70 00:03:49,212 --> 00:03:50,261 So what do we do? 71 00:03:52,726 --> 00:03:55,499 I can see you all whispering in here. 72 00:03:55,524 --> 00:03:57,320 Piper and I talked. 73 00:03:57,345 --> 00:03:59,134 Nothing's different. 74 00:03:59,159 --> 00:04:01,868 So you guys have to get your heads straight starting now. 75 00:04:01,893 --> 00:04:03,210 Got it? 76 00:04:06,095 --> 00:04:07,554 Yeah, hon. Got it. 77 00:04:07,579 --> 00:04:09,538 Good. Piper's tired. 78 00:04:09,563 --> 00:04:11,304 We're going to bed. 79 00:04:14,289 --> 00:04:15,415 Well, in case anybody was wondering 80 00:04:15,439 --> 00:04:18,593 what Jo was like at that age, Exhibit A. 81 00:04:18,930 --> 00:04:21,600 Yeah, we've still got a party to clean up. 82 00:04:24,461 --> 00:04:25,945 Thanks, Abbs. 83 00:04:36,865 --> 00:04:39,524 You know, for what it's worth, I don't believe it, either. 84 00:04:40,723 --> 00:04:43,004 Everyone tells me that she's code, 85 00:04:43,029 --> 00:04:45,020 that she's a machine, but... 86 00:04:47,851 --> 00:04:50,004 that's just not what I see. 87 00:04:50,742 --> 00:04:52,582 It's not what any of us see. 88 00:04:54,725 --> 00:04:57,095 So, I can't explain it. 89 00:04:59,828 --> 00:05:01,747 But we're not wrong. 90 00:05:33,391 --> 00:05:34,803 You okay? 91 00:05:36,356 --> 00:05:37,913 Just looking. 92 00:05:40,803 --> 00:05:42,280 At what? 93 00:05:42,633 --> 00:05:44,843 To see if I can tell. 94 00:05:52,602 --> 00:05:54,319 I can't. 95 00:05:56,748 --> 00:05:58,319 You knew. 96 00:06:00,008 --> 00:06:01,347 Yeah. 97 00:06:01,668 --> 00:06:03,868 But you didn't tell me. 98 00:06:06,097 --> 00:06:08,809 I couldn't, because... 99 00:06:08,834 --> 00:06:10,178 I know why. 100 00:06:11,997 --> 00:06:13,663 I'm sorry. 101 00:06:15,465 --> 00:06:17,465 I-It's alright. 102 00:06:19,681 --> 00:06:23,311 I... didn't tell you something, too. 103 00:06:26,616 --> 00:06:28,061 Okay. 104 00:06:31,621 --> 00:06:33,639 When I first got here, 105 00:06:33,664 --> 00:06:35,147 I took a sharp knife 106 00:06:35,172 --> 00:06:40,592 and I cut something out of my neck. 107 00:06:41,428 --> 00:06:42,842 What? 108 00:06:43,568 --> 00:06:45,124 Oh, my... 109 00:06:46,749 --> 00:06:48,334 What was it? 110 00:06:49,913 --> 00:06:51,616 I don't know. 111 00:06:52,332 --> 00:06:54,905 But it was telling me to leave here, 112 00:06:54,930 --> 00:06:57,256 and I didn't want to. 113 00:07:00,428 --> 00:07:01,803 Okay. 114 00:07:01,828 --> 00:07:03,233 Well... 115 00:07:05,014 --> 00:07:07,295 Is there anything else talking to you? 116 00:07:08,320 --> 00:07:10,975 No. Not right now. 117 00:07:12,209 --> 00:07:15,229 Not right now. Okay. 118 00:07:15,254 --> 00:07:16,577 Um... 119 00:07:18,428 --> 00:07:20,124 Moving forward, 120 00:07:21,155 --> 00:07:23,663 no cutting things out of your body. 121 00:07:24,076 --> 00:07:25,596 Okay? 122 00:07:25,621 --> 00:07:27,700 Or anyone else's body. 123 00:07:27,725 --> 00:07:29,155 In fact, you know what? 124 00:07:29,180 --> 00:07:32,179 How about just a general no-knives policy 125 00:07:32,204 --> 00:07:33,780 is what we're going for. 126 00:07:34,204 --> 00:07:35,795 - Okay. - Okay. 127 00:07:37,108 --> 00:07:40,146 Alright. Uh, come on. Go to bed. 128 00:07:43,353 --> 00:07:45,208 - Jo? - Hmm? 129 00:07:46,240 --> 00:07:49,208 Most people would have made me go away. 130 00:07:50,677 --> 00:07:52,162 But not you. 131 00:07:53,349 --> 00:07:56,044 Nope. Not me. 132 00:08:10,739 --> 00:08:13,198 By the time I woke up, it was nighttime. 133 00:08:13,629 --> 00:08:15,786 I'm sorry. He could be anywhere by now. 134 00:08:15,811 --> 00:08:18,679 You know, Wilkis disappearing might actually do us a favor. 135 00:08:18,704 --> 00:08:21,606 Not like the FBI's gonna get out of our lives any time soon. 136 00:08:22,722 --> 00:08:24,200 Did you go see a doctor? 137 00:08:24,225 --> 00:08:26,014 That's a really long time to be knocked out. 138 00:08:26,039 --> 00:08:28,559 Oh, I'm fine. Got a hard head. 139 00:08:28,942 --> 00:08:31,953 Wilkis was really unraveling, Jo. 140 00:08:31,954 --> 00:08:33,903 He's terrified of Piper. 141 00:08:33,928 --> 00:08:35,840 Tried to task me with killing her. 142 00:08:35,865 --> 00:08:38,551 Well, Emily already tried that. It didn't work. 143 00:08:38,903 --> 00:08:41,137 Somehow, Piper was able to 144 00:08:41,162 --> 00:08:43,849 overcome the fatal exception error. 145 00:08:44,324 --> 00:08:45,655 How? 146 00:08:46,975 --> 00:08:50,004 So. Weirdos in masks. Want to hear about them? 147 00:08:50,029 --> 00:08:51,122 So much. 148 00:08:51,147 --> 00:08:53,223 I couldn't find anything in our database, 149 00:08:53,248 --> 00:08:54,617 but I think your guys might be 150 00:08:54,642 --> 00:08:57,061 a cyber terrorist group called Splinter. 151 00:08:57,825 --> 00:08:59,137 Okay. 152 00:08:59,162 --> 00:09:02,349 This... This is just a... A Reddit forum, though. 153 00:09:02,374 --> 00:09:04,497 Everything I've found has been anecdotal. 154 00:09:04,522 --> 00:09:08,543 Um... people in black masks targeting big tech outfits. 155 00:09:08,568 --> 00:09:10,107 But, yeah, blowing up buildings 156 00:09:10,132 --> 00:09:11,715 would definitely be a new tactic. 157 00:09:11,740 --> 00:09:12,762 You heard of them? 158 00:09:12,787 --> 00:09:14,106 Never. 159 00:09:14,131 --> 00:09:16,418 They sound like some sort of urban legend to me. 160 00:09:16,443 --> 00:09:17,973 I saw them. 161 00:09:17,998 --> 00:09:20,157 Even so, they're after Augur. Not you. 162 00:09:20,182 --> 00:09:21,521 No. They're after Piper. 163 00:09:21,546 --> 00:09:22,668 They have to be. 164 00:09:22,693 --> 00:09:24,872 Hey, Chief, uh, Agent Brooks on the horn. 165 00:09:24,897 --> 00:09:26,184 Says it's important. 166 00:09:26,209 --> 00:09:27,434 I'm unavailable. 167 00:09:32,030 --> 00:09:33,512 I'm busy. 168 00:09:34,204 --> 00:09:36,161 Just from personal experience, 169 00:09:36,186 --> 00:09:38,473 you can't ghost the FBI. 170 00:09:39,793 --> 00:09:41,293 Yeah, I know that. But... 171 00:09:41,558 --> 00:09:43,714 I don't have to make it easy for him, either. 172 00:09:44,340 --> 00:09:46,176 Uh, so, what is the plan 173 00:09:46,201 --> 00:09:48,809 if Emily spills her guts to him about Piper? 174 00:09:51,358 --> 00:09:52,770 I'm working on it. 175 00:09:56,954 --> 00:09:57,981 Hey, Doc. 176 00:09:58,006 --> 00:10:00,403 Hi. How are you holding up? 177 00:10:00,428 --> 00:10:02,469 Oh, just trying to roll with it, you know? 178 00:10:02,494 --> 00:10:03,747 How about you? 179 00:10:04,184 --> 00:10:06,553 Been going over whatever records I have on Piper. 180 00:10:06,578 --> 00:10:08,808 - And? - And nothing. 181 00:10:08,833 --> 00:10:13,703 I mean, vitals are normal, labs are normal. 182 00:10:13,704 --> 00:10:15,231 Nothing that would explain 183 00:10:15,256 --> 00:10:17,469 whatever it was we saw last night. 184 00:10:17,494 --> 00:10:18,739 Ah. 185 00:10:19,703 --> 00:10:21,497 What are you doing here? 186 00:10:21,522 --> 00:10:24,293 Uh, well, I'm looking for you, actually. 187 00:10:24,687 --> 00:10:27,059 What do you know about clinical trials? 188 00:10:27,895 --> 00:10:28,911 Now, see. 189 00:10:28,936 --> 00:10:30,595 Don't... Don't get excited. 190 00:10:30,620 --> 00:10:32,119 It's just a question, Abby. 191 00:10:32,144 --> 00:10:33,911 Fine. Fine. 192 00:10:34,624 --> 00:10:36,840 Um, what kind of clinical trials? 193 00:10:36,865 --> 00:10:38,864 Well, my doc called and said that she thinks 194 00:10:38,889 --> 00:10:42,268 I might qualify for some kind of gene-therapy thing. 195 00:10:43,036 --> 00:10:46,129 Well, everything I've read has been really promising. 196 00:10:46,154 --> 00:10:47,520 It's worth talking to them. 197 00:10:47,545 --> 00:10:50,473 Alright. I'm meeting the rep in a couple minutes, so... 198 00:10:50,772 --> 00:10:52,891 Hey! Come on. Don't. 199 00:10:52,916 --> 00:10:55,192 - Cut that out. - I-I can't help it. 200 00:10:55,470 --> 00:10:56,730 Just get whatever data they have. 201 00:10:56,754 --> 00:10:58,067 I'll look it over. 202 00:10:58,606 --> 00:11:01,450 Okay. Between us, right? 203 00:11:01,475 --> 00:11:02,894 Oh, yeah, yeah. 204 00:11:02,919 --> 00:11:04,270 Thank you. 205 00:11:20,457 --> 00:11:21,576 Mr. Sawyer? 206 00:11:21,601 --> 00:11:22,879 Yeah, that's me. 207 00:11:22,904 --> 00:11:25,469 Oh, you can call me Ed. 208 00:11:25,801 --> 00:11:27,864 It is so good to meet you, Ed. 209 00:11:28,290 --> 00:11:29,426 I'm Helen. 210 00:11:31,641 --> 00:11:34,499 I mean, this all seems too good to be true. 211 00:11:34,702 --> 00:11:37,202 Five years ago, I would've agreed with you. 212 00:11:37,227 --> 00:11:39,999 But with all the technological advances we've seen, 213 00:11:40,586 --> 00:11:42,086 we're in a new world. 214 00:11:44,048 --> 00:11:46,202 Okay. What are the side effects? 215 00:11:47,164 --> 00:11:50,640 Nothing. No known side effects. 216 00:11:50,813 --> 00:11:53,601 Ah. Now I know it's too good to be true. 217 00:11:53,626 --> 00:11:55,255 It's not. 218 00:11:55,280 --> 00:11:56,779 With chemotherapy, 219 00:11:56,804 --> 00:11:59,093 your five-year outcome is... 220 00:12:00,664 --> 00:12:02,171 48%. 221 00:12:02,874 --> 00:12:03,898 Yeah. 222 00:12:03,923 --> 00:12:05,898 A little less than a coin flip. 223 00:12:08,761 --> 00:12:10,570 With this treatment, 224 00:12:11,390 --> 00:12:15,468 your outcome jumps to 96%. 225 00:12:18,663 --> 00:12:22,140 This is not about delaying death. 226 00:12:23,296 --> 00:12:25,111 This is a cure. 227 00:12:25,112 --> 00:12:27,320 And I do not use that word lightly. 228 00:12:27,617 --> 00:12:31,927 A year from now, it's over. 229 00:12:35,757 --> 00:12:38,006 I really want to believe you. 230 00:12:38,031 --> 00:12:39,981 You'd be a fool not to. 231 00:12:42,822 --> 00:12:46,545 Okay, so, um... say I was interested. 232 00:12:46,570 --> 00:12:49,334 Uh, how does my insurance work with all this? 233 00:12:50,192 --> 00:12:53,636 I am sure we can come up with a... 234 00:12:53,661 --> 00:12:57,552 mutually beneficial arrangement. 235 00:12:58,677 --> 00:13:01,146 So, the sum of the interior angles 236 00:13:01,171 --> 00:13:04,740 would be 180 times 4, right? 237 00:13:04,765 --> 00:13:08,602 Because there are four triangles inside of the polygon. 238 00:13:08,627 --> 00:13:10,268 - Get it? - Yep. 239 00:13:13,104 --> 00:13:14,401 No. 240 00:13:15,534 --> 00:13:16,758 - Hey. - Hey. 241 00:13:16,783 --> 00:13:17,822 How's it going? 242 00:13:17,847 --> 00:13:19,854 I'm trying to teach Piper geometry. 243 00:13:19,879 --> 00:13:21,854 - Oh. - I don't get it. 244 00:13:21,879 --> 00:13:24,010 Aren't you supposed to be a computer or something? 245 00:13:24,035 --> 00:13:26,174 Can't we just use a calculator? 246 00:13:26,367 --> 00:13:27,690 Is my dad not home yet? 247 00:13:27,715 --> 00:13:29,416 No. He's not. 248 00:13:29,441 --> 00:13:30,674 I'm gonna leave, okay? 249 00:13:30,699 --> 00:13:31,699 - Yeah. - Yeah. 250 00:13:32,152 --> 00:13:33,291 Hi. 251 00:13:33,609 --> 00:13:35,127 I have to talk to you. 252 00:13:35,152 --> 00:13:36,369 Right now. 253 00:13:45,518 --> 00:13:47,107 What is it? 254 00:13:47,132 --> 00:13:49,223 Okay. I just came from a meeting at the hospital. 255 00:13:49,248 --> 00:13:50,747 It was about a clinical trial. 256 00:13:50,772 --> 00:13:53,271 - Clinical trial? - Just listen, okay? 257 00:13:53,572 --> 00:13:57,496 They said it was a cure, but the payment was Piper. 258 00:13:58,703 --> 00:14:01,742 Hold on. I'm sorry. Uh, what? 259 00:14:01,767 --> 00:14:02,982 - Start from the beginning. - Okay. 260 00:14:03,006 --> 00:14:05,809 My doctor, Dr. Reed, said she knew about this study. 261 00:14:05,834 --> 00:14:07,669 So she set up a meeting between me and this lady 262 00:14:07,693 --> 00:14:09,232 who knew my entire medical history... 263 00:14:09,257 --> 00:14:10,949 - It was a woman? - Yeah. Yeah, here. 264 00:14:10,974 --> 00:14:13,433 Her name was Helen. She gave me that number. 265 00:14:13,458 --> 00:14:14,668 That's all I got. 266 00:14:15,260 --> 00:14:16,692 I knew it was too good to be true. 267 00:14:16,717 --> 00:14:18,146 As soon as she said "cure," I knew it. 268 00:14:18,170 --> 00:14:19,670 Chris, I need you to run a number right now. 269 00:14:19,694 --> 00:14:21,284 - What the hell do they want with Piper? - 212... 270 00:14:21,308 --> 00:14:23,544 Well, they said that this wasn't the right place for her. 271 00:14:23,568 --> 00:14:26,317 That we wouldn't know how to handle her or some nonsense. 272 00:14:26,342 --> 00:14:28,591 And pull all the security footage from the hospital. 273 00:14:28,616 --> 00:14:29,727 Okay. 274 00:14:31,181 --> 00:14:32,527 Did you call this number? 275 00:14:32,552 --> 00:14:33,841 'Course not. 276 00:14:38,647 --> 00:14:40,396 Leave a message. 277 00:14:40,421 --> 00:14:42,238 You just made a mistake. 278 00:14:42,263 --> 00:14:43,443 A big mistake. 279 00:14:43,468 --> 00:14:46,529 And I am really gonna enjoy making you pay for it. 280 00:14:52,253 --> 00:14:53,673 Damn. 281 00:14:59,452 --> 00:15:00,452 Hey. 282 00:15:01,169 --> 00:15:02,169 Sorry to bug. 283 00:15:02,194 --> 00:15:03,708 I'm your neighbor. Right next door. 284 00:15:03,733 --> 00:15:05,302 Do you know where the ice maker is? 285 00:15:05,327 --> 00:15:07,116 Oh, sure. It's, uh, down that way, I believe? 286 00:15:07,141 --> 00:15:08,600 By the, uh, vending machine. 287 00:15:08,625 --> 00:15:10,204 - That's a cool accent. - Thanks. 288 00:15:10,229 --> 00:15:11,740 You from England? 289 00:15:11,765 --> 00:15:13,844 Uh, Welsh. Close enough. 290 00:15:14,192 --> 00:15:15,724 Are you a journalist? 291 00:15:15,749 --> 00:15:17,388 I think I've read some of your stuff. 292 00:15:19,407 --> 00:15:22,669 Yeah, and you must be a, uh, federal agent. 293 00:15:24,740 --> 00:15:26,404 Yeah. Got me. 294 00:15:26,692 --> 00:15:28,052 Ryan Brooks. 295 00:15:30,081 --> 00:15:31,146 You mind if I come in? 296 00:15:31,171 --> 00:15:32,790 Yeah. I do, actually. 297 00:15:32,815 --> 00:15:35,144 I'm just, uh, in the middle of working right now. 298 00:15:35,497 --> 00:15:37,826 Sure, sure. Yeah, I get it. 299 00:15:37,851 --> 00:15:39,755 Uh, seriously, though, I... 300 00:15:39,780 --> 00:15:43,717 Your series on augmented reality, super cool. 301 00:15:43,742 --> 00:15:45,029 Thanks. 302 00:15:45,054 --> 00:15:47,966 Then I read your profile of Richard Kindred. 303 00:15:47,991 --> 00:15:50,904 Blowing a little smoke up his butt, but okay. 304 00:15:50,929 --> 00:15:52,240 And then I... 305 00:15:52,943 --> 00:15:56,044 I read your article on Chief Jo Evans. 306 00:15:56,069 --> 00:15:58,310 Adopting a little orphaned girl. 307 00:15:58,335 --> 00:15:59,811 Which I gotta be honest... Kind of threw me. 308 00:15:59,835 --> 00:16:03,130 What's the, uh, connection there? 309 00:16:03,155 --> 00:16:04,505 - No connection. - No? 310 00:16:04,530 --> 00:16:06,372 No. Just doing a favor for a friend. 311 00:16:06,397 --> 00:16:08,436 Trying to locate the little girl's family. 312 00:16:08,818 --> 00:16:10,607 That is really nice of you. 313 00:16:10,632 --> 00:16:12,247 Really nice. 314 00:16:12,556 --> 00:16:15,232 It's... Um, I've been trying to get ahold of her, 315 00:16:15,257 --> 00:16:18,167 but she seems pretty busy, so I thought I'd talk to you. 316 00:16:18,192 --> 00:16:19,380 And you're friends. 317 00:16:20,166 --> 00:16:22,007 I did not know that. 318 00:16:22,032 --> 00:16:23,412 Well, best of luck. 319 00:16:23,437 --> 00:16:24,880 What are you working on now? 320 00:16:26,087 --> 00:16:27,956 I never like to talk about a story 321 00:16:27,981 --> 00:16:29,131 until I've written it, you know? 322 00:16:29,155 --> 00:16:32,087 Well, yeah, that seems pretty smart. 323 00:16:32,112 --> 00:16:33,951 I totally get it. 324 00:16:33,952 --> 00:16:35,794 Must be a pretty great story. 325 00:16:39,364 --> 00:16:43,138 You know, we are gonna have to continue this later. 326 00:16:43,163 --> 00:16:46,099 But I'll definitely see you around, neighbor. 327 00:16:53,901 --> 00:16:55,532 Leave a message. 328 00:16:55,557 --> 00:16:58,634 Yes. Uh, my name's Alex Evans. 329 00:16:58,659 --> 00:17:00,611 You made an offer to someone I know. 330 00:17:02,136 --> 00:17:04,204 I'd like to hear more. 331 00:17:09,762 --> 00:17:10,762 Thank you. 332 00:17:10,787 --> 00:17:12,455 Is your name Alex? 333 00:17:12,533 --> 00:17:14,084 Yeah. 334 00:17:14,109 --> 00:17:15,716 That lady's looking for you. 335 00:17:32,285 --> 00:17:34,029 Mr. Evans. 336 00:17:34,519 --> 00:17:36,269 Have a seat. 337 00:17:38,175 --> 00:17:40,365 Allright. Who the hell are you supposed to be? 338 00:17:41,224 --> 00:17:43,849 I think you know the answer to that. 339 00:17:43,874 --> 00:17:47,560 You know, people usually just call back. 340 00:17:48,060 --> 00:17:50,412 You said you wanted to talk. 341 00:17:50,608 --> 00:17:52,487 Let's talk. 342 00:18:04,756 --> 00:18:06,511 So do you really have the cure for cancer? 343 00:18:06,536 --> 00:18:08,237 Or is this just a scam? 344 00:18:08,481 --> 00:18:09,987 Not a scam. 345 00:18:11,667 --> 00:18:13,300 What are you gonna do with her? 346 00:18:14,065 --> 00:18:15,393 Why? 347 00:18:16,832 --> 00:18:18,847 Because I'm asking. 348 00:18:20,190 --> 00:18:22,676 She'll be where she belongs. 349 00:18:22,677 --> 00:18:23,792 With us. 350 00:18:23,817 --> 00:18:25,823 Right. Yeah, well... 351 00:18:26,677 --> 00:18:29,214 I saw that creepy-ass neighborhood she used to live in, 352 00:18:29,239 --> 00:18:30,707 and I'm gonna tell you something right now, 353 00:18:30,731 --> 00:18:33,292 I wouldn't want a dog I liked living there. 354 00:18:33,498 --> 00:18:35,034 That wasn't me. 355 00:18:35,311 --> 00:18:39,245 Don't conflate my efforts with those of Augur Industries. 356 00:18:41,302 --> 00:18:43,128 She's a one-of-a-kind. 357 00:18:43,153 --> 00:18:45,237 And she'll be treated as such. 358 00:18:46,503 --> 00:18:48,722 Yeah. She should. 359 00:18:50,308 --> 00:18:52,323 You've grown fond of her. 360 00:18:54,983 --> 00:18:57,003 She is remarkable. 361 00:18:57,028 --> 00:19:00,995 A perfect construction in an imperfect world. 362 00:19:01,702 --> 00:19:04,268 Her design was stolen from us. 363 00:19:05,065 --> 00:19:09,097 I only want to provide for her a safe environment, 364 00:19:09,122 --> 00:19:11,995 surrounded by people... more equipped 365 00:19:12,326 --> 00:19:14,776 to handle her specific needs. 366 00:19:15,901 --> 00:19:18,261 So she doesn't harm herself. 367 00:19:19,268 --> 00:19:21,315 Or someone else. 368 00:19:24,651 --> 00:19:27,073 I don't know what I'm supposed to do next. 369 00:19:27,714 --> 00:19:29,323 It's simple. 370 00:19:30,005 --> 00:19:31,550 Bring her to me. 371 00:19:32,926 --> 00:19:35,072 And save a man's life. 372 00:19:40,764 --> 00:19:42,637 Uh, give us a minute. 373 00:19:42,662 --> 00:19:44,232 - Yes, sir. - Thanks. 374 00:19:44,887 --> 00:19:46,380 Evening, Ms. Cox. 375 00:19:52,937 --> 00:19:55,614 Well, I'm gonna be honest. 376 00:19:56,973 --> 00:19:59,432 I am confused. 377 00:19:59,847 --> 00:20:03,083 'Cause I'm thinking I'm investigating Richard Kindred's murder, 378 00:20:03,108 --> 00:20:06,386 and I'm like, "Great idea. 379 00:20:06,411 --> 00:20:08,051 Talk to Kindred's daughter. 380 00:20:08,076 --> 00:20:09,575 Prime suspect." 381 00:20:10,044 --> 00:20:12,684 Then when I find her... you... 382 00:20:13,786 --> 00:20:17,020 I also find the Southold Chief of Police. 383 00:20:17,536 --> 00:20:20,926 And the whole building explodes. 384 00:20:22,249 --> 00:20:24,309 I just lost someone. 385 00:20:26,012 --> 00:20:27,761 Someone very important to me. 386 00:20:27,786 --> 00:20:29,145 You lost someone? 387 00:20:29,725 --> 00:20:31,814 Um, not to split hairs, 388 00:20:31,839 --> 00:20:34,591 but you kind of dissolved him into a smoothie. 389 00:20:34,616 --> 00:20:36,544 I'm not talking about him. 390 00:20:37,202 --> 00:20:38,606 See... 391 00:20:42,341 --> 00:20:44,051 This is the part I'm having trouble with. 392 00:20:44,624 --> 00:20:48,003 'Cause Kindred's murder and bombing Augur, 393 00:20:48,911 --> 00:20:50,596 they seem linked. 394 00:20:50,707 --> 00:20:52,622 I just don't know how. 395 00:20:53,927 --> 00:20:55,997 And I'm thinking you do. 396 00:20:56,926 --> 00:20:58,715 Well, of course they are. 397 00:20:59,337 --> 00:21:02,956 The people that blew it up want what my father wanted. 398 00:21:03,567 --> 00:21:05,333 What I wanted. 399 00:21:07,715 --> 00:21:09,786 They want what everyone wants. 400 00:21:10,467 --> 00:21:12,505 And what's that? 401 00:21:15,778 --> 00:21:19,512 How much has Chief Evans told you about Piper? 402 00:21:22,724 --> 00:21:24,895 Yeah, I guess I'm not surprised. 403 00:21:24,920 --> 00:21:26,509 Thanks, Chris. 404 00:21:28,139 --> 00:21:29,639 Well, the phone number was Internet-based 405 00:21:29,663 --> 00:21:31,020 and can't be traced. 406 00:21:31,045 --> 00:21:33,880 And the hospital cameras... All of them... 407 00:21:33,905 --> 00:21:35,825 Inexplicably malfunctioned today. 408 00:21:35,850 --> 00:21:39,590 Ah. Ah, two dead ends for the price of one. 409 00:21:39,615 --> 00:21:41,543 _ 410 00:21:42,895 --> 00:21:44,152 She's good. 411 00:21:44,184 --> 00:21:46,051 - Mm. - But not as good as you. 412 00:21:48,162 --> 00:21:50,162 Thanks, Dad. 413 00:21:56,053 --> 00:21:58,772 I'm really sorry that they tried to manipulate you that way. 414 00:21:58,797 --> 00:22:00,596 Oh, I'm not. 415 00:22:00,597 --> 00:22:01,895 She showed her hand. 416 00:22:01,920 --> 00:22:03,176 That's a win in my book. 417 00:22:03,201 --> 00:22:04,598 Yeah, but I mean... 418 00:22:06,007 --> 00:22:07,247 a clinical trial. 419 00:22:07,272 --> 00:22:09,997 Oh. Yeah. 420 00:22:10,325 --> 00:22:12,528 Yeah. Yeah. I know. I know. 421 00:22:13,325 --> 00:22:15,372 Well, I wasn't gonna commit to anything 422 00:22:15,397 --> 00:22:17,226 without getting more information. 423 00:22:18,911 --> 00:22:19,966 I'm gonna stay out of it. 424 00:22:19,967 --> 00:22:22,887 I just... you know... 425 00:22:23,177 --> 00:22:25,997 You're considering other options, that's good. 426 00:22:26,022 --> 00:22:28,101 Well, it's not like I was aiming for it, honey. 427 00:22:28,126 --> 00:22:30,247 They reached out to me, you know. 428 00:22:31,153 --> 00:22:34,489 Still, it did get me thinking. 429 00:22:34,514 --> 00:22:35,942 You see something like Piper. 430 00:22:35,967 --> 00:22:38,997 Something that just seems completely impossible, 431 00:22:39,022 --> 00:22:41,565 that I never would've believed 432 00:22:41,590 --> 00:22:43,426 it could happen in a million years... 433 00:22:44,378 --> 00:22:47,481 You know, maybe I just don't know 434 00:22:47,506 --> 00:22:49,567 how everything is gonna end... 435 00:22:51,080 --> 00:22:52,370 maybe. 436 00:22:55,609 --> 00:22:56,868 What? 437 00:22:56,893 --> 00:22:58,262 I'm just happy. 438 00:22:58,287 --> 00:22:59,302 Don't be happy. 439 00:22:59,326 --> 00:23:00,905 I don't want you to be happy yet. 440 00:23:00,930 --> 00:23:02,771 - It's too late. - No. Don't. 441 00:23:02,796 --> 00:23:03,796 Hey. 442 00:23:07,257 --> 00:23:10,201 You were right. It worked hook, line, and sinker. 443 00:23:10,226 --> 00:23:12,381 - Hey! Alright. Nice job. - I'm telling you right now. 444 00:23:12,406 --> 00:23:13,592 She bought it. 445 00:23:13,617 --> 00:23:16,196 I am a master at espionage. 446 00:23:16,221 --> 00:23:17,701 Okay. So how does this happen? 447 00:23:17,726 --> 00:23:18,741 What... What happens next? 448 00:23:18,765 --> 00:23:20,304 Um, she said she's gonna text me... 449 00:23:20,329 --> 00:23:21,982 - Okay... - ... a time and a place. 450 00:23:22,007 --> 00:23:24,818 She also, um, gave me this. 451 00:23:26,052 --> 00:23:28,256 Supposed to put it on her wrist. 452 00:23:28,257 --> 00:23:29,873 I don't know what for, but... 453 00:23:30,560 --> 00:23:32,556 - Okay. - Hm. 454 00:23:32,581 --> 00:23:34,698 Oh, sorry. 455 00:23:36,714 --> 00:23:38,557 Chief Evans. Agent Brooks. 456 00:23:38,582 --> 00:23:43,018 Had a productive and, well, bizarre chat with Emily Cox. 457 00:23:43,043 --> 00:23:44,620 I was gonna file my official report, 458 00:23:44,645 --> 00:23:46,942 but I wanted to give you a chance to see it. 459 00:23:46,967 --> 00:23:48,963 Stop by my office tomorrow if you'd like. 460 00:24:04,475 --> 00:24:06,227 - Chief Evans? - Yes. 461 00:24:06,252 --> 00:24:08,352 Good morning. I'll take you up to see Agent Brooks. 462 00:24:08,387 --> 00:24:09,703 Okay. Thank you. 463 00:24:12,840 --> 00:24:15,129 Your firearm will be secure. This way. 464 00:24:29,807 --> 00:24:31,165 Chief Evans. 465 00:24:31,190 --> 00:24:32,486 Thank you for coming. 466 00:24:32,511 --> 00:24:33,736 Have a seat. 467 00:24:35,580 --> 00:24:37,494 So you're questioning me now? 468 00:24:37,519 --> 00:24:40,704 Just talking. Why don't you sit? 469 00:24:40,729 --> 00:24:42,506 Without a lawyer? 470 00:24:42,507 --> 00:24:44,176 You must think I'm an idiot. 471 00:24:44,177 --> 00:24:45,221 No, thank you. 472 00:24:45,246 --> 00:24:46,745 I know you're not an idiot. 473 00:24:46,770 --> 00:24:48,908 And if you want to escalate things to the next level, 474 00:24:48,933 --> 00:24:50,619 absolutely get a lawyer. 475 00:24:50,644 --> 00:24:52,393 That's a great line. 476 00:24:52,418 --> 00:24:54,090 I've used that line. 477 00:24:54,590 --> 00:24:55,969 This is Special Agent Ryan Brooks. 478 00:24:55,994 --> 00:24:57,088 The time is 8:07. 479 00:24:57,113 --> 00:24:58,743 You're wasting your time, Agent Brooks. 480 00:25:04,201 --> 00:25:07,079 I have witnesses that can place Alan Wilkis at the Peconic Inn. 481 00:25:07,113 --> 00:25:08,486 Staying with your reporter buddy. 482 00:25:08,511 --> 00:25:10,416 It's not gonna be hard to connect that to you. 483 00:25:11,947 --> 00:25:15,757 Lying to a federal agent gets you five years in Danbury. 484 00:25:19,246 --> 00:25:20,995 Am I under arrest? 485 00:25:21,215 --> 00:25:23,143 I'd rather not play it that way. 486 00:25:25,136 --> 00:25:26,676 Off the record. 487 00:25:31,799 --> 00:25:33,346 Off the record. 488 00:25:38,948 --> 00:25:40,221 Where's Alan Wilkis? 489 00:25:40,246 --> 00:25:41,299 I don't know. 490 00:25:41,324 --> 00:25:42,573 Need a better answer than that. 491 00:25:42,598 --> 00:25:44,137 I don't have one. 492 00:25:47,285 --> 00:25:50,260 I had every intention of handing him over to the FBI. 493 00:25:50,285 --> 00:25:52,334 After Emily Cox was off the streets. 494 00:25:52,359 --> 00:25:54,002 He... escaped. 495 00:25:54,507 --> 00:25:56,676 It wasn't your call to make. 496 00:25:56,677 --> 00:25:58,776 Richard Kindred was murdered in federal custody. 497 00:25:58,801 --> 00:26:02,510 So... I made it my call. 498 00:26:05,975 --> 00:26:08,018 Why was Wilkis so important to you? 499 00:26:10,630 --> 00:26:12,839 Actually, I already know the answer to that question. 500 00:26:13,177 --> 00:26:14,932 It's because of Piper. 501 00:26:16,065 --> 00:26:18,885 Emily said Piper is dead. 502 00:26:20,736 --> 00:26:22,416 She's mistaken. 503 00:26:23,257 --> 00:26:25,440 Okay. She's wrong about that. 504 00:26:25,465 --> 00:26:27,544 Let's see if she's wrong about this... 505 00:26:27,822 --> 00:26:30,002 Is Piper... 506 00:26:30,442 --> 00:26:32,580 not human? 507 00:26:34,174 --> 00:26:35,924 Do you believe that? 508 00:26:38,268 --> 00:26:39,847 Emily does. 509 00:26:39,872 --> 00:26:41,393 And Kindred did. 510 00:26:42,541 --> 00:26:45,502 And I think the people who blew up that Augur facility did. 511 00:26:45,962 --> 00:26:47,658 They're called Splinter. 512 00:26:50,600 --> 00:26:52,299 But you knew that already. 513 00:26:53,432 --> 00:26:56,197 Because your name is on every affidavit 514 00:26:56,222 --> 00:26:59,931 and every search warrant request looking into Splinter. 515 00:26:59,956 --> 00:27:02,205 The FBI's been chasing them for 15 years. 516 00:27:02,230 --> 00:27:04,032 How do you know about Splinter? 517 00:27:04,057 --> 00:27:05,580 Because I saw them. 518 00:27:07,268 --> 00:27:10,658 And because they reached out to my family to make a deal. 519 00:27:12,166 --> 00:27:15,041 They cure my father's cancer. 520 00:27:15,776 --> 00:27:18,354 And in return, I hand over Piper. 521 00:27:20,049 --> 00:27:21,588 They reached out to you. 522 00:27:22,433 --> 00:27:23,652 Splinter? 523 00:27:23,677 --> 00:27:25,416 Some woman named Helen. 524 00:27:30,596 --> 00:27:33,674 She believes that my ex-husband is handing over Piper. 525 00:27:34,097 --> 00:27:35,471 Tonight. 526 00:27:36,507 --> 00:27:37,557 If you're interested, 527 00:27:37,582 --> 00:27:40,751 we can make this our own little joint task force. 528 00:27:41,246 --> 00:27:43,010 You get the collar. 529 00:27:43,511 --> 00:27:47,455 And once this is over, you leave Piper alone. 530 00:27:47,480 --> 00:27:50,505 - Hold on. Hold on. - This is happening in about 12 hours. 531 00:27:50,982 --> 00:27:53,583 You're never gonna get this opportunity again. 532 00:27:54,812 --> 00:27:56,272 Do we have a deal? 533 00:27:57,894 --> 00:28:01,643 Okay, "Remove from package." 534 00:28:01,809 --> 00:28:04,729 Come on. There we go. 535 00:28:04,754 --> 00:28:06,239 - Pairing mode on. - Alright, pairing, pairing, 536 00:28:06,263 --> 00:28:07,748 pairing, pairing, pairing, pairing, pairing. 537 00:28:07,772 --> 00:28:09,995 Alright, "connecting device." 538 00:28:10,010 --> 00:28:12,096 - Bluetooth pairing unsuccessful. - Ugh, come on. 539 00:28:12,121 --> 00:28:14,339 Bluetooth pairing unsuccessful. 540 00:28:17,679 --> 00:28:18,938 You know, Piper. 541 00:28:18,963 --> 00:28:23,266 If I can impart one piece of wisdom to you, it is this... 542 00:28:23,291 --> 00:28:25,891 Never buy cheap stuff online. 543 00:28:27,580 --> 00:28:29,920 Those people said they could make you better. 544 00:28:31,362 --> 00:28:33,203 Who told you that? 545 00:28:34,219 --> 00:28:35,711 I heard. 546 00:28:37,977 --> 00:28:40,969 Do you have some kind of super hearing, or something? 547 00:28:41,944 --> 00:28:45,443 No. Just regular hearing. 548 00:28:45,468 --> 00:28:46,805 Oh... 549 00:28:48,203 --> 00:28:49,912 Don't you want to get better? 550 00:28:50,374 --> 00:28:52,797 Yeah. Sure I do. 551 00:28:55,369 --> 00:28:58,118 But I would never trade you for that. 552 00:28:58,143 --> 00:29:00,063 - But... - No. No buts. 553 00:29:00,406 --> 00:29:02,524 I didn't even have to think about it. 554 00:29:02,979 --> 00:29:04,540 You don't have to think about it, either. 555 00:29:04,564 --> 00:29:05,734 Okay? 556 00:29:07,836 --> 00:29:09,125 Okay. 557 00:29:13,399 --> 00:29:15,563 Maybe I can figure it out. 558 00:29:15,847 --> 00:29:17,445 Figure what out? 559 00:29:17,940 --> 00:29:19,729 How to make you better. 560 00:29:20,854 --> 00:29:22,211 Mm. 561 00:29:22,236 --> 00:29:23,985 Yeah, maybe. 562 00:29:26,267 --> 00:29:28,727 I'll bet you can do a lot of things. 563 00:29:29,820 --> 00:29:31,953 I'll start thinking right away. 564 00:29:33,736 --> 00:29:35,087 Okay. 565 00:29:41,421 --> 00:29:42,421 Okay. 566 00:29:44,790 --> 00:29:46,087 The good thing about the ferry landing 567 00:29:46,111 --> 00:29:47,801 is there's only one way in or out. 568 00:29:48,024 --> 00:29:49,344 I'll watch the entrance. 569 00:29:49,369 --> 00:29:51,029 Yeah. Brooks and I can cover the parking lot. 570 00:29:51,053 --> 00:29:53,156 Yeah, okay. We'll grab her as soon as we see her. 571 00:29:53,181 --> 00:29:54,626 She won't get anywhere near you. Okay? 572 00:29:54,650 --> 00:29:55,656 Sounds good. 573 00:29:55,681 --> 00:29:58,025 Alright, go ahead and clip this on the back of your waistband. 574 00:29:58,049 --> 00:30:00,586 Uh, Alex Evans, this is Agent Ryan Brooks. 575 00:30:00,611 --> 00:30:01,977 Hey. 576 00:30:02,002 --> 00:30:04,082 Um, can you get Agent Brooks hooked up with a two-way? 577 00:30:04,106 --> 00:30:06,813 Uh, yeah. His mic still needs to be connected. 578 00:30:07,350 --> 00:30:08,664 - Okay. - This way. 579 00:30:09,109 --> 00:30:11,375 - I got you. - Alright. 580 00:30:11,400 --> 00:30:13,125 Has this been in someone else's ear? 581 00:30:13,150 --> 00:30:14,516 - Um, I don't know. - 'Cause... 582 00:30:14,541 --> 00:30:17,617 if it has, that's so gross and not sanitary at all. 583 00:30:17,642 --> 00:30:18,758 Put it in your ear, okay? 584 00:30:18,783 --> 00:30:20,274 - Yeah. - Thank you. 585 00:30:20,666 --> 00:30:21,899 Alright. 586 00:30:21,924 --> 00:30:24,083 I'm gonna be able to hear you at all times. 587 00:30:24,750 --> 00:30:25,750 How's this? 588 00:30:25,775 --> 00:30:27,117 That's too loose. 589 00:30:27,142 --> 00:30:29,656 It's got to be really tight or you're exposed. 590 00:30:33,099 --> 00:30:34,548 Okay. 591 00:30:36,353 --> 00:30:38,131 Yeah. Okay. 592 00:30:38,156 --> 00:30:41,366 Hey. It's okay. 593 00:30:42,649 --> 00:30:45,024 I'm not sure this is a good idea anymore. 594 00:30:45,797 --> 00:30:47,235 We got to do it. 595 00:30:48,266 --> 00:30:49,773 Yeah. But there are other ways. 596 00:30:49,806 --> 00:30:52,406 - It's not your job to... - I want to do it. 597 00:30:53,508 --> 00:30:56,468 It feels good to finally bring the fight to them, you know? 598 00:30:57,470 --> 00:30:59,009 It's gonna be good. 599 00:30:59,034 --> 00:31:00,649 - Okay. - Alright. 600 00:31:26,727 --> 00:31:28,226 Is this thing working? 601 00:31:28,251 --> 00:31:29,397 Perfectly. 602 00:31:29,892 --> 00:31:31,461 I'm in position, Chief. 603 00:31:31,819 --> 00:31:33,123 Here, too. 604 00:31:33,389 --> 00:31:34,741 Excellent. 605 00:31:35,452 --> 00:31:37,756 Well, guys. Now that I have your attention, 606 00:31:37,781 --> 00:31:40,959 you will now be listening to the musical stylings 607 00:31:40,984 --> 00:31:43,006 of Alex Evans singing "On My Own" 608 00:31:43,031 --> 00:31:45,110 by Patti LaBelle and Michael McDonald. 609 00:31:45,135 --> 00:31:46,616 I'll be singing both parts. 610 00:31:47,432 --> 00:31:50,397 ♪ I'm on my own ♪ 611 00:31:50,889 --> 00:31:52,520 ♪ Why did it end this... ♪ 612 00:31:55,253 --> 00:31:56,709 She's calling. 613 00:31:57,991 --> 00:31:58,992 Hello? 614 00:31:59,017 --> 00:32:00,170 I'm here. 615 00:32:02,116 --> 00:32:03,446 I don't see you. 616 00:32:03,962 --> 00:32:06,008 To your left. Near the water. 617 00:32:06,501 --> 00:32:08,421 The boat with the red light. 618 00:32:12,839 --> 00:32:16,131 Guys, she wants me to go down near the boats. 619 00:32:16,750 --> 00:32:18,493 No. I won't be able to see you. 620 00:32:18,518 --> 00:32:19,977 I got an eyeline. 621 00:32:20,002 --> 00:32:21,632 Okay. Tell us the minute that you see her, 622 00:32:21,656 --> 00:32:23,586 - and we'll move in. - Alright. 623 00:32:52,502 --> 00:32:53,502 Okay. 624 00:32:54,137 --> 00:32:55,608 Hey, everybody's okay. 625 00:32:55,633 --> 00:32:57,292 - In your office. - Thanks, Daph. 626 00:32:57,672 --> 00:32:59,850 - Hey. Sorry, guys. - Hey. 627 00:32:59,875 --> 00:33:00,875 Are you okay? 628 00:33:00,899 --> 00:33:02,663 Yeah, honey. Everybody's fine. 629 00:33:02,688 --> 00:33:03,999 Where's Piper? 630 00:33:04,317 --> 00:33:05,546 What are you talking about? 631 00:33:06,053 --> 00:33:08,444 Benny said he was taking her to you. 632 00:33:08,670 --> 00:33:11,085 No, I told him to bring everybody here. 633 00:33:11,913 --> 00:33:14,012 That's not what he told us, honey. 634 00:33:18,158 --> 00:33:21,567 Mom... where's Piper? 635 00:33:29,000 --> 00:33:31,694 We're sorry. You have reached a number that has been disconn... 636 00:33:32,598 --> 00:33:34,678 - Call the hotel. - Okay. 637 00:33:34,703 --> 00:33:35,991 Everybody make it? 638 00:33:37,504 --> 00:33:38,671 Hey. 639 00:33:39,311 --> 00:33:41,288 What's... What's wrong? 640 00:33:41,674 --> 00:33:43,733 I don't know where Piper is. 641 00:33:44,999 --> 00:33:46,703 What do you mean you don't know where Piper is? 642 00:33:46,727 --> 00:33:50,567 Uh... the hotel said Benny checked out. 643 00:33:51,123 --> 00:33:52,811 Hours ago. 644 00:33:53,718 --> 00:33:55,655 I-I don't understand. 645 00:34:05,426 --> 00:34:07,029 I... 646 00:34:07,920 --> 00:34:09,572 I need you to put out an APB. 647 00:34:09,888 --> 00:34:11,209 The reporter? 648 00:34:13,277 --> 00:34:14,277 It's Brooks. 649 00:34:14,302 --> 00:34:16,029 I need to put out a BOLO on Gallagher... 650 00:34:16,054 --> 00:34:19,003 Hey. What do we do? 651 00:34:26,542 --> 00:34:28,365 We get her back. 652 00:34:55,388 --> 00:34:57,552 I don't like this place. 653 00:34:57,577 --> 00:34:59,156 Yeah, you know what? 654 00:34:59,181 --> 00:35:00,482 Me neither. 655 00:35:01,144 --> 00:35:04,317 But Jo told us that she would meet us here. 656 00:35:04,779 --> 00:35:06,318 So I'm sure she'll be here soon. 657 00:35:14,450 --> 00:35:15,899 See? 658 00:35:15,932 --> 00:35:17,381 She's here already. 659 00:35:32,515 --> 00:35:33,893 It's not her. 660 00:35:34,453 --> 00:35:35,596 Drive. 661 00:35:36,135 --> 00:35:37,339 What is that? 662 00:35:37,364 --> 00:35:40,067 That is like... a light switch. 663 00:35:40,132 --> 00:35:41,671 For you. 664 00:35:41,672 --> 00:35:43,722 To make sure that you don't accidentally hurt anyone. 665 00:35:43,746 --> 00:35:45,182 - Take it off. - It's not forever. 666 00:35:45,207 --> 00:35:46,512 - It's just for a moment. - Take it off! 667 00:35:46,536 --> 00:35:48,089 Look, I know that this is scary. 668 00:35:48,114 --> 00:35:49,314 There's a lot of explaining... 669 00:35:49,691 --> 00:35:51,441 Piper. 670 00:35:59,442 --> 00:36:01,589 Look at you, 671 00:36:01,614 --> 00:36:04,518 running like the devil himself was chasing you. 672 00:36:05,715 --> 00:36:07,503 But I'm not the devil. 673 00:36:09,592 --> 00:36:11,503 I'm a friend. 674 00:36:14,096 --> 00:36:15,994 I wanna go home. 675 00:36:16,019 --> 00:36:18,119 Please let me go home. 676 00:36:18,144 --> 00:36:20,455 Home is not what you think it is, Piper. 677 00:36:21,237 --> 00:36:22,517 Why? 678 00:36:23,689 --> 00:36:25,736 Listen to me. 679 00:36:26,132 --> 00:36:28,650 Jo has been very, very good to you. 680 00:36:28,998 --> 00:36:31,486 But she'll never understand you. 681 00:36:32,172 --> 00:36:34,301 Because she's not like you. 682 00:36:40,941 --> 00:36:42,558 Don't be afraid. 46030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.