All language subtitles for Emergence - 01x09 - Where You Belong.BAMBOOZLE-MEMENTO.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,648 Previously on "Emergence"... 2 00:00:01,673 --> 00:00:02,673 Cancer's back. 3 00:00:02,698 --> 00:00:04,484 We did this before. We can do it again. 4 00:00:04,509 --> 00:00:05,671 Not this time, honey. 5 00:00:05,696 --> 00:00:07,775 Telling an AI it's an AI 6 00:00:07,800 --> 00:00:09,546 effectively destroys the program. 7 00:00:09,571 --> 00:00:11,015 Wouldn't that be like killing her? 8 00:00:11,040 --> 00:00:12,169 Better her than us. 9 00:00:12,170 --> 00:00:14,265 Ryan Brooks. I'm with the FBI. 10 00:00:14,290 --> 00:00:16,406 Everything they're investigating leads to Piper. 11 00:00:18,711 --> 00:00:20,773 You wanted to get to Emily first. Why? 12 00:00:20,798 --> 00:00:22,476 She's in federal custody now. 13 00:00:22,501 --> 00:00:24,621 Really looking forward to hearing what she has to say. 14 00:00:24,830 --> 00:00:26,976 You took what didn't belong to you, Alan. 15 00:00:27,001 --> 00:00:28,001 I'll get it back. 16 00:00:28,026 --> 00:00:29,026 [BLADE PLUNGES] 17 00:00:31,234 --> 00:00:32,679 Piper wants to open her present. 18 00:00:32,704 --> 00:00:33,727 I didn't get her a present. 19 00:00:33,751 --> 00:00:34,796 Yeah, I saw it. 20 00:00:34,821 --> 00:00:36,360 "To Piper, from 'Mom.'" 21 00:00:36,385 --> 00:00:38,273 - Piper! - No, Jo, Jo, Jo. No, no, no! 22 00:00:39,382 --> 00:00:41,172 It told me who I am. 23 00:00:42,749 --> 00:00:45,725 [SHARON VAN ETTEN'S "MEMORIAL DAY" PLAYS] 24 00:00:45,750 --> 00:00:50,750 ♪♪ 25 00:00:52,120 --> 00:00:57,595 ♪ Where do you always stay? ♪ 26 00:00:57,620 --> 00:01:00,539 ♪ Where do you stay? ♪ 27 00:01:00,540 --> 00:01:02,829 [CELLPHONE VIBRATES] 28 00:01:02,830 --> 00:01:07,078 - Yes. It's done. - ♪ When you look ♪ 29 00:01:07,103 --> 00:01:08,652 No. 30 00:01:08,677 --> 00:01:10,718 There is nothing left to do here. 31 00:01:12,380 --> 00:01:14,335 Guess I'm on my way to Long Island. 32 00:01:24,516 --> 00:01:29,516 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 33 00:01:34,366 --> 00:01:35,836 MIA: Now right. 34 00:01:36,877 --> 00:01:38,235 Now up. 35 00:01:39,330 --> 00:01:40,688 Down. 36 00:01:41,344 --> 00:01:43,673 They look normal. 37 00:01:44,586 --> 00:01:45,820 Good. 38 00:01:46,397 --> 00:01:47,899 Did it hurt? 39 00:01:48,709 --> 00:01:50,070 I don't think so. 40 00:01:50,095 --> 00:01:51,953 Was it scary? 41 00:01:54,692 --> 00:01:56,149 It was. 42 00:01:56,712 --> 00:01:58,399 But then it wasn't. 43 00:02:02,290 --> 00:02:04,305 Everything's different now. 44 00:02:11,595 --> 00:02:13,688 Feels the same to me. 45 00:02:20,485 --> 00:02:22,211 Yeah, I don't believe it. 46 00:02:24,040 --> 00:02:26,321 I know what I saw. But I can't... I can't believe this. 47 00:02:26,346 --> 00:02:27,347 Come on now. What are you trying to tell me? 48 00:02:27,371 --> 00:02:29,344 That she's... she's... 49 00:02:31,935 --> 00:02:33,493 That's crazy. 50 00:02:33,912 --> 00:02:36,145 Jo, that's... that's crazy. 51 00:02:36,774 --> 00:02:38,665 I examined her. 52 00:02:39,161 --> 00:02:41,188 She had a head CT. 53 00:02:41,213 --> 00:02:42,297 I know. 54 00:02:43,344 --> 00:02:45,243 So when she was at the hospital, 55 00:02:45,670 --> 00:02:47,829 it wasn't anything we did that saved her. 56 00:02:49,375 --> 00:02:52,145 No, it was something like that. 57 00:02:52,430 --> 00:02:54,063 What is this? 58 00:02:54,960 --> 00:02:56,250 [SIGHS] 59 00:02:56,275 --> 00:02:58,404 An exabyte disc, I'm told. 60 00:02:58,429 --> 00:02:59,860 There's no such thing. 61 00:03:05,737 --> 00:03:07,383 Must've come from Emily. 62 00:03:07,408 --> 00:03:08,696 Why? 63 00:03:08,721 --> 00:03:11,829 Uh, they told me that if she knew, 64 00:03:11,854 --> 00:03:14,711 if Piper found out what she was 65 00:03:14,736 --> 00:03:16,844 that it would destroy the... 66 00:03:18,280 --> 00:03:20,415 ... program. It would kill her, essentially. 67 00:03:20,440 --> 00:03:21,907 But it didn't. 68 00:03:22,960 --> 00:03:24,790 Why not? 69 00:03:25,320 --> 00:03:28,352 I think because... 70 00:03:29,565 --> 00:03:31,805 Piper made it not happen. 71 00:03:34,251 --> 00:03:36,922 I always wondered what we'd do 72 00:03:36,947 --> 00:03:38,727 when her real family showed up. 73 00:03:39,594 --> 00:03:41,166 Just figured there would be somebody out there 74 00:03:41,190 --> 00:03:42,547 who'd come get her. 75 00:03:43,711 --> 00:03:45,930 That's never gonna happen now, is it? 76 00:03:45,955 --> 00:03:47,852 No, Dad, it's not. 77 00:03:48,338 --> 00:03:49,387 So what do we do? 78 00:03:49,412 --> 00:03:51,161 [DOOR OPENS] 79 00:03:51,852 --> 00:03:54,625 I can see you all whispering in here. 80 00:03:54,650 --> 00:03:56,446 Piper and I talked. 81 00:03:56,471 --> 00:03:58,260 Nothing's different. 82 00:03:58,285 --> 00:04:00,994 So you guys have to get your heads straight starting now. 83 00:04:01,019 --> 00:04:02,336 Got it? 84 00:04:03,969 --> 00:04:05,196 [CLEARS THROAT] 85 00:04:05,221 --> 00:04:06,680 Yeah, hon. Got it. 86 00:04:06,705 --> 00:04:08,664 Good. Piper's tired. 87 00:04:08,689 --> 00:04:10,430 We're going to bed. 88 00:04:12,390 --> 00:04:13,390 [ED CHUCKLES] 89 00:04:13,415 --> 00:04:14,541 Well, in case anybody was wondering 90 00:04:14,565 --> 00:04:17,719 what Jo was like at that age, Exhibit A. 91 00:04:18,056 --> 00:04:20,726 Yeah, we've still got a party to clean up. 92 00:04:23,587 --> 00:04:25,071 Thanks, Abbs. 93 00:04:32,210 --> 00:04:33,662 [SIGHS] 94 00:04:35,991 --> 00:04:38,650 You know, for what it's worth, I don't believe it, either. 95 00:04:39,849 --> 00:04:42,130 Everyone tells me that she's code, 96 00:04:42,155 --> 00:04:44,146 that she's a machine, but... 97 00:04:46,977 --> 00:04:49,130 that's just not what I see. 98 00:04:49,868 --> 00:04:51,708 It's not what any of us see. 99 00:04:53,851 --> 00:04:56,221 So, I can't explain it. 100 00:04:58,954 --> 00:05:00,873 But we're not wrong. 101 00:05:10,727 --> 00:05:14,523 [DOOR OPENS, CLOSES] 102 00:05:32,517 --> 00:05:33,929 You okay? 103 00:05:35,482 --> 00:05:37,039 Just looking. 104 00:05:37,834 --> 00:05:39,533 [WATER SHUTS OFF] 105 00:05:39,929 --> 00:05:41,406 At what? 106 00:05:41,759 --> 00:05:43,969 To see if I can tell. 107 00:05:45,895 --> 00:05:48,210 [SIGHS] 108 00:05:51,728 --> 00:05:53,445 I can't. 109 00:05:55,874 --> 00:05:57,445 You knew. 110 00:05:59,134 --> 00:06:00,473 Yeah. 111 00:06:00,794 --> 00:06:02,994 But you didn't tell me. 112 00:06:05,223 --> 00:06:07,935 I couldn't, because... 113 00:06:07,960 --> 00:06:09,304 I know why. 114 00:06:11,123 --> 00:06:12,789 I'm sorry. 115 00:06:14,591 --> 00:06:16,591 I-It's alright. 116 00:06:18,807 --> 00:06:22,437 I... didn't tell you something, too. 117 00:06:25,742 --> 00:06:27,187 Okay. 118 00:06:28,616 --> 00:06:30,722 [SIGHS] 119 00:06:30,747 --> 00:06:32,765 When I first got here, 120 00:06:32,790 --> 00:06:34,273 I took a sharp knife 121 00:06:34,298 --> 00:06:39,718 and I cut something out of my neck. 122 00:06:40,554 --> 00:06:41,968 What? 123 00:06:42,694 --> 00:06:44,250 Oh, my... 124 00:06:45,875 --> 00:06:47,460 What was it? 125 00:06:49,039 --> 00:06:50,742 I don't know. 126 00:06:51,458 --> 00:06:54,031 But it was telling me to leave here, 127 00:06:54,056 --> 00:06:56,382 and I didn't want to. 128 00:06:59,554 --> 00:07:00,929 Okay. 129 00:07:00,954 --> 00:07:02,359 Well... 130 00:07:04,140 --> 00:07:06,421 Is there anything else talking to you? 131 00:07:07,446 --> 00:07:10,101 No. Not right now. 132 00:07:11,335 --> 00:07:14,355 Not right now. Okay. 133 00:07:14,380 --> 00:07:15,703 Um... 134 00:07:17,554 --> 00:07:19,250 Moving forward, 135 00:07:20,281 --> 00:07:22,789 no cutting things out of your body. 136 00:07:23,202 --> 00:07:24,722 Okay? 137 00:07:24,747 --> 00:07:26,826 Or anyone else's body. 138 00:07:26,851 --> 00:07:28,281 In fact, you know what? 139 00:07:28,306 --> 00:07:31,305 How about just a general no-knives policy 140 00:07:31,330 --> 00:07:32,906 is what we're going for. 141 00:07:33,330 --> 00:07:34,921 - Okay. - Okay. 142 00:07:36,234 --> 00:07:39,272 Alright. Uh, come on. Go to bed. 143 00:07:42,479 --> 00:07:44,334 - Jo? - Hmm? 144 00:07:45,366 --> 00:07:48,334 Most people would have made me go away. 145 00:07:49,803 --> 00:07:51,288 But not you. 146 00:07:52,475 --> 00:07:55,170 Nope. Not me. 147 00:08:09,865 --> 00:08:12,324 By the time I woke up, it was nighttime. 148 00:08:12,755 --> 00:08:14,912 I'm sorry. He could be anywhere by now. 149 00:08:14,937 --> 00:08:17,805 You know, Wilkis disappearing might actually do us a favor. 150 00:08:17,830 --> 00:08:20,732 Not like the FBI's gonna get out of our lives any time soon. 151 00:08:21,848 --> 00:08:23,326 Did you go see a doctor? 152 00:08:23,351 --> 00:08:25,140 That's a really long time to be knocked out. 153 00:08:25,165 --> 00:08:27,685 Oh, I'm fine. Got a hard head. 154 00:08:28,068 --> 00:08:31,079 Wilkis was really unraveling, Jo. 155 00:08:31,080 --> 00:08:33,029 He's terrified of Piper. 156 00:08:33,054 --> 00:08:34,966 Tried to task me with killing her. 157 00:08:34,991 --> 00:08:37,677 Well, Emily already tried that. It didn't work. 158 00:08:38,029 --> 00:08:40,263 Somehow, Piper was able to 159 00:08:40,288 --> 00:08:42,975 overcome the fatal exception error. 160 00:08:43,450 --> 00:08:44,781 How? 161 00:08:44,806 --> 00:08:46,076 [KNOCK ON DOOR] 162 00:08:46,101 --> 00:08:49,130 So. Weirdos in masks. Want to hear about them? 163 00:08:49,155 --> 00:08:50,248 So much. 164 00:08:50,273 --> 00:08:52,349 I couldn't find anything in our database, 165 00:08:52,374 --> 00:08:53,743 but I think your guys might be 166 00:08:53,768 --> 00:08:56,187 a cyber terrorist group called Splinter. 167 00:08:56,951 --> 00:08:58,263 Okay. 168 00:08:58,288 --> 00:09:01,475 This... This is just a... A Reddit forum, though. 169 00:09:01,500 --> 00:09:03,623 Everything I've found has been anecdotal. 170 00:09:03,648 --> 00:09:07,669 Um... people in black masks targeting big tech outfits. 171 00:09:07,694 --> 00:09:09,233 But, yeah, blowing up buildings 172 00:09:09,258 --> 00:09:10,841 would definitely be a new tactic. 173 00:09:10,866 --> 00:09:11,888 You heard of them? 174 00:09:11,913 --> 00:09:13,232 Never. 175 00:09:13,257 --> 00:09:15,544 They sound like some sort of urban legend to me. 176 00:09:15,569 --> 00:09:17,099 I saw them. 177 00:09:17,124 --> 00:09:19,283 Even so, they're after Augur. Not you. 178 00:09:19,308 --> 00:09:20,647 No. They're after Piper. 179 00:09:20,672 --> 00:09:21,794 They have to be. 180 00:09:21,819 --> 00:09:23,998 Hey, Chief, uh, Agent Brooks on the horn. 181 00:09:24,023 --> 00:09:25,310 Says it's important. 182 00:09:25,335 --> 00:09:26,560 I'm unavailable. 183 00:09:31,156 --> 00:09:32,638 I'm busy. 184 00:09:33,330 --> 00:09:35,287 Just from personal experience, 185 00:09:35,312 --> 00:09:37,599 you can't ghost the FBI. 186 00:09:38,919 --> 00:09:40,419 Yeah, I know that. But... 187 00:09:40,684 --> 00:09:42,840 I don't have to make it easy for him, either. 188 00:09:43,466 --> 00:09:45,302 Uh, so, what is the plan 189 00:09:45,327 --> 00:09:47,935 if Emily spills her guts to him about Piper? 190 00:09:50,484 --> 00:09:51,896 I'm working on it. 191 00:09:56,080 --> 00:09:57,107 Hey, Doc. 192 00:09:57,132 --> 00:09:59,529 Hi. How are you holding up? 193 00:09:59,554 --> 00:10:01,595 Oh, just trying to roll with it, you know? 194 00:10:01,620 --> 00:10:02,873 How about you? 195 00:10:03,310 --> 00:10:05,679 Been going over whatever records I have on Piper. 196 00:10:05,704 --> 00:10:07,934 - And? - And nothing. 197 00:10:07,959 --> 00:10:12,829 I mean, vitals are normal, labs are normal. 198 00:10:12,830 --> 00:10:14,357 Nothing that would explain 199 00:10:14,382 --> 00:10:16,595 whatever it was we saw last night. 200 00:10:16,620 --> 00:10:17,865 Ah. 201 00:10:18,829 --> 00:10:20,623 What are you doing here? 202 00:10:20,648 --> 00:10:23,419 Uh, well, I'm looking for you, actually. 203 00:10:23,813 --> 00:10:26,185 What do you know about clinical trials? 204 00:10:27,021 --> 00:10:28,037 Now, see. 205 00:10:28,062 --> 00:10:29,721 Don't... Don't get excited. 206 00:10:29,746 --> 00:10:31,245 It's just a question, Abby. 207 00:10:31,270 --> 00:10:33,037 Fine. Fine. 208 00:10:33,750 --> 00:10:35,966 Um, what kind of clinical trials? 209 00:10:35,991 --> 00:10:37,990 Well, my doc called and said that she thinks 210 00:10:38,015 --> 00:10:41,394 I might qualify for some kind of gene-therapy thing. 211 00:10:42,162 --> 00:10:45,255 Well, everything I've read has been really promising. 212 00:10:45,280 --> 00:10:46,646 It's worth talking to them. 213 00:10:46,671 --> 00:10:49,599 Alright. I'm meeting the rep in a couple minutes, so... 214 00:10:49,898 --> 00:10:52,017 Hey! Come on. Don't. 215 00:10:52,042 --> 00:10:54,318 - Cut that out. - I-I can't help it. 216 00:10:54,596 --> 00:10:55,856 Just get whatever data they have. 217 00:10:55,880 --> 00:10:57,193 I'll look it over. 218 00:10:57,732 --> 00:11:00,576 Okay. Between us, right? 219 00:11:00,601 --> 00:11:02,020 Oh, yeah, yeah. 220 00:11:02,045 --> 00:11:03,396 Thank you. 221 00:11:04,000 --> 00:11:05,169 [CLICKS TONGUE] 222 00:11:13,982 --> 00:11:15,701 [SIGHS] 223 00:11:19,583 --> 00:11:20,702 Mr. Sawyer? 224 00:11:20,727 --> 00:11:22,005 Yeah, that's me. 225 00:11:22,030 --> 00:11:24,595 Oh, you can call me Ed. 226 00:11:24,927 --> 00:11:26,990 It is so good to meet you, Ed. 227 00:11:27,416 --> 00:11:28,552 I'm Helen. 228 00:11:31,569 --> 00:11:34,427 [CHUCKLING] I mean, this all seems too good to be true. 229 00:11:34,630 --> 00:11:37,130 Five years ago, I would've agreed with you. 230 00:11:37,155 --> 00:11:39,927 But with all the technological advances we've seen, 231 00:11:40,514 --> 00:11:42,014 we're in a new world. 232 00:11:43,976 --> 00:11:46,130 [SIGHS] Okay. What are the side effects? 233 00:11:47,092 --> 00:11:50,568 Nothing. No known side effects. 234 00:11:50,741 --> 00:11:53,529 Ah. Now I know it's too good to be true. 235 00:11:53,554 --> 00:11:55,183 It's not. 236 00:11:55,208 --> 00:11:56,707 With chemotherapy, 237 00:11:56,732 --> 00:11:59,021 your five-year outcome is... 238 00:12:00,592 --> 00:12:02,099 48%. 239 00:12:02,802 --> 00:12:03,826 Yeah. 240 00:12:03,851 --> 00:12:05,826 A little less than a coin flip. 241 00:12:08,689 --> 00:12:10,498 With this treatment, 242 00:12:11,318 --> 00:12:15,396 your outcome jumps to 96%. 243 00:12:18,591 --> 00:12:22,068 This is not about delaying death. 244 00:12:23,224 --> 00:12:25,039 This is a cure. 245 00:12:25,040 --> 00:12:27,248 And I do not use that word lightly. 246 00:12:27,545 --> 00:12:31,855 A year from now, it's over. 247 00:12:35,685 --> 00:12:37,934 I really want to believe you. 248 00:12:37,959 --> 00:12:39,909 You'd be a fool not to. 249 00:12:42,750 --> 00:12:46,473 Okay, so, um... say I was interested. 250 00:12:46,498 --> 00:12:49,262 Uh, how does my insurance work with all this? 251 00:12:50,120 --> 00:12:53,564 I am sure we can come up with a... 252 00:12:53,589 --> 00:12:57,480 mutually beneficial arrangement. 253 00:12:58,605 --> 00:13:01,074 MIA: So, the sum of the interior angles 254 00:13:01,099 --> 00:13:04,668 would be 180 times 4, right? 255 00:13:04,693 --> 00:13:08,530 Because there are four triangles inside of the polygon. 256 00:13:08,555 --> 00:13:10,196 - Get it? - Yep. 257 00:13:13,032 --> 00:13:14,329 No. 258 00:13:15,462 --> 00:13:16,686 - Hey. - Hey. 259 00:13:16,711 --> 00:13:17,750 How's it going? 260 00:13:17,775 --> 00:13:19,782 I'm trying to teach Piper geometry. 261 00:13:19,807 --> 00:13:21,782 - Oh. - I don't get it. 262 00:13:21,807 --> 00:13:23,938 Aren't you supposed to be a computer or something? 263 00:13:23,963 --> 00:13:26,102 Can't we just use a calculator? 264 00:13:26,295 --> 00:13:27,618 Is my dad not home yet? 265 00:13:27,643 --> 00:13:29,344 No. He's not. 266 00:13:29,369 --> 00:13:30,602 I'm gonna leave, okay? 267 00:13:30,627 --> 00:13:31,627 - Yeah. - Yeah. 268 00:13:32,080 --> 00:13:33,219 Hi. 269 00:13:33,537 --> 00:13:35,055 I have to talk to you. 270 00:13:35,080 --> 00:13:36,297 Right now. 271 00:13:45,446 --> 00:13:47,035 What is it? 272 00:13:47,060 --> 00:13:49,151 Okay. I just came from a meeting at the hospital. 273 00:13:49,176 --> 00:13:50,675 It was about a clinical trial. 274 00:13:50,700 --> 00:13:53,199 - Clinical trial? - Just listen, okay? 275 00:13:53,500 --> 00:13:57,424 They said it was a cure, but the payment was Piper. 276 00:13:58,631 --> 00:14:01,670 Hold on. I'm sorry. Uh, what? 277 00:14:01,695 --> 00:14:02,910 - Start from the beginning. - Okay. 278 00:14:02,934 --> 00:14:05,737 My doctor, Dr. Reed, said she knew about this study. 279 00:14:05,762 --> 00:14:07,597 So she set up a meeting between me and this lady 280 00:14:07,621 --> 00:14:09,160 who knew my entire medical history... 281 00:14:09,185 --> 00:14:10,877 - It was a woman? - Yeah. Yeah, here. 282 00:14:10,902 --> 00:14:13,361 Her name was Helen. She gave me that number. 283 00:14:13,386 --> 00:14:14,596 That's all I got. 284 00:14:15,188 --> 00:14:16,620 I knew it was too good to be true. 285 00:14:16,645 --> 00:14:18,074 As soon as she said "cure," I knew it. 286 00:14:18,098 --> 00:14:19,598 Chris, I need you to run a number right now. 287 00:14:19,622 --> 00:14:21,212 - What the hell do they want with Piper? - 212... 288 00:14:21,236 --> 00:14:23,472 Well, they said that this wasn't the right place for her. 289 00:14:23,496 --> 00:14:26,245 That we wouldn't know how to handle her or some nonsense. 290 00:14:26,270 --> 00:14:28,519 And pull all the security footage from the hospital. 291 00:14:28,544 --> 00:14:29,655 Okay. 292 00:14:31,109 --> 00:14:32,455 Did you call this number? 293 00:14:32,480 --> 00:14:33,769 'Course not. 294 00:14:37,291 --> 00:14:38,550 [LINE RINGING] 295 00:14:38,575 --> 00:14:40,324 Leave a message. [BEEP] 296 00:14:40,349 --> 00:14:42,166 You just made a mistake. 297 00:14:42,191 --> 00:14:43,371 A big mistake. 298 00:14:43,396 --> 00:14:46,457 And I am really gonna enjoy making you pay for it. 299 00:14:52,181 --> 00:14:53,601 Damn. 300 00:14:55,793 --> 00:14:57,330 [KNOCK ON DOOR] 301 00:14:59,380 --> 00:15:00,380 Hey. 302 00:15:01,097 --> 00:15:02,097 Sorry to bug. 303 00:15:02,122 --> 00:15:03,636 I'm your neighbor. Right next door. 304 00:15:03,661 --> 00:15:05,230 Do you know where the ice maker is? 305 00:15:05,255 --> 00:15:07,044 Oh, sure. It's, uh, down that way, I believe? 306 00:15:07,069 --> 00:15:08,528 By the, uh, vending machine. 307 00:15:08,553 --> 00:15:10,132 - That's a cool accent. - Thanks. 308 00:15:10,157 --> 00:15:11,668 You from England? 309 00:15:11,693 --> 00:15:13,772 Uh, Welsh. Close enough. 310 00:15:14,120 --> 00:15:15,652 Are you a journalist? 311 00:15:15,677 --> 00:15:17,316 I think I've read some of your stuff. 312 00:15:19,335 --> 00:15:22,597 Yeah, and you must be a, uh, federal agent. 313 00:15:22,622 --> 00:15:26,332 [CHUCKLES] Yeah. Got me. 314 00:15:26,620 --> 00:15:27,980 Ryan Brooks. 315 00:15:30,009 --> 00:15:31,074 You mind if I come in? 316 00:15:31,099 --> 00:15:32,718 Yeah. I do, actually. 317 00:15:32,743 --> 00:15:35,072 I'm just, uh, in the middle of working right now. 318 00:15:35,425 --> 00:15:37,754 Sure, sure. Yeah, I get it. 319 00:15:37,779 --> 00:15:39,683 Uh, seriously, though, I... 320 00:15:39,708 --> 00:15:43,645 Your series on augmented reality, super cool. 321 00:15:43,670 --> 00:15:44,957 Thanks. 322 00:15:44,982 --> 00:15:47,894 Then I read your profile of Richard Kindred. 323 00:15:47,919 --> 00:15:50,832 Blowing a little smoke up his butt, but okay. 324 00:15:50,857 --> 00:15:52,168 And then I... 325 00:15:52,871 --> 00:15:55,972 I read your article on Chief Jo Evans. 326 00:15:55,997 --> 00:15:58,238 Adopting a little orphaned girl. 327 00:15:58,263 --> 00:15:59,739 Which I gotta be honest... Kind of threw me. 328 00:15:59,763 --> 00:16:03,058 What's the, uh, connection there? 329 00:16:03,083 --> 00:16:04,433 - No connection. - No? 330 00:16:04,458 --> 00:16:06,300 No. Just doing a favor for a friend. 331 00:16:06,325 --> 00:16:08,364 Trying to locate the little girl's family. 332 00:16:08,746 --> 00:16:10,535 That is really nice of you. 333 00:16:10,560 --> 00:16:12,175 Really nice. 334 00:16:12,484 --> 00:16:15,160 It's... Um, I've been trying to get ahold of her, 335 00:16:15,185 --> 00:16:18,095 but she seems pretty busy, so I thought I'd talk to you. 336 00:16:18,120 --> 00:16:19,308 And you're friends. 337 00:16:20,094 --> 00:16:21,935 I did not know that. 338 00:16:21,960 --> 00:16:23,340 Well, best of luck. 339 00:16:23,365 --> 00:16:24,808 What are you working on now? 340 00:16:26,015 --> 00:16:27,884 I never like to talk about a story 341 00:16:27,909 --> 00:16:29,059 until I've written it, you know? 342 00:16:29,083 --> 00:16:32,015 Well, yeah, that seems pretty smart. 343 00:16:32,040 --> 00:16:33,879 I totally get it. 344 00:16:33,880 --> 00:16:35,722 Must be a pretty great story. 345 00:16:35,747 --> 00:16:37,254 [CELLPHONE VIBRATES] 346 00:16:39,292 --> 00:16:43,066 You know, we are gonna have to continue this later. 347 00:16:43,091 --> 00:16:46,027 But I'll definitely see you around, neighbor. 348 00:16:51,367 --> 00:16:53,804 [LINE RINGING] 349 00:16:53,829 --> 00:16:55,460 Leave a message. [BEEP] 350 00:16:55,485 --> 00:16:58,562 Yes. Uh, my name's Alex Evans. 351 00:16:58,587 --> 00:17:00,539 You made an offer to someone I know. 352 00:17:02,064 --> 00:17:04,132 I'd like to hear more. 353 00:17:10,585 --> 00:17:11,585 Thank you. 354 00:17:11,610 --> 00:17:13,278 Is your name Alex? 355 00:17:13,356 --> 00:17:14,907 Yeah. 356 00:17:14,932 --> 00:17:16,539 That lady's looking for you. 357 00:17:16,564 --> 00:17:19,194 [INDISTINCT TALKING ON TVS] 358 00:17:33,108 --> 00:17:34,852 Mr. Evans. 359 00:17:35,342 --> 00:17:37,092 Have a seat. 360 00:17:38,998 --> 00:17:41,188 Allright. Who the hell are you supposed to be? 361 00:17:42,047 --> 00:17:44,672 I think you know the answer to that. 362 00:17:44,697 --> 00:17:48,383 You know, people usually just call back. 363 00:17:48,883 --> 00:17:51,235 You said you wanted to talk. 364 00:17:51,431 --> 00:17:53,310 Let's talk. 365 00:18:02,290 --> 00:18:03,669 [EXHALES SLOWLY] 366 00:18:05,579 --> 00:18:07,334 So do you really have the cure for cancer? 367 00:18:07,359 --> 00:18:09,060 Or is this just a scam? 368 00:18:09,304 --> 00:18:10,810 Not a scam. 369 00:18:12,490 --> 00:18:14,123 What are you gonna do with her? 370 00:18:14,888 --> 00:18:16,216 Why? 371 00:18:17,655 --> 00:18:19,670 Because I'm asking. 372 00:18:21,013 --> 00:18:23,499 She'll be where she belongs. 373 00:18:23,500 --> 00:18:24,615 With us. 374 00:18:24,640 --> 00:18:26,646 Right. Yeah, well... 375 00:18:27,500 --> 00:18:30,037 I saw that creepy-ass neighborhood she used to live in, 376 00:18:30,062 --> 00:18:31,530 and I'm gonna tell you something right now, 377 00:18:31,554 --> 00:18:34,115 I wouldn't want a dog I liked living there. 378 00:18:34,321 --> 00:18:35,857 That wasn't me. 379 00:18:36,134 --> 00:18:40,068 Don't conflate my efforts with those of Augur Industries. 380 00:18:42,125 --> 00:18:43,951 She's a one-of-a-kind. 381 00:18:43,976 --> 00:18:46,060 And she'll be treated as such. 382 00:18:47,326 --> 00:18:49,545 Yeah. She should. 383 00:18:51,131 --> 00:18:53,146 You've grown fond of her. 384 00:18:55,806 --> 00:18:57,826 She is remarkable. 385 00:18:57,851 --> 00:19:01,818 A perfect construction in an imperfect world. 386 00:19:02,525 --> 00:19:05,091 Her design was stolen from us. 387 00:19:05,888 --> 00:19:09,920 I only want to provide for her a safe environment, 388 00:19:09,945 --> 00:19:12,818 surrounded by people... more equipped 389 00:19:13,149 --> 00:19:15,599 to handle her specific needs. 390 00:19:16,724 --> 00:19:19,084 So she doesn't harm herself. 391 00:19:20,091 --> 00:19:22,138 Or someone else. 392 00:19:22,750 --> 00:19:25,329 [SIGHS] 393 00:19:25,474 --> 00:19:27,896 I don't know what I'm supposed to do next. 394 00:19:28,537 --> 00:19:30,146 It's simple. 395 00:19:30,828 --> 00:19:32,373 Bring her to me. 396 00:19:33,749 --> 00:19:35,895 And save a man's life. 397 00:19:41,587 --> 00:19:43,460 Uh, give us a minute. 398 00:19:43,485 --> 00:19:45,055 - Yes, sir. - Thanks. 399 00:19:45,710 --> 00:19:47,203 Evening, Ms. Cox. 400 00:19:50,210 --> 00:19:52,687 [EXHALES SHARPLY] 401 00:19:53,760 --> 00:19:56,437 Well, I'm gonna be honest. 402 00:19:57,796 --> 00:20:00,255 I am confused. 403 00:20:00,670 --> 00:20:03,906 'Cause I'm thinking I'm investigating Richard Kindred's murder, 404 00:20:03,931 --> 00:20:07,209 and I'm like, "Great idea. 405 00:20:07,234 --> 00:20:08,874 Talk to Kindred's daughter. 406 00:20:08,899 --> 00:20:10,398 Prime suspect." 407 00:20:10,867 --> 00:20:13,507 Then when I find her... you... 408 00:20:14,609 --> 00:20:17,843 I also find the Southold Chief of Police. 409 00:20:18,359 --> 00:20:21,749 And the whole building explodes. 410 00:20:23,072 --> 00:20:25,132 I just lost someone. 411 00:20:26,835 --> 00:20:28,584 Someone very important to me. 412 00:20:28,609 --> 00:20:29,968 You lost someone? 413 00:20:30,548 --> 00:20:32,637 Um, not to split hairs, 414 00:20:32,662 --> 00:20:35,414 but you kind of dissolved him into a smoothie. 415 00:20:35,439 --> 00:20:37,367 I'm not talking about him. 416 00:20:38,025 --> 00:20:39,429 See... 417 00:20:41,725 --> 00:20:43,139 [SIGHS] 418 00:20:43,164 --> 00:20:44,874 This is the part I'm having trouble with. 419 00:20:45,447 --> 00:20:48,826 'Cause Kindred's murder and bombing Augur, 420 00:20:49,734 --> 00:20:51,419 they seem linked. 421 00:20:51,530 --> 00:20:53,445 I just don't know how. 422 00:20:54,750 --> 00:20:56,820 And I'm thinking you do. 423 00:20:57,749 --> 00:20:59,538 Well, of course they are. 424 00:21:00,160 --> 00:21:03,779 The people that blew it up want what my father wanted. 425 00:21:04,390 --> 00:21:06,156 What I wanted. 426 00:21:08,538 --> 00:21:10,609 They want what everyone wants. 427 00:21:11,290 --> 00:21:13,328 And what's that? 428 00:21:16,601 --> 00:21:20,335 How much has Chief Evans told you about Piper? 429 00:21:23,547 --> 00:21:25,718 Yeah, I guess I'm not surprised. 430 00:21:25,743 --> 00:21:27,332 Thanks, Chris. 431 00:21:27,380 --> 00:21:28,937 [CELLPHONE BEEPS] 432 00:21:28,962 --> 00:21:30,462 Well, the phone number was Internet-based 433 00:21:30,486 --> 00:21:31,843 and can't be traced. 434 00:21:31,868 --> 00:21:34,703 And the hospital cameras... All of them... 435 00:21:34,728 --> 00:21:36,648 Inexplicably malfunctioned today. 436 00:21:36,673 --> 00:21:40,413 Ah. Ah, two dead ends for the price of one. 437 00:21:40,438 --> 00:21:42,366 - _ - [CELLPHONE VIBRATING] 438 00:21:43,593 --> 00:21:44,975 - [SIGHS] - She's good. 439 00:21:45,007 --> 00:21:46,874 - Mm. - But not as good as you. 440 00:21:46,899 --> 00:21:48,421 [CHUCKLES] 441 00:21:48,985 --> 00:21:50,985 Thanks, Dad. 442 00:21:54,929 --> 00:21:56,851 [SIGHS] 443 00:21:56,876 --> 00:21:59,595 I'm really sorry that they tried to manipulate you that way. 444 00:21:59,620 --> 00:22:01,419 Oh, I'm not. 445 00:22:01,420 --> 00:22:02,718 She showed her hand. 446 00:22:02,743 --> 00:22:03,999 That's a win in my book. 447 00:22:04,024 --> 00:22:05,421 Yeah, but I mean... 448 00:22:06,830 --> 00:22:08,070 a clinical trial. 449 00:22:08,095 --> 00:22:10,820 Oh. [CHUCKLES] Yeah. 450 00:22:11,148 --> 00:22:13,351 Yeah. Yeah. I know. I know. 451 00:22:14,148 --> 00:22:16,195 Well, I wasn't gonna commit to anything 452 00:22:16,220 --> 00:22:18,049 without getting more information. 453 00:22:19,734 --> 00:22:20,789 I'm gonna stay out of it. 454 00:22:20,790 --> 00:22:23,710 I just... you know... 455 00:22:24,000 --> 00:22:26,820 You're considering other options, that's good. 456 00:22:26,845 --> 00:22:28,924 Well, it's not like I was aiming for it, honey. 457 00:22:28,949 --> 00:22:31,070 They reached out to me, you know. 458 00:22:31,976 --> 00:22:35,312 Still, it did get me thinking. 459 00:22:35,337 --> 00:22:36,765 You see something like Piper. 460 00:22:36,790 --> 00:22:39,820 Something that just seems completely impossible, 461 00:22:39,845 --> 00:22:42,388 that I never would've believed 462 00:22:42,413 --> 00:22:44,249 it could happen in a million years... 463 00:22:45,201 --> 00:22:48,304 You know, maybe I just don't know 464 00:22:48,329 --> 00:22:50,390 how everything is gonna end... 465 00:22:51,903 --> 00:22:53,193 maybe. 466 00:22:56,432 --> 00:22:57,691 What? 467 00:22:57,716 --> 00:22:59,085 I'm just happy. 468 00:22:59,110 --> 00:23:00,125 - [DOOR OPENS] - Don't be happy. 469 00:23:00,149 --> 00:23:01,728 I don't want you to be happy yet. 470 00:23:01,753 --> 00:23:03,594 - [CHUCKLING] It's too late. - No. Don't. 471 00:23:03,619 --> 00:23:05,547 - Hey. - [CHUCKLES] 472 00:23:05,920 --> 00:23:08,055 [EXHALES SHARPLY] 473 00:23:08,080 --> 00:23:11,024 You were right. It worked hook, line, and sinker. 474 00:23:11,049 --> 00:23:13,204 - Hey! Alright. Nice job. - I'm telling you right now. 475 00:23:13,229 --> 00:23:14,415 She bought it. 476 00:23:14,440 --> 00:23:17,019 I am a master at espionage. 477 00:23:17,044 --> 00:23:18,524 Okay. So how does this happen? 478 00:23:18,549 --> 00:23:19,564 What... What happens next? 479 00:23:19,588 --> 00:23:21,127 Um, she said she's gonna text me... 480 00:23:21,152 --> 00:23:22,805 - Okay... - ... a time and a place. 481 00:23:22,830 --> 00:23:25,641 She also, um, gave me this. 482 00:23:26,875 --> 00:23:29,079 Supposed to put it on her wrist. 483 00:23:29,080 --> 00:23:30,696 I don't know what for, but... 484 00:23:31,383 --> 00:23:33,379 - Okay. - Hm. 485 00:23:33,404 --> 00:23:35,521 - [CELLPHONE VIBRATES] - Oh, sorry. 486 00:23:37,537 --> 00:23:39,380 Chief Evans. Agent Brooks. 487 00:23:39,405 --> 00:23:43,841 Had a productive and, well, bizarre chat with Emily Cox. 488 00:23:43,866 --> 00:23:45,443 I was gonna file my official report, 489 00:23:45,468 --> 00:23:47,765 but I wanted to give you a chance to see it. 490 00:23:47,790 --> 00:23:49,786 Stop by my office tomorrow if you'd like. 491 00:24:01,773 --> 00:24:03,464 [CLEARS THROAT] 492 00:24:05,298 --> 00:24:07,050 - Chief Evans? - Yes. 493 00:24:07,075 --> 00:24:09,175 Good morning. I'll take you up to see Agent Brooks. 494 00:24:09,210 --> 00:24:10,526 Okay. Thank you. 495 00:24:13,663 --> 00:24:15,952 Your firearm will be secure. This way. 496 00:24:30,630 --> 00:24:31,988 Chief Evans. 497 00:24:32,013 --> 00:24:33,309 Thank you for coming. 498 00:24:33,334 --> 00:24:34,559 Have a seat. 499 00:24:36,403 --> 00:24:38,317 So you're questioning me now? 500 00:24:38,342 --> 00:24:41,527 Just talking. Why don't you sit? 501 00:24:41,552 --> 00:24:43,329 Without a lawyer? 502 00:24:43,330 --> 00:24:44,999 You must think I'm an idiot. 503 00:24:45,000 --> 00:24:46,044 No, thank you. 504 00:24:46,069 --> 00:24:47,568 I know you're not an idiot. 505 00:24:47,593 --> 00:24:49,731 And if you want to escalate things to the next level, 506 00:24:49,756 --> 00:24:51,442 absolutely get a lawyer. 507 00:24:51,467 --> 00:24:53,216 That's a great line. 508 00:24:53,241 --> 00:24:55,388 - I've used that line. - [VOICE RECORDER BEEPS] 509 00:24:55,413 --> 00:24:56,792 This is Special Agent Ryan Brooks. 510 00:24:56,817 --> 00:24:57,911 The time is 8:07. 511 00:24:57,936 --> 00:24:59,566 You're wasting your time, Agent Brooks. 512 00:25:05,024 --> 00:25:07,902 I have witnesses that can place Alan Wilkis at the Peconic Inn. 513 00:25:07,936 --> 00:25:09,309 Staying with your reporter buddy. 514 00:25:09,334 --> 00:25:11,239 It's not gonna be hard to connect that to you. 515 00:25:12,770 --> 00:25:16,580 Lying to a federal agent gets you five years in Danbury. 516 00:25:20,069 --> 00:25:21,818 Am I under arrest? 517 00:25:22,038 --> 00:25:23,966 I'd rather not play it that way. 518 00:25:25,959 --> 00:25:27,499 Off the record. 519 00:25:30,810 --> 00:25:32,469 [VOICE RECORDER BEEPS] 520 00:25:32,622 --> 00:25:34,169 Off the record. 521 00:25:39,771 --> 00:25:41,044 Where's Alan Wilkis? 522 00:25:41,069 --> 00:25:42,122 I don't know. 523 00:25:42,147 --> 00:25:43,396 Need a better answer than that. 524 00:25:43,421 --> 00:25:44,960 I don't have one. 525 00:25:44,985 --> 00:25:48,083 [SIGHS] 526 00:25:48,108 --> 00:25:51,083 I had every intention of handing him over to the FBI. 527 00:25:51,108 --> 00:25:53,157 After Emily Cox was off the streets. 528 00:25:53,182 --> 00:25:54,825 He... escaped. 529 00:25:55,330 --> 00:25:57,499 It wasn't your call to make. 530 00:25:57,500 --> 00:25:59,599 Richard Kindred was murdered in federal custody. 531 00:25:59,624 --> 00:26:03,333 So... I made it my call. 532 00:26:06,798 --> 00:26:08,841 Why was Wilkis so important to you? 533 00:26:11,453 --> 00:26:13,662 Actually, I already know the answer to that question. 534 00:26:14,000 --> 00:26:15,755 It's because of Piper. 535 00:26:16,888 --> 00:26:19,708 Emily said Piper is dead. 536 00:26:21,559 --> 00:26:23,239 She's mistaken. 537 00:26:24,080 --> 00:26:26,263 Okay. She's wrong about that. 538 00:26:26,288 --> 00:26:28,367 Let's see if she's wrong about this... 539 00:26:28,645 --> 00:26:30,825 Is Piper... 540 00:26:31,265 --> 00:26:33,403 not human? 541 00:26:34,997 --> 00:26:36,747 Do you believe that? 542 00:26:39,091 --> 00:26:40,670 Emily does. 543 00:26:40,695 --> 00:26:42,216 And Kindred did. 544 00:26:43,364 --> 00:26:46,325 And I think the people who blew up that Augur facility did. 545 00:26:46,785 --> 00:26:48,481 They're called Splinter. 546 00:26:51,423 --> 00:26:53,122 But you knew that already. 547 00:26:54,255 --> 00:26:57,020 Because your name is on every affidavit 548 00:26:57,045 --> 00:27:00,754 and every search warrant request looking into Splinter. 549 00:27:00,779 --> 00:27:03,028 The FBI's been chasing them for 15 years. 550 00:27:03,053 --> 00:27:04,855 How do you know about Splinter? 551 00:27:04,880 --> 00:27:06,403 Because I saw them. 552 00:27:08,091 --> 00:27:11,481 And because they reached out to my family to make a deal. 553 00:27:12,989 --> 00:27:15,864 They cure my father's cancer. 554 00:27:16,599 --> 00:27:19,177 And in return, I hand over Piper. 555 00:27:20,872 --> 00:27:22,411 They reached out to you. 556 00:27:22,436 --> 00:27:24,475 [CHUCKLES] Splinter? 557 00:27:24,500 --> 00:27:26,239 Some woman named Helen. 558 00:27:28,421 --> 00:27:30,340 [SIGHS] 559 00:27:31,419 --> 00:27:34,497 She believes that my ex-husband is handing over Piper. 560 00:27:34,920 --> 00:27:36,294 Tonight. 561 00:27:37,330 --> 00:27:38,380 If you're interested, 562 00:27:38,405 --> 00:27:41,574 we can make this our own little joint task force. 563 00:27:42,069 --> 00:27:43,833 You get the collar. 564 00:27:44,334 --> 00:27:48,278 And once this is over, you leave Piper alone. 565 00:27:48,303 --> 00:27:51,328 - Hold on. Hold on. - This is happening in about 12 hours. 566 00:27:51,805 --> 00:27:54,406 You're never gonna get this opportunity again. 567 00:27:55,635 --> 00:27:57,095 Do we have a deal? 568 00:27:59,296 --> 00:28:03,406 Okay, "Remove from package." 569 00:28:03,431 --> 00:28:06,296 Come on. There we go. 570 00:28:06,321 --> 00:28:07,805 - Pairing mode on. - Alright, pairing, pairing, 571 00:28:07,829 --> 00:28:09,313 pairing, pairing, pairing, pairing, pairing. 572 00:28:09,337 --> 00:28:11,539 Alright, "connecting device." 573 00:28:11,564 --> 00:28:13,733 - Bluetooth pairing unsuccessful. - Ugh, come on. 574 00:28:13,758 --> 00:28:15,976 - Bluetooth pairing unsuccessful. - [GROANS] 575 00:28:18,663 --> 00:28:20,492 [SIGHS] You know, Piper. 576 00:28:20,517 --> 00:28:24,820 If I can impart one piece of wisdom to you, it is this... 577 00:28:24,845 --> 00:28:27,445 Never buy cheap stuff online. 578 00:28:29,134 --> 00:28:31,474 Those people said they could make you better. 579 00:28:32,916 --> 00:28:34,757 Who told you that? 580 00:28:35,773 --> 00:28:37,265 I heard. 581 00:28:39,531 --> 00:28:42,523 Do you have some kind of super hearing, or something? 582 00:28:43,498 --> 00:28:46,997 No. Just regular hearing. 583 00:28:47,022 --> 00:28:48,359 Oh... 584 00:28:49,757 --> 00:28:51,466 Don't you want to get better? 585 00:28:51,928 --> 00:28:54,351 Yeah. Sure I do. 586 00:28:55,319 --> 00:28:56,898 [SIGHS] 587 00:28:56,923 --> 00:28:59,672 But I would never trade you for that. 588 00:28:59,697 --> 00:29:01,617 - But... - No. No buts. 589 00:29:01,960 --> 00:29:04,078 I didn't even have to think about it. 590 00:29:04,533 --> 00:29:06,094 You don't have to think about it, either. 591 00:29:06,118 --> 00:29:07,288 Okay? 592 00:29:09,390 --> 00:29:10,679 Okay. 593 00:29:14,953 --> 00:29:17,117 Maybe I can figure it out. 594 00:29:17,401 --> 00:29:18,999 Figure what out? 595 00:29:19,494 --> 00:29:21,283 How to make you better. 596 00:29:22,408 --> 00:29:23,765 Mm. 597 00:29:23,790 --> 00:29:25,539 Yeah, maybe. 598 00:29:25,540 --> 00:29:27,796 [SIGHS] 599 00:29:27,821 --> 00:29:30,281 I'll bet you can do a lot of things. 600 00:29:31,374 --> 00:29:33,507 I'll start thinking right away. 601 00:29:35,290 --> 00:29:38,171 Okay. [CHUCKLES] 602 00:29:42,975 --> 00:29:43,975 Okay. 603 00:29:44,000 --> 00:29:45,499 [SIGHS] 604 00:29:46,344 --> 00:29:47,641 The good thing about the ferry landing 605 00:29:47,665 --> 00:29:49,355 is there's only one way in or out. 606 00:29:49,578 --> 00:29:50,898 I'll watch the entrance. 607 00:29:50,923 --> 00:29:52,583 Yeah. Brooks and I can cover the parking lot. 608 00:29:52,607 --> 00:29:54,710 Yeah, okay. We'll grab her as soon as we see her. 609 00:29:54,735 --> 00:29:56,180 She won't get anywhere near you. Okay? 610 00:29:56,204 --> 00:29:57,210 Sounds good. 611 00:29:57,235 --> 00:29:59,579 Alright, go ahead and clip this on the back of your waistband. 612 00:29:59,603 --> 00:30:02,140 Uh, Alex Evans, this is Agent Ryan Brooks. 613 00:30:02,165 --> 00:30:03,531 Hey. 614 00:30:03,556 --> 00:30:05,636 Um, can you get Agent Brooks hooked up with a two-way? 615 00:30:05,660 --> 00:30:08,367 Uh, yeah. His mic still needs to be connected. 616 00:30:08,904 --> 00:30:10,218 - Okay. - This way. 617 00:30:10,663 --> 00:30:12,929 - I got you. - Alright. 618 00:30:12,954 --> 00:30:14,679 Has this been in someone else's ear? 619 00:30:14,704 --> 00:30:16,070 - Um, I don't know. - 'Cause... 620 00:30:16,095 --> 00:30:19,171 if it has, that's so gross and not sanitary at all. 621 00:30:19,196 --> 00:30:20,312 Put it in your ear, okay? 622 00:30:20,337 --> 00:30:21,828 - Yeah. - Thank you. 623 00:30:22,220 --> 00:30:23,453 Alright. 624 00:30:23,478 --> 00:30:25,637 I'm gonna be able to hear you at all times. 625 00:30:25,662 --> 00:30:27,304 [SIGHS] How's this? 626 00:30:27,329 --> 00:30:28,671 That's too loose. 627 00:30:28,696 --> 00:30:31,210 It's got to be really tight or you're exposed. 628 00:30:34,653 --> 00:30:36,102 Okay. 629 00:30:36,127 --> 00:30:37,882 [THUNDER RUMBLES] 630 00:30:37,907 --> 00:30:39,685 Yeah. Okay. 631 00:30:39,710 --> 00:30:42,920 Hey. It's okay. 632 00:30:44,203 --> 00:30:46,578 I'm not sure this is a good idea anymore. 633 00:30:47,351 --> 00:30:48,789 We got to do it. 634 00:30:49,820 --> 00:30:51,327 Yeah. But there are other ways. 635 00:30:51,360 --> 00:30:53,960 - It's not your job to... - I want to do it. 636 00:30:55,062 --> 00:30:58,022 It feels good to finally bring the fight to them, you know? 637 00:30:59,024 --> 00:31:00,563 It's gonna be good. 638 00:31:00,588 --> 00:31:02,203 - Okay. - Alright. 639 00:31:02,228 --> 00:31:03,897 [THUNDER CRASHES] 640 00:31:28,281 --> 00:31:29,780 Is this thing working? 641 00:31:29,805 --> 00:31:30,951 Perfectly. 642 00:31:31,446 --> 00:31:33,015 I'm in position, Chief. 643 00:31:33,373 --> 00:31:34,677 Here, too. 644 00:31:34,943 --> 00:31:36,295 Excellent. 645 00:31:37,006 --> 00:31:39,310 Well, guys. Now that I have your attention, 646 00:31:39,335 --> 00:31:42,513 you will now be listening to the musical stylings 647 00:31:42,538 --> 00:31:44,560 of Alex Evans singing "On My Own" 648 00:31:44,585 --> 00:31:46,664 by Patti LaBelle and Michael McDonald. 649 00:31:46,689 --> 00:31:48,170 I'll be singing both parts. 650 00:31:48,986 --> 00:31:51,951 ♪ I'm on my own ♪ 651 00:31:52,443 --> 00:31:54,074 ♪ Why did it end this... ♪ 652 00:31:54,099 --> 00:31:56,782 [CELLPHONE VIBRATING] 653 00:31:56,807 --> 00:31:58,263 She's calling. 654 00:31:59,545 --> 00:32:00,546 Hello? 655 00:32:00,571 --> 00:32:01,724 HELEN: I'm here. 656 00:32:03,670 --> 00:32:05,000 I don't see you. 657 00:32:05,516 --> 00:32:07,562 To your left. Near the water. 658 00:32:08,055 --> 00:32:09,975 The boat with the red light. 659 00:32:12,697 --> 00:32:14,062 [CELLPHONE BEEPS] 660 00:32:14,393 --> 00:32:17,685 Guys, she wants me to go down near the boats. 661 00:32:18,304 --> 00:32:20,047 No. I won't be able to see you. 662 00:32:20,072 --> 00:32:21,531 I got an eyeline. 663 00:32:21,556 --> 00:32:23,186 Okay. Tell us the minute that you see her, 664 00:32:23,210 --> 00:32:25,140 - and we'll move in. - Alright. 665 00:32:48,760 --> 00:32:49,937 Hey. 666 00:32:49,962 --> 00:32:52,001 Jo asked me to come over and check on you guys. 667 00:32:52,026 --> 00:32:54,640 So I thought I'd try and buy your affections with takeaway. 668 00:32:55,739 --> 00:32:57,046 Sold. 669 00:33:01,695 --> 00:33:03,015 Have you heard anything yet? 670 00:33:03,040 --> 00:33:04,329 Nothing yet. You? 671 00:33:04,354 --> 00:33:05,367 No. 672 00:33:05,664 --> 00:33:07,750 Well... [SIGHS] I'm sure she's fine. 673 00:33:07,775 --> 00:33:09,273 She's extremely capable. 674 00:33:09,298 --> 00:33:10,843 Yeah. I know that. 675 00:33:11,500 --> 00:33:13,629 I never did thank you properly 676 00:33:13,654 --> 00:33:15,603 for taking care of me the night I got injured. 677 00:33:15,628 --> 00:33:18,000 It was never my intention to put anyone in danger. 678 00:33:18,025 --> 00:33:19,335 Yeah. I know. 679 00:33:19,913 --> 00:33:21,296 You're welcome. 680 00:33:24,130 --> 00:33:25,805 You want a drink, Piper? 681 00:33:25,830 --> 00:33:27,281 Yes, please. 682 00:33:28,897 --> 00:33:30,436 Are there any egg rolls? 683 00:33:30,461 --> 00:33:32,437 Yes. Right here. 684 00:33:35,458 --> 00:33:37,140 He used to not like you. 685 00:33:37,165 --> 00:33:38,328 That's correct. 686 00:33:38,353 --> 00:33:39,648 But now he does. 687 00:33:40,420 --> 00:33:42,523 Well, he loves you guys very much. 688 00:33:43,101 --> 00:33:44,879 And I can tell that you love all of them. 689 00:33:46,437 --> 00:33:48,170 I think I do. 690 00:33:49,281 --> 00:33:50,990 But maybe that's not real. 691 00:33:51,015 --> 00:33:52,134 Yes, it is. 692 00:33:52,159 --> 00:33:54,078 It's as real as anyone else. 693 00:33:54,103 --> 00:33:55,975 In that way, you aren't any different. 694 00:34:03,951 --> 00:34:06,320 [THUNDER RUMBLES] 695 00:34:06,345 --> 00:34:07,555 JO: What's going on over there? 696 00:34:07,579 --> 00:34:08,992 A whole lot of nothing. 697 00:34:10,617 --> 00:34:11,828 There's a car here, 698 00:34:11,853 --> 00:34:13,546 but I don't think anybody's in it. 699 00:34:14,030 --> 00:34:16,189 Alright. Well, keep your engine running. 700 00:34:16,440 --> 00:34:18,225 Chris, Brooks, you have anything? 701 00:34:18,250 --> 00:34:19,546 Negative. 702 00:34:19,571 --> 00:34:20,950 Quiet over here. 703 00:34:20,975 --> 00:34:22,645 [CELLPHONE VIBRATING] 704 00:34:22,670 --> 00:34:23,921 Hold up. 705 00:34:24,216 --> 00:34:26,539 She's calling me. I'll put it on speaker. 706 00:34:27,468 --> 00:34:28,895 [CELLPHONE BEEPS] 707 00:34:28,920 --> 00:34:30,179 I'm here. 708 00:34:30,204 --> 00:34:33,140 HELEN: Shut the car off. Leave the lights on. 709 00:34:33,362 --> 00:34:34,648 Where are you? 710 00:34:34,860 --> 00:34:37,475 Please do as instructed. 711 00:34:43,243 --> 00:34:46,015 Very good. Now step out of the car. 712 00:34:46,040 --> 00:34:48,119 Do not get out of that car, Alex. 713 00:34:48,120 --> 00:34:49,132 Show me where you are. 714 00:34:49,157 --> 00:34:51,867 HELEN: Mr. Evans, you are not in a position to negotiate. 715 00:34:51,892 --> 00:34:52,906 Okay. I'm stopping this. 716 00:34:52,931 --> 00:34:54,734 Alex, start the car and drive away. 717 00:34:57,687 --> 00:34:59,156 I'm getting out. 718 00:34:59,181 --> 00:35:01,164 Alex. Alex! 719 00:35:06,541 --> 00:35:09,476 [THUNDER RUMBLES] 720 00:35:09,501 --> 00:35:11,679 Alex, get back in the car. 721 00:35:16,865 --> 00:35:18,609 Okay. Show yourself. 722 00:35:18,634 --> 00:35:20,463 Where's the girl? 723 00:35:20,488 --> 00:35:21,537 In the car. 724 00:35:22,085 --> 00:35:23,609 Bring her out. 725 00:35:23,634 --> 00:35:25,765 No, that's not how we're doing things. 726 00:35:26,734 --> 00:35:28,664 You crawl out from whatever hole you're in 727 00:35:28,689 --> 00:35:30,268 or I'm taking her home. 728 00:35:43,247 --> 00:35:44,786 That's you? 729 00:35:44,811 --> 00:35:46,109 What's happening? 730 00:35:46,134 --> 00:35:48,713 She's across the water. She's on the other side. 731 00:35:48,738 --> 00:35:50,968 What? Can we get to her? 732 00:35:50,993 --> 00:35:53,332 No. Alex, get back in the car. 733 00:35:53,562 --> 00:35:55,437 This isn't what we talked about. 734 00:35:55,462 --> 00:35:57,805 [TIRES SQUEAL] 735 00:35:58,374 --> 00:36:00,640 She's taking off. She's taking off! 736 00:36:00,665 --> 00:36:02,165 - Does anybody have eyes on her? - Coming your way. 737 00:36:02,189 --> 00:36:04,058 [SIREN WAILING] 738 00:36:04,083 --> 00:36:06,583 [TIRES SQUEAL] 739 00:36:08,606 --> 00:36:09,828 I got her. 740 00:36:11,484 --> 00:36:13,672 - Chris, get to Alex. - I'm on it. 741 00:36:33,710 --> 00:36:35,749 [TIRES SCREECH] 742 00:36:44,830 --> 00:36:46,540 [TIRES SCREECH] 743 00:36:48,709 --> 00:36:51,086 Hands up. Show me your hands right now. 744 00:36:51,111 --> 00:36:53,757 She doesn't belong to you. She never will. 745 00:36:53,782 --> 00:36:55,992 You've got nowhere to go. Hands. 746 00:36:56,017 --> 00:36:57,859 You seem very kind. 747 00:36:57,884 --> 00:37:01,133 And I'm sure she's been well-cared-for with your family. 748 00:37:01,158 --> 00:37:02,226 Get them up. 749 00:37:02,251 --> 00:37:04,484 Don't let this end badly. 750 00:37:06,125 --> 00:37:07,445 I'm sorry. 751 00:37:08,007 --> 00:37:10,211 Hey. Hey! 752 00:37:19,920 --> 00:37:21,454 She just... 753 00:37:21,479 --> 00:37:22,751 Where's Piper? 754 00:37:22,776 --> 00:37:24,626 - What? - Where's your family? 755 00:37:24,760 --> 00:37:26,007 At home. 756 00:37:26,032 --> 00:37:27,632 Get them someplace safe. 757 00:37:28,453 --> 00:37:32,622 [CELLPHONE VIBRATING] 758 00:37:33,384 --> 00:37:35,039 Hey. You okay? 759 00:37:35,040 --> 00:37:36,689 Take them to the station. 760 00:37:36,714 --> 00:37:37,790 What, now? 761 00:37:37,815 --> 00:37:39,213 Benny. Please. Just get them to the station. 762 00:37:39,237 --> 00:37:40,252 Okay? I'll meet you there. 763 00:37:40,276 --> 00:37:41,894 Alright. 764 00:37:41,919 --> 00:37:43,048 Go. 765 00:37:44,096 --> 00:37:46,227 - You need to call Search and Rescue... - Yeah, yeah. 766 00:37:46,252 --> 00:37:47,252 Go! 767 00:38:02,101 --> 00:38:05,060 [POLICE RADIO CHATTER] 768 00:38:05,085 --> 00:38:06,556 Hey, everybody's okay. 769 00:38:06,581 --> 00:38:08,240 - In your office. - Thanks, Daph. 770 00:38:08,620 --> 00:38:10,798 - Hey. Sorry, guys. - Hey. 771 00:38:10,823 --> 00:38:11,823 Are you okay? 772 00:38:11,847 --> 00:38:13,611 Yeah, honey. Everybody's fine. 773 00:38:13,636 --> 00:38:14,947 Where's Piper? 774 00:38:15,265 --> 00:38:16,494 What are you talking about? 775 00:38:17,001 --> 00:38:19,392 Benny said he was taking her to you. 776 00:38:19,618 --> 00:38:22,033 No, I told him to bring everybody here. 777 00:38:22,861 --> 00:38:24,960 That's not what he told us, honey. 778 00:38:29,106 --> 00:38:32,515 Mom... where's Piper? 779 00:38:38,142 --> 00:38:39,923 [LINE RINGING] 780 00:38:39,948 --> 00:38:42,642 We're sorry. You have reached a number that has been disconn... 781 00:38:43,546 --> 00:38:45,626 - Call the hotel. - Okay. 782 00:38:45,651 --> 00:38:46,939 Everybody make it? 783 00:38:48,452 --> 00:38:49,619 Hey. 784 00:38:50,259 --> 00:38:52,236 What's... What's wrong? 785 00:38:52,622 --> 00:38:54,681 I don't know where Piper is. 786 00:38:55,947 --> 00:38:57,651 What do you mean you don't know where Piper is? 787 00:38:57,675 --> 00:39:01,515 Uh... the hotel said Benny checked out. 788 00:39:02,071 --> 00:39:03,759 Hours ago. 789 00:39:04,666 --> 00:39:06,603 I-I don't understand. 790 00:39:16,374 --> 00:39:17,977 I... 791 00:39:18,868 --> 00:39:20,520 I need you to put out an APB. 792 00:39:20,836 --> 00:39:22,157 The reporter? 793 00:39:24,225 --> 00:39:25,225 It's Brooks. 794 00:39:25,250 --> 00:39:26,977 I need to put out a BOLO on Gallagher... 795 00:39:27,002 --> 00:39:29,951 Hey. What do we do? 796 00:39:37,490 --> 00:39:39,313 We get her back. 797 00:39:46,880 --> 00:39:49,919 [ANGEL OLSEN'S "IMPASSE" PLAYS] 798 00:40:06,336 --> 00:40:08,500 I don't like this place. 799 00:40:08,525 --> 00:40:10,104 Yeah, you know what? 800 00:40:10,129 --> 00:40:11,430 Me neither. 801 00:40:12,092 --> 00:40:15,265 But Jo told us that she would meet us here. 802 00:40:15,727 --> 00:40:17,266 So I'm sure she'll be here soon. 803 00:40:18,024 --> 00:40:24,709 ♪ Take it all out on me ♪ 804 00:40:25,398 --> 00:40:26,847 See? 805 00:40:26,880 --> 00:40:28,329 She's here already. 806 00:40:28,330 --> 00:40:31,959 ♪ I'm too caught up to see ♪ 807 00:40:31,984 --> 00:40:38,984 ♪ Everyone will believe ♪ 808 00:40:39,009 --> 00:40:42,275 ♪ Will believe ♪ 809 00:40:43,463 --> 00:40:44,841 It's not her. 810 00:40:45,401 --> 00:40:46,544 Drive. 811 00:40:47,083 --> 00:40:48,287 What is that? 812 00:40:48,312 --> 00:40:51,055 - That is like... a light switch. - [POWERING UP] 813 00:40:51,080 --> 00:40:52,619 For you. 814 00:40:52,620 --> 00:40:54,670 To make sure that you don't accidentally hurt anyone. 815 00:40:54,694 --> 00:40:56,130 - Take it off. - It's not forever. 816 00:40:56,155 --> 00:40:57,460 - It's just for a moment. - Take it off! 817 00:40:57,484 --> 00:40:59,037 Look, I know that this is scary. 818 00:40:59,062 --> 00:41:00,233 There's a lot of explaining... 819 00:41:00,257 --> 00:41:03,240 - Piper. - ♪ Everyone ♪ 820 00:41:03,396 --> 00:41:06,959 ♪ Will believe ♪ 821 00:41:06,960 --> 00:41:10,365 ♪ Will believe ♪ 822 00:41:10,390 --> 00:41:12,537 - ♪ Will believe ♪ - Look at you, 823 00:41:12,562 --> 00:41:15,466 running like the devil himself was chasing you. 824 00:41:16,663 --> 00:41:18,451 But I'm not the devil. 825 00:41:20,540 --> 00:41:22,451 I'm a friend. 826 00:41:23,880 --> 00:41:26,942 - ♪ Break it down ♪ - I wanna go home. 827 00:41:26,967 --> 00:41:29,067 Please let me go home. 828 00:41:29,092 --> 00:41:31,403 Home is not what you think it is, Piper. 829 00:41:32,185 --> 00:41:33,465 Why? 830 00:41:34,637 --> 00:41:36,684 Listen to me. 831 00:41:37,080 --> 00:41:39,598 Jo has been very, very good to you. 832 00:41:39,946 --> 00:41:42,434 But she'll never understand you. 833 00:41:43,120 --> 00:41:45,249 Because she's not like you. 834 00:41:45,250 --> 00:41:48,730 ♪ Don't you, now? ♪ 835 00:41:48,755 --> 00:41:51,864 ♪ Don't you, now? ♪ 836 00:41:51,889 --> 00:41:55,395 - Don't be afraid. - ♪ Don't you, now? ♪ 837 00:41:55,420 --> 00:41:59,079 ♪ Don't you, now? ♪ 838 00:41:59,080 --> 00:42:02,598 ♪ Don't you, now? ♪ 839 00:42:02,623 --> 00:42:05,926 ♪ Don't you, now? ♪ 840 00:42:05,951 --> 00:42:09,410 ♪ Don't you, now? ♪ 841 00:42:09,435 --> 00:42:16,435 ♪ You think this is what I wanted when I said ♪ 842 00:42:19,217 --> 00:42:24,467 ♪ I'm just livin' in my head ♪ 843 00:42:25,382 --> 00:42:27,809 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 56494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.