All language subtitles for Ellipse.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG.es (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,619 --> 00:02:01,820 Gravedad cra�tica detectada. 2 00:02:15,436 --> 00:02:17,669 Gravedad cra�tica detectada. 3 00:02:30,918 --> 00:02:33,352 Gravedad cra�tica detectada. 4 00:02:50,171 --> 00:02:52,804 Gravedad cra�tica detectada. 5 00:03:04,685 --> 00:03:06,919 Gravedad cra�tica detectada. 6 00:03:19,867 --> 00:03:20,867 Mac! 7 00:03:22,203 --> 00:03:23,203 Mac! 8 00:03:26,740 --> 00:03:30,242 Gravedad cra�tica detectada. 9 00:03:37,618 --> 00:03:38,618 Mac! 10 00:03:43,224 --> 00:03:46,825 Gravedad cra�tica detectada. 11 00:03:48,262 --> 00:03:49,262 Mac! 12 00:03:52,266 --> 00:03:53,266 Mac! 13 00:04:00,608 --> 00:04:03,242 Gravedad cra�tica detectada. 14 00:04:03,244 --> 00:04:04,244 Mac! 15 00:04:11,352 --> 00:04:12,352 Mac! 16 00:04:13,654 --> 00:04:14,654 Mac, Mac! 17 00:04:15,656 --> 00:04:16,855 Gravedad cra�tica detectada. 18 00:04:16,857 --> 00:04:17,857 Mac! 19 00:04:29,503 --> 00:04:32,804 Gravedad cra�tica detectada. 20 00:05:30,931 --> 00:05:33,332 Hola, John, es mama. 21 00:05:34,702 --> 00:05:36,935 Deseara�a que contestaras tu telafono. 22 00:05:38,005 --> 00:05:39,838 Sabes que obtienes esto de tu padre. 23 00:05:40,741 --> 00:05:42,841 Intentando apagar tus emociones 24 00:05:42,843 --> 00:05:44,609 y callate. 25 00:05:45,579 --> 00:05:47,412 Todos la extraa�amos, John. 26 00:05:48,115 --> 00:05:50,449 Pero tenemos que trabajar juntos en esto. 27 00:05:51,085 --> 00:05:52,551 Especialmente tu. 28 00:05:54,121 --> 00:05:58,790 No hay cantidad de silencio o ira 29 00:05:58,792 --> 00:06:02,961 o el resentimiento hacia ti mismo la traera de vuelta. 30 00:06:04,531 --> 00:06:06,131 Tu papa y yo nos preocupamos por ti 31 00:06:06,133 --> 00:06:07,499 y tu que... 32 00:06:08,669 --> 00:06:11,436 Solo por favor, no trates de ahogar esto 33 00:06:11,438 --> 00:06:13,605 con una botella, John, por favor. 34 00:06:14,775 --> 00:06:15,841 Te amo hijo. 35 00:06:17,144 --> 00:06:20,078 Y odio que ya hayas vuelto a trabajar. 36 00:06:20,080 --> 00:06:24,082 Entonces, solo ten cuidado, de acuerdo? 37 00:06:24,084 --> 00:06:25,117 te quiero. 38 00:06:51,678 --> 00:06:56,748 Muy bien 39 00:06:59,153 --> 00:07:04,156 Whoa, que 40 00:07:07,161 --> 00:07:10,962 Alma buscando la verdad 41 00:07:10,964 --> 00:07:14,666 se coloca en una nave de los locos 42 00:07:14,668 --> 00:07:18,770 Stad tempestad arroja en un mar de mentiras 43 00:07:18,772 --> 00:07:22,841 Quian esta inventando estas reglas 44 00:07:22,843 --> 00:07:24,109 Todos hemos pasado por esto 45 00:07:24,111 --> 00:07:26,545 derrama una lagrima 46 00:07:26,547 --> 00:07:30,081 Haras cualquier cosa por el poder 47 00:07:30,083 --> 00:07:34,219 Pero estas separado de cualquier cosa real 48 00:07:34,221 --> 00:07:38,023 En el ojo de una torre 49 00:07:38,025 --> 00:07:39,591 Oh no 50 00:07:39,593 --> 00:07:44,663 El mundo entero se esta volviendo verde 51 00:07:45,499 --> 00:07:47,232 Oh si 52 00:07:47,234 --> 00:07:48,900 Recuardanos 53 00:07:48,902 --> 00:07:50,569 Cree lo que quieras 54 00:07:50,571 --> 00:07:52,237 No confa�es 55 00:07:52,239 --> 00:07:53,872 En el dolor 56 00:07:53,874 --> 00:07:55,173 Una y otra vez 57 00:07:55,175 --> 00:07:56,475 Oh 58 00:07:56,477 --> 00:07:58,944 Finalmente llega 59 00:07:58,946 --> 00:07:59,878 No confa�es 60 00:07:59,880 --> 00:08:02,080 En el dolor 61 00:08:02,082 --> 00:08:03,865 Oh 62 00:08:03,866 --> 00:08:05,649 Parece que va a ponerse un poco duro aqua�, amigo. 63 00:08:05,652 --> 00:08:06,985 Mejor cinturan adentro. 64 00:08:08,889 --> 00:08:11,690 Cuidado con el costo 65 00:08:11,692 --> 00:08:16,161 Confunden cada camino 66 00:08:16,163 --> 00:08:19,664 A la luz puedo ver tu cara 67 00:08:19,666 --> 00:08:22,701 De pie en la espalda 68 00:08:22,703 --> 00:08:23,935 Mierda. 69 00:08:23,937 --> 00:08:26,905 Solo quieren ocultar la verdad 70 00:08:26,907 --> 00:08:31,276 Cavar mas profundo en el hoyo 71 00:08:31,278 --> 00:08:34,846 Hay que mirar antes de saltar 72 00:08:34,848 --> 00:08:38,817 Porque no se puede confiar en el sonido 73 00:08:38,819 --> 00:08:40,252 Oh no 74 00:08:40,254 --> 00:08:44,289 El mundo entero se esta volviendo verde. 75 00:08:44,291 --> 00:08:45,824 Whoa! 76 00:08:45,826 --> 00:08:47,225 Buen trabajo, amigo. 77 00:08:47,227 --> 00:08:48,793 Mantuvo la cabeza recta durante el ciclo de centrifugado. 78 00:08:48,795 --> 00:08:50,061 Recuardanos 79 00:08:50,063 --> 00:08:51,263 Cree lo que quieras 80 00:08:51,265 --> 00:08:53,098 Pero no confa�es 81 00:08:53,100 --> 00:08:54,533 En el dolor 82 00:08:54,535 --> 00:08:56,735 Una y otra vez 83 00:08:56,737 --> 00:08:57,869 Oh 84 00:08:57,871 --> 00:08:59,938 Finalmente has llegado 85 00:08:59,940 --> 00:09:01,606 No confa�es en el dolor 86 00:09:02,609 --> 00:09:03,909 Finalmente has sobrevivido 87 00:09:03,911 --> 00:09:05,043 Todo el tiempo 88 00:09:05,045 --> 00:09:06,811 Esta todo en tu mente 89 00:09:06,813 --> 00:09:10,215 Esta todo en tu mente 90 00:09:10,217 --> 00:09:14,152 Bueno, nunca te creeran 91 00:09:14,154 --> 00:09:18,123 Solo quieren engaa�arte. 92 00:09:19,927 --> 00:09:21,159 Telos detectado. 93 00:09:21,161 --> 00:09:23,128 Advertencia, reduzca la velocidad. 94 00:09:23,130 --> 00:09:25,230 Advertencia, Telos detectado. 95 00:09:25,232 --> 00:09:26,898 Advertencia, reduzca la velocidad. 96 00:09:33,640 --> 00:09:36,575 Advertencia, 203 han sido detectados. 97 00:09:38,745 --> 00:09:39,878 Mantan tu trayectoria avanzando. 98 00:09:39,880 --> 00:09:42,247 Advertencia, cambio de trayectoria de inmediato. 99 00:10:02,302 --> 00:10:03,602 Mac! 100 00:10:32,065 --> 00:10:33,798 Mac, Mac, ven aqua�. 101 00:11:08,969 --> 00:11:10,368 Estoy contento de uno de nosotros esta bien. 102 00:12:20,507 --> 00:12:22,841 Aguanta, amigo, espera. 103 00:12:22,843 --> 00:12:25,176 Esta bien, esta bien. 104 00:12:25,178 --> 00:12:26,178 Esta bien. 105 00:12:27,080 --> 00:12:28,480 Esta bien, estancia. 106 00:12:39,459 --> 00:12:41,526 Este es el Capitan Rauge. 107 00:12:41,528 --> 00:12:43,895 Llamar en un da�a de mayo debido al aterrizaje 108 00:12:43,897 --> 00:12:45,263 en el planeta D-14. 109 00:12:46,399 --> 00:12:47,399 uh 110 00:12:48,135 --> 00:12:49,801 sobre la penetracian de la atmasfera, 111 00:12:51,138 --> 00:12:53,404 la vibracian lateral debe haber causado alga�n tipo de 112 00:12:53,406 --> 00:12:55,173 corto en detractores de fase. 113 00:13:00,514 --> 00:13:02,380 El empuje analagico me trajo aqua� abajo 114 00:13:02,382 --> 00:13:05,383 pero no sera suficiente para relanzar. 115 00:13:06,853 --> 00:13:10,088 Larga historia corta, voy a necesitar un salto. 116 00:13:13,426 --> 00:13:15,860 No perdera tiempo en encontrar una fuente de energa�a alternativa 117 00:13:15,862 --> 00:13:17,562 ya que este planeta ya me ha dado algunas preocupaciones. 118 00:13:17,564 --> 00:13:20,832 Na�mero uno, aterrizando en el desierto, 119 00:13:22,102 --> 00:13:24,035 y ahora estoy en la nieve, 120 00:13:24,037 --> 00:13:25,503 inferior a tres metros de distancia. 121 00:13:28,074 --> 00:13:29,107 La hora es... 122 00:13:34,381 --> 00:13:36,014 Mierda, vamos, Mac. 123 00:18:20,834 --> 00:18:23,634 Supongo que eso significa que es hora de la cena, eh? 124 00:18:23,636 --> 00:18:28,172 Sabes, los estaba guardando para una emergencia, 125 00:18:29,409 --> 00:18:32,176 pero supongo que esto constituye una emergencia, eh? 126 00:18:36,816 --> 00:18:39,617 Tranquilo, Chef Ramsay. 127 00:18:39,619 --> 00:18:40,852 Qua pasa si te digo 128 00:18:40,854 --> 00:18:42,653 este podra�a ser el a�nico alimento en el planeta? 129 00:18:42,655 --> 00:18:45,156 Aha�, eso es lo que pensa. 130 00:18:46,259 --> 00:18:49,627 A decir verdad, no sa qua esperar. 131 00:18:51,831 --> 00:18:53,798 Ya ves, el problema es, 132 00:18:54,801 --> 00:18:58,302 que un planeta normal tiene esta forma. 133 00:18:59,439 --> 00:19:04,342 Bonito y redondo, eje fijo , masa constante. 134 00:19:04,811 --> 00:19:06,177 Predecible, verdad? 135 00:19:08,314 --> 00:19:11,582 Pero Elipse fue escupido de la boca de un agujero de gusano 136 00:19:11,584 --> 00:19:12,884 hace unos cuatro aa�os 137 00:19:13,786 --> 00:19:16,187 y por la forma en que salia 138 00:19:16,189 --> 00:19:20,925 que salia en forma de esta manera, como un huevo. 139 00:19:20,927 --> 00:19:24,162 Ahora, aterrizamos aqua�. 140 00:19:25,265 --> 00:19:27,899 El punto con la mayor masa bajo nuestros pies. 141 00:19:29,302 --> 00:19:32,737 Ahora, sin eje y sin fuerza G consistente, 142 00:19:33,907 --> 00:19:36,507 esencialmente gira como el Scrambler en un carnaval. 143 00:19:37,810 --> 00:19:39,177 Puedes olvidar casi todo lo que sabes 144 00:19:39,179 --> 00:19:42,213 sobre patrones climaticos, gravedad y tiempo. 145 00:19:43,316 --> 00:19:45,683 Existe el mito de que es la fuente de la juventud. 146 00:19:55,261 --> 00:19:57,228 Bueno, sabemos que ese no es el caso. 147 00:22:43,062 --> 00:22:45,863 Tenemos que largarnos de aqua�. 148 00:22:53,773 --> 00:22:56,941 Bueno, a juzgar por las canas de tu barba, 149 00:22:58,111 --> 00:23:00,044 y el hecho de que el pipa� gotea por mi pierna, 150 00:23:00,046 --> 00:23:01,579 mucho despuas de que termine de orinar, 151 00:23:02,982 --> 00:23:06,584 Voy a decir que accidente tuvo cerca de seis aa�os fuera de nuestra vida. 152 00:23:07,787 --> 00:23:10,588 Ahora para ma�, no es un gran problema. 153 00:23:10,590 --> 00:23:12,990 No es lo ideal, pero voy a manejar. 154 00:23:14,093 --> 00:23:15,126 Para usted, sin embargo, 155 00:23:20,032 --> 00:23:21,565 eso es casi la mitad de tu vida. 156 00:23:27,540 --> 00:23:29,106 Podra�a haber sido mucho peor, sabes? 157 00:23:31,444 --> 00:23:33,411 Unos minutos mas alla y 158 00:23:35,047 --> 00:23:38,516 No tienes idea de cuanto significas para ma� en este momento. 159 00:23:39,719 --> 00:23:42,720 No puedo dejar que te pase nada . 160 00:23:53,166 --> 00:23:54,465 Venga. 161 00:23:55,601 --> 00:23:57,201 Caminemos un poco mas, 162 00:23:57,203 --> 00:23:59,170 entonces haremos el campamento. 163 00:26:04,564 --> 00:26:06,163 Escuchaste eso, verdad? 164 00:26:07,199 --> 00:26:08,299 Lo estoy oyendo 165 00:26:09,235 --> 00:26:12,269 Hay alga�n tipo de humedad aqua�. 166 00:26:14,674 --> 00:26:16,740 Sigamos caminando y veamos qua pasa. 167 00:26:57,817 --> 00:26:59,683 Luego encontramos uno hecho de cerveza. 168 00:27:48,367 --> 00:27:49,733 Vamos Mac. 169 00:28:39,752 --> 00:28:43,187 Por ejemplo, Rauge, lo siento mucho su pardida reciente. 170 00:28:43,189 --> 00:28:44,388 Te dira lo que, por qua no, ya sabes, 171 00:28:44,390 --> 00:28:47,091 escaparse un poco. 172 00:28:47,093 --> 00:28:49,359 Profundizar en el espacio y mientras estas aha� fuera, 173 00:28:49,361 --> 00:28:54,298 solo toma algunas fotos rapidas de un planeta con forma de huevo. 174 00:28:54,300 --> 00:28:57,735 No importa que el Polo Norte sea un loco volatil 175 00:28:57,737 --> 00:28:59,803 megaiman que te va a quitar la vida 176 00:28:59,805 --> 00:29:00,838 y tu compaa�ero canino. 177 00:29:01,774 --> 00:29:03,507 Oh, Dios, Capitan, no te engaa�as? 178 00:29:03,509 --> 00:29:05,743 Di, qua barco quieres que tome? 179 00:29:05,745 --> 00:29:08,479 Ah, ya sabes, solo toma el mas deteriorado 180 00:29:08,481 --> 00:29:10,147 pedazo de basura que tenemos en el patio 181 00:29:10,149 --> 00:29:12,750 rescatado de partes de la Primera Guerra Mundial. 182 00:29:12,752 --> 00:29:14,752 Ya sabes, el acelerador se pega un poco 183 00:29:14,754 --> 00:29:16,787 y de vez en cuando, la eliminacian detractores 184 00:29:16,789 --> 00:29:17,988 darle un poco de dificultad, 185 00:29:17,990 --> 00:29:20,257 pero les das a� golpazo con el martillo. 186 00:29:20,259 --> 00:29:22,059 Ellos establecen para ti. 187 00:29:22,061 --> 00:29:24,061 Oh, vaya, capitan, que suena excelente. 188 00:29:24,063 --> 00:29:25,929 Di, antes de irme, crees que tal vez podra�a 189 00:29:25,931 --> 00:29:27,765 conseguir algunos de esos cordones encuadernados en cuero? 190 00:29:27,767 --> 00:29:29,500 Ya sabes, el tipo que no se desata 191 00:29:29,502 --> 00:29:32,402 cuando estas a cinco mil millones de millas de casa? 192 00:29:32,404 --> 00:29:35,272 Ah, lo siento, Rauge, solo que no hay oportunidad en el infierno. 193 00:29:35,274 --> 00:29:36,507 Ah, bueno, sabes qua? 194 00:29:36,509 --> 00:29:37,509 Intentaste. 195 00:29:42,314 --> 00:29:43,314 Vamonos. 196 00:29:47,419 --> 00:29:48,419 Qua? 197 00:29:51,090 --> 00:29:52,356 Sabes, podra�as entablar una conversacian 198 00:29:52,358 --> 00:29:53,791 en cualquier momento que desee 199 00:29:53,793 --> 00:29:55,893 si no quieres oa�rme hablar conmigo mismo. 200 00:29:55,895 --> 00:29:58,562 Ya sabes, me hizo llegar a ma� mismo pensando sin embargo. 201 00:29:58,564 --> 00:30:01,331 Si este planeta realmente es un iman gigante, 202 00:30:01,333 --> 00:30:03,300 que sospecho que es, 203 00:30:05,471 --> 00:30:07,354 a continuacian, por esa razan, 204 00:30:07,355 --> 00:30:09,395 el otro polo, debe tener el efecto contrario, no? 205 00:30:10,342 --> 00:30:11,842 No lo sa. 206 00:30:11,844 --> 00:30:13,443 Tal vez este pinchazo realmente sea la fuente de tu yo, oh! 207 00:30:13,445 --> 00:30:15,145 Que demonios? 208 00:30:20,286 --> 00:30:22,085 O la gravedad nos esta jugando una mala pasada 209 00:30:22,087 --> 00:30:26,089 o debera�as avisarme si ves una cla�nica gratuita cerca, 210 00:30:26,091 --> 00:30:28,559 ya sabes, solo para estar a salvo. 211 00:31:00,159 --> 00:31:01,091 Qua pasa, amigo? 212 00:31:01,093 --> 00:31:02,893 Te molesta tu collar? 213 00:31:04,563 --> 00:31:06,029 Sa�, sa que esta gravedad es 214 00:31:06,031 --> 00:31:07,531 dandome una enredadera intergalactica, 215 00:31:07,533 --> 00:31:08,932 eso es seguro. 216 00:31:08,934 --> 00:31:11,368 Mmm, aliento de perro. 217 00:31:55,648 --> 00:31:57,581 Lo he dicho antes. 218 00:31:57,583 --> 00:31:59,516 Probablemente lo vuelva a decir. 219 00:32:02,021 --> 00:32:03,921 Tenemos que largarnos de aqua�. 220 00:32:49,234 --> 00:32:52,035 Sa�, no me gusta esa mierda tampoco. 221 00:34:27,633 --> 00:34:29,266 Capitan Rauge a la base, entra. 222 00:34:31,370 --> 00:34:32,803 departamento de ingeniera�a, por favor. 223 00:34:40,345 --> 00:34:41,278 Se trata de Williams. 224 00:34:41,280 --> 00:34:42,512 Na�mero de Identificacian del vaso y por favor. 225 00:34:42,514 --> 00:34:45,348 Williams, solo el chico que estaba buscando. 226 00:34:45,350 --> 00:34:46,783 Ya te envia tu orden de servicio 227 00:34:46,785 --> 00:34:48,185 y ruta de vuelo, John. 228 00:34:48,187 --> 00:34:50,387 Bueno, echa un vistazo. 229 00:34:51,723 --> 00:34:53,790 Sa�, los ingenieros no somos tan malos despuas de todo, eh? 230 00:34:53,792 --> 00:34:55,592 Algo especial que necesito saber? 231 00:34:55,594 --> 00:34:57,094 Es bastante sencillo. 232 00:34:57,096 --> 00:34:58,829 Simplemente encuesta y toma algunas fotos 233 00:34:58,831 --> 00:35:00,363 y dira�gete a casa. 234 00:35:00,365 --> 00:35:02,799 Sa�, bueno, este plan de vuelo apesta. 235 00:35:02,801 --> 00:35:04,801 Me llevara tres da�as. 236 00:35:04,803 --> 00:35:06,803 Apagate al plan, John. 237 00:35:06,804 --> 00:35:08,804 No estas tirando esa basura de vaquero en mis trabajos. 238 00:35:08,807 --> 00:35:10,273 Eso es un gran negativo. 239 00:35:10,275 --> 00:35:12,843 Voy a ir hacia el lado norte de la elipse. 240 00:35:12,845 --> 00:35:14,411 John, no tenemos ninguna comprensian de la elipse de 241 00:35:14,413 --> 00:35:16,246 polaridad gravitacional. 242 00:35:16,248 --> 00:35:17,747 Estas hablando de afeitar de dos horas 243 00:35:17,749 --> 00:35:19,749 fuera de un viaje de tres da�as. 244 00:35:19,751 --> 00:35:22,185 El tiempo es mi activo mas valioso, mi amigo, 245 00:35:22,187 --> 00:35:24,888 y tengo una chica en casa que vale cada centavo. 246 00:35:24,890 --> 00:35:27,290 Oh, hablando de eso, ahora esta sonando. 247 00:35:27,292 --> 00:35:28,058 Tengo que irme. 248 00:35:28,059 --> 00:35:28,825 No, no, Rauge. 249 00:35:28,827 --> 00:35:30,160 Oh, oh, te estoy perdiendo. 250 00:35:30,162 --> 00:35:31,661 Despuas despuas. 251 00:35:33,899 --> 00:35:35,532 Caria�o, solo han pasado dos horas. 252 00:35:35,534 --> 00:35:37,134 Ya me extraa�as? 253 00:35:38,537 --> 00:35:41,304 Mama, qua haces en el telafono de Emma ... 254 00:35:42,508 --> 00:35:43,707 No. 255 00:35:43,709 --> 00:35:45,609 Aguanta, aguanta, baja la velocidad, baja la velocidad. 256 00:35:47,813 --> 00:35:48,812 No no no. 257 00:35:48,814 --> 00:35:49,846 Ponla en el telafono. 258 00:35:49,848 --> 00:35:51,615 Quiero hablar con ella. 259 00:35:51,617 --> 00:35:53,850 Mama, mama, dajame hablar con ella ahora. 260 00:35:55,921 --> 00:35:57,888 Mama, no, no me diga eso. 261 00:35:57,890 --> 00:35:58,922 Acabo de verla. 262 00:35:58,924 --> 00:35:59,924 La puso en el telafono. 263 00:36:01,760 --> 00:36:02,826 Poner 264 00:36:02,828 --> 00:36:05,195 dajame, dajame hablar con ella. 265 00:36:10,435 --> 00:36:12,903 No, no, dajame hablar con ella ahora. 266 00:36:12,905 --> 00:36:14,638 Mama, mama, la puso en ... 267 00:37:39,324 --> 00:37:41,324 Ya sabes, estoy empezando a pensar que esos MRE 268 00:37:41,326 --> 00:37:43,593 debe estar lleno de fibra o algo. 269 00:37:44,630 --> 00:37:45,630 Mac, 270 00:37:46,331 --> 00:37:47,998 Dande estan tus modales? 271 00:37:53,438 --> 00:37:54,438 Whoo-hoo! 272 00:38:05,684 --> 00:38:06,684 Mac. 273 00:38:11,957 --> 00:38:13,290 Mac, vamos. 274 00:38:26,471 --> 00:38:27,471 Venga. 275 00:39:04,343 --> 00:39:05,575 Sabes qua es esto, Mac? 276 00:39:09,781 --> 00:39:10,847 Esto es medio voltio. 277 00:39:13,085 --> 00:39:15,352 Eso es todo lo que se necesita son 12 voltios, 16 amperios. 278 00:39:18,590 --> 00:39:20,623 20 o 30 mas de estos y tenemos una batera�a, 279 00:39:20,625 --> 00:39:21,524 mi amigo. 280 00:39:21,526 --> 00:39:24,661 Sin embargo, creo que necesitaremos algunos nuevos. 281 00:39:25,797 --> 00:39:27,630 Pero en lo que respecta a estos chicos malos, 282 00:39:29,501 --> 00:39:30,700 Tengo otras ideas 283 00:39:35,006 --> 00:39:38,708 Te dara refugio, beba 284 00:39:38,710 --> 00:39:42,545 le voy a quitar hasta la a�ltima gota de dolor 285 00:39:42,547 --> 00:39:46,483 Yo dara cobijo, beba 286 00:39:46,485 --> 00:39:50,387 Usted sabe lo que parece como que va a llover 287 00:39:50,389 --> 00:39:53,990 Yo dara cobijo, beba 288 00:39:53,992 --> 00:39:57,827 le voy a quitar hasta la a�ltima gota de dolor 289 00:39:57,829 --> 00:40:01,831 Yo dara cobijo, beba 290 00:40:01,833 --> 00:40:05,935 Si viene de la lluvia 291 00:40:05,937 --> 00:40:07,537 Vamos, tomarlo 292 00:40:07,539 --> 00:40:09,139 Ven y toma mi dolor 293 00:40:09,141 --> 00:40:10,840 Vamos, tomarlo 294 00:40:10,842 --> 00:40:12,976 Ven y toma mi alma lejos 295 00:40:12,978 --> 00:40:14,677 Vamos, tomarlo 296 00:40:14,679 --> 00:40:16,679 Ven y toma mi dolor 297 00:40:16,681 --> 00:40:18,548 Vamos, tomarlo 298 00:40:18,550 --> 00:40:22,185 Ven y toma mi alma lejos 299 00:40:28,960 --> 00:40:32,562 Vamos, tomarlo 300 00:40:32,564 --> 00:40:36,599 Vamos, tomarlo 301 00:40:36,601 --> 00:40:40,136 Yo dara cobijo, beba 302 00:40:40,138 --> 00:40:45,175 le voy a quitar hasta la a�ltima gota de dolor 303 00:40:46,711 --> 00:40:51,748 Vamos, tomarlo 304 00:40:54,219 --> 00:40:57,187 Vamos, tomarlo 305 00:41:14,239 --> 00:41:15,239 3% 306 00:41:17,209 --> 00:41:19,476 Me pregunto qua hara el 3%. 307 00:41:32,858 --> 00:41:36,626 Bueno, tal vez eso es un buen punto de parar. 308 00:41:36,628 --> 00:41:37,628 Buenas noches, Mac. 309 00:42:57,175 --> 00:42:58,175 Eh 310 00:42:59,177 --> 00:43:00,610 Simplemente trabajo mejor cuando estoy borracho. 311 00:43:18,263 --> 00:43:21,230 Supongo que todo lo que queda es trepar a un arbol, eh? 312 00:44:35,306 --> 00:44:37,874 Sabes, eso realmente no fue tan malo 313 00:44:37,876 --> 00:44:40,009 como crees que sera�a 314 00:45:54,753 --> 00:45:56,018 Lo siento amigo, 315 00:45:56,020 --> 00:45:58,488 pero tu pequea�o corazan no puede soportarlo. 316 00:45:58,490 --> 00:46:00,523 Voy a tener que hacer esto solo, de acuerdo? 317 00:49:00,605 --> 00:49:01,605 Mac, no! 318 00:49:09,147 --> 00:49:10,147 No! 319 00:49:11,316 --> 00:49:12,316 Obtener! 320 00:49:14,118 --> 00:49:15,118 Ir! 321 00:49:22,427 --> 00:49:23,427 No! 322 00:49:42,213 --> 00:49:44,747 Mac, por qua hara�as eso? 323 00:49:44,749 --> 00:49:46,415 Por qua hara�as eso? 324 00:49:46,417 --> 00:49:47,616 Eso fue estupido. 325 00:49:47,618 --> 00:49:49,118 No seas esta�pido. 326 00:49:49,754 --> 00:49:51,053 Mac. 327 00:49:55,159 --> 00:49:57,059 No puedo perder. 328 00:49:57,061 --> 00:49:57,727 Me asustaste. 329 00:49:57,729 --> 00:49:59,328 Me asustaste. 330 00:50:04,702 --> 00:50:07,703 perro malo, perro malo, Mac. 331 00:50:07,705 --> 00:50:08,705 Venga. 332 00:50:35,166 --> 00:50:37,733 Nuestro intento hoy para regenerar las eliminaciones detractores 333 00:50:37,735 --> 00:50:39,035 fue un fracaso. 334 00:50:40,338 --> 00:50:42,805 Lo que no tuvieron en cuenta era la cresta de la elipse de 335 00:50:42,807 --> 00:50:45,808 efecto en todos los seres vivos. 336 00:50:45,810 --> 00:50:47,643 sobrevive nada en elipse, 337 00:50:49,147 --> 00:50:51,280 nada mas que rocas. 338 00:50:51,282 --> 00:50:54,550 Voy a tener que cargar una fuente de energa�a fuera de ubicacian, 339 00:50:54,552 --> 00:50:57,186 lo que significa mas raciones, mas fruta, 340 00:50:59,190 --> 00:51:01,824 y si funciona, otros tres a cinco aa�os 341 00:51:01,826 --> 00:51:03,092 fuera de mi vida 342 00:51:06,531 --> 00:51:07,531 Cual es el punto de? 343 00:51:18,543 --> 00:51:21,343 Sabes, hay una quinta parte de Vodka en el barco. 344 00:51:21,345 --> 00:51:23,412 eso podra�a no haberse roto en el impacto. 345 00:51:24,582 --> 00:51:26,682 La praxima vez que te dirijas hacia alla�, 346 00:51:26,684 --> 00:51:27,817 Realmente lo agradecera�a. 347 00:51:46,204 --> 00:51:47,636 Mierda. 348 00:51:58,216 --> 00:51:59,216 Obtener. 349 00:52:23,774 --> 00:52:25,641 Fuera de aqua�, sa�? 350 00:52:29,914 --> 00:52:31,213 Obtener! 351 00:52:32,884 --> 00:52:33,884 Ir! 352 00:53:55,266 --> 00:53:56,565 Batera�a 13%. 353 00:54:29,934 --> 00:54:30,934 Mac! 354 00:54:37,775 --> 00:54:38,775 Mac! 355 00:55:01,966 --> 00:55:02,966 Mac! 356 00:55:07,305 --> 00:55:08,305 Mac! 357 00:55:41,339 --> 00:55:42,339 Mac! 358 00:57:33,551 --> 00:57:34,551 John. 359 00:57:36,053 --> 00:57:37,053 John. 360 00:57:38,756 --> 00:57:39,756 John. 361 00:57:41,792 --> 00:57:42,792 John. 362 00:57:44,862 --> 00:57:45,862 John. 363 00:57:51,702 --> 00:57:52,734 Dande estabas? 364 00:57:54,472 --> 00:57:55,571 Dande estabas? 365 00:57:56,507 --> 00:57:57,806 Dande estabas? 366 00:57:59,777 --> 00:58:00,777 Emma? 367 00:58:01,979 --> 00:58:02,979 Emma? 368 00:58:04,215 --> 00:58:05,914 Dande estabas? 369 00:58:05,916 --> 00:58:07,249 Por favor, abrazame. 370 00:58:09,186 --> 00:58:10,486 Emma. 371 00:58:12,990 --> 00:58:14,189 Ya voy beba. 372 00:58:20,731 --> 00:58:22,598 Dande estabas? 373 00:58:22,600 --> 00:58:24,066 Ya voy, Emma. 374 00:58:24,068 --> 00:58:25,667 Dande estabas? 375 00:58:31,542 --> 00:58:32,774 No no. 376 00:58:32,776 --> 00:58:34,276 Por qua no estabas para ma�? 377 01:04:31,535 --> 01:04:32,634 Mac. 378 01:04:34,438 --> 01:04:35,438 Mac. 379 01:04:39,643 --> 01:04:40,942 Mac. 380 01:04:51,622 --> 01:04:52,921 Mac. 381 01:06:53,276 --> 01:06:54,676 Se puede casi olvidar todo lo que sabes 382 01:06:54,678 --> 01:06:58,446 sobre los patrones climaticos, la gravedad y el tiempo. 383 01:06:59,649 --> 01:07:03,752 Existe el mito de que es la fuente de la juventud. 384 01:07:46,463 --> 01:07:49,097 Batera�a, 85%. 385 01:09:59,462 --> 01:10:00,295 Advertencia. 386 01:10:00,297 --> 01:10:02,230 Boost no disponible. 387 01:10:06,303 --> 01:10:07,502 Advertencia. 388 01:10:07,504 --> 01:10:09,237 Boost no disponible. 389 01:10:12,409 --> 01:10:13,708 Advertencia. 390 01:10:13,710 --> 01:10:15,810 Boost no disponible. 391 01:10:15,812 --> 01:10:17,679 Vamos, maldita sea. 392 01:10:17,681 --> 01:10:18,681 Venga! 393 01:10:25,989 --> 01:10:28,990 Detractores de fase listos. 394 01:11:01,324 --> 01:11:03,024 Espera, Mac! 395 01:11:08,431 --> 01:11:09,597 Advertencia. 396 01:11:09,599 --> 01:11:12,267 Cambio gravitacional detectado. 397 01:11:12,902 --> 01:11:14,402 Venga! 398 01:11:26,416 --> 01:11:29,884 Inversian total recomendada. 399 01:11:33,356 --> 01:11:35,757 Inversian total recomendada. 400 01:11:50,940 --> 01:11:52,407 Quadate conmigo, amigo. 401 01:11:52,409 --> 01:11:54,042 Casi estamos alla�. 402 01:12:10,427 --> 01:12:11,592 Vamos Mac. 403 01:12:12,896 --> 01:12:14,028 Vamos Mac. 404 01:12:15,932 --> 01:12:16,932 Venga. 405 01:12:19,536 --> 01:12:20,536 Por favor. 406 01:12:25,075 --> 01:12:26,841 Impulsores de sobrecalentamiento. 407 01:12:37,120 --> 01:12:40,688 Detractores de fase decrecientes, 65%. 408 01:12:43,793 --> 01:12:45,093 Por favor, despierta, Mac. 409 01:12:46,096 --> 01:12:48,129 Detractores de fase, 35%. 410 01:12:49,366 --> 01:12:50,665 Por favor, por favor. 411 01:12:54,137 --> 01:12:58,439 Detractores de fase, 15%. 412 01:12:58,441 --> 01:12:59,441 No. 413 01:13:05,715 --> 01:13:06,715 Por favor. 414 01:13:08,118 --> 01:13:11,085 -Fase detractores, fuera. 415 01:14:25,628 --> 01:14:28,563 Enterra la a�ltima parte de que he tenido hoy. 416 01:14:28,565 --> 01:14:30,465 15 aa�os. 417 01:14:30,467 --> 01:14:32,834 15 aa�os era todo lo que se otorgan en este mundo. 418 01:14:34,137 --> 01:14:37,071 Nunca habla con nadie acerca de lo que sucedia en la elipse. 419 01:14:37,073 --> 01:14:40,074 Mi informe oficial considera un DNE, 420 01:14:40,076 --> 01:14:41,076 No explorar. 421 01:14:43,046 --> 01:14:44,512 Vivimos en un mundo donde peleamos 422 01:14:44,514 --> 01:14:46,614 sobre cada grupo de malezas o parche de tierra 423 01:14:46,616 --> 01:14:48,082 podemos plantar nuestra bandera. 424 01:14:49,152 --> 01:14:50,785 El conocimiento de este poder tomara�a mas vida 425 01:14:50,787 --> 01:14:52,153 de lo que Ellipse podra�a dar. 426 01:14:52,155 --> 01:14:54,755 Me parece curioso que la matrica para una vida de calidad 427 01:14:54,757 --> 01:14:58,092 son los aa�os que respiramos y no el amor que damos. 428 01:14:58,094 --> 01:14:59,094 Mac lo saba�a. 429 01:14:59,762 --> 01:15:00,762 Demonios, todos los perros lo hacen. 430 01:15:01,764 --> 01:15:03,164 No se desperdicia ni un minuto de su vida. 431 01:15:03,166 --> 01:15:05,566 en los ina�tiles emociones que se entregan a, 432 01:15:06,703 --> 01:15:08,202 lo suficientemente inteligente para saber que tena�a una cantidad ilimitada 433 01:15:08,204 --> 01:15:11,572 de la alegra�a de dar, pero salo el tiempo tanto a darlo. 434 01:15:12,675 --> 01:15:15,776 15 aa�os no fueron tomadas lejos de ma� en la elipse. 435 01:15:15,778 --> 01:15:17,245 Se les dio a ma�. 436 01:15:17,247 --> 01:15:21,215 No solo los aa�os, sino la capacidad de enfrentar el tiempo, 437 01:15:21,217 --> 01:15:23,217 el entendimiento de que no es una cuenta regresiva 438 01:15:23,219 --> 01:15:26,521 de minutos u horas, pero un diario, 439 01:15:26,523 --> 01:15:29,023 un libro en blanco que llenamos tanto como podemos 440 01:15:29,025 --> 01:15:30,525 antes de irnos. 441 01:15:30,527 --> 01:15:33,027 Esta noche, empiezo a llenar tus paginas. 442 01:15:34,197 --> 01:15:37,632 Esta noche veo mi tiempo contigo durante cuanto tiempo fue realmente. 443 01:15:37,634 --> 01:15:41,302 Esta noche, tengo el control de mis suea�os. 444 01:15:48,845 --> 01:15:51,245 Un pie ahora en el pedal 445 01:15:51,247 --> 01:15:54,115 Tengo que huir ahora del diablo 446 01:15:54,117 --> 01:15:56,784 Yendo al maximo ahora desde el metal 447 01:15:56,786 --> 01:15:59,687 Primer lugar, obtuve mi medalla 448 01:15:59,689 --> 01:16:02,557 Elige una pelea ahora, con el diablo 449 01:16:02,559 --> 01:16:05,026 Subiendo ahora otro nivel 450 01:16:05,028 --> 01:16:07,862 Mirando hacia abajo al peligro 451 01:16:07,864 --> 01:16:11,032 Subiendo, subiendo otro nivel 452 01:16:11,034 --> 01:16:13,200 Adrenalina 453 01:16:13,202 --> 01:16:16,270 Corre por mis venas 454 01:16:16,272 --> 01:16:21,342 Llavame lejos del dolor 455 01:16:22,245 --> 01:16:23,678 Tengo un monstruo 456 01:16:23,680 --> 01:16:26,314 Dentro de ma� 457 01:16:26,316 --> 01:16:29,183 Si no me deja ir 458 01:16:29,185 --> 01:16:32,219 No me deja ser 459 01:16:32,221 --> 01:16:34,789 Tengo un monstruo 460 01:16:34,791 --> 01:16:37,224 Dentro de ma� 461 01:16:37,226 --> 01:16:40,227 Si no me deja ir 462 01:16:40,229 --> 01:16:43,364 No me liberara 32109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.