All language subtitles for Dylda.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MZABI-af

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,875 --> 00:00:53,875 IN SAMEWERKING MET WILD BUNCH 2 00:00:55,123 --> 00:00:57,331 ALEXANDER RODNYANSKY 3 00:00:58,331 --> 00:01:00,500 SERGEY MELKUMOV 4 00:01:01,375 --> 00:01:02,831 HUIDIGE 5 00:01:03,500 --> 00:01:04,875 N FLIEK 6 00:01:06,000 --> 00:01:08,460 DEUR KANTEMIR BALAGOV 7 00:01:09,583 --> 00:01:16,875 beanpole 8 00:01:18,000 --> 00:01:22,751 Leningrad EERSTE HERSTEL NA DIE OORLOG 9 00:01:46,291 --> 00:01:47,123 Iya. 10 00:01:48,960 --> 00:01:49,791 Iya. 11 00:01:55,583 --> 00:01:56,415 Beanpole. 12 00:01:58,040 --> 00:01:58,875 Katya! 13 00:01:59,791 --> 00:02:02,000 Katya, kry vir my die seep. 14 00:02:11,040 --> 00:02:12,540 Is sy lankal gevries? 15 00:02:12,791 --> 00:02:15,123 Ouderdomme. Ek gee nie baie aandag daaraan nie. 16 00:02:44,000 --> 00:02:45,040 Jy's terug? 17 00:02:45,415 --> 00:02:46,415 Gee my 'n oomblik. 18 00:02:49,166 --> 00:02:50,623 Wat maak jy hier? 19 00:02:51,291 --> 00:02:54,831 - Ek gooi wasgoed af. - Wasgoed af? 20 00:02:55,206 --> 00:02:58,040 Hardloop tot by die 6de afdeling, Nikolay Ivanovich wil jou hê. 21 00:03:01,706 --> 00:03:04,875 Twee ... drie ... vier. Hou dit agterop. 22 00:03:04,960 --> 00:03:07,915 So ... ek het vroeg vertrek. 23 00:03:08,083 --> 00:03:09,623 Beweeg jou arms wyer. 24 00:03:09,831 --> 00:03:11,331 En dit het hard gesneeu. 25 00:03:11,415 --> 00:03:14,706 - Stepan, kan jy iets hier voel? - Nee ... niks. 26 00:03:16,460 --> 00:03:17,460 So, in elk geval, 27 00:03:18,500 --> 00:03:20,751 Ek het vroeg vertrek. Dit het hard gesneeu, 28 00:03:20,915 --> 00:03:23,960 - wat my spore weggesteek het. - Sneeu? Jy het gesê reën. 29 00:03:24,123 --> 00:03:27,166 Jy word deurmekaar. Hy sê altyd sneeu. 30 00:03:27,331 --> 00:03:31,083 Was dit nie reën of sneeu nie. Dit was snags in die woestyn. 31 00:03:31,623 --> 00:03:33,166 Jy is so kinderagtig. 32 00:03:33,251 --> 00:03:35,500 Nikolay Ivanovich, het jy vir my gevra? 33 00:03:36,831 --> 00:03:37,831 Een oomblik, Iya. 34 00:03:38,623 --> 00:03:39,460 Iya. 35 00:03:40,331 --> 00:03:42,166 Ek het hulle net vertel hoe 36 00:03:42,500 --> 00:03:44,751 - vise-admiraal ... - Kholostyakov. 37 00:03:44,915 --> 00:03:45,960 Ja mevrou. 38 00:03:46,415 --> 00:03:48,166 Hy het vir my gesê: 'Stepan, 39 00:03:49,791 --> 00:03:53,875 Hy het gesê: 'Hy het drie van ons mans doodgemaak en 'n kaptein. ' 40 00:03:54,040 --> 00:03:55,540 Ek het uitgegaan na die brug. 41 00:03:56,123 --> 00:03:59,331 Dit het hard gesneeu, wat my spore weggesteek het. 42 00:04:00,666 --> 00:04:03,251 - Enigiets hier? - Nee, ek kan dit nie voel nie. 43 00:04:08,415 --> 00:04:09,751 Was dit 'n bietjie rof? 44 00:04:10,500 --> 00:04:11,500 Nee, net mooi. 45 00:04:17,706 --> 00:04:18,915 U het my in die steek gelaat, 46 00:04:20,040 --> 00:04:21,251 my heldhaftige sluipskutter. 47 00:04:23,000 --> 00:04:24,206 Ek weet, jammer. 48 00:04:24,500 --> 00:04:28,000 Jy sal weer op jou voete wees, en jy sal ons almal oortref. 49 00:04:28,460 --> 00:04:31,666 Ek sal goed wees soos nuut vir ons troue, sal ek nie? 50 00:04:32,875 --> 00:04:35,415 - Binnekort sal jy my nie eers raaksien nie. - Genoeg. 51 00:04:35,706 --> 00:04:37,040 Kry 'n bietjie rus, Stepan. 52 00:04:37,206 --> 00:04:38,206 Kom ons gaan. 53 00:04:44,960 --> 00:04:46,751 Stepan is nie reg nie. 54 00:04:46,831 --> 00:04:49,415 Het sy naasbestaandes inligting kom jy nog in? 55 00:04:50,083 --> 00:04:53,123 - Nog nie. - Stuur dan 'n nuwe versoek. 56 00:04:55,291 --> 00:04:57,040 Binnekort is dit alles verby. 57 00:04:58,331 --> 00:05:01,206 En ek sal eenvoudige hernias behandel by 'n sanatorium. 58 00:05:03,666 --> 00:05:05,000 By die see. 59 00:05:11,791 --> 00:05:13,500 Ek het u geroep vir 'n rede. 60 00:05:14,123 --> 00:05:15,375 Hier is die ding. 61 00:05:16,460 --> 00:05:17,460 Jy ... 62 00:05:18,875 --> 00:05:20,000 Ons het verloor ... 63 00:05:22,166 --> 00:05:23,706 Ons ... het een van ons mans verloor. 64 00:05:24,083 --> 00:05:26,123 Neem sy voedselrantsoen. 65 00:05:26,915 --> 00:05:29,040 Sê vir die kombuispersoneel dat ek dit goed gedoen het. 66 00:05:30,166 --> 00:05:31,500 Dankie. 67 00:05:32,706 --> 00:05:34,415 Vir jou en jou klein man. 68 00:05:34,831 --> 00:05:37,831 Jy het opgespruit, maar hy ... het 'n paar groei om te doen. 69 00:05:44,623 --> 00:05:46,040 Pashka, maak jou oë toe. 70 00:05:56,875 --> 00:05:57,960 Wat is dit? 71 00:06:01,251 --> 00:06:04,666 - Ek het hom 'n entjie geneem, 'n kort entjie. - Mammie, kos. 72 00:06:04,751 --> 00:06:06,251 Dit is gelukkig dat hy so swak is, 73 00:06:06,460 --> 00:06:09,083 of ek sou doelloos daar buite geraak het. 74 00:06:11,000 --> 00:06:13,831 Ja. Hy het geëet, lekker geslaap. 75 00:06:14,666 --> 00:06:17,123 Ek kry soveel bestellings deesdae. 76 00:06:18,791 --> 00:06:21,331 Trekbroek op. Los broeke. 77 00:06:21,791 --> 00:06:23,083 Ek is moeg vir meet. 78 00:06:24,375 --> 00:06:27,375 Hulle lig hul bene op, gaan sit, sprei hul bene uit. 79 00:06:28,166 --> 00:06:29,000 Kos. 80 00:06:29,083 --> 00:06:33,791 Ek sê vir hulle: "Meneer, in die regte lewe, wanneer beweeg jy so? 81 00:06:34,460 --> 00:06:37,751 As u wil hê dit moet goed gedoen word, staan ​​stil soos 'n mannequin. ' 82 00:06:39,415 --> 00:06:40,960 Die dinge wat ons moet doen. 83 00:06:41,415 --> 00:06:44,166 - Kom ons gaan. - Ek is immers 'n kleremaker. 84 00:06:44,791 --> 00:06:46,583 Rokke vir spesiale geleenthede. 85 00:06:49,540 --> 00:06:52,123 Vir vandag en verlede week. 86 00:06:54,960 --> 00:06:56,540 Sal dit geld vir 'n hemp? 87 00:06:56,706 --> 00:06:59,291 - Vir Pashka? - Soos ek gesê het, baie bestellings. 88 00:06:59,460 --> 00:07:01,000 Moenie 'n ekstra oomblik hê nie. 89 00:07:02,291 --> 00:07:03,500 Moenie hier binne rook nie. 90 00:07:05,960 --> 00:07:08,123 Neem jou seuntjie môre saam met jou. 91 00:07:08,291 --> 00:07:12,540 - Ek kan nie na hom kyk nie. Ek is besig. - Mammie, kom ons eet. 92 00:07:13,291 --> 00:07:14,623 Honger? 93 00:07:15,960 --> 00:07:16,791 Ja? 94 00:07:17,666 --> 00:07:18,500 Kos? 95 00:07:32,751 --> 00:07:33,915 Ja, tyd vir kos. 96 00:07:37,500 --> 00:07:38,623 Hallo. 97 00:07:39,915 --> 00:07:41,166 Hallo. 98 00:07:41,331 --> 00:07:42,791 Hallo. 99 00:07:50,915 --> 00:07:52,831 Iya Sergeevna, het jy hulp nodig? 100 00:07:54,000 --> 00:07:55,415 Dit is nie hier nie. 101 00:07:59,331 --> 00:08:00,831 Waar is my pot? 102 00:08:01,415 --> 00:08:03,000 Het iemand dit weer geneem? 103 00:08:03,960 --> 00:08:05,706 Goed, wie wil dit hê? 104 00:08:07,123 --> 00:08:09,331 Ag, dankie. 105 00:08:14,540 --> 00:08:15,960 Ons eet binnekort. 106 00:08:17,123 --> 00:08:18,875 - Iya Sergeevna. - Ja? 107 00:08:19,040 --> 00:08:21,251 Weet jy wat beteken die naam "Iya"? 108 00:08:21,331 --> 00:08:24,331 - Gim dit. - Dit is Grieks vir 'n violet. 109 00:08:25,206 --> 00:08:27,415 'N Violet, Iya Sergeevna. 110 00:08:27,915 --> 00:08:31,000 En jy is soos 'n violet - 'n delikate blom. 111 00:09:26,206 --> 00:09:27,251 Kom hier. 112 00:09:49,251 --> 00:09:50,083 Katya! 113 00:09:51,331 --> 00:09:52,623 Maak gou! 114 00:10:16,123 --> 00:10:18,291 Laat my deur. 115 00:10:23,040 --> 00:10:24,291 Kan u gou maak? 116 00:10:25,706 --> 00:10:27,583 Kom, OK? 117 00:10:34,460 --> 00:10:35,875 Moenie op my voet trap nie. 118 00:10:36,123 --> 00:10:38,960 Mammie, kyk daarheen. 119 00:10:44,251 --> 00:10:47,000 Ag, ons gaan. Ja? 120 00:10:48,875 --> 00:10:51,831 - Wie is dit? - 'n Man. 121 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 'N Dame. 122 00:11:17,206 --> 00:11:18,583 Ag, kom, vriende. 123 00:11:18,751 --> 00:11:20,040 Ek raak duiselig. 124 00:11:20,540 --> 00:11:21,875 Pashka, Pashka, kyk. 125 00:11:22,206 --> 00:11:23,540 Weet jy wat hy is? 126 00:11:23,706 --> 00:11:25,460 - Weet jy? - Wat is hy? 127 00:11:26,291 --> 00:11:27,791 Met groot tande. 128 00:11:28,206 --> 00:11:30,331 Pashka, Pashka. Pasjka. 129 00:11:30,500 --> 00:11:32,000 Hy is 'n wolf. 130 00:11:32,166 --> 00:11:33,375 'N Wolf. 131 00:11:38,000 --> 00:11:42,291 - Te maklik, dit is nie regverdig nie. - Herken ek my? 132 00:11:44,206 --> 00:11:46,960 Pashka, wat is hy? Wat is hy? Raai! 133 00:11:47,123 --> 00:11:48,791 Kan jy raai, Pashka? 134 00:11:49,083 --> 00:11:52,123 Hy is 'n vark, 'n vark. 135 00:11:57,166 --> 00:11:58,331 Wat is hy? 136 00:11:58,415 --> 00:11:59,875 - Wat is hy? - Raai! 137 00:12:00,375 --> 00:12:02,331 - N voël. - Attaboy, jy het dit. 138 00:12:02,623 --> 00:12:04,083 N voël. 139 00:12:11,415 --> 00:12:12,415 Moenie skaam wees nie. 140 00:12:14,206 --> 00:12:15,331 Wat gaan jy doen? 141 00:12:16,706 --> 00:12:19,415 - Kom. - Dit kan enige dier wees. 142 00:12:20,000 --> 00:12:21,083 Wat weet u? 143 00:12:21,415 --> 00:12:23,583 - Pashka, 'n hond, wees 'n hond. - Ja. 144 00:12:23,751 --> 00:12:26,791 - Dit is reg, 'n hond. - Ja, Pashka, wees 'n hond. 145 00:12:27,500 --> 00:12:29,206 - Kom. - Wel? 146 00:12:29,375 --> 00:12:31,875 - Nog nooit 'n hond gesien nie? - Wat doen 'n hond? 147 00:12:32,206 --> 00:12:35,831 Waar sou hy 'n hond gesien het? Hulle is almal geëet. 148 00:12:44,415 --> 00:12:45,251 Inslag! 149 00:13:11,000 --> 00:13:12,831 Inslag. 150 00:13:14,331 --> 00:13:15,540 Inslag. 151 00:13:16,540 --> 00:13:18,331 Inslag. 152 00:14:12,166 --> 00:14:13,500 Maklik nou. 153 00:14:13,791 --> 00:14:15,960 Gaan sit, gaan sit. 154 00:14:16,831 --> 00:14:17,831 Kalmeer. 155 00:14:27,500 --> 00:14:29,040 Reg, Pashka. Jou aap. 156 00:14:29,206 --> 00:14:30,791 Weg is jy. Gaan aan. 157 00:14:33,291 --> 00:14:34,123 Reg. 158 00:14:35,040 --> 00:14:36,251 Wat maak jy? 159 00:14:36,415 --> 00:14:37,751 Gee dit vir my. Hier. 160 00:14:37,915 --> 00:14:38,915 - Geen. - Kom. 161 00:14:39,000 --> 00:14:40,791 - Geen. - Gee dit vir my. 162 00:14:44,123 --> 00:14:48,583 Jou klein aap, Pashka. Aap. 163 00:14:57,875 --> 00:14:58,875 Dis myne. 164 00:15:00,415 --> 00:15:01,751 - Myne, myne. - Myne. 165 00:15:01,915 --> 00:15:02,751 Myn. 166 00:15:03,875 --> 00:15:05,623 - Myne, myne. - Myne. 167 00:15:12,040 --> 00:15:14,500 Mamma, stop. 168 00:15:55,123 --> 00:15:55,960 Stop. 169 00:15:57,706 --> 00:15:58,540 Stop. 170 00:16:07,291 --> 00:16:08,123 Stop. 171 00:17:26,166 --> 00:17:29,460 Dit sal beter wees as u u heupe wegsteek. Hallo. 172 00:17:34,000 --> 00:17:35,375 Hallo. 173 00:18:27,831 --> 00:18:29,206 Beanpole ... 174 00:18:31,583 --> 00:18:32,915 Boontjiepaal, maak oop. 175 00:18:37,706 --> 00:18:39,583 Wat is fout? Is dit gesluit? 176 00:18:40,623 --> 00:18:43,831 - Sy moet by die werk wees. - Ek hoor die deur toemaak. 177 00:18:44,000 --> 00:18:45,540 Ek het dit nie gehoor nie. 178 00:18:46,666 --> 00:18:47,500 Iya! 179 00:18:48,831 --> 00:18:49,666 Beanpole. 180 00:18:50,291 --> 00:18:52,875 - Sy het waarskynlik gevries. - Miskien is sy siek? 181 00:18:52,960 --> 00:18:55,375 - Wat is dit? - Ons moet die deur oopmaak. 182 00:18:55,460 --> 00:18:56,960 Dit is toegesluit. 183 00:18:57,166 --> 00:19:00,251 - Ons moet die grendel lig. - Boontjie. 184 00:19:00,791 --> 00:19:01,623 Iya. 185 00:19:08,791 --> 00:19:12,251 - Wat gaan aan? - Die krag is weer afgeskakel. 186 00:19:23,123 --> 00:19:25,123 Beanpole. 187 00:19:27,915 --> 00:19:30,831 My stil een. 188 00:19:34,540 --> 00:19:37,000 Bevrore weer. 189 00:19:59,040 --> 00:20:00,460 Ek is so bly om jou te sien. 190 00:20:03,083 --> 00:20:04,083 Ek ook. 191 00:20:09,415 --> 00:20:12,166 Dus ... waar is Pashka? 192 00:20:19,331 --> 00:20:22,960 Stap uit met die buurman? 193 00:20:33,291 --> 00:20:34,331 Nou goed. 194 00:20:42,915 --> 00:20:44,331 Het u 'n kers? 195 00:20:44,960 --> 00:20:45,791 Ja. 196 00:21:01,331 --> 00:21:05,251 Een ... vir jou, 197 00:21:07,540 --> 00:21:08,623 en een vir my. 198 00:21:13,460 --> 00:21:14,706 Vir ons altwee. 199 00:21:18,831 --> 00:21:20,251 Ons gunsteling. 200 00:21:43,831 --> 00:21:44,831 Vir Pashka. 201 00:21:55,751 --> 00:21:57,000 Die stafhoof ... 202 00:21:57,460 --> 00:21:59,000 Die stafhoof het gesê ... 203 00:22:00,331 --> 00:22:01,791 fiets te bring. 204 00:22:02,291 --> 00:22:05,166 Maar waarom sou ek dit nodig hê? Beter speelgoed te bring. 205 00:22:05,251 --> 00:22:07,751 Ek is hier... om my seun tog te sien. 206 00:22:13,040 --> 00:22:14,083 Doen hy... 207 00:22:16,206 --> 00:22:17,291 lyk ek? 208 00:22:23,251 --> 00:22:24,915 Lyk hy soos sy mammie? 209 00:22:29,251 --> 00:22:31,206 Of is hy skraal, soos sy pa? 210 00:22:34,583 --> 00:22:35,666 Hou van jou. 211 00:22:40,540 --> 00:22:42,500 Het hy gegroei of is hy nog klein? 212 00:22:45,500 --> 00:22:46,540 Hy is normaal. 213 00:23:22,375 --> 00:23:25,166 Ek is jammer dat ek nie altyd kon skryf nie. 214 00:23:28,706 --> 00:23:31,000 Maar ek het wel kos gestuur. 215 00:23:34,583 --> 00:23:35,875 Het jy dit reg? 216 00:23:39,915 --> 00:23:41,291 Het jy nie honger geword nie? 217 00:23:54,915 --> 00:23:55,751 Beanpole. 218 00:24:01,251 --> 00:24:03,540 Pashka noem jou nie Mammie nie, doen hy? 219 00:24:05,331 --> 00:24:06,166 Geen. 220 00:24:09,915 --> 00:24:12,291 Ek moes nie het Pashka saam met jou gestuur. 221 00:24:15,291 --> 00:24:16,960 Ek moes self gekom het. 222 00:24:20,040 --> 00:24:22,123 Ek is immers sy ma. 223 00:24:22,831 --> 00:24:23,831 En ek is 'n dwaas: 224 00:24:25,166 --> 00:24:27,623 'Ek sal wraak neem ...' 225 00:24:30,583 --> 00:24:31,915 Ek het wraak gekry. 226 00:24:39,123 --> 00:24:40,666 Terloops. 227 00:24:41,666 --> 00:24:46,123 Ek het jou bewonderaar in die kombuis ontmoet. 228 00:24:46,291 --> 00:24:49,960 Wat 'n lewendige ou kêrel. 229 00:24:50,291 --> 00:24:53,583 Sy oë dwaal oor die hele plek. 230 00:24:54,206 --> 00:24:59,583 Hy sê sy liggaam word oud, maar hy ... 231 00:25:00,540 --> 00:25:01,666 jonk van hart. 232 00:25:03,375 --> 00:25:05,000 Hy sê... 233 00:25:05,831 --> 00:25:08,623 'Iya is soos 'n bloeiende violet vir my siel. ' 234 00:25:19,415 --> 00:25:20,623 Kom ons gaan haal Pashka. 235 00:25:32,791 --> 00:25:34,623 Sê iets. 236 00:25:44,040 --> 00:25:45,251 Hy is dood, nie waar nie? 237 00:25:51,291 --> 00:25:52,123 Iya. 238 00:25:57,251 --> 00:25:58,083 Ja. 239 00:26:23,291 --> 00:26:24,123 Hoe? 240 00:26:28,960 --> 00:26:29,960 In sy slaap. 241 00:26:35,331 --> 00:26:36,791 So het hy net aan die slaap geraak? 242 00:26:43,040 --> 00:26:45,831 Jy kan... 243 00:26:47,123 --> 00:26:48,331 blameer my hiermee. 244 00:27:06,540 --> 00:27:07,791 Maak gereed om te gaan. 245 00:27:10,500 --> 00:27:11,331 Waar? 246 00:27:13,291 --> 00:27:14,415 Dans. 247 00:27:21,375 --> 00:27:24,291 Kyk! Die een is pragtig. 248 00:27:24,375 --> 00:27:26,666 Waarskynlik nie maar gaan daarvoor. 249 00:27:27,123 --> 00:27:30,166 Ek kan hierdie dinge vertel. Buitendien, sy is alleen. 250 00:27:31,291 --> 00:27:33,251 As sy nie die baret gehad het nie, 251 00:27:33,415 --> 00:27:35,875 jy kan probeer, maar so ... 252 00:27:38,706 --> 00:27:41,831 Ag, 'n leër meisie. Hulle gee dit prys in ruil vir kos. 253 00:27:41,915 --> 00:27:45,000 Maak jou broek los, sy sal die res doen. Geen datum nodig nie. 254 00:27:45,083 --> 00:27:46,291 Vang hulle in. 255 00:27:46,831 --> 00:27:48,915 Die een in uniform is joune. 256 00:27:49,540 --> 00:27:52,415 Ek sal die lang een neem. Ek hoop sy het gebad. 257 00:27:52,915 --> 00:27:54,500 Goeie aand, dames. 258 00:27:54,915 --> 00:27:56,540 Waarom is jy laat alleen? 259 00:27:56,623 --> 00:27:57,915 Wil u gaan ry? 260 00:27:58,500 --> 00:28:01,460 Of ons kan jou laat val waarheen jy ook al gaan. 261 00:28:01,875 --> 00:28:02,915 Dames? 262 00:28:04,915 --> 00:28:06,000 Kom, dames. 263 00:28:08,331 --> 00:28:09,331 Parkeer daar. 264 00:28:24,000 --> 00:28:26,083 - Dit is gesluit? - Ja. 265 00:28:45,791 --> 00:28:46,831 Nou kom jy op. 266 00:28:56,540 --> 00:28:57,791 So effens senuweeagtig. 267 00:28:58,123 --> 00:29:01,331 Dit is OK. Jy moet 'n geruime tyd begin. 268 00:29:02,251 --> 00:29:03,251 Dit sal uitwerk. 269 00:29:03,831 --> 00:29:04,666 Hey! 270 00:29:07,331 --> 00:29:08,166 Wat? 271 00:29:09,375 --> 00:29:10,960 Word ons nog genooi? 272 00:29:29,875 --> 00:29:31,083 Wat is jou naam? 273 00:29:33,623 --> 00:29:34,460 Iya. 274 00:29:36,083 --> 00:29:36,915 Iya. 275 00:29:40,331 --> 00:29:41,706 Dit is 'n pragtige naam. 276 00:29:44,415 --> 00:29:45,415 Iya ... 277 00:29:47,331 --> 00:29:48,915 wil jy stap? 278 00:29:50,500 --> 00:29:53,206 Daar is 'n ongelooflike uitsig nie ver hiervandaan nie. 279 00:30:06,915 --> 00:30:07,915 Sy sal gaan. 280 00:30:25,375 --> 00:30:26,375 Gaan aan. 281 00:30:47,960 --> 00:30:49,251 Gaan. 282 00:30:54,000 --> 00:30:54,831 Gaan. 283 00:31:22,791 --> 00:31:23,791 Ek is Sasha. 284 00:31:29,251 --> 00:31:30,083 Masha. 285 00:31:39,331 --> 00:31:40,331 Wil jy? 286 00:34:19,500 --> 00:34:20,791 Laat ek dit doen. 287 00:35:34,960 --> 00:35:35,960 Dankie. 288 00:35:47,291 --> 00:35:48,460 Jy is welkom. 289 00:36:08,623 --> 00:36:09,623 Genoeg. 290 00:36:55,375 --> 00:36:56,831 Sy het my arm gebreek. 291 00:37:00,251 --> 00:37:01,706 Ons het 'n lewendige paar gevang. 292 00:37:44,460 --> 00:37:46,583 Waar kom dit vandaan? 293 00:38:31,915 --> 00:38:33,706 Is alles reg? 294 00:38:37,291 --> 00:38:39,251 Ons moes nie saam met hulle gegaan het nie. 295 00:38:41,500 --> 00:38:43,040 Ek moes. 296 00:38:44,331 --> 00:38:45,166 Hoekom? 297 00:38:50,831 --> 00:38:52,751 Ek wil 'n mens in my hê. 298 00:38:57,040 --> 00:38:58,040 Jy weet? 299 00:39:14,166 --> 00:39:15,915 Ek wil 'n kind hê. 300 00:39:22,000 --> 00:39:23,123 Om vas te hou. 301 00:40:23,123 --> 00:40:24,206 Hulle is pragtig. 302 00:40:26,623 --> 00:40:27,623 Is hulle lewendig? 303 00:40:29,206 --> 00:40:30,540 Nee, mevrou. 304 00:40:36,291 --> 00:40:37,791 Huwelikstatus? 305 00:40:39,666 --> 00:40:41,960 My man is dood. 306 00:40:42,666 --> 00:40:43,960 Nog geen kinders nie. 307 00:40:45,583 --> 00:40:47,375 Jy is nie gevange geneem nie. 308 00:40:49,166 --> 00:40:53,251 Geen familielede in besette gebied nie. 309 00:40:55,666 --> 00:40:58,583 Wel, wettiglik kan ek jou nie weier nie. 310 00:40:58,751 --> 00:41:00,875 Maar soos jy het geen mediese opleiding nie, 311 00:41:01,040 --> 00:41:03,623 Ek kan net aanbied 'n pos as begeleier. 312 00:41:03,791 --> 00:41:04,623 Fyn. 313 00:41:05,251 --> 00:41:06,666 Wanneer kan ek begin? 314 00:41:07,251 --> 00:41:09,831 U kan oor 'n paar dae begin. 315 00:41:15,875 --> 00:41:17,040 En oor Iya ... 316 00:41:17,206 --> 00:41:18,666 hoe ken jy Iya? 317 00:41:21,751 --> 00:41:23,123 Ons het saam geveg. 318 00:41:26,875 --> 00:41:28,583 Mede-vliegtuiggangers. 319 00:41:30,123 --> 00:41:33,500 Beanpole is ongeldig met harsingskudding sindroom. 320 00:41:33,875 --> 00:41:35,291 Ek het gebly en ... 321 00:41:35,831 --> 00:41:37,206 het na Berlyn gegaan. 322 00:41:40,623 --> 00:41:42,540 En jy weet haar seun is dood? 323 00:41:46,123 --> 00:41:46,960 Ja. 324 00:41:48,040 --> 00:41:51,166 As jy kon... betoon haar simpatie, vertroos haar. 325 00:41:52,375 --> 00:41:53,206 Ja. 326 00:41:58,083 --> 00:42:01,251 U kan u nie voorstel hoe dit is nie om u kind te begrawe. 327 00:42:12,915 --> 00:42:14,291 God het my dit gespaar. 328 00:42:32,291 --> 00:42:33,291 Verskoon my. 329 00:42:33,960 --> 00:42:35,500 - Hallo. - Hallo. 330 00:42:35,666 --> 00:42:37,206 Weet u waar dit is? 331 00:42:38,375 --> 00:42:39,960 Kom ons kyk... 332 00:42:48,875 --> 00:42:50,623 - Goeie more. - Oggend. 333 00:42:53,583 --> 00:42:55,083 Wel, het hulle opgedaag? 334 00:42:55,331 --> 00:42:56,331 Nog nie. 335 00:42:58,831 --> 00:43:00,123 Het jy die afdelings skoongemaak? 336 00:43:00,291 --> 00:43:02,751 Ja, alles skoon. Almal het ook 'n skeer gekry. 337 00:43:03,123 --> 00:43:04,123 Goeie. 338 00:43:06,291 --> 00:43:07,291 Verskoon my! 339 00:43:13,166 --> 00:43:14,540 Ek is hier om Stepan te sien. 340 00:43:15,831 --> 00:43:17,623 - Belov. - Wie is jy? 341 00:43:20,375 --> 00:43:21,375 Sy vrou. 342 00:43:22,500 --> 00:43:26,040 Dit is so goed dat hulle jou gevind het. Jou held leef. 343 00:43:34,375 --> 00:43:37,500 Meneer, ons het hulp nodig. Iemand het voor 'n tram gespring. 344 00:43:37,583 --> 00:43:38,915 Wys haar deur, Iya. 345 00:43:39,706 --> 00:43:40,706 'N Duitser. 346 00:43:42,791 --> 00:43:44,460 Verpleegster! 347 00:43:44,623 --> 00:43:46,831 Ek is ontslaan. Baie dankie! 348 00:43:46,915 --> 00:43:49,706 - U verlaat ons. - Ja, uiteindelik. 349 00:43:54,123 --> 00:43:54,960 Stepan. 350 00:43:57,375 --> 00:43:58,375 Stepan! 351 00:44:02,706 --> 00:44:03,706 Stepan ... 352 00:44:04,583 --> 00:44:05,791 word wakker. 353 00:44:14,206 --> 00:44:15,875 Kyk wie is hier om jou te sien. 354 00:44:33,500 --> 00:44:34,500 Liewe Tanya. 355 00:44:42,623 --> 00:44:44,751 Ons het 'n kennisgewing gekry van jou dood. 356 00:44:48,500 --> 00:44:49,623 Maar ek het aan u geskryf. 357 00:44:51,623 --> 00:44:53,331 Ons is ontruim. 358 00:44:56,331 --> 00:44:57,706 Alles het afgebrand. 359 00:45:05,000 --> 00:45:06,000 En die kinders? 360 00:45:08,583 --> 00:45:09,706 Vanya is oorlede. 361 00:45:15,791 --> 00:45:17,331 Lena en Olya is saam met my. 362 00:45:33,583 --> 00:45:36,000 Ek het nie vir die kinders gesê nie dat jy leef. 363 00:45:37,915 --> 00:45:41,123 Wel, jy het dit ten minste nie het die plek nog bederf. 364 00:45:44,831 --> 00:45:47,000 - Hulle is hier. - Hulle het opgedaag? 365 00:45:48,583 --> 00:45:50,166 Ons doen herstelwerk hier. 366 00:45:50,875 --> 00:45:53,123 Moeilik om materiale te kry, natuurlik. 367 00:45:53,831 --> 00:45:59,791 Maar ons probeer om ons pasiënte te maak so gemaklik as wat ons kan. 368 00:46:02,166 --> 00:46:04,040 - Hallo. - Hallo. 369 00:46:06,583 --> 00:46:07,415 Hallo. 370 00:46:10,831 --> 00:46:12,123 - Hallo. - Hallo. 371 00:46:12,291 --> 00:46:13,291 Hier deur. 372 00:46:19,583 --> 00:46:21,123 Hier is ons soldate. 373 00:46:25,791 --> 00:46:28,166 - Hallo, kamerade. - Hallo. 374 00:46:30,000 --> 00:46:32,083 - Hoe is jou gesondheid? - Ons sal lewe. 375 00:46:32,331 --> 00:46:33,166 Hallo. 376 00:46:35,040 --> 00:46:36,706 - Hallo. - Hallo. 377 00:46:39,206 --> 00:46:42,583 - Hoe voel jy? - Goed, ek herstel. Dankie. 378 00:46:43,251 --> 00:46:44,583 - Hallo. - Hallo. 379 00:46:45,251 --> 00:46:48,623 - Enige gesondheidskwessies? - Nee, ek word beter. 380 00:46:48,706 --> 00:46:50,706 - Dit sal in orde wees. - Dankie. 381 00:46:51,083 --> 00:46:52,751 - Hallo. - Hallo. 382 00:46:58,623 --> 00:47:02,375 Nie een daarvan nie. Ons moet julle juig. 383 00:47:19,500 --> 00:47:20,500 Verskoon my. 384 00:47:25,123 --> 00:47:27,415 - O. - Iya, kom hier. 385 00:47:30,206 --> 00:47:31,206 Vat hom weg. 386 00:47:32,831 --> 00:47:35,623 - Wat is fout met hom? - Geskeurde steke. 387 00:47:35,791 --> 00:47:38,206 Moenie bekommerd wees nie, ons maak hom reg. 388 00:47:44,040 --> 00:47:45,083 Verskoon my. 389 00:47:48,251 --> 00:47:51,251 - Hoekom het jy geklap? - Hulle het geskenke aan ons belowe. 390 00:47:51,460 --> 00:47:54,915 Kan u my sê waar ... die afdeling is? 391 00:48:06,751 --> 00:48:08,083 My liewe kamerade ... 392 00:48:08,251 --> 00:48:13,751 dit is moeilik om die woorde te vind ons dank uit te spreek ... 393 00:48:14,875 --> 00:48:16,331 vir jou... 394 00:48:16,791 --> 00:48:18,460 heldhaftige optrede ... 395 00:48:19,706 --> 00:48:21,500 vir u onselfsugtigheid. 396 00:48:22,415 --> 00:48:23,831 Ons is so baie dankbaar. 397 00:48:25,040 --> 00:48:28,000 Verby die hospitaalhekke, daar wag 'n rustige lewe. 398 00:48:29,166 --> 00:48:34,291 Daar wag belangrike, moeilike take, soos om ons ekonomie weer op te bou ... 399 00:48:35,415 --> 00:48:40,623 werk vind, die daaglikse lewe uitleef, herstel, rus. 400 00:48:41,831 --> 00:48:46,040 Die hele land sal doen wat dit vir ons soldate kan doen. 401 00:48:47,415 --> 00:48:49,375 Veral diegene wat alleen is. 402 00:48:51,415 --> 00:48:52,251 Alexander! 403 00:48:55,540 --> 00:48:59,123 Ons is so dankbaar vir u ongeëwenaarde heldedom. 404 00:48:59,500 --> 00:49:02,415 Laat ons toe om u ... sit dit op die tafel. 405 00:49:04,083 --> 00:49:07,000 Laat ons toe om u aan te bied hierdie nederige geskenke. 406 00:49:11,083 --> 00:49:14,460 Gee een vir elkeen daarvan en sê "dankie", het jy dit? 407 00:49:16,415 --> 00:49:17,415 Het dit? 408 00:49:22,751 --> 00:49:24,251 - Dankie. - Dankie. 409 00:49:25,123 --> 00:49:26,415 - Dankie. - Dankie. 410 00:49:26,500 --> 00:49:27,331 Dankie. 411 00:49:27,960 --> 00:49:29,751 - Word gesond. - Dankie. 412 00:50:41,460 --> 00:50:43,375 Ag ... boontjiepaal. 413 00:50:59,123 --> 00:51:01,791 Hoe het jy gekom ... dit? 414 00:51:14,791 --> 00:51:16,083 Skrapnel. 415 00:51:18,500 --> 00:51:20,331 Ek het gedink jou toestand was ... 416 00:51:21,083 --> 00:51:24,291 'n komplikasie van u wond, maar dit is baie eenvoudiger. 417 00:51:25,206 --> 00:51:26,206 Uitputting. 418 00:51:26,875 --> 00:51:29,460 Dit gebeur met elke tweede oudsoldaat. 419 00:51:32,166 --> 00:51:33,666 U het baklei en oorleef. 420 00:51:35,415 --> 00:51:36,415 En nou ... 421 00:51:38,831 --> 00:51:43,415 Ons sal jou voed, verhoog u hemoglobienvlakke. 422 00:51:44,706 --> 00:51:47,206 As jy gelukkig is, jy kry vitamiene. 423 00:51:54,751 --> 00:51:56,000 Miskien is ek swanger. 424 00:51:59,540 --> 00:52:02,123 Weet jy nie die resultaat van u operasie? 425 00:52:11,751 --> 00:52:12,791 Watter een? 426 00:52:16,415 --> 00:52:20,083 Daar is niks meer oor nie binne-in jou om lewe te maak. 427 00:52:28,040 --> 00:52:29,166 Jy weet wat. 428 00:52:34,623 --> 00:52:36,000 Wat as dit 'n wonderwerk is? 429 00:52:40,960 --> 00:52:41,960 Dit is nie. 430 00:53:15,083 --> 00:53:16,706 U het dit reggekry. 431 00:53:17,083 --> 00:53:18,875 Ons is hier om jou te sien, dokter. 432 00:53:18,960 --> 00:53:21,000 - Kan ons inkom? - Natuurlik. 433 00:53:33,166 --> 00:53:36,666 U moet hom warm toedraai, haal hom uit in die vars lug. 434 00:53:37,791 --> 00:53:39,460 Binnekort gaan jy huis toe. 435 00:53:40,331 --> 00:53:41,706 Dit sal dan makliker wees. 436 00:53:44,500 --> 00:53:45,960 Ek wil nie huis toe gaan nie. 437 00:53:48,000 --> 00:53:50,875 Ons kan jou nie hou nie vir altyd in die hospitaal. 438 00:53:51,251 --> 00:53:52,251 Ek weet. 439 00:53:55,083 --> 00:53:56,291 Wat dan? 440 00:53:58,623 --> 00:54:00,000 Gaan hy hieroor kom? 441 00:54:03,206 --> 00:54:04,040 Geen. 442 00:54:08,831 --> 00:54:10,583 Los my dan ten goede. 443 00:54:36,375 --> 00:54:37,915 Hierdie gesprek is verby. 444 00:54:39,083 --> 00:54:40,460 Verlaat my kantoor. 445 00:54:45,460 --> 00:54:47,460 Ek is nie meer 'n persoon nie. 446 00:54:51,083 --> 00:54:52,123 En haar ... 447 00:54:53,540 --> 00:54:55,460 sê sy sleep my saam met haar terug. 448 00:54:56,251 --> 00:54:57,251 Wat gaan ons doen? 449 00:55:00,166 --> 00:55:01,583 Wat sal dit vir hulle meebring? 450 00:55:05,206 --> 00:55:07,166 Waarom laat hulle oor my ly? 451 00:55:07,251 --> 00:55:09,251 As u nie 'n las wil wees nie, 452 00:55:10,083 --> 00:55:11,540 ons sal 'n versorgingshuis vind. 453 00:55:12,706 --> 00:55:14,375 Ek sal beslis nie soontoe gaan nie. 454 00:55:14,540 --> 00:55:17,040 - O ja, jy sal. - Net jy probeer dit. 455 00:55:21,960 --> 00:55:23,666 Maak jy n grap? 456 00:55:25,083 --> 00:55:26,331 Hy is moeg. 457 00:55:29,206 --> 00:55:30,415 Hy sal nie herstel nie. 458 00:55:34,706 --> 00:55:36,251 Ek is moeg, Dok, regtig. 459 00:55:38,751 --> 00:55:41,000 Ek wil nie om op enige plek so te wees. 460 00:55:43,915 --> 00:55:44,915 Dis verby. 461 00:55:46,375 --> 00:55:47,540 Ek is klaar geveg. 462 00:55:51,751 --> 00:55:53,083 Help ons net. 463 00:56:05,123 --> 00:56:06,623 Help hom self. 464 00:56:08,751 --> 00:56:09,915 Versmoor hom. 465 00:56:10,706 --> 00:56:13,751 Sit 'n kussing oor sy gesig en druk daarop. 466 00:56:14,831 --> 00:56:16,331 Hy sal vinnig gaan. 467 00:56:17,583 --> 00:56:19,000 Waarvoor het u my nodig? 468 00:56:22,166 --> 00:56:23,791 Hy wil nie ly nie. 469 00:56:31,000 --> 00:56:32,791 Hy het al soveel gely. 470 00:56:37,251 --> 00:56:38,500 Verstaan ​​u nie? 471 00:56:41,583 --> 00:56:42,915 Ek het twee dogters. 472 00:56:46,623 --> 00:56:48,166 Ek moet hul pa wees. 473 00:56:52,123 --> 00:56:53,123 Nie die omgekeerde nie. 474 00:56:56,083 --> 00:56:58,500 Waarom doen ons nie? 'n ouerlose kind aanneem? 475 00:56:59,000 --> 00:57:01,706 - 'n Weeskind. - Ek het 'n hele kind nodig. 476 00:57:02,415 --> 00:57:05,331 Daar is mense met arms en bene. 477 00:57:05,500 --> 00:57:07,915 - En sommige is nie vertraag nie. - Boontjie ... 478 00:57:53,375 --> 00:57:55,040 Sal u 'n baba vir my hê? 479 00:57:59,751 --> 00:58:00,583 My? 480 00:58:06,540 --> 00:58:07,706 Deur myself? 481 00:58:23,831 --> 00:58:25,500 Maar dit moet ... 482 00:58:27,083 --> 00:58:28,791 deur iemand gebore. 483 00:58:33,960 --> 00:58:35,415 Dit sal my genees. 484 00:58:46,540 --> 00:58:48,040 Ek sal dit nie doen nie. 485 00:58:57,000 --> 00:58:58,083 Waar is my Pashka? 486 00:59:10,831 --> 00:59:11,831 Ek ... 487 00:59:12,751 --> 00:59:14,415 Ek verstaan ​​dit heeltemal. 488 00:59:16,375 --> 00:59:17,375 Maar ... 489 00:59:18,415 --> 00:59:19,706 maar ek is bang. 490 00:59:36,460 --> 00:59:38,291 U het my kind nie in die lewe gehou nie. 491 00:59:40,206 --> 00:59:41,915 Nou gee jy my 'n nuwe een. 492 00:59:56,460 --> 01:00:00,623 So 'n aantreklike jong man was hy 493 01:00:01,875 --> 01:00:05,751 Die meisies, hulle het hom in groot skaal agtervolg 494 01:00:08,206 --> 01:00:12,375 O, trekklavier, speel aan, speel aan 495 01:00:15,375 --> 01:00:19,123 Hel toe met die meisies As die drank sterk is 496 01:00:23,251 --> 01:00:24,251 Wel, liefde. 497 01:00:25,251 --> 01:00:27,751 Jy kon nooit sing nie, en jy kan steeds nie. 498 01:00:32,960 --> 01:00:33,960 Jy is 'n dwaas. 499 01:00:40,875 --> 01:00:41,875 Kom nader. 500 01:01:01,083 --> 01:01:02,500 Ek is jammer oor die oorlog. 501 01:01:10,623 --> 01:01:11,460 Gaan. 502 01:02:48,666 --> 01:02:49,666 Gaan sit. 503 01:03:12,583 --> 01:03:13,751 Dit is vir Stepan. 504 01:03:16,291 --> 01:03:17,500 Hy het hulp nodig. 505 01:03:38,460 --> 01:03:41,500 Ek wil nie ... help meer. 506 01:03:47,083 --> 01:03:47,915 Hoekom? 507 01:03:51,791 --> 01:03:54,460 Hoe verskil hy van die ander? 508 01:03:57,666 --> 01:03:59,123 Gee jy nie om vir hom nie? 509 01:04:04,083 --> 01:04:05,166 Ek doen. 510 01:04:09,875 --> 01:04:11,206 Hy het my daarvoor gevra. 511 01:04:14,460 --> 01:04:15,791 Hierdie is die laaste keer. 512 01:04:55,915 --> 01:04:57,706 Is dit regtig wat u wil hê? 513 01:05:03,166 --> 01:05:06,666 Doen dit sodat ek vinnig en vinnig saamloop. 514 01:08:48,875 --> 01:08:53,831 POSISIE WAT VERBETER LIKELIKHEID VAN BEGRIP 515 01:09:02,583 --> 01:09:05,123 - Is jy koud? - 'n Bietjie. 516 01:09:05,540 --> 01:09:06,540 Wat is dit? 517 01:09:20,831 --> 01:09:21,831 Kom hier. 518 01:09:33,751 --> 01:09:36,791 Wanneer het u laaste periode geëindig? 519 01:09:42,251 --> 01:09:43,540 Wanneer? 520 01:09:45,083 --> 01:09:46,706 Die dag toe hulle hawer uitgedeel het. 521 01:09:53,831 --> 01:09:54,831 Hier, skryf. 522 01:09:56,040 --> 01:09:58,040 Moenie die papier verwoes nie. Skryf: "Ek ... 523 01:10:00,460 --> 01:10:02,583 Iya Tsvylyova 524 01:10:04,540 --> 01:10:05,751 komma, 525 01:10:06,831 --> 01:10:08,460 wil inlig 526 01:10:12,583 --> 01:10:14,915 die owerhede van herhaalde ... " 527 01:10:22,500 --> 01:10:23,331 Skryf. 528 01:10:37,083 --> 01:10:38,083 Hier is sy. 529 01:10:38,166 --> 01:10:39,706 Hy lui vir jou. 530 01:10:41,875 --> 01:10:42,875 Wat wil jy hê? 531 01:10:52,000 --> 01:10:53,000 Wat is dit? 532 01:10:53,915 --> 01:10:58,415 Dit is amper nuwe jaar, Ek het gedink jy hou hiervan. 533 01:11:04,500 --> 01:11:05,500 Dankie. 534 01:11:45,123 --> 01:11:46,123 O, en ... 535 01:11:47,331 --> 01:11:50,791 as u besluit om weer by te kom, bring meer vrugte. 536 01:11:51,040 --> 01:11:52,083 Vrugte. Het dit? 537 01:11:54,875 --> 01:11:55,875 En vuurhoutjies. 538 01:11:59,666 --> 01:12:00,666 En sout. 539 01:12:02,415 --> 01:12:04,291 - Het dit? - Het dit. 540 01:12:20,460 --> 01:12:21,500 Gelukkige Nuwe Jaar. 541 01:12:22,791 --> 01:12:24,375 Na 'n nuwe, rustige lewe. 542 01:12:24,960 --> 01:12:26,331 Tot oorwinning. Cheers. 543 01:12:26,500 --> 01:12:28,375 - Cheers. - Gelukkige Nuwe Jaar! 544 01:12:30,083 --> 01:12:33,500 - Gelukkige Nuwe Jaar! - Gelukkige Nuwe Jaar! 545 01:12:44,415 --> 01:12:46,291 Gaan dit goed met jou gesin? 546 01:12:46,460 --> 01:12:49,831 - Dankie, ek het 'n brief gekry ... - Wat 'n lekker viering. 547 01:12:53,123 --> 01:12:55,666 - En die oorlog is verby. - Sê hallo van my af. 548 01:12:56,166 --> 01:12:58,375 Alles sal uitwerk. 549 01:13:00,415 --> 01:13:02,251 Ag, probeer hierdie heerlike haring. 550 01:13:02,415 --> 01:13:05,291 Die haring is wonderlik. Kan ek meer hê? 551 01:13:18,123 --> 01:13:18,960 Comrades! 552 01:13:20,083 --> 01:13:21,460 Hoe gaan dit met dans? 553 01:13:22,123 --> 01:13:23,666 Goeie idee! 554 01:13:25,206 --> 01:13:27,791 Watter dansers is jy? Kan u verby kom? 555 01:13:27,960 --> 01:13:29,000 Gaan aan. 556 01:13:47,331 --> 01:13:48,375 Sal jy dans? 557 01:13:58,123 --> 01:14:00,083 Waarom is Iya so somber? 558 01:14:01,415 --> 01:14:02,415 Ek weet nie. 559 01:14:21,331 --> 01:14:22,331 Ek en jy... 560 01:14:24,123 --> 01:14:26,623 is so eenders, amper soos ons verwant is. 561 01:14:27,500 --> 01:14:28,706 Dink jy so? 562 01:14:30,666 --> 01:14:32,291 Ek het ook 'n kind verloor. 563 01:14:36,123 --> 01:14:37,123 Ja ... 564 01:14:40,540 --> 01:14:43,040 Pashka was my seun. 565 01:14:43,583 --> 01:14:45,123 'N Kind aan die voorkant gebore. 566 01:14:48,331 --> 01:14:51,831 Sy pa is dood, Ek het gebly om wraak te neem. 567 01:14:53,706 --> 01:14:58,083 Ek het Pashka saam met Iya gestuur toe sy vrieskaste het haar ongeldig gemaak. 568 01:15:00,666 --> 01:15:02,000 Maar dit maak nie saak nie. 569 01:15:03,166 --> 01:15:05,000 Ek sal binnekort 'n nuwe kind kry. 570 01:15:09,623 --> 01:15:11,415 Maar jy weet dat ... 571 01:15:12,040 --> 01:15:14,623 - jy kan nie. - Beanpole sal dit vir my hê. 572 01:15:16,375 --> 01:15:17,751 Sy skuld my. 573 01:15:24,500 --> 01:15:25,875 Raai wie sal dit regkry. 574 01:15:37,000 --> 01:15:40,875 Wel, ek is sekerlik moet u niks skuld nie. 575 01:15:44,206 --> 01:15:45,500 Dit is wat u dink. 576 01:16:06,583 --> 01:16:08,206 - Sien jou môre. - Ja. 577 01:16:10,000 --> 01:16:10,831 Hier. 578 01:16:13,251 --> 01:16:15,331 Vir jou van Beanpole, dit is 'n geskenk. 579 01:16:17,623 --> 01:16:19,040 Sy het dit self gemaak. 580 01:16:49,000 --> 01:16:49,831 Goed? 581 01:16:52,623 --> 01:16:54,040 Vol foute? 582 01:17:01,291 --> 01:17:02,291 Nee, nee. 583 01:17:02,666 --> 01:17:04,375 Die feite is korrek. 584 01:17:08,331 --> 01:17:09,791 Maar Iya ... 585 01:17:10,583 --> 01:17:11,875 Iya was ook betrokke. 586 01:17:14,375 --> 01:17:17,040 Ek kon haar saam met my af sleep. 587 01:17:18,960 --> 01:17:20,000 Jy kan. 588 01:17:26,706 --> 01:17:28,206 Gee jy nie om nie? 589 01:18:06,460 --> 01:18:08,500 - Nou maar goed dan. - Moenie gaan nie. 590 01:18:10,000 --> 01:18:11,000 Moenie gaan nie. 591 01:18:12,251 --> 01:18:13,251 Beanpole ... 592 01:18:15,000 --> 01:18:16,375 Bly, anders doen ek dit nie. 593 01:22:23,460 --> 01:22:24,960 Haai, Masha! 594 01:22:27,915 --> 01:22:28,751 Hallo. 595 01:22:31,291 --> 01:22:32,123 Hallo. 596 01:22:32,831 --> 01:22:34,000 Laat ek dit neem. 597 01:23:02,040 --> 01:23:04,751 Dankie... broodwinner. 598 01:23:07,331 --> 01:23:09,415 Ek kan dit van hier af neem. 599 01:23:10,040 --> 01:23:11,583 U sal my steeds nie toelaat nie? 600 01:24:06,206 --> 01:24:07,831 Jy moeilikheidmaker! 601 01:24:08,791 --> 01:24:09,791 Staan stil. 602 01:24:09,960 --> 01:24:12,915 Dink jy kan my uitskop? Ek gaan nêrens heen nie. 603 01:24:15,460 --> 01:24:17,206 Maak jou gemors skoon. 604 01:24:50,375 --> 01:24:53,040 Gaan haal 'n lap. Die groen een uit die kombuis. 605 01:25:10,000 --> 01:25:11,791 Jy is 'n week laat. 606 01:25:24,623 --> 01:25:27,500 - Jammer dat ek so gelukkig is. - Waarom het jy hom laat inkom? 607 01:25:34,666 --> 01:25:36,751 Ek weet nie. Net omdat. 608 01:26:02,666 --> 01:26:06,666 My naam ... is Olga Grishina. 609 01:26:06,831 --> 01:26:07,831 En sedertdien 610 01:26:08,706 --> 01:26:10,206 Nikolay Ivanovich, 611 01:26:10,291 --> 01:26:13,000 die hoof van hierdie eenheid, is nog steeds siekteverlof, 612 01:26:13,083 --> 01:26:15,083 hy moet vervang word. 613 01:26:15,706 --> 01:26:17,666 Gevolglik 614 01:26:18,706 --> 01:26:19,706 Nou ek... 615 01:26:20,915 --> 01:26:23,083 is die hoof van die eenheid. 616 01:26:24,875 --> 01:26:26,415 Ons beweeg ... 617 01:26:27,791 --> 01:26:29,331 na 'n rustige lewe. 618 01:26:32,583 --> 01:26:34,040 Ons sal hard werk. 619 01:26:35,831 --> 01:26:38,331 Ons sal werk ... eerlik. 620 01:26:39,831 --> 01:26:42,540 Soos ons groot leier ons leer. 621 01:26:43,706 --> 01:26:46,960 Die beste manier... om jouself te bewys 622 01:26:47,791 --> 01:26:48,791 aan my 623 01:26:49,706 --> 01:26:50,706 is om hard te werk. 624 01:26:52,083 --> 01:26:53,166 Enige vrae? 625 01:26:54,666 --> 01:26:56,623 Nou dan, werk toe. 626 01:26:56,915 --> 01:27:00,166 - Kan u weer kyk? - Jy is nie die enigste nie, skat. 627 01:27:00,331 --> 01:27:02,415 - Jy is nie swanger nie. - Maar ek was. 628 01:27:03,831 --> 01:27:05,666 Dit was net 'n laat periode. 629 01:27:05,831 --> 01:27:07,251 - En ek het gespot. - Wat? 630 01:27:07,331 --> 01:27:08,331 Ek het gespot. 631 01:27:09,331 --> 01:27:11,706 Hoeveel keer het u omgang gehad? 632 01:27:13,706 --> 01:27:15,166 Hoeveel penetrasies? 633 01:27:15,915 --> 01:27:16,915 'N keer. 634 01:27:17,540 --> 01:27:21,415 Vroue probeer selfs maande lank, jare lank. Dit is nou moeilik om 'n kind te hê. 635 01:27:21,583 --> 01:27:23,251 Het u gedink dat dit eens genoeg was? 636 01:27:24,040 --> 01:27:25,166 Jou man se ouderdom? 637 01:27:26,791 --> 01:27:29,166 Ek weet nie. Miskien vyftig. 638 01:27:33,540 --> 01:27:37,251 Sê vir hom dat dit daagliks moet wees, elke liewe dag. 639 01:27:37,415 --> 01:27:38,583 Laat hy sweet. 640 01:27:39,123 --> 01:27:40,831 En moenie dadelik opspring nie. 641 01:27:41,000 --> 01:27:43,166 Lê stil, om bemesting te help. 642 01:27:43,831 --> 01:27:44,831 Jy verstaan? 643 01:27:46,623 --> 01:27:47,623 Nou maar goed dan. 644 01:28:12,875 --> 01:28:14,500 Wat maak jy? 645 01:28:15,083 --> 01:28:16,206 Wat is fout? 646 01:28:17,500 --> 01:28:19,751 Sprei dit uit sodat dit nie drup nie. 647 01:28:22,460 --> 01:28:23,540 Ek weet dit. 648 01:28:26,123 --> 01:28:27,540 U weet niks. 649 01:28:37,540 --> 01:28:39,751 Nou die hele plek stink verf. 650 01:28:42,083 --> 01:28:45,291 Waar het sy hom gevind? Besoek altyd. 651 01:28:48,166 --> 01:28:51,791 Waar is my sout? Jesus, waar is dit? 652 01:28:52,415 --> 01:28:55,666 Beweeg altyd goed, asof hulle die enigstes hier is ... 653 01:28:55,751 --> 01:28:57,166 Ek het dit vir u gemaak. 654 01:28:58,915 --> 01:29:00,751 Die rande is effens ongelyk. 655 01:29:01,375 --> 01:29:04,040 Maar ek kan dit regstel, as jou hart so verlang. 656 01:29:07,166 --> 01:29:09,375 Skakel by my in. 657 01:29:10,791 --> 01:29:13,791 Daar sal nie ruimte wees nie in daardie kamer vir drie van julle. 658 01:30:07,706 --> 01:30:09,666 Ek het nie geweet dat jy gaan slaap het nie. 659 01:30:10,123 --> 01:30:11,166 Wat is dit? 660 01:30:12,000 --> 01:30:13,251 Gaan u dit aanpak? 661 01:30:15,251 --> 01:30:16,666 Beweeg nou jou hand. 662 01:30:21,875 --> 01:30:23,206 So dan... 663 01:30:40,166 --> 01:30:41,583 Daar is ons. 664 01:30:46,875 --> 01:30:48,000 Bly stil. 665 01:30:59,666 --> 01:31:00,791 Daar, dit is goed. 666 01:31:02,166 --> 01:31:03,166 Haal dit af. 667 01:31:06,415 --> 01:31:08,291 Kom. Haal dit af. 668 01:31:14,915 --> 01:31:15,915 Kan ek... 669 01:31:19,623 --> 01:31:20,960 draai jy daarin? 670 01:31:25,206 --> 01:31:26,460 Kan ek kronkel? 671 01:31:31,540 --> 01:31:33,831 Gaan voort. Maak dit net vinnig. 672 01:33:18,040 --> 01:33:20,375 Neem dit. 673 01:37:12,123 --> 01:37:14,206 Hou jy nie van die pap nie? 674 01:37:15,251 --> 01:37:18,000 - Ek is ... net nie honger nie. - Benodig sout? 675 01:37:18,666 --> 01:37:22,540 - Hy hou nie van jou pap nie. - Dan meer vir jou. 676 01:37:23,583 --> 01:37:25,291 Ek is net nie honger nie. 677 01:37:26,666 --> 01:37:28,583 Ek sal nie sy kos vir hom klaarmaak nie. 678 01:37:37,291 --> 01:37:38,666 Hou op om hiernatoe te kom. 679 01:37:41,706 --> 01:37:42,791 Ek sal dit besluit. 680 01:37:43,000 --> 01:37:44,875 Hou op om hiernatoe te kom. 681 01:37:45,791 --> 01:37:48,166 Ons sal nie leef nie jy en jou kos. 682 01:38:01,960 --> 01:38:03,123 Ek sal dit doen. 683 01:38:43,251 --> 01:38:45,415 Waarom val jy hom aan? 684 01:38:45,875 --> 01:38:47,915 Waarom kom hy aanhou hierheen? 685 01:38:48,166 --> 01:38:50,083 - Terugkom soos 'n hond. - Iya. 686 01:38:50,166 --> 01:38:53,291 - Ek sal hom weer borsel. - Hy voed jou en die baba. 687 01:38:53,375 --> 01:38:54,915 Dit is jou baba. 688 01:38:58,000 --> 01:38:59,875 Ek sou daarsonder kon oorleef. 689 01:39:32,960 --> 01:39:34,000 Het jy gestry? 690 01:39:50,540 --> 01:39:52,791 Kom ons gaan môre êrens heen. 691 01:39:53,540 --> 01:39:54,540 Net ons twee. 692 01:40:02,460 --> 01:40:03,460 Ek ... 693 01:40:04,331 --> 01:40:05,331 Ek wil... 694 01:40:06,583 --> 01:40:08,791 Ek wil hê jy moet my ouers ontmoet. 695 01:40:10,460 --> 01:40:11,791 Sal jy kom? 696 01:40:14,875 --> 01:40:15,875 Sal jy? 697 01:40:18,623 --> 01:40:19,623 Môre? 698 01:41:31,831 --> 01:41:33,791 Ek het nie besoekers verwag nie. 699 01:41:34,375 --> 01:41:35,375 Verskoon my. 700 01:41:38,751 --> 01:41:39,751 Kom in. 701 01:41:43,583 --> 01:41:45,000 Sal u nie binnekom nie? 702 01:41:56,623 --> 01:41:57,623 Wil jy tee hê? 703 01:44:40,706 --> 01:44:42,960 Nou wat is dit alles? 704 01:44:48,000 --> 01:44:49,083 Kan ons ... 705 01:44:52,123 --> 01:44:55,206 Kan ons weer 'n kind maak? 706 01:44:58,623 --> 01:45:00,000 Ek is leeg. 707 01:45:02,291 --> 01:45:03,666 Ons moet dit weer doen. 708 01:45:07,000 --> 01:45:08,583 Waarom het u 'n baba nodig? 709 01:45:09,375 --> 01:45:10,375 Ek wil... 710 01:45:13,000 --> 01:45:14,623 haar meester te wees. 711 01:45:20,831 --> 01:45:21,960 Ek moet. 712 01:45:39,791 --> 01:45:41,251 Ek vertrek môre. 713 01:45:42,583 --> 01:45:44,206 Hoe gaan dit met jou saam met my? 714 01:46:20,751 --> 01:46:21,583 Masha? 715 01:46:44,540 --> 01:46:45,583 Geniet u stap? 716 01:47:06,875 --> 01:47:07,915 Is dit ... 717 01:47:13,083 --> 01:47:14,460 vir hom gaan sien? 718 01:47:18,000 --> 01:47:18,831 Ja. 719 01:47:27,375 --> 01:47:28,375 Ek sal nie gaan nie, 720 01:47:30,460 --> 01:47:31,583 as jy nie wil nie. 721 01:47:39,083 --> 01:47:39,915 Gaan. 722 01:47:43,000 --> 01:47:45,040 Dit is beter vir almal op die manier. 723 01:47:48,583 --> 01:47:50,251 Insluitend die kleintjie. 724 01:47:56,623 --> 01:47:57,791 Moenie bekommerd wees nie. 725 01:48:00,831 --> 01:48:02,583 Ek gee jou die kind. 726 01:48:09,791 --> 01:48:10,791 Wat wil jy hê? 727 01:48:11,166 --> 01:48:12,375 Gee my die rok. 728 01:48:13,000 --> 01:48:14,291 Watter rok? 729 01:48:15,375 --> 01:48:16,375 Die groen een. 730 01:48:18,751 --> 01:48:19,915 Net vir 'n dag. 731 01:48:43,375 --> 01:48:44,375 Hi. 732 01:50:10,875 --> 01:50:12,291 O, kyk wie is hier. 733 01:50:13,083 --> 01:50:14,415 Kyk wie dit is. 734 01:50:57,040 --> 01:51:00,960 Hallo moeder. Dit is Masha. 735 01:51:01,706 --> 01:51:05,040 Masha, dit is my ma, Lyubov. 736 01:51:05,375 --> 01:51:07,540 - Hallo. - Hallo. 737 01:51:13,706 --> 01:51:16,166 En wat is u verhouding met Alexander? 738 01:51:16,583 --> 01:51:19,083 Ma ... Masha is my vriendin. 739 01:51:22,375 --> 01:51:23,915 En sy sal my vrou wees. 740 01:51:37,540 --> 01:51:40,706 Kom terug in die motor en neem u bruid weg. 741 01:51:42,791 --> 01:51:43,791 Kom. 742 01:52:26,206 --> 01:52:30,500 Vader, dit is ... Masha. My meisie. 743 01:52:32,831 --> 01:52:34,123 Sy sal my vrou wees. 744 01:52:52,875 --> 01:52:54,706 Nou ja, gaan sit, gaan sit. 745 01:53:21,540 --> 01:53:23,331 Daardie kleur pas regtig by jou. 746 01:53:24,623 --> 01:53:25,623 Dankie. 747 01:53:26,415 --> 01:53:28,706 Ek sal dit doen, dankie. Jy kan gaan. 748 01:53:36,166 --> 01:53:37,706 Eet op. 749 01:53:39,166 --> 01:53:40,375 Moenie skaam wees nie. 750 01:53:47,040 --> 01:53:49,540 So sê my, is jy ... 751 01:53:50,375 --> 01:53:52,000 n student? 752 01:53:54,706 --> 01:53:56,206 Of het u 'n werk? 753 01:53:57,500 --> 01:53:58,540 Sy werk. 754 01:53:58,831 --> 01:53:59,831 By die hospitaal. 755 01:54:02,460 --> 01:54:03,460 By die hospitaal? 756 01:54:04,875 --> 01:54:06,375 Was u al lank daar? 757 01:54:08,751 --> 01:54:11,040 Nee, net vandat ek gedemobiliseer is. 758 01:54:15,706 --> 01:54:16,706 So jy het baklei? 759 01:54:22,000 --> 01:54:23,960 En het van voor af gekom ... 760 01:54:27,831 --> 01:54:28,960 En aan die voorkant ... 761 01:54:31,083 --> 01:54:32,083 Ek veronderstel... 762 01:54:33,331 --> 01:54:35,166 daar was geen geleentheid nie, 763 01:54:36,831 --> 01:54:38,460 in 'n gevegsone, 764 01:54:39,875 --> 01:54:41,623 om u persoonlike lewe te besleg. 765 01:54:46,875 --> 01:54:47,875 Of ... 766 01:54:49,751 --> 01:54:51,915 is jy getroud? 767 01:54:56,375 --> 01:54:57,583 Ons het saam gewoon. 768 01:54:58,291 --> 01:54:59,291 Soort van. 769 01:55:07,331 --> 01:55:08,623 Neem dit asseblief. 770 01:55:17,083 --> 01:55:18,706 Dus, jy het 'n verhouding gehad. 771 01:55:20,000 --> 01:55:23,166 Jy was... 'n vrou in die leërkamp, 772 01:55:23,540 --> 01:55:24,960 soos hulle genoem word. 773 01:55:28,583 --> 01:55:30,083 - So jy... - Lyubov. 774 01:55:30,415 --> 01:55:33,375 So, jy het nie direk nie neem deel aan... 775 01:55:33,666 --> 01:55:35,791 aktiewe geveg. 776 01:55:36,375 --> 01:55:38,331 Jy het gespeel 777 01:55:40,500 --> 01:55:43,706 'n ondersteunende rol met die logistieke eenheid? 778 01:56:02,375 --> 01:56:03,206 Ja. 779 01:56:03,960 --> 01:56:05,831 'N Ondersteunende rol. 780 01:56:11,540 --> 01:56:13,666 Dit is ook noodsaaklik in oorlogstyd. 781 01:56:16,875 --> 01:56:19,415 Die helde was nie net nie op die voorste linies. 782 01:56:26,915 --> 01:56:28,751 En wat het dan gebeur? 783 01:56:30,791 --> 01:56:31,791 Jou ... 784 01:56:33,415 --> 01:56:34,415 eggenoot ... 785 01:56:36,251 --> 01:56:40,166 teruggekeer na syne voor-oorlogse familie, en jy ... 786 01:56:40,791 --> 01:56:42,123 teruggekeer na Leningrad? 787 01:56:45,791 --> 01:56:46,831 Die laaste een? 788 01:56:48,040 --> 01:56:49,040 Ek is jammer? 789 01:56:49,583 --> 01:56:50,583 Die laaste 790 01:56:50,875 --> 01:56:51,875 van my mans? 791 01:56:56,166 --> 01:56:57,915 Ek kan nie almal van hulle onthou nie. 792 01:56:59,831 --> 01:57:02,375 Sommige is oorgeplaas, sommige het 'n nuwe meisie. 793 01:57:05,083 --> 01:57:06,460 Ek het probeer 794 01:57:06,960 --> 01:57:09,331 om goed te kies, toe dit moontlik was. 795 01:57:13,875 --> 01:57:16,666 Ander meisies het generaals agtervolg, maar nie ek nie. 796 01:57:19,500 --> 01:57:22,206 Generaals kan enige meisie kry, so dit hou nie aan nie. 797 01:57:23,791 --> 01:57:26,331 Ek wou die hooflogistieke beampte hê. 798 01:57:27,415 --> 01:57:29,375 Dan sal jy nooit honger ly nie. 799 01:57:30,500 --> 01:57:31,500 Of vermoor word. 800 01:57:35,831 --> 01:57:38,083 Onbeskermde vroue kan nie daar oorleef nie. 801 01:57:44,915 --> 01:57:46,623 Ek het my hou verdien. 802 01:57:48,460 --> 01:57:52,083 Vir twee jaar ... het daardie deel van my liggaam brood gekry, 803 01:57:52,751 --> 01:57:54,791 nuwe stewels, en vertrek. 804 01:57:56,000 --> 01:57:57,000 Ek het teruggekom... 805 01:57:58,583 --> 01:57:59,583 ongedeerd. 806 01:58:03,751 --> 01:58:05,623 Jy sou nie lank gehou het nie. 807 01:58:09,291 --> 01:58:10,375 En hoekom is dit? 808 01:58:12,583 --> 01:58:14,375 Niemand sou jou wou gehad het nie. 809 01:58:15,166 --> 01:58:18,000 U sou nie verdien het nie selfs 'n kors brood. 810 01:58:27,415 --> 01:58:29,583 Dit is 'n goeie ding die oorlog is verby. 811 01:58:30,500 --> 01:58:32,251 En so het ek gedink ... 812 01:58:33,123 --> 01:58:34,331 Ek sou trou. 813 01:58:36,583 --> 01:58:37,706 Sasha is 'n goeie man. 814 01:58:38,960 --> 01:58:40,291 U het genoeg ruimte. 815 01:58:44,040 --> 01:58:45,166 Hy is lief vir my. 816 01:58:50,791 --> 01:58:52,291 Dus, jy sal kinders hê. 817 01:59:03,706 --> 01:59:04,540 Ja. 818 01:59:12,706 --> 01:59:14,166 Maar ek is onvrugbaar. 819 01:59:16,375 --> 01:59:18,206 Die een aborsie ná die ander gehad. 820 01:59:20,831 --> 01:59:23,251 'N Oorlogsvriend het 'n baba vir my. 821 01:59:24,915 --> 01:59:26,331 Sy is al swanger. 822 01:59:30,500 --> 01:59:32,623 Sodra dit gebore is, ons sal hierheen verhuis. 823 01:59:34,751 --> 01:59:37,960 'N Kind moet ... 'n normale gesin. 824 01:59:38,875 --> 01:59:39,875 'N Ma. 825 01:59:40,706 --> 01:59:41,706 'N Pa. 826 01:59:44,875 --> 01:59:46,251 Sasha gee nie om nie. 827 01:59:50,791 --> 01:59:51,960 Hy is lief vir my. 828 02:00:01,875 --> 02:00:03,583 Dink jy ons is so anders? 829 02:00:09,040 --> 02:00:11,166 U weet nie wat ons deurgemaak het nie. 830 02:00:14,875 --> 02:00:18,040 Jy is 'n goeie meisie. En ek voel ... jammer vir jou. 831 02:00:19,083 --> 02:00:20,166 Ek doen dit regtig. 832 02:00:23,960 --> 02:00:26,460 En so probeer ek jou red 833 02:00:26,915 --> 02:00:27,915 van hom af. 834 02:00:32,123 --> 02:00:34,251 Hierdie lewe is al wat hy ooit geken het. 835 02:00:37,000 --> 02:00:39,291 Jy is 'n speelding, hy sal jou gebruik. 836 02:00:41,000 --> 02:00:44,083 En dan sal hy begin op soek na iemand nuut. 837 02:00:47,460 --> 02:00:48,623 Hy sal jou gooi ... 838 02:00:49,623 --> 02:00:50,706 in die vullis. 839 02:00:52,375 --> 02:00:53,623 Ek dink nie daaraan nie. 840 02:00:56,000 --> 02:00:58,415 Die belangrikste is: hy sal nie eers agterkom nie. 841 02:01:25,623 --> 02:01:26,460 Alexander. 842 02:01:28,583 --> 02:01:30,083 Maak die deur toe. 843 02:01:39,251 --> 02:01:40,623 Sou u net ... 844 02:01:41,251 --> 02:01:42,706 kyk na die paar van julle. 845 02:01:45,623 --> 02:01:47,915 Goed, so julle het mekaar ontmoet. 846 02:01:50,915 --> 02:01:52,375 Ons sal sien 847 02:01:53,206 --> 02:01:54,291 wat gebeur volgende. 848 02:01:55,500 --> 02:01:57,000 Jy staan ​​voor jouself. 849 02:03:02,500 --> 02:03:03,706 Wat het gebeur? 850 02:03:05,706 --> 02:03:06,915 Bly kalm, asseblief. 851 02:03:07,166 --> 02:03:10,583 Bly kalm, kamerade. Bly in u sitplekke. 852 02:03:12,291 --> 02:03:14,415 Ons sal uitvind wat gebeur het. 853 02:03:53,123 --> 02:03:55,831 'N Meisie is deur die tram getref. 854 02:04:05,206 --> 02:04:08,123 Het u my nie gehoor nie, mense? Gaan saam, asseblief. 855 02:04:08,791 --> 02:04:11,915 - Moenie skare nie! - Wat het gebeur? 856 02:04:13,415 --> 02:04:16,500 - Wat het gebeur? - Sommige boontjiespane het oorgeloop. 857 02:04:16,583 --> 02:04:19,623 Kry 'n dokter, ons het 'n dokter nodig! 858 02:04:19,960 --> 02:04:22,206 Iemand kry 'n dokter. 859 02:04:38,251 --> 02:04:40,666 Wat maak ons? 860 02:04:41,666 --> 02:04:45,706 Help my om haar uit te trek. Ek sal kom. 861 02:07:21,666 --> 02:07:23,000 Gaan jy dan weg? 862 02:07:30,040 --> 02:07:33,166 Ek is ... betekenisloos van binne. 863 02:08:28,875 --> 02:08:30,623 Ek het bloed op die rok gekry. 864 02:08:39,540 --> 02:08:41,206 Die kleremaker sal ons doodmaak. 865 02:08:43,460 --> 02:08:44,540 Miskien kan ons ... 866 02:08:46,751 --> 02:08:48,960 - probeer om dit skoon te maak? - Masha ... 867 02:08:49,123 --> 02:08:51,251 - Ek weet nie... - Ek is sinloos. 868 02:09:12,915 --> 02:09:14,540 Daar is niemand in my nie. 869 02:09:48,206 --> 02:09:50,040 Jy maak dit op. 870 02:10:24,623 --> 02:10:25,791 Gee my jou hand. 871 02:10:43,251 --> 02:10:46,251 Ek sal nou by julle twee bly. 872 02:10:53,875 --> 02:10:56,751 Ek het niemand nodig nie, en Sasha ... 873 02:10:57,375 --> 02:10:59,083 sal nooit weer rondkom nie. 874 02:11:06,831 --> 02:11:11,666 Jy sal die baba kry. Dit sal 'n klein seuntjie wees. 875 02:11:21,791 --> 02:11:24,960 Ons sal hom grootmaak, en dan ... 876 02:11:25,706 --> 02:11:28,831 en dan sal ek begin studeer, en ons gaan ... 877 02:11:29,460 --> 02:11:30,751 na die bioskoop en ... 878 02:11:31,415 --> 02:11:33,375 hy sal slim word. 879 02:11:42,583 --> 02:11:45,083 Hy sal jou oë hê ... 880 02:11:46,291 --> 02:11:47,751 en my neus. 881 02:11:52,083 --> 02:11:53,460 Hy sal lank wees. 882 02:12:05,375 --> 02:12:07,000 Hy sal ons genees. 883 02:12:13,123 --> 02:12:14,751 Voel jy dit? 884 02:12:22,206 --> 02:12:23,623 Voel jy dit? 56909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.