All language subtitles for Dropa.2019.WEBRip.XviD.MP3-XVID-eng(1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:06,709
(♪ ♪)
2
00:00:26,834 --> 00:00:31,875
(♪ ♪)
3
00:01:18,709 --> 00:01:21,500
(♪ ♪)
4
00:01:21,583 --> 00:01:23,291
(heart beating)
5
00:01:31,917 --> 00:01:35,333
(Monroe breathing heavy)
6
00:01:35,417 --> 00:01:37,542
- How did I not see that?
7
00:01:40,709 --> 00:01:44,542
(alien roar)
8
00:01:45,667 --> 00:01:51,458
(♪ ♪)
9
00:02:19,917 --> 00:02:23,125
(distant police siren wailing)
10
00:02:25,083 --> 00:02:27,542
(dog barking)
11
00:02:30,959 --> 00:02:33,667
(nails tapping)
12
00:02:40,417 --> 00:02:43,250
- Hey, I'm not here to protect
your drink.
13
00:02:43,333 --> 00:02:46,041
While you were gone, this guy
drank it.
14
00:02:46,125 --> 00:02:49,083
(faint muddled television
broadcast)
15
00:02:49,166 --> 00:02:50,417
- Gimme another.
16
00:02:52,917 --> 00:02:56,208
(Mikhail sighs)
17
00:02:57,375 --> 00:03:01,291
- I'm sorry, mister, I
thought it was free drink.
18
00:03:02,375 --> 00:03:03,583
- Nothing's free anymore.
19
00:03:04,041 --> 00:03:05,458
- I will pay.
20
00:03:14,875 --> 00:03:16,583
I have no money.
21
00:03:16,667 --> 00:03:17,458
- Forget it.
22
00:03:17,542 --> 00:03:20,166
- But I would like to buy you
drink.
23
00:03:21,542 --> 00:03:22,250
- I'll buy you one.
24
00:03:22,333 --> 00:03:23,250
What are you having?
25
00:03:26,333 --> 00:03:27,375
- Tequila.
26
00:03:27,458 --> 00:03:29,709
- We get a shot of Titanium
please?
27
00:03:29,792 --> 00:03:31,417
(bottles clanking)
28
00:03:35,041 --> 00:03:37,041
(bottles clanking)
29
00:03:37,125 --> 00:03:40,375
(speaking in a foreign language)
30
00:03:46,000 --> 00:03:47,917
Thank you, mister uh--
31
00:03:48,000 --> 00:03:48,875
- Monroe.
32
00:03:50,458 --> 00:03:51,625
- [Mikhail] Monroe.
33
00:03:53,542 --> 00:03:56,041
(♪ ♪)
34
00:03:56,917 --> 00:03:59,542
(clanking above on stairwell)
35
00:03:59,625 --> 00:04:01,083
(heavy breathing)
36
00:04:02,125 --> 00:04:04,083
[Mikhail] Would you
like to see my friends?
37
00:04:04,834 --> 00:04:06,959
- No time, gotta meet someone.
38
00:04:07,041 --> 00:04:08,667
- I will make fast.
39
00:04:21,208 --> 00:04:23,875
- How long you had those guys?
40
00:04:23,959 --> 00:04:24,542
- This one is not guy.
41
00:04:26,291 --> 00:04:27,792
This one is girl.
42
00:04:27,875 --> 00:04:29,417
His girl.
43
00:04:31,542 --> 00:04:34,834
Usually, Putin waits
44
00:04:34,917 --> 00:04:38,125
until Gorbachev is eating.
45
00:04:38,959 --> 00:04:42,834
And then when his back is
turned,
46
00:04:42,917 --> 00:04:45,125
he has his way with Ana.
47
00:04:47,792 --> 00:04:50,625
Maybe you can see when you have
more time.
48
00:04:55,959 --> 00:04:57,959
Would you like to kiss Ana?
49
00:04:58,041 --> 00:04:59,041
- No thanks.
50
00:04:59,125 --> 00:04:59,792
- Make sure you take your
friends with you
51
00:04:59,875 --> 00:05:02,083
when you leave.
52
00:05:02,166 --> 00:05:03,959
- Da, Yelena.
53
00:05:07,917 --> 00:05:09,959
(sighs)
54
00:05:12,959 --> 00:05:15,417
(♪ ♪)
55
00:05:17,250 --> 00:05:19,792
[Mikhail] I like you, Mr.
Monroe.
56
00:05:21,125 --> 00:05:23,166
One more before you go.
57
00:05:27,250 --> 00:05:30,291
- Think I need to take a leak.
58
00:05:35,166 --> 00:05:37,375
- Think I'll take it outside.
59
00:05:37,458 --> 00:05:39,417
- [TV Announcer] Citizens
throughout the Western Territory
60
00:05:39,500 --> 00:05:41,583
gathered today to remember
the loss of human lives
61
00:05:41,667 --> 00:05:43,917
resulting from the virus.
62
00:05:44,000 --> 00:05:49,000
(metal clanking on stairwell)
(♪ ♪)
63
00:05:54,250 --> 00:05:58,000
(moving to dramatic music)
64
00:06:01,917 --> 00:06:05,250
Thought that you said bye to me.
65
00:06:05,333 --> 00:06:06,041
(gun firing)
66
00:06:06,125 --> 00:06:09,000
(Monroe grunting)
67
00:06:09,083 --> 00:06:11,792
(stab thudding)
68
00:06:15,333 --> 00:06:18,667
(train whistle blaring)
69
00:06:19,125 --> 00:06:22,500
(train rattling)
70
00:06:30,041 --> 00:06:32,458
(♪ ♪)
71
00:06:32,542 --> 00:06:33,041
- [Station Announcer] Speaking
in Chinese.
72
00:06:33,125 --> 00:06:37,000
(car alarm beeping)
73
00:06:40,875 --> 00:06:44,625
Next train arriving at Midtown
Station in four minutes.
74
00:06:48,250 --> 00:06:50,625
(monitor whirring)
75
00:06:50,709 --> 00:06:53,166
- [C.O.N.T.A.G.] 4112 standby.
76
00:06:55,375 --> 00:06:56,959
(Harrison sighs)
77
00:06:57,041 --> 00:06:58,750
Good evening, Harry.
78
00:06:58,834 --> 00:07:03,542
You have six priority messages
from Chief Inspector Carter.
79
00:07:07,166 --> 00:07:10,625
(electronic beeping)
80
00:07:12,500 --> 00:07:12,917
- Call Carter.
81
00:07:13,000 --> 00:07:15,709
(phone beeping)
82
00:07:17,875 --> 00:07:18,291
- [Carter] Harrison?
83
00:07:18,375 --> 00:07:19,667
- [Harry] Yeah.
84
00:07:19,750 --> 00:07:20,583
- [Carter] Where have you been?
85
00:07:22,417 --> 00:07:23,709
- [Harry] Off the grid.
86
00:07:23,792 --> 00:07:25,208
Call it a vacation.
87
00:07:25,291 --> 00:07:26,333
- [Carter] Next time you go on
vacation,
88
00:07:26,417 --> 00:07:28,750
do me a favor and let me know.
89
00:07:28,834 --> 00:07:30,417
- [Harry] Not my job to anymore.
90
00:07:30,500 --> 00:07:31,125
Besides--
91
00:07:31,208 --> 00:07:32,417
- [Carter] Monroe was hit.
92
00:07:35,792 --> 00:07:36,542
- [Harry] How bad?
93
00:07:37,917 --> 00:07:40,166
(train whirring)
94
00:07:40,250 --> 00:07:41,125
Carter?
95
00:07:42,083 --> 00:07:44,375
- [Carter] He didn't make it.
96
00:07:46,583 --> 00:07:48,542
Taft wants to meet.
97
00:07:48,625 --> 00:07:49,500
- When?
98
00:07:51,375 --> 00:07:54,625
- [Carter] I'll forward
you the location and time.
99
00:07:58,875 --> 00:08:01,333
(♪ ♪)
100
00:08:10,458 --> 00:08:14,250
- [Taft] Monroe's data scan came
back
101
00:08:14,333 --> 00:08:16,750
with traces of Dropa DNA.
102
00:08:16,834 --> 00:08:18,125
- [Harry] So what brought it
out?
103
00:08:18,208 --> 00:08:20,208
- [Taft] Oh what the hell
are you asking me for?
104
00:08:20,291 --> 00:08:21,625
I mean survival instincts I
guess.
105
00:08:23,542 --> 00:08:25,625
They're damn flesh pods, Harry.
106
00:08:25,709 --> 00:08:28,667
Who the hell knows why
they do what they do?
107
00:08:28,750 --> 00:08:30,125
- [Harry] You got a tracker on
this Dropa?
108
00:08:30,208 --> 00:08:33,125
- [Taft] (sighs) Not yet.
109
00:08:35,333 --> 00:08:36,750
- [Harry] So what do you need
from me?
110
00:08:37,709 --> 00:08:41,792
- Well, Monroe had this on him.
111
00:08:43,458 --> 00:08:46,750
It's a cell number, untraceable.
112
00:08:46,834 --> 00:08:51,083
So I want you to go back to the
Dry Dock.
113
00:08:51,166 --> 00:08:52,834
Bartender may know something.
114
00:08:54,375 --> 00:08:56,583
Poke around, ask some questions,
dig.
115
00:08:56,667 --> 00:08:57,834
It's what you're good at.
116
00:08:59,000 --> 00:08:59,959
That's your gift.
117
00:09:01,166 --> 00:09:05,875
- So I'm your tracker?
118
00:09:06,875 --> 00:09:09,083
I'm not even sure I
have that gift anymore.
119
00:09:09,166 --> 00:09:11,250
- If that thing can find
Monroe, it can sure as hell
120
00:09:11,333 --> 00:09:13,291
find any one of us and you
better pray
121
00:09:13,375 --> 00:09:15,291
it's working alone otherwise we
are all
122
00:09:15,375 --> 00:09:16,834
in for a world of hurt.
123
00:09:20,041 --> 00:09:21,542
Now, there is one more thing.
124
00:09:23,041 --> 00:09:26,834
I want you to go see Dr. Glenka
at the Leeland Institute.
125
00:09:28,458 --> 00:09:29,291
- A psych test.
126
00:09:29,375 --> 00:09:30,250
- Yeah.
127
00:09:31,208 --> 00:09:32,458
Well I gotta know if
my dog can still hunt.
128
00:09:32,542 --> 00:09:35,166
You're no good to me otherwise.
129
00:09:42,583 --> 00:09:46,750
(explosion whooshing and
booming)
130
00:09:49,834 --> 00:09:50,875
- [Dr. Glenka] Let us move past
the war.
131
00:09:52,583 --> 00:09:53,625
(cells crunching)
132
00:09:53,709 --> 00:09:55,417
(air whooshing)
133
00:09:55,500 --> 00:09:56,417
(wind whistling)
134
00:09:56,500 --> 00:09:58,750
(waves rustling)
135
00:09:58,834 --> 00:10:00,250
(air whooshing)
136
00:10:00,333 --> 00:10:01,333
We are going to need to
start the sequence again
137
00:10:01,417 --> 00:10:04,500
if you don't focus.
138
00:10:04,583 --> 00:10:05,750
Please concentrate.
139
00:10:07,750 --> 00:10:09,083
- [Harry] Give me a second.
140
00:10:10,208 --> 00:10:13,834
(♪ ♪)
141
00:10:13,917 --> 00:10:15,166
- [Dr. Glenka] Your childhood
again?
142
00:10:15,250 --> 00:10:16,917
- [Harry] Yeah.
143
00:10:18,000 --> 00:10:19,166
- [Dr. Glenka] Was this a good
day?
144
00:10:19,250 --> 00:10:20,917
(birds chirping)
145
00:10:21,000 --> 00:10:21,750
- [Harry] It was a day.
146
00:10:23,250 --> 00:10:24,875
- [Dr. Glenka] How are you
feeling in that moment?
147
00:10:26,792 --> 00:10:28,500
- [Harry] Safe, maybe.
148
00:10:28,583 --> 00:10:30,625
(air whooshing)
149
00:10:30,709 --> 00:10:31,583
Protected.
150
00:10:34,125 --> 00:10:38,083
- [Dr. Glenka] Come on,
stay with the machine.
151
00:10:41,250 --> 00:10:46,208
(clock ticking)
152
00:10:46,291 --> 00:10:49,792
You were born into a military
family, no?
153
00:10:49,875 --> 00:10:51,625
- [Harry] You already know this.
154
00:10:52,917 --> 00:10:54,625
(♪ ♪)
155
00:10:54,709 --> 00:10:56,625
- [Dr. Glenka] Why are
you going back to her?
156
00:10:56,709 --> 00:10:57,709
Focus.
157
00:10:57,792 --> 00:10:58,542
(screeching)
158
00:10:58,625 --> 00:10:59,542
- [Harry] I'm tired of this.
159
00:10:59,625 --> 00:11:02,709
(alien cocoon crackling)
- We are almost done.
160
00:11:02,792 --> 00:11:03,542
- [Harry] We're done.
161
00:11:03,625 --> 00:11:06,500
(light whooshing)
162
00:11:15,000 --> 00:11:15,041
Well?
163
00:11:16,250 --> 00:11:18,458
- Solid nerves.
164
00:11:19,250 --> 00:11:20,875
- No rust?
165
00:11:21,417 --> 00:11:23,709
- Not exactly.
166
00:11:23,792 --> 00:11:24,417
- Your motivation rate is lower
167
00:11:24,500 --> 00:11:25,750
than in your previous tests.
168
00:11:25,834 --> 00:11:29,250
- (sighs) Well, it has been
eight years
169
00:11:29,333 --> 00:11:31,417
since my last test.
170
00:11:37,166 --> 00:11:38,291
So what does that mean?
171
00:11:39,834 --> 00:11:42,792
- Your mind kept wandering
and that bothers me.
172
00:11:44,250 --> 00:11:45,917
- Uh huh.
173
00:11:46,000 --> 00:11:47,542
- Considering the nature of your
visit
174
00:11:47,625 --> 00:11:48,959
it could be....
175
00:11:50,959 --> 00:11:51,000
- What?
176
00:11:53,709 --> 00:11:54,583
- Unhealthy.
177
00:11:58,041 --> 00:11:59,542
Today is your birthday.
178
00:12:02,750 --> 00:12:04,542
You haven't put in to leave?
179
00:12:04,625 --> 00:12:05,500
- Nope.
180
00:12:06,709 --> 00:12:08,709
- You're going to be over the
age limit.
181
00:12:10,083 --> 00:12:13,667
- Look, (sighs) I could
make an infinite list
182
00:12:13,750 --> 00:12:17,083
of complaints about living in
this city,
183
00:12:18,458 --> 00:12:21,125
on this planet too but I'd
still much rather be here
184
00:12:21,208 --> 00:12:22,000
than up there.
185
00:12:24,458 --> 00:12:26,291
- Are you so sure about that?
186
00:12:26,375 --> 00:12:28,917
(♪ ♪)
187
00:12:47,333 --> 00:12:48,208
- Why didn't you go?
188
00:12:49,875 --> 00:12:52,208
- My husband was too weak for
the trip.
189
00:12:52,291 --> 00:12:52,917
He's a virus survivor.
190
00:12:55,458 --> 00:12:55,917
- But if you could?
191
00:13:02,250 --> 00:13:04,375
- The Moon Colony, no.
192
00:13:04,458 --> 00:13:06,542
My job is down here.
193
00:13:09,750 --> 00:13:12,333
Mr. Harrison, when this is done,
194
00:13:15,000 --> 00:13:15,041
whatever it is,
195
00:13:17,750 --> 00:13:20,125
my advice is for you to leave
the city.
196
00:13:37,458 --> 00:13:39,542
- I need employment profile
verification
197
00:13:39,625 --> 00:13:42,041
for bartenders at the Dry Dock
Bar.
198
00:13:42,959 --> 00:13:48,834
Employer ID registration, 198643
bravo.
199
00:13:49,458 --> 00:13:50,959
- [C.O.N.T.A.G.] One owner, ten
employees.
200
00:13:51,041 --> 00:13:54,625
Three are bartenders,
no illegals reported.
201
00:13:54,709 --> 00:13:55,625
- How many female bartenders?
202
00:13:55,709 --> 00:13:57,500
- [C.O.N.T.A.G.] Two.
203
00:13:57,583 --> 00:13:58,667
- Process.
204
00:13:58,750 --> 00:13:59,709
- [C.O.N.T.A.G.] Based
on the crime scene report
205
00:13:59,792 --> 00:14:01,583
we are looking for Helen Adamov,
206
00:14:01,667 --> 00:14:03,750
age 28, Soviet immigrant.
207
00:14:03,834 --> 00:14:07,500
Address 1307 Baton Street.
208
00:14:07,583 --> 00:14:09,542
Employed nine months and four
days.
209
00:14:09,625 --> 00:14:11,583
- I need her education
and employment history,
210
00:14:11,667 --> 00:14:13,917
her cell records for the last 48
hours,
211
00:14:14,000 --> 00:14:15,041
and RFID log.
212
00:14:18,125 --> 00:14:19,083
Well?
213
00:14:19,166 --> 00:14:20,291
- [C.O.N.T.A.G.] Interesting.
214
00:14:20,375 --> 00:14:21,709
- What?
215
00:14:21,792 --> 00:14:23,583
- [C.O.N.T.A.G.] Classified
clearance level A12 required.
216
00:14:23,667 --> 00:14:26,750
No additional data available.
217
00:14:26,834 --> 00:14:28,250
Attempting to access.
218
00:14:29,917 --> 00:14:34,166
(muffled rhythmic music)
(people chattering)
219
00:14:43,208 --> 00:14:47,333
(dynamic rhythmic music)
220
00:14:47,417 --> 00:14:48,542
- Hold up, bro.
221
00:14:48,625 --> 00:14:54,500
Yeah, you're good.
222
00:15:10,959 --> 00:15:13,583
(crowd cheering and whistling)
223
00:15:13,667 --> 00:15:17,875
(speaking in Russian)
224
00:15:22,542 --> 00:15:23,834
- I'm looking for the bartender
who worked last night.
225
00:15:23,917 --> 00:15:25,542
(hard-driving rhythmic music)
226
00:15:25,625 --> 00:15:27,125
- Yelena?
227
00:15:27,208 --> 00:15:28,208
- Helen Adamov.
228
00:15:30,166 --> 00:15:31,417
- (speaking in Russian)
229
00:15:31,500 --> 00:15:32,583
- [Harry] What?
230
00:15:32,667 --> 00:15:35,375
(bottles clanking)
231
00:15:35,458 --> 00:15:37,834
- Helen, Yelena.
232
00:15:37,917 --> 00:15:41,125
(speaking in Russian)
233
00:15:41,208 --> 00:15:41,250
- Where is she?
234
00:15:42,834 --> 00:15:44,583
- Is she in some kind of
trouble?
235
00:15:51,667 --> 00:15:53,917
In dressing room four.
236
00:16:09,834 --> 00:16:13,792
(hangers clattering)
237
00:16:17,000 --> 00:16:20,208
- I'd like to have a word with
you.
238
00:16:20,291 --> 00:16:22,458
- That's more than a word,
genius.
239
00:16:23,959 --> 00:16:25,917
- I'm looking for someone.
240
00:16:26,000 --> 00:16:27,291
He knows a friend of mine.
241
00:16:29,291 --> 00:16:29,333
- Go on.
242
00:16:31,208 --> 00:16:32,458
- He was here last night.
243
00:16:35,458 --> 00:16:36,417
Big Russian guy.
244
00:16:38,166 --> 00:16:42,500
- Hmm, I know a lot of big
Russian guys.
245
00:16:44,959 --> 00:16:47,291
- Well, how many were here last
night?
246
00:16:48,500 --> 00:16:49,709
- None that I remember.
247
00:16:52,667 --> 00:16:54,875
(door creaking)
248
00:16:54,959 --> 00:16:57,417
(♪ ♪)
249
00:17:03,166 --> 00:17:05,959
I think it's time for you to go.
250
00:17:07,166 --> 00:17:11,667
Unless you can think of
another reason to stick around.
251
00:17:14,500 --> 00:17:16,375
Hmm, pretty.
252
00:17:21,750 --> 00:17:23,250
Goodbye, mister--
253
00:17:23,333 --> 00:17:23,375
- Harrison.
254
00:17:29,917 --> 00:17:31,375
- Your name's Helen Adamov.
255
00:17:32,417 --> 00:17:36,125
Born to Russian immigrant
parents Yuri and Kira Kosov.
256
00:17:36,208 --> 00:17:39,417
Both killed in a train
wreck outside Boston.
257
00:17:39,500 --> 00:17:42,834
Your father's sister,
Dasha Adamov, raised you.
258
00:17:42,917 --> 00:17:44,792
She was Assistant to the
Minister
259
00:17:44,875 --> 00:17:46,875
of Socialist American Affairs.
260
00:17:47,583 --> 00:17:49,542
At age fifteen you were enrolled
261
00:17:49,625 --> 00:17:50,709
in the Military Intelligence
Academy,
262
00:17:50,792 --> 00:17:53,083
and excelled academically.
263
00:17:53,834 --> 00:17:55,333
Eight years later, you were part
264
00:17:55,417 --> 00:17:58,000
of the Moon Colony's Project
Horizon Two.
265
00:17:59,041 --> 00:18:02,792
Then, nine months ago,
you became a bartender
266
00:18:02,875 --> 00:18:06,000
in a dive in the East Sector.
267
00:18:07,834 --> 00:18:09,166
Should I keep going?
268
00:18:09,250 --> 00:18:11,500
- If you know me the way you
claim,
269
00:18:11,583 --> 00:18:14,125
then you know it's best to leave
me alone.
270
00:18:15,917 --> 00:18:17,667
- October 7th, you left the city
271
00:18:17,750 --> 00:18:19,709
for two weeks, just disappeared.
272
00:18:20,583 --> 00:18:22,792
There's no record of your
transport pass
273
00:18:22,875 --> 00:18:24,333
or RFID being scanned anywhere.
274
00:18:26,542 --> 00:18:27,333
How is that possible?
275
00:18:30,542 --> 00:18:33,709
You know what happened here
last night so one more time,
276
00:18:33,792 --> 00:18:35,500
where is this man?
277
00:18:35,583 --> 00:18:36,083
(grunting)
278
00:18:36,166 --> 00:18:38,333
I need to find him.
279
00:18:38,417 --> 00:18:39,667
- Who are you?
280
00:18:39,750 --> 00:18:42,000
- I'm the guy that's gonna
find the Dropa flesh bag
281
00:18:42,083 --> 00:18:42,959
that killed my friend.
282
00:18:43,041 --> 00:18:45,625
- (laughs) The Dropas are dead
283
00:18:45,709 --> 00:18:48,208
just like your friend.
284
00:18:48,291 --> 00:18:50,125
(♪ ♪)
285
00:18:50,208 --> 00:18:51,333
- It's a simple question.
286
00:18:51,417 --> 00:18:54,041
- (chuckles) Things aren't
always what they seem.
287
00:18:54,125 --> 00:18:56,208
(kick thudding)
(Harry grunting)
288
00:18:56,291 --> 00:18:57,542
- [Harry over tape recorder]
I need to find him.
289
00:18:57,625 --> 00:18:59,208
- [Yelena over tape recorder]
Who are you?
290
00:18:59,291 --> 00:19:00,500
- [Harry over tape recorder] I'm
the guy
291
00:19:00,583 --> 00:19:01,875
that's gonna find the Dropa
flesh bag
292
00:19:01,959 --> 00:19:03,166
that killed my friend.
293
00:19:03,250 --> 00:19:04,917
- [Yelena over tape recorder]
(chuckles) The Dropas are dead
294
00:19:05,000 --> 00:19:08,041
just like your friend.
295
00:19:09,500 --> 00:19:11,375
- [Harry over tape recorder]
It's a simple question.
296
00:19:11,458 --> 00:19:11,875
- [Yelena over tape recorder]
Things aren't always
297
00:19:11,959 --> 00:19:13,750
what they seem.
298
00:19:13,834 --> 00:19:16,166
(kick clattering)
(Harry grunting)
299
00:19:16,250 --> 00:19:19,250
(glass shattering)
300
00:19:23,625 --> 00:19:27,333
Did your research happen to
mention that I've had four years
301
00:19:27,417 --> 00:19:28,709
of combat training?
302
00:19:28,792 --> 00:19:31,583
(♪ ♪)
303
00:19:31,667 --> 00:19:32,458
- Eleven years of real combat.
304
00:19:36,250 --> 00:19:38,834
I've killed for a lot less
reason.
305
00:19:42,250 --> 00:19:45,542
- This is bigger than us, Mr.
Harrison.
306
00:19:57,417 --> 00:19:59,083
(sighs) Your friend was
a part of The Legion
307
00:19:59,166 --> 00:20:01,500
and my guess is, you were too.
308
00:20:03,333 --> 00:20:05,208
Murders stack up down here
and no one investigates
309
00:20:05,291 --> 00:20:08,083
unless it was someone that
mattered.
310
00:20:08,166 --> 00:20:10,083
How could any of you expect to
walk away
311
00:20:10,166 --> 00:20:11,041
from what you did?
312
00:20:11,125 --> 00:20:13,125
- Their cocoons carried the
virus spores
313
00:20:13,208 --> 00:20:14,208
that nearly wiped us out.
314
00:20:14,291 --> 00:20:17,458
The only thing that stopped
them was The Legion.
315
00:20:17,542 --> 00:20:18,875
- Mr. Harrison, do you know what
it's like
316
00:20:18,959 --> 00:20:21,959
to lose everything, your
home, the people you love?
317
00:20:22,041 --> 00:20:25,583
- I don't care about your moral
cause.
318
00:20:27,166 --> 00:20:28,458
Where is it?
319
00:20:28,542 --> 00:20:29,166
- I don't know.
320
00:20:29,250 --> 00:20:32,041
- This is not a negotiation.
321
00:20:32,125 --> 00:20:33,917
If you can't help me,
I have other options.
322
00:20:34,000 --> 00:20:34,875
You don't.
323
00:20:38,625 --> 00:20:41,583
- He has a room at the Grand
Hotel in the Lower Quarter.
324
00:20:41,667 --> 00:20:43,041
- I know the place.
325
00:20:43,125 --> 00:20:48,083
- Room 832, name's Mikhail,
no last name, just Mikhail.
326
00:20:49,083 --> 00:20:49,417
- Why did you go there?
327
00:20:51,291 --> 00:20:53,000
- He asked me to contact Mr.
Monroe
328
00:20:53,083 --> 00:20:54,375
to leave him a message.
329
00:20:54,458 --> 00:20:54,500
- What message?
330
00:20:56,250 --> 00:20:56,959
- A note with a number.
331
00:20:57,041 --> 00:20:58,500
I left it at his apartment.
332
00:20:59,250 --> 00:21:01,792
- [Harry] What did the note say?
333
00:21:01,875 --> 00:21:03,792
- There's a traitor in The
Legion.
334
00:21:04,750 --> 00:21:05,667
- A traitor?
335
00:21:06,834 --> 00:21:08,500
More!
336
00:21:08,583 --> 00:21:10,291
- That's it I swear.
337
00:21:18,250 --> 00:21:22,041
My father fought for the Dropa's
rights
338
00:21:22,125 --> 00:21:24,959
when they came here.
(♪ ♪)
339
00:21:25,041 --> 00:21:27,333
Then The Party killed him for
it.
340
00:21:27,417 --> 00:21:27,458
My mother too.
341
00:21:30,542 --> 00:21:32,166
He would tell me that
people were so afraid
342
00:21:32,250 --> 00:21:33,250
that the world was going to end
343
00:21:33,333 --> 00:21:35,625
that they were actually
hoping that it would.
344
00:21:36,458 --> 00:21:41,041
You know, it's easier to
give up, to live in fear.
345
00:21:41,125 --> 00:21:42,166
That's what those in control
want you
346
00:21:42,250 --> 00:21:47,375
to feel, powerless,
insignificant.
347
00:21:48,625 --> 00:21:52,583
But the Dropas came here
and they made us realize
348
00:21:52,667 --> 00:21:55,417
that there's more out
there in the universe.
349
00:21:55,500 --> 00:21:56,750
They gave us hope.
350
00:22:05,125 --> 00:22:05,625
What do you believe in?
351
00:22:07,625 --> 00:22:10,542
- If the hotel doesn't
check out I'm coming back.
352
00:22:10,625 --> 00:22:14,333
And trust me, you don't
want me to come back.
353
00:22:14,417 --> 00:22:16,000
- You won't be back.
354
00:22:16,083 --> 00:22:19,542
Mikhail just may find you
first if he hasn't already.
355
00:22:19,625 --> 00:22:21,417
- [Harrison] That would
make my job easier.
356
00:22:21,500 --> 00:22:22,792
- Was it easy before?
357
00:22:28,834 --> 00:22:31,583
(♪ ♪)
358
00:22:49,166 --> 00:22:52,875
(footsteps on the fire escape)
359
00:22:59,375 --> 00:23:03,959
- (distant muffled argument)
360
00:23:11,542 --> 00:23:13,375
(police siren beeping)
361
00:23:13,458 --> 00:23:18,917
(speaking in Russian over
loudspeaker)
362
00:23:26,041 --> 00:23:28,500
(♪ ♪)
363
00:23:42,792 --> 00:23:45,709
(street vendors chatter)
364
00:23:59,500 --> 00:24:01,458
- [C.O.N.T.A.G.] Welcome home,
Harry.
365
00:24:03,291 --> 00:24:06,834
Daily status, one missed VidFon
call,
366
00:24:06,917 --> 00:24:09,542
eleven unread email
transmissions.
367
00:24:09,625 --> 00:24:12,375
Fusion energy bill, 19 days past
due.
368
00:24:13,417 --> 00:24:16,000
- [Harrison] Enough already,
C.O.N.T.A.G.
369
00:24:16,083 --> 00:24:17,625
Can I just have a few minutes?
370
00:24:19,667 --> 00:24:19,709
Alone?
371
00:24:23,041 --> 00:24:25,625
- [C.O.N.T.A.G.] Harry, I
have something else to say.
372
00:24:27,291 --> 00:24:28,166
- What?
373
00:24:29,959 --> 00:24:31,792
- Happy Birthday.
374
00:24:31,875 --> 00:24:34,417
(♪ ♪)
375
00:24:40,959 --> 00:24:44,709
♪ If I said I needed ♪
376
00:24:44,792 --> 00:24:49,083
♪ Your love, yeah ♪
377
00:24:49,166 --> 00:24:53,166
♪ Well, I've ♪
378
00:24:53,250 --> 00:24:55,417
♪ Not said enough ♪
379
00:24:55,500 --> 00:24:57,083
♪ Not said enough ♪
380
00:24:57,166 --> 00:24:59,208
♪ If I said ♪
381
00:24:59,291 --> 00:25:03,250
♪ I needed your love ♪
382
00:25:05,333 --> 00:25:06,834
- Happy Birthday, baby.
383
00:25:06,917 --> 00:25:10,917
♪ Well, I've ♪
384
00:25:11,000 --> 00:25:12,917
♪ Not said enough ♪
385
00:25:13,000 --> 00:25:15,083
♪ Not said enough ♪
386
00:25:15,166 --> 00:25:16,083
♪ I went crazy ♪
387
00:25:16,166 --> 00:25:17,125
♪ For awhile ♪
- Make a wish.
388
00:25:18,375 --> 00:25:23,458
♪ Called you crazy for awhile ♪
389
00:25:23,542 --> 00:25:25,917
♪ Said some things I never meant
♪
390
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
♪ Would take them back if I knew
it ♪
391
00:25:28,083 --> 00:25:29,458
♪ Would lead to you and I again
♪
392
00:25:29,542 --> 00:25:32,208
- [Harry Voiceover] I make it
every day.
393
00:25:32,709 --> 00:25:34,125
♪ If I said ♪
394
00:25:34,208 --> 00:25:37,041
♪ I needed your-- ♪
395
00:25:37,125 --> 00:25:40,166
(needle crackling)
396
00:25:52,875 --> 00:25:56,125
(♪ ♪)
397
00:25:56,834 --> 00:26:00,875
(helicopters whirring above)
398
00:26:00,959 --> 00:26:02,750
(people talking)
399
00:26:20,458 --> 00:26:22,125
- Estimated time of death?
400
00:26:22,208 --> 00:26:23,667
- Sometime between 10 and 12.
401
00:26:27,083 --> 00:26:28,333
- [Carter] DNA sweep?
402
00:26:28,417 --> 00:26:29,709
- Clean.
403
00:26:29,792 --> 00:26:31,041
- [Carter] Clean?
404
00:26:31,125 --> 00:26:34,125
- Nothing, only established
samples.
405
00:26:34,208 --> 00:26:36,000
We're scanning the staff and
patrons again
406
00:26:36,083 --> 00:26:38,166
to make sure we didn't overlook
anything.
407
00:26:41,125 --> 00:26:42,250
- Professional.
408
00:26:43,834 --> 00:26:46,208
- [Coroner] Does this
remind you of something?
409
00:26:59,250 --> 00:27:01,750
(♪ ♪)
410
00:27:03,667 --> 00:27:04,917
- Inspector Carter.
411
00:27:09,083 --> 00:27:12,583
(police radio chatter)
412
00:28:21,709 --> 00:28:26,458
(Kate breathing heavy)
413
00:28:26,542 --> 00:28:29,709
(soft moan)
414
00:29:07,166 --> 00:29:09,083
(alien roar)
415
00:29:09,166 --> 00:29:12,000
(Harrison panting)
416
00:29:30,333 --> 00:29:32,917
trolley whirring
417
00:29:41,000 --> 00:29:43,875
(muffled talking)
418
00:29:47,375 --> 00:29:49,583
- You wanna tell me what
happened last night?
419
00:29:51,250 --> 00:29:53,917
The woman you questioned
last night is dead.
420
00:29:56,250 --> 00:29:57,875
(Harrison sighs)
421
00:29:57,959 --> 00:29:59,041
Her eye sockets were crushed in.
422
00:30:01,166 --> 00:30:04,250
I've seen a few Dropas you
finished off look the same way.
423
00:30:05,625 --> 00:30:07,291
- She was breathing when I left.
424
00:30:10,625 --> 00:30:13,458
- Can you explain this?
425
00:30:21,959 --> 00:30:24,625
(Harrison sighs)
426
00:30:24,709 --> 00:30:25,583
Well?
427
00:30:29,291 --> 00:30:31,250
- She must have removed it
when I was questioning her.
428
00:30:31,333 --> 00:30:32,959
- And?
429
00:30:35,041 --> 00:30:39,000
- She was trying to
manipulate the situation.
430
00:30:39,083 --> 00:30:42,500
She was very, persuasive.
431
00:30:44,667 --> 00:30:46,583
- I've got eyewitnesses
that put you at the Dry Dock
432
00:30:46,667 --> 00:30:49,458
at the same time as the murder.
433
00:30:55,125 --> 00:30:55,917
- What are you implying?
434
00:30:56,000 --> 00:30:56,917
- Implying?
435
00:30:57,000 --> 00:31:00,959
Nothing, except that I
just covered your ass.
436
00:31:03,792 --> 00:31:05,208
Taft can't end up with a trail
of bodies
437
00:31:05,291 --> 00:31:06,709
leading back to this Dropa.
438
00:31:06,792 --> 00:31:08,166
- Yeah, that wouldn't
look good, now would it?
439
00:31:10,375 --> 00:31:11,583
- We're on our own out here.
440
00:31:11,667 --> 00:31:15,000
It's about survival now, ours!
441
00:31:16,333 --> 00:31:17,000
We let these Dropas walk away.
442
00:31:17,083 --> 00:31:19,583
Now they're back to finish us.
443
00:31:19,667 --> 00:31:20,875
- Can you blame 'em?
444
00:31:27,500 --> 00:31:29,250
- I've done some pretty
bad things, Harrison,
445
00:31:29,333 --> 00:31:31,125
(♪ ♪)
446
00:31:31,208 --> 00:31:32,959
things that I can't take back.
447
00:31:33,041 --> 00:31:36,500
- You did them to protect the
cause
448
00:31:36,583 --> 00:31:37,917
like all of us.
449
00:31:38,000 --> 00:31:39,500
- That's The Party's line.
450
00:31:39,583 --> 00:31:41,792
We did it because we had no
other choice.
451
00:31:41,875 --> 00:31:44,291
You do what you're ordered to do
452
00:31:44,375 --> 00:31:45,917
and don't ask questions.
453
00:31:46,000 --> 00:31:48,041
- You chose the lesser of two
evils.
454
00:31:49,792 --> 00:31:51,500
Just learn to live with it.
455
00:31:51,583 --> 00:31:52,458
I did.
456
00:31:54,417 --> 00:31:55,208
- You're no saint in all of
this.
457
00:31:57,458 --> 00:32:00,667
- I know.
458
00:32:06,583 --> 00:32:09,417
(sighs)
459
00:32:18,166 --> 00:32:20,875
(horns honking)
460
00:32:23,125 --> 00:32:25,709
(bus rumbling)
461
00:32:31,917 --> 00:32:33,500
- [C.O.N.T.A.G.] Warning, two
rounds
462
00:32:33,583 --> 00:32:35,583
of plasma ammunition loaded.
463
00:32:35,667 --> 00:32:39,250
Restricted use due to potential
thermal burns to civilians.
464
00:32:39,333 --> 00:32:42,125
(trolley whirring)
465
00:32:51,083 --> 00:32:53,291
(turntable music in a foreign
language)
466
00:32:53,375 --> 00:32:56,250
(door bell buzzing)
467
00:33:02,834 --> 00:33:07,875
- (Jin speaking in Mandarin)
Coming, I'm coming.
468
00:33:11,625 --> 00:33:12,667
(door thudding)
469
00:33:12,750 --> 00:33:14,959
What do you want?
470
00:33:15,041 --> 00:33:17,250
- [Harrison] (grunting)
Come on, Jin, play nice.
471
00:33:17,333 --> 00:33:19,000
- I'm play nice up your fucking
asshole!
472
00:33:19,083 --> 00:33:19,792
You wrecked my place pretty bad
last time.
473
00:33:19,875 --> 00:33:21,709
- It was a long time ago.
474
00:33:21,792 --> 00:33:23,083
- Come on, get out!
475
00:33:23,166 --> 00:33:27,834
(♪ ♪)
476
00:33:30,500 --> 00:33:33,417
[Jin÷ What gives you the
right to barge in huh?
477
00:33:33,500 --> 00:33:34,667
Just like that?
478
00:33:34,750 --> 00:33:36,333
Geez.
479
00:33:36,417 --> 00:33:39,417
You have no respect for
other people's property.
480
00:33:39,500 --> 00:33:41,417
- You're my eyes down here, Jin.
481
00:33:41,500 --> 00:33:42,166
(Jin chuckles)
482
00:33:42,250 --> 00:33:42,333
You always have been.
483
00:33:47,709 --> 00:33:48,959
The Legion needs your help.
484
00:33:49,041 --> 00:33:50,208
- The Legion no more.
485
00:33:50,291 --> 00:33:51,208
(laughing)
486
00:33:51,291 --> 00:33:52,458
Those days are gone.
487
00:33:52,542 --> 00:33:57,500
Uh, I don't owe Legion
for nothing, no more.
488
00:33:58,291 --> 00:34:00,083
- Well, consider it a favor
then.
489
00:34:00,166 --> 00:34:03,250
- No, your kind of favor,
bad news, bad news.
490
00:34:03,333 --> 00:34:05,709
- I'm looking for the tenant in
room 832.
491
00:34:05,792 --> 00:34:07,000
- Don't know nothing.
492
00:34:07,917 --> 00:34:09,250
What number?
493
00:34:09,333 --> 00:34:10,041
- [Harrison] 832.
494
00:34:10,125 --> 00:34:12,667
- Ah, nobody lives there.
495
00:34:13,667 --> 00:34:16,792
(coughing)
496
00:34:24,458 --> 00:34:25,792
(breathes deeply)
497
00:34:25,875 --> 00:34:27,875
- Catch your breath.
498
00:34:27,959 --> 00:34:29,250
I just need a minute of your
time.
499
00:34:29,333 --> 00:34:32,250
- No, no minute for you.
500
00:34:33,709 --> 00:34:36,792
(♪ ♪)
501
00:34:46,083 --> 00:34:47,000
- Make time.
502
00:34:55,083 --> 00:34:57,583
(Jin labored breathing)
503
00:34:59,792 --> 00:35:02,834
(Jin laughing)
504
00:35:02,917 --> 00:35:06,083
- Ah, now I remember.
505
00:35:06,166 --> 00:35:12,083
A big man, a big man, name
Mikhail.
506
00:35:12,417 --> 00:35:14,500
(Jin breathing heavy)
507
00:35:14,583 --> 00:35:15,917
What do you want with him?
508
00:35:16,000 --> 00:35:17,417
- It's personal.
509
00:35:17,500 --> 00:35:17,542
Gimme the key.
510
00:35:19,417 --> 00:35:21,625
- Huh, personal, everything's
personal with you,
511
00:35:21,709 --> 00:35:22,750
means big trouble.
512
00:35:22,834 --> 00:35:24,750
- The key Jin.
513
00:35:25,875 --> 00:35:29,917
- Are you gonna bust
up my place again, huh?
514
00:35:30,000 --> 00:35:34,375
Listen, he's a good tenant,
model tenant.
515
00:35:34,458 --> 00:35:35,583
Always pays the rent.
516
00:35:35,667 --> 00:35:38,000
- Your model tenant is a Dropa.
517
00:35:38,083 --> 00:35:39,917
- What?
518
00:35:40,000 --> 00:35:42,458
- And I'm taking him out of
here with or without the key.
519
00:35:42,542 --> 00:35:43,709
You understand?
520
00:35:45,750 --> 00:35:48,458
(door creaking)
521
00:35:53,792 --> 00:35:56,875
(♪ ♪)
522
00:36:22,959 --> 00:36:25,667
(distant city traffic)
523
00:36:37,208 --> 00:36:39,917
(door creaking)
524
00:37:04,959 --> 00:37:08,542
(water dripping)
525
00:37:51,750 --> 00:37:55,291
(♪ ♪)
526
00:38:15,208 --> 00:38:21,125
(box clattering)
(♪ ♪)
527
00:38:29,959 --> 00:38:32,625
(hand thudding)
528
00:38:41,250 --> 00:38:42,583
(mechanical whirring)
529
00:38:53,458 --> 00:38:54,834
(grunting)
530
00:38:55,917 --> 00:38:59,917
- I believe you have something
that does not belong to you.
531
00:39:00,000 --> 00:39:01,417
- Come and get it.
532
00:39:01,500 --> 00:39:02,458
(gun firing)
533
00:39:02,542 --> 00:39:05,750
(♪ ♪)
534
00:39:05,834 --> 00:39:07,458
(horn honking)
535
00:39:11,500 --> 00:39:13,834
(gun firing)
536
00:39:27,125 --> 00:39:29,375
(panting)
537
00:39:59,667 --> 00:40:02,458
(Hummer rumbling)
538
00:40:07,333 --> 00:40:12,208
(ocean waves lapping on shore)
539
00:40:12,291 --> 00:40:17,333
(♪ ♪)
540
00:40:39,083 --> 00:40:44,959
(train rumbling)
541
00:40:55,709 --> 00:40:57,792
(grunting)
542
00:40:58,875 --> 00:41:02,625
- [Taft÷ You know a little
known fact can become a
543
00:41:02,709 --> 00:41:05,709
well known fact and part of
our job, Harry, is to make sure
544
00:41:05,792 --> 00:41:07,291
that don't happen.
545
00:41:08,291 --> 00:41:13,166
Now, how in the hell are we
gonna do that
546
00:41:13,250 --> 00:41:15,625
if you start trying to blow away
Dropas
547
00:41:15,709 --> 00:41:18,458
in front of a damn audience
in the Lower Quarter?
548
00:41:19,375 --> 00:41:20,250
Well?
549
00:41:21,125 --> 00:41:23,834
(Harry panting)
550
00:41:36,208 --> 00:41:38,333
- Got something for ya.
551
00:41:39,875 --> 00:41:41,667
Found that in the Russian's
room at the Grand Hotel.
552
00:41:45,834 --> 00:41:48,083
- Now, why in the hell are you
showing me
553
00:41:48,166 --> 00:41:49,875
half a damn cockroach?
554
00:41:52,333 --> 00:41:53,667
This is cybernetic.
555
00:41:55,333 --> 00:41:56,709
That's pretty advanced
technology for a Dropa.
556
00:41:59,667 --> 00:42:01,750
Kinda like them bug bots we
used to use back in the day.
557
00:42:01,834 --> 00:42:04,125
- Yeah, I thought it might
be a surveillance tool
558
00:42:04,208 --> 00:42:06,917
or a weapon but it's not.
559
00:42:07,750 --> 00:42:09,458
Took me a moment to figure it
out.
560
00:42:09,542 --> 00:42:10,750
- [Taft] Figure what out?
561
00:42:11,667 --> 00:42:12,625
- It's a decoy,
562
00:42:14,166 --> 00:42:16,417
an elaborate decoy, but decoy
nonetheless.
563
00:42:16,500 --> 00:42:18,125
- I'm not following this.
564
00:42:19,458 --> 00:42:21,750
- The Dropas have a
different magnetic makeup
565
00:42:21,834 --> 00:42:22,917
than anything else on this
planet.
566
00:42:23,000 --> 00:42:26,667
The magnetic field around
them throws the compass cells
567
00:42:26,750 --> 00:42:27,875
in roaches crazy.
568
00:42:27,959 --> 00:42:31,125
- All right, all right,
professor, please plain English.
569
00:42:31,208 --> 00:42:33,333
- They spin around, get lost.
570
00:42:33,417 --> 00:42:36,375
350 million years of
navigating gone haywire.
571
00:42:36,458 --> 00:42:38,834
Monroe knew this.
572
00:42:38,917 --> 00:42:39,792
He tracked with bugs.
573
00:42:42,125 --> 00:42:44,000
- Okay, so why cybernetic?
574
00:42:45,458 --> 00:42:47,959
- Somehow this Dropa figured
this out
575
00:42:48,041 --> 00:42:48,667
and knew Monroe's methods.
576
00:42:50,834 --> 00:42:52,917
He found a way to throw
him off long enough
577
00:42:53,000 --> 00:42:54,792
to let his guard down.
578
00:42:54,875 --> 00:42:59,125
- So, this Dropa is hunting us?
579
00:43:00,375 --> 00:43:01,792
- Monroe anyway.
580
00:43:02,375 --> 00:43:04,667
And maybe all of us.
581
00:43:06,917 --> 00:43:08,959
There's one other thing.
582
00:43:09,041 --> 00:43:10,917
(sniffles)
583
00:43:11,000 --> 00:43:16,542
The Adamov girl said something
odd to me last night.
584
00:43:17,834 --> 00:43:21,291
She said the Russian had
a message for Monroe.
585
00:43:21,375 --> 00:43:22,250
- Yeah?
586
00:43:23,917 --> 00:43:26,166
- Said there was a
traitor among The Legion.
587
00:43:27,583 --> 00:43:29,458
Any idea what it's talking
about?
588
00:43:31,333 --> 00:43:32,333
- Look, why don't you go home,
589
00:43:32,417 --> 00:43:35,792
get some rest, take some
aspirin.
590
00:43:36,709 --> 00:43:38,583
Hell, take a whole lotta
aspirin.
591
00:43:39,333 --> 00:43:41,834
This Dropa knows we're onto it.
592
00:43:41,917 --> 00:43:44,375
(♪ ♪)
593
00:43:52,375 --> 00:43:56,709
(train whistle blaring)
594
00:44:02,375 --> 00:44:06,709
(distant siren blaring)
595
00:44:12,250 --> 00:44:15,166
(grunts)
596
00:44:17,125 --> 00:44:20,166
- [Madison] Give up that easily?
597
00:44:21,166 --> 00:44:23,750
You've become... soft in your
retirement.
598
00:44:27,083 --> 00:44:29,125
(thud)
599
00:44:35,500 --> 00:44:36,000
- What are you doing here?
600
00:44:38,625 --> 00:44:40,291
It's been five years, Madison.
601
00:44:42,500 --> 00:44:46,125
- I came back because someone
killed a member of our team.
602
00:44:46,208 --> 00:44:48,458
Judging by the looks
of you, I'm glad I did.
603
00:44:51,000 --> 00:44:51,041
What happened?
604
00:44:53,000 --> 00:44:53,875
- Retribution.
605
00:44:54,291 --> 00:45:00,166
(♪ ♪)
606
00:45:15,250 --> 00:45:17,542
(panting)
607
00:45:24,291 --> 00:45:26,667
(laughing)
608
00:45:48,208 --> 00:45:50,959
(squelching)
609
00:45:58,250 --> 00:46:00,917
(bullet clacking)
610
00:46:21,458 --> 00:46:24,917
(flesh sizzling)
611
00:46:27,083 --> 00:46:29,709
(grunts)
612
00:46:29,792 --> 00:46:31,083
(panting)
613
00:46:35,208 --> 00:46:37,542
(shower water trickling)
614
00:46:37,625 --> 00:46:39,375
(Harrison sighs)
615
00:46:39,458 --> 00:46:42,083
(♪ ♪)
616
00:47:04,208 --> 00:47:04,917
- You look terrible.
617
00:47:21,083 --> 00:47:23,208
- I thought you might have left.
618
00:47:23,291 --> 00:47:25,333
- [Madison] Someone's
gotta keep an eye on you.
619
00:47:25,417 --> 00:47:27,834
- (scoffs) I'm fine.
620
00:47:30,834 --> 00:47:33,417
- [Madison] What's the next
move?
621
00:47:33,500 --> 00:47:38,291
- (sighs) Heading out to
the country in the morning.
622
00:47:38,375 --> 00:47:39,625
- [Madison] What's out there?
623
00:47:39,709 --> 00:47:43,083
- (sighs) Hopefully answers.
624
00:47:43,166 --> 00:47:45,250
(sniffles)
625
00:47:45,333 --> 00:47:46,208
Wanna come along?
626
00:47:46,834 --> 00:47:48,917
You could stay the night.
627
00:47:50,458 --> 00:47:52,166
No strings.
628
00:47:53,875 --> 00:47:55,291
- There never were with you.
629
00:47:56,959 --> 00:47:59,375
(♪ ♪)
630
00:47:59,458 --> 00:48:03,291
- So tell me what you've been
up to the last five years.
631
00:48:03,375 --> 00:48:04,125
- I'm gonna go.
632
00:48:04,208 --> 00:48:05,041
- Look, I...
633
00:48:07,375 --> 00:48:08,208
I just wanna talk.
634
00:48:10,083 --> 00:48:11,917
I could really use that right
now.
635
00:48:15,667 --> 00:48:18,542
- You better dry off first.
636
00:48:34,500 --> 00:48:38,041
(birds chirping)
637
00:48:43,166 --> 00:48:43,208
- Eva?
638
00:48:47,250 --> 00:48:49,417
(sighs)
639
00:48:49,500 --> 00:48:52,250
I wonder where she could be?
640
00:48:52,333 --> 00:48:54,875
(♪ ♪)
641
00:49:01,208 --> 00:49:04,834
Oh, I must have spent too
long at the shipyards.
642
00:49:07,542 --> 00:49:10,250
My beautiful little
girl must have grown up
643
00:49:11,583 --> 00:49:12,041
and moved away.
644
00:49:20,750 --> 00:49:22,667
What am I going to do?
645
00:49:24,500 --> 00:49:26,291
(grunts)
646
00:49:26,375 --> 00:49:28,291
(chuckles)
647
00:49:28,375 --> 00:49:31,083
If only she had come to say
goodbye.
648
00:49:33,458 --> 00:49:36,000
(Eva giggling)
649
00:49:38,792 --> 00:49:40,709
I miss her so much.
650
00:49:48,625 --> 00:49:50,333
Oh! (laughs)
651
00:49:51,667 --> 00:49:52,333
Muah!
652
00:49:52,417 --> 00:49:54,375
You are hiding the whole time.
653
00:49:54,458 --> 00:49:55,875
I knew it.
654
00:49:55,959 --> 00:49:57,667
(laughs)
655
00:50:20,375 --> 00:50:22,709
(Harrison sighing)
656
00:50:31,500 --> 00:50:33,208
- So what happened?
657
00:50:36,208 --> 00:50:41,208
- (sighs) Well, after The Party
658
00:50:41,291 --> 00:50:45,792
disbanded The Legion, what else
was there?
659
00:50:46,792 --> 00:50:49,291
You know we were nothing more
than an embarrassing secret
660
00:50:49,375 --> 00:50:51,458
that just needed to go away.
661
00:50:53,542 --> 00:50:58,375
(chuckles) Taft, Carter, Monroe
stayed.
662
00:50:59,291 --> 00:51:02,959
I was out, moving on and you
were a wreck.
663
00:51:06,000 --> 00:51:08,083
Guess if I was living in
your skin at the same time
664
00:51:08,166 --> 00:51:09,500
I'd be the same way.
665
00:51:09,583 --> 00:51:11,333
(Harrison sighs)
666
00:51:19,000 --> 00:51:21,750
Arthur took off to the colony.
667
00:51:23,041 --> 00:51:26,083
It was his time and he wanted
to leave everything behind.
668
00:51:30,083 --> 00:51:32,083
- So what happened to Jackson
out there?
669
00:51:34,583 --> 00:51:38,166
- I guess she just
couldn't handle it anymore.
670
00:51:38,583 --> 00:51:42,333
(♪ ♪)
671
00:51:42,417 --> 00:51:44,041
I don't know.
672
00:51:44,041 --> 00:51:46,542
She was on cleanup with me.
673
00:51:49,792 --> 00:51:53,875
It was either us or them
with the Dropa Resistance.
674
00:51:53,959 --> 00:51:56,875
(explosion whooshing)
675
00:51:56,959 --> 00:52:00,375
We understood that but the
families,
676
00:52:02,083 --> 00:52:03,250
that was different.
677
00:52:05,125 --> 00:52:06,208
(♪ ♪)
678
00:52:06,291 --> 00:52:08,417
A few months later
Monroe brought in Jackson
679
00:52:08,500 --> 00:52:12,166
to head up the final sweep
of the containment camps.
680
00:52:14,333 --> 00:52:18,333
The Party wanted it
finished fast and clean.
681
00:52:22,125 --> 00:52:26,667
They poisoned the Dropa water
supply with a DDT derivative.
682
00:52:26,750 --> 00:52:31,792
(♪ ♪)
683
00:52:32,291 --> 00:52:34,000
It only killed the children.
684
00:53:03,500 --> 00:53:07,333
(♪ ♪)
685
00:53:19,333 --> 00:53:21,375
(Mikhail screaming)
686
00:53:21,458 --> 00:53:22,333
(alien roaring)
687
00:53:25,166 --> 00:53:27,834
(fist thudding)
688
00:53:29,333 --> 00:53:29,417
Two months later
689
00:53:32,333 --> 00:53:34,291
I found her dead in a motel room
690
00:53:34,375 --> 00:53:37,417
outside of Waco, gun still in
her mouth.
691
00:53:41,375 --> 00:53:43,750
- Jackson may have been the only
one of us
692
00:53:43,834 --> 00:53:45,041
with a conscience.
693
00:53:47,458 --> 00:53:47,500
- Yeah.
694
00:53:49,542 --> 00:53:51,250
And look where that got her.
695
00:53:56,375 --> 00:53:58,959
(Harry sighs deeply)
696
00:53:59,041 --> 00:54:00,250
Still not over her?
697
00:54:02,875 --> 00:54:05,000
Out of all of us you had
the most reason to hate 'em
698
00:54:05,083 --> 00:54:07,291
after what she did.
699
00:54:07,375 --> 00:54:08,417
- That's enough.
700
00:54:08,500 --> 00:54:09,166
- She betrayed you.
701
00:54:09,250 --> 00:54:11,291
- I said that's enough.
702
00:54:13,250 --> 00:54:14,667
(Madison sighs)
703
00:54:14,750 --> 00:54:16,041
Kate's in the past.
704
00:54:18,250 --> 00:54:18,917
- Do you really wanna
know what I've been doing
705
00:54:19,000 --> 00:54:20,458
for the past five years?
706
00:54:24,208 --> 00:54:25,458
Trying to find reasons to stay
away.
707
00:54:27,208 --> 00:54:30,291
I never lost faith in you,
Harry.
708
00:54:32,959 --> 00:54:35,125
- Faith is for the weak.
709
00:54:42,667 --> 00:54:46,959
(♪ ♪)
710
00:55:04,208 --> 00:55:06,000
- [Mikhail voiceover] Thank you,
mister--
711
00:55:06,083 --> 00:55:08,375
- [Monroe voiceover] Monroe.
712
00:55:08,458 --> 00:55:10,125
- [Mikhail voiceover] Monroe.
713
00:55:12,333 --> 00:55:15,166
(birds chirping)
714
00:55:19,959 --> 00:55:24,000
(♪ ♪)
715
00:55:45,250 --> 00:55:51,166
(military snare drumming)
716
00:56:23,083 --> 00:56:26,333
- [Kate] Come back to me.
717
00:56:26,417 --> 00:56:27,709
(panting)
718
00:56:30,959 --> 00:56:33,375
(grunting)
719
00:56:43,041 --> 00:56:44,709
(seagulls squawking)
720
00:56:44,792 --> 00:56:47,208
- [Taft] Over seven million
hits on the CityCam network.
721
00:56:47,291 --> 00:56:49,750
I thought you said it was
cleared.
722
00:56:49,834 --> 00:56:52,000
- [Carter] We cut the
feed as quick as we could.
723
00:56:52,083 --> 00:56:54,500
I told you not to get Harrison
involved.
724
00:56:54,583 --> 00:56:56,208
He's dangerous.
725
00:56:56,291 --> 00:56:58,875
- There's no one better for this
job.
726
00:56:58,959 --> 00:57:02,834
- Maybe, but he changed
since the accident.
727
00:57:04,250 --> 00:57:07,125
I'm not sure where his
loyalties lie anymore.
728
00:57:07,208 --> 00:57:08,792
- [Taft] Listen, Harry moves
fast.
729
00:57:08,875 --> 00:57:10,667
He'll find this Dropa.
730
00:57:10,750 --> 00:57:11,166
- [Carter] He's unpredictable.
731
00:57:11,250 --> 00:57:14,709
(engine revving)
732
00:57:30,083 --> 00:57:34,750
(♪ ♪)
733
00:57:59,000 --> 00:58:01,709
(waves rustling)
734
00:58:08,792 --> 00:58:11,375
- [Madison] You're not alone.
735
00:58:11,458 --> 00:58:13,583
Death is not the end.
736
00:58:16,875 --> 00:58:18,375
Death is just another road,
737
00:58:19,041 --> 00:58:21,291
the road in life.
738
00:58:22,375 --> 00:58:26,667
And your soul is the guide.
739
00:58:51,375 --> 00:58:54,750
This is not over, Monroe.
740
00:59:00,083 --> 00:59:03,000
(engine rumbling)
741
00:59:10,875 --> 00:59:12,750
(insects buzzing)
742
00:59:41,709 --> 00:59:44,500
(light knocking)
743
00:59:50,083 --> 00:59:51,792
(door creaking)
744
00:59:55,375 --> 00:59:56,250
- Arthur?
745
01:00:05,709 --> 01:00:08,375
(pot boiling)
746
01:00:11,166 --> 01:00:13,875
(door creaking)
747
01:00:33,375 --> 01:00:36,917
(truck rumbling)
748
01:00:44,458 --> 01:00:47,667
(♪ ♪)
749
01:00:50,291 --> 01:00:53,500
(lid clanking)
750
01:00:53,583 --> 01:00:56,291
(Harrison sighing)
751
01:01:16,208 --> 01:01:17,917
(door thudding)
752
01:01:26,000 --> 01:01:28,875
(spoons clattering)
753
01:01:30,917 --> 01:01:32,417
(♪ ♪)
754
01:01:32,500 --> 01:01:33,625
- Want some?
755
01:01:39,667 --> 01:01:42,208
(lid clanking)
756
01:01:50,834 --> 01:01:53,667
(Arthur sipping)
757
01:01:56,125 --> 01:01:59,000
(city traffic)
758
01:02:02,333 --> 01:02:05,000
(pedestrian chatter)
759
01:02:09,041 --> 01:02:11,500
(♪ ♪)
760
01:02:17,625 --> 01:02:19,458
- What made you come back?
761
01:02:21,917 --> 01:02:26,250
- It's quieter here, less
distractions, you know.
762
01:02:29,083 --> 01:02:30,625
- I don't know about that
Arthur.
763
01:02:30,709 --> 01:02:32,750
You wanted outta here pretty bad
764
01:02:32,834 --> 01:02:34,417
after your time in The Legion.
765
01:02:35,542 --> 01:02:36,000
- That's what I thought, too.
766
01:02:37,750 --> 01:02:38,917
But it's worse up there.
767
01:02:40,792 --> 01:02:43,834
You know they're considering
complete isolationism.
768
01:02:45,000 --> 01:02:48,083
No, the Colony's no place
for someone like me.
769
01:02:53,625 --> 01:02:55,375
- Seems kinda isolated here.
770
01:02:57,333 --> 01:02:58,458
- It's simpler.
771
01:03:00,625 --> 01:03:03,125
- Yeah, I can see that.
772
01:03:08,917 --> 01:03:12,667
- So, I take it this isn't a
social visit.
773
01:03:14,625 --> 01:03:15,333
- No.
774
01:03:15,417 --> 01:03:18,125
- [Arthur] Good.
775
01:03:18,208 --> 01:03:19,333
Let's keep it that way.
776
01:03:21,458 --> 01:03:22,500
Business then?
777
01:03:25,333 --> 01:03:26,542
- Dropa hunt.
778
01:03:27,917 --> 01:03:30,375
(♪ ♪)
779
01:03:31,959 --> 01:03:34,709
(horn honking)
780
01:03:34,792 --> 01:03:37,000
(footsteps clacking)
781
01:03:51,959 --> 01:03:54,458
- [Arthur] Who dragged you into
this?
782
01:03:55,000 --> 01:03:56,917
- [Harrison] Taft.
783
01:03:58,667 --> 01:04:00,959
- [Arthur] You just can't
say no to that sumbitch.
784
01:04:02,959 --> 01:04:04,417
- [Harrison] It could've
been any of us in that bar
785
01:04:04,500 --> 01:04:05,750
couple of nights ago.
786
01:04:06,417 --> 01:04:08,083
- But it wasn't.
787
01:04:09,750 --> 01:04:12,667
- [Harrison] Yeah, maybe so,
but that doesn't change things.
788
01:04:14,458 --> 01:04:17,208
- Your loyalty's gonna
put you in a body bag.
789
01:04:20,166 --> 01:04:22,625
(Harrison sighs)
790
01:04:25,166 --> 01:04:26,166
- This Dropa is not like the
others.
791
01:04:30,500 --> 01:04:32,333
They're usually runners not
killers.
792
01:04:34,333 --> 01:04:36,333
- We knew this was gonna come
back on us.
793
01:04:37,500 --> 01:04:39,291
We should've finished 'em
off when we had the chance.
794
01:04:39,375 --> 01:04:41,917
- [Harrison] There were other
options for dealing with them
795
01:04:42,000 --> 01:04:44,917
but The Party chose the easiest
way out.
796
01:04:45,959 --> 01:04:48,083
- [Arthur] There's a lot
you still don't know.
797
01:04:48,166 --> 01:04:49,709
(♪ ♪)
798
01:04:49,792 --> 01:04:52,041
- Maybe it's time you told me.
799
01:04:54,583 --> 01:04:56,542
- Let's go out back.
800
01:05:02,583 --> 01:05:05,000
(♪ ♪)
801
01:05:24,959 --> 01:05:26,792
(Taft sighs)
802
01:05:26,875 --> 01:05:30,166
- Why did it come after you?
803
01:05:48,291 --> 01:05:49,667
(scoffs)
804
01:05:49,750 --> 01:05:52,875
We really did it, didn't we
Monroe?
805
01:05:52,959 --> 01:05:56,041
We took it all back from
those greedy bastards.
806
01:05:59,417 --> 01:06:02,250
Everybody thought we were heroes
then.
807
01:06:02,333 --> 01:06:07,041
(♪ ♪)
808
01:06:35,750 --> 01:06:40,625
(chair clattering)
(♪ ♪)
809
01:06:40,709 --> 01:06:43,333
(Arthur sighs)
810
01:06:44,792 --> 01:06:47,500
- Back in 2004 we found a stone
disc
811
01:06:47,583 --> 01:06:52,166
washed ashore near Rockport
along with several cocoons.
812
01:06:54,500 --> 01:06:58,542
The discs told the story of
the Dropas in hieroglyphics.
813
01:06:58,625 --> 01:07:00,041
And then there was this one.
814
01:07:02,125 --> 01:07:03,792
You see any pattern in all that?
815
01:07:04,709 --> 01:07:06,375
- Not really.
816
01:07:08,166 --> 01:07:09,959
- There are recognizable forms.
817
01:07:10,875 --> 01:07:12,458
- Recognizable?
818
01:07:12,542 --> 01:07:13,458
- Symbolic.
819
01:07:15,166 --> 01:07:16,125
Very stylized.
820
01:07:19,125 --> 01:07:23,417
This first one, the oval, is a
cocoon.
821
01:07:26,000 --> 01:07:27,333
And this?
822
01:07:30,041 --> 01:07:35,041
- I suppose it's... first
phase Dropa metamorphosis?
823
01:07:35,291 --> 01:07:35,333
- Yes.
824
01:07:37,166 --> 01:07:38,917
And next a human form.
825
01:07:40,792 --> 01:07:42,792
And then this.
826
01:07:47,041 --> 01:07:48,458
- What's that?
827
01:07:49,083 --> 01:07:51,250
- It's what your hunting.
828
01:07:51,333 --> 01:07:56,166
(♪ ♪)
829
01:08:12,041 --> 01:08:14,792
(♪ ♪)
830
01:08:16,500 --> 01:08:17,500
(tentacles slurping)
831
01:08:17,583 --> 01:08:22,458
(keyboard clacking)
832
01:08:26,250 --> 01:08:27,542
- Who else knew?
833
01:08:32,625 --> 01:08:34,792
- Other than the need-to-know
personnel in The Party
834
01:08:34,875 --> 01:08:37,041
only Taft, Carter, and me.
835
01:08:39,083 --> 01:08:41,583
I suspect Monroe would've
found out sometime later.
836
01:08:43,125 --> 01:08:44,375
It was tight-lipped.
837
01:08:44,458 --> 01:08:48,917
You have no idea how
much worldwide hysteria
838
01:08:49,000 --> 01:08:50,083
it would've caused.
839
01:08:53,125 --> 01:08:55,291
Even more than the virus.
840
01:08:56,333 --> 01:08:59,417
- What do you mean even
more than the virus?
841
01:09:01,125 --> 01:09:02,583
- It was all a cover Harry.
842
01:09:02,667 --> 01:09:06,834
(♪ ♪)
843
01:09:08,000 --> 01:09:11,166
The virus was spread
through the atmosphere
844
01:09:11,250 --> 01:09:13,000
in small, controlled amounts,
845
01:09:14,458 --> 01:09:16,917
in geographically specific
locations.
846
01:09:18,834 --> 01:09:21,125
The same pattern as the Dropa
migration.
847
01:09:22,458 --> 01:09:25,166
The virus was nothing
more than a mutated strain
848
01:09:25,250 --> 01:09:26,417
of a viral hemorrhagic fever.
849
01:09:28,959 --> 01:09:31,000
There was nothing alien about
it.
850
01:09:31,083 --> 01:09:32,750
We manufactured the bug to
create
851
01:09:32,834 --> 01:09:33,917
just enough fear to--
852
01:09:34,000 --> 01:09:36,125
- Just enough fear?
853
01:09:37,291 --> 01:09:39,792
I knew people who died from that
virus.
854
01:09:39,875 --> 01:09:41,917
- We all did.
855
01:09:42,000 --> 01:09:43,291
Calculated risk unfortunately.
856
01:09:45,959 --> 01:09:46,875
If one of those things got out--
857
01:09:46,959 --> 01:09:50,041
- It would've killed
over 20 million people
858
01:09:50,125 --> 01:09:51,375
like the virus?
859
01:09:51,458 --> 01:09:52,458
That's controllable, measurable?
860
01:09:54,667 --> 01:09:57,125
Who decides who lives and who
dies?
861
01:09:57,208 --> 01:09:58,291
- The Dropas were a potential
threat.
862
01:10:00,458 --> 01:10:02,583
We just had to disguise the
reason why
863
01:10:02,667 --> 01:10:06,500
and use it to create
unity, unity in The Party.
864
01:10:09,000 --> 01:10:10,917
- We committed genocide.
865
01:10:11,000 --> 01:10:11,875
- No.
866
01:10:13,041 --> 01:10:14,709
Genocide is for humans.
867
01:10:16,333 --> 01:10:19,458
I preferred... extinction.
868
01:10:20,834 --> 01:10:24,375
It was them or us.
869
01:10:24,458 --> 01:10:27,291
Now, I don't know about
you but I prefer to be
870
01:10:27,375 --> 01:10:29,125
on the us side of the equation.
871
01:10:29,208 --> 01:10:31,417
- I was referring to humans.
872
01:10:33,000 --> 01:10:34,542
- We're just pawns.
873
01:10:35,959 --> 01:10:39,208
It's always been that way.
874
01:10:40,208 --> 01:10:41,375
You've been around long
enough to know that.
875
01:10:44,125 --> 01:10:45,709
- It's time things changed.
876
01:10:46,667 --> 01:10:48,083
(punch thudding)
(Arthur grunting)
877
01:10:48,166 --> 01:10:52,000
(Taft grunting)
(♪ ♪)
878
01:10:52,083 --> 01:10:53,333
(gun clattering)
879
01:10:53,417 --> 01:10:55,917
(Taft breathing heavy)
880
01:10:56,000 --> 01:10:58,250
- It's not so easy when
the prey fights back,
881
01:10:58,333 --> 01:10:59,667
is it old man?
882
01:11:00,959 --> 01:11:04,959
(punches thudding)
883
01:11:05,041 --> 01:11:05,458
- How's that for easy?
884
01:11:07,625 --> 01:11:08,333
(Harry panting)
885
01:11:08,417 --> 01:11:11,000
(♪ ♪)
886
01:11:14,917 --> 01:11:16,333
- What are you doing?
887
01:11:16,417 --> 01:11:17,750
- Why did you come back?
888
01:11:19,875 --> 01:11:21,667
(punches thudding)
889
01:11:21,750 --> 01:11:23,542
(Harry grunting)
890
01:11:26,083 --> 01:11:28,542
Or maybe you didn't.
891
01:11:29,875 --> 01:11:32,583
(wall rattling)
892
01:11:34,750 --> 01:11:36,542
(gun firing)
893
01:11:47,542 --> 01:11:48,959
(punches thudding)
894
01:11:49,041 --> 01:11:50,709
(Taft shouting)
895
01:11:54,000 --> 01:11:56,041
(bone cracking)
896
01:11:58,000 --> 01:12:00,583
(Taft panting)
897
01:12:05,125 --> 01:12:07,208
(tentacles crunching)
898
01:12:07,291 --> 01:12:10,125
(♪ ♪)
899
01:12:12,959 --> 01:12:16,250
(tentacle thudding)
900
01:12:16,333 --> 01:12:18,500
(machine clacking)
901
01:12:18,583 --> 01:12:20,500
(machine beeping)
902
01:12:32,542 --> 01:12:33,750
- Wakey, wakey.
903
01:12:36,000 --> 01:12:37,917
- (speaking with mechanical
voice) Oh no.
904
01:12:38,000 --> 01:12:40,041
- Oh yes.
905
01:12:40,792 --> 01:12:43,500
- Well, this is embarrassing.
906
01:12:46,083 --> 01:12:47,250
- Where's Arthur?
907
01:12:47,333 --> 01:12:48,667
- It's still me, Harry.
908
01:12:49,667 --> 01:12:52,500
It's just a synth body, an
android.
909
01:12:54,709 --> 01:12:55,750
We're bio-linked.
910
01:12:58,583 --> 01:12:59,875
I wasn't safe down there.
911
01:13:01,125 --> 01:13:03,542
I'm better off in the Colony,
least for the time being.
912
01:13:06,125 --> 01:13:07,834
I hope you understand.
913
01:13:10,208 --> 01:13:12,583
- I don't know what to believe.
914
01:13:14,125 --> 01:13:15,917
(chair clattering)
915
01:13:16,000 --> 01:13:20,458
- You still don't realize what
we were dealing with here.
916
01:13:20,542 --> 01:13:23,000
The longer it's out there, the
less chance
917
01:13:23,083 --> 01:13:23,583
you'll be able to stop it.
918
01:13:25,458 --> 01:13:26,125
- How am I supposed to kill
something
919
01:13:26,208 --> 01:13:28,583
that constantly evolves?
920
01:13:30,750 --> 01:13:31,583
- Taft picked you for a reason.
921
01:13:33,875 --> 01:13:37,041
You understand the Dropas.
922
01:13:37,125 --> 01:13:39,291
(♪ ♪)
923
01:13:39,375 --> 01:13:40,834
- If that's an off-handed
reference to Kate
924
01:13:40,917 --> 01:13:41,500
then leave her out of this.
925
01:13:44,000 --> 01:13:44,750
- Oh, I didn't mean it like
that.
926
01:13:47,208 --> 01:13:49,166
No one blames you.
927
01:13:50,917 --> 01:13:52,250
She fooled all of us.
928
01:13:54,792 --> 01:13:55,667
I've never seen a Dropa
929
01:13:55,750 --> 01:13:59,333
with such complete
human genetic synthesis.
930
01:14:02,917 --> 01:14:03,834
Kate was unique.
931
01:14:05,417 --> 01:14:07,375
She had a great ass too.
932
01:14:08,834 --> 01:14:10,417
(gun clanking)
933
01:14:10,500 --> 01:14:12,667
- [Harry] Don't mention her
again.
934
01:14:15,750 --> 01:14:19,208
- A little levity is needed
here, don't you think?
935
01:14:19,917 --> 01:14:22,667
Helps us keep a level head.
936
01:14:25,625 --> 01:14:28,709
Besides, this thing is
much bigger than you or me.
937
01:14:32,542 --> 01:14:34,917
- The girl I questioned about
Monroe
938
01:14:35,000 --> 01:14:36,375
said the exact same thing.
939
01:14:36,458 --> 01:14:37,583
- [Arthur] Sure she did.
940
01:14:37,667 --> 01:14:39,542
- [Harrison] What are you
telling me?
941
01:14:39,625 --> 01:14:43,709
- (distorted voice) Yelena
Adamov.
942
01:14:43,792 --> 01:14:45,250
(♪ ♪)
943
01:14:45,333 --> 01:14:48,709
The Party had me work an
angle on her for six months.
944
01:14:48,792 --> 01:14:51,208
She didn't know what her
real role was anyway.
945
01:14:51,291 --> 01:14:52,583
She just kept on fighting the
good fight.
946
01:14:54,291 --> 01:14:56,875
- She was a part of all this?
947
01:14:59,041 --> 01:15:00,375
- Wakey, wakey.
948
01:15:03,125 --> 01:15:05,041
- And you set up Monroe.
949
01:15:07,041 --> 01:15:09,375
- [Arthur] A miscalculation.
950
01:15:10,125 --> 01:15:11,166
- Miscalculation?
951
01:15:11,250 --> 01:15:11,792
- The Dropa was the target.
952
01:15:14,709 --> 01:15:16,125
Just didn't go as planned.
953
01:15:18,625 --> 01:15:21,583
Didn't know what we were dealing
with until it was too late.
954
01:15:23,750 --> 01:15:23,792
Shame too.
955
01:15:26,166 --> 01:15:27,667
I always liked Monroe.
956
01:15:27,750 --> 01:15:29,667
- Yeah, I can tell you're
all broken up about it.
957
01:15:31,500 --> 01:15:34,959
- More than you know.
958
01:15:35,041 --> 01:15:37,291
It took us six months
to set this thing up.
959
01:15:38,333 --> 01:15:41,917
You have no idea how to
make things so covert.
960
01:15:42,000 --> 01:15:43,458
We had to keep quiet.
961
01:15:45,125 --> 01:15:48,250
Even Taft was kept in the
dark about most of it.
962
01:15:48,333 --> 01:15:49,875
- And you played both of us.
963
01:15:50,917 --> 01:15:53,125
- [Arthur] I had no
intention of bringing you in.
964
01:15:54,083 --> 01:15:55,208
That was Taft.
965
01:15:56,917 --> 01:15:56,959
- And Yelena?
966
01:16:02,500 --> 01:16:05,875
- I had to uh... quiet her.
967
01:16:05,959 --> 01:16:07,917
- If the Dropas presented
this much of a threat
968
01:16:08,000 --> 01:16:09,834
why didn't we just finish them
off?
969
01:16:09,917 --> 01:16:11,625
- If it were up to me, I
would've finished
970
01:16:11,709 --> 01:16:12,750
what we started.
971
01:16:14,208 --> 01:16:17,500
But the females didn't pose a
threat.
972
01:16:18,375 --> 01:16:21,041
It was the two bull males.
973
01:16:23,417 --> 01:16:25,291
We needed their genetic codes.
974
01:16:28,041 --> 01:16:29,875
(distorted voice) Stepwise
Evolution.
975
01:16:31,542 --> 01:16:33,750
That's what the scientists
back East called it.
976
01:16:35,250 --> 01:16:36,625
- Stepwise Evolution?
977
01:16:36,709 --> 01:16:37,834
- [Arthur] Well, something about
adding
978
01:16:37,917 --> 01:16:40,500
additional Dropa amino acids
to the human genetic code.
979
01:16:40,583 --> 01:16:41,417
- Jesus.
980
01:16:43,542 --> 01:16:46,625
- Dropas have incredible
regenerative qualities.
981
01:16:46,709 --> 01:16:50,083
- [Harrison] Where is the other
male?
982
01:16:50,166 --> 01:16:50,917
- [Arthur] Tagged.
983
01:16:52,959 --> 01:16:53,291
He's dormant.
984
01:16:53,375 --> 01:16:54,917
- Dormant?
985
01:16:56,000 --> 01:16:56,792
Was this one dormant?
986
01:16:56,875 --> 01:16:56,917
- Yes.
987
01:16:58,875 --> 01:17:01,166
Until he figured out how
to remove his tracer.
988
01:17:03,542 --> 01:17:06,041
But the other male is not a
threat.
989
01:17:06,125 --> 01:17:07,000
- Yet.
990
01:17:08,959 --> 01:17:09,000
- Harry.
991
01:17:10,792 --> 01:17:14,458
What do you remember after the
accident?
992
01:17:15,959 --> 01:17:17,667
What about all those months you
spent
993
01:17:17,750 --> 01:17:19,166
at the clinic with Kate?
994
01:17:19,250 --> 01:17:21,792
(♪ ♪)
995
01:17:29,250 --> 01:17:33,458
(chair clattering)
996
01:17:33,542 --> 01:17:34,083
(gun clicking)
997
01:17:34,166 --> 01:17:35,750
- Leave Kate out of this.
998
01:17:35,834 --> 01:17:38,333
(gun firing)
999
01:17:42,375 --> 01:17:44,166
(mouse clicking)
1000
01:17:51,041 --> 01:17:54,041
(♪ ♪)
1001
01:18:04,959 --> 01:18:07,625
[Harrison voiceover] What's
that?
1002
01:18:08,750 --> 01:18:12,417
- [Arthur voiceover]
It's what you're hunting.
1003
01:18:18,166 --> 01:18:20,083
(rain pattering)
1004
01:18:20,166 --> 01:18:26,000
(♪ ♪)
1005
01:18:30,750 --> 01:18:34,125
- I wish Mommy was still with
us.
1006
01:18:34,208 --> 01:18:39,041
- Oh, my solnyshko.
1007
01:18:40,875 --> 01:18:41,875
We will be fine.
1008
01:18:44,250 --> 01:18:46,500
And I will never let
anything happen to you.
1009
01:18:48,375 --> 01:18:52,000
(grunting)
(♪ ♪)
1010
01:18:52,083 --> 01:18:54,125
(panting)
1011
01:19:01,750 --> 01:19:02,625
- [Carter] Where have you been?
1012
01:19:02,709 --> 01:19:05,083
- [Harrison] Working a lead.
1013
01:19:05,166 --> 01:19:05,792
- Taft's dead.
1014
01:19:05,875 --> 01:19:08,709
This thing knows how to find us.
1015
01:19:08,792 --> 01:19:11,000
The coroner's report from
Monroe's attack
1016
01:19:11,083 --> 01:19:13,291
found small traces of liquid
disprosium.
1017
01:19:13,375 --> 01:19:15,375
- Disprosium?
1018
01:19:15,458 --> 01:19:16,458
- It's an element that was
used in fusion reactors
1019
01:19:16,542 --> 01:19:19,000
prior to balthorium.
1020
01:19:19,083 --> 01:19:20,875
Outdated now and rarely used.
1021
01:19:21,875 --> 01:19:24,458
The data scan found one regional
location
1022
01:19:24,542 --> 01:19:25,542
where it's stored.
1023
01:19:26,875 --> 01:19:27,500
It's a warehouse in the ship
channel.
1024
01:19:27,583 --> 01:19:28,500
I'm gonna check it out.
1025
01:19:28,583 --> 01:19:29,458
- [Harrison] I'll go with you.
1026
01:19:29,542 --> 01:19:30,625
- [Carter] I'm on it.
1027
01:19:30,709 --> 01:19:32,542
- Just wait until I get there.
1028
01:19:32,625 --> 01:19:33,709
- [Carter] No time for that.
1029
01:19:33,792 --> 01:19:35,166
- You don't know what you're
dealing with.
1030
01:19:35,250 --> 01:19:36,625
This could get ugly real fast.
1031
01:19:36,709 --> 01:19:38,417
- [Carter] I know what
I'm dealing with Harrison.
1032
01:19:38,500 --> 01:19:40,709
The question is do you?
1033
01:19:41,583 --> 01:19:43,542
(Harrison sighs)
1034
01:19:43,625 --> 01:19:46,417
(engine revving)
1035
01:19:51,333 --> 01:19:53,875
(♪ ♪)
1036
01:20:05,917 --> 01:20:07,166
- Oh.
1037
01:20:07,250 --> 01:20:08,250
(Harry panting)
1038
01:20:08,333 --> 01:20:09,208
Oh.
1039
01:20:15,125 --> 01:20:16,792
You okay?
1040
01:20:16,792 --> 01:20:17,709
- What's wrong?
1041
01:20:19,959 --> 01:20:20,834
- Taft's dead.
1042
01:20:23,208 --> 01:20:23,250
I was worried.
1043
01:20:24,792 --> 01:20:26,125
C.O.N.T.A.G. tried to locate you
on RFID.
1044
01:20:28,083 --> 01:20:29,000
- I know how to handle myself.
1045
01:20:31,041 --> 01:20:33,083
I removed the sensor years ago
Harry.
1046
01:20:34,250 --> 01:20:35,709
- It's not safe here.
1047
01:20:35,792 --> 01:20:37,542
You need to get outta the city.
1048
01:20:37,625 --> 01:20:38,291
I have to find Carter.
1049
01:20:38,375 --> 01:20:39,625
She has a lead on this Dropa.
1050
01:20:39,709 --> 01:20:40,667
- I'm gonna go with you.
1051
01:20:40,750 --> 01:20:41,417
- Not this time.
1052
01:20:41,500 --> 01:20:42,667
Things are different.
- No!
1053
01:20:42,750 --> 01:20:44,583
You don't need to do this.
1054
01:20:44,667 --> 01:20:46,375
Okay, just walk away.
1055
01:20:46,458 --> 01:20:48,417
Let Carter deal with it.
1056
01:20:48,500 --> 01:20:49,667
- Taft brought me into this for
a reason.
1057
01:20:49,750 --> 01:20:53,083
- You have no loyalty to him.
1058
01:20:53,166 --> 01:20:55,834
- He's the reason I'm still
breathing.
1059
01:20:55,917 --> 01:20:59,375
- You're alive because you
didn't give up.
1060
01:20:59,458 --> 01:21:01,083
- Not giving up didn't save me.
1061
01:21:01,959 --> 01:21:06,125
Between Taft and Kate, I owe
them.
1062
01:21:06,208 --> 01:21:07,917
- You owe them nothing.
1063
01:21:08,750 --> 01:21:10,709
You gave everything to The
Legion
1064
01:21:10,792 --> 01:21:14,458
and Taft repaid you by what,
putting you back out there?
1065
01:21:14,542 --> 01:21:15,125
And Kate?
1066
01:21:16,291 --> 01:21:18,250
Really?
1067
01:21:18,333 --> 01:21:19,417
(Harrison sighs)
1068
01:21:19,500 --> 01:21:23,000
You need to understand who
really cares about you.
1069
01:21:31,500 --> 01:21:34,750
Open your eyes.
1070
01:21:36,166 --> 01:21:38,083
(Madison panting)
1071
01:21:45,834 --> 01:21:48,667
What are you so afraid of?
1072
01:21:50,375 --> 01:21:51,250
- Nothing.
1073
01:22:09,709 --> 01:22:12,250
(♪ ♪)
1074
01:22:15,375 --> 01:22:17,083
(Harrison sighing)
1075
01:22:24,625 --> 01:22:27,625
(front door closes)
1076
01:22:27,709 --> 01:22:30,250
- [C.O.N.T.A.G.] Harry, she's
gone.
1077
01:22:46,458 --> 01:22:49,875
(♪ ♪)
1078
01:22:56,375 --> 01:22:59,041
(gun clicking)
1079
01:23:11,208 --> 01:23:15,542
- C.O.N.T.A.G., give me
a report on warehouses
1080
01:23:15,625 --> 01:23:18,750
in the ship channel, reference
disporsium.
1081
01:23:22,375 --> 01:23:24,041
- [C.O.N.T.A.G.] One warehouse
matching
1082
01:23:24,125 --> 01:23:26,291
export records for disprosium.
1083
01:23:26,375 --> 01:23:28,709
Location in Fallout Zone 12.
1084
01:23:29,542 --> 01:23:34,333
Potential for rad absorption
levels, 200 to 300 units.
1085
01:23:37,500 --> 01:23:42,542
(♪ ♪)
1086
01:24:15,375 --> 01:24:18,041
(alien roar)
1087
01:24:26,291 --> 01:24:30,375
(♪ ♪)
1088
01:24:37,375 --> 01:24:40,875
(electricity crackling)
1089
01:25:23,542 --> 01:25:28,375
(♪ ♪)
1090
01:25:48,458 --> 01:25:50,917
(air hissing)
1091
01:26:09,000 --> 01:26:14,041
(Mikhail thudding)
(Harrison grunting)
1092
01:26:14,709 --> 01:26:15,125
(gun firing)
1093
01:26:15,208 --> 01:26:17,542
(both grunting)
1094
01:26:17,625 --> 01:26:19,917
(gun firing)
1095
01:26:20,000 --> 01:26:23,041
(punches thudding)
1096
01:26:32,792 --> 01:26:37,583
(high pitch ringing)
1097
01:26:44,500 --> 01:26:46,500
(♪ ♪)
1098
01:26:48,583 --> 01:26:51,583
- What kind of man are you?
1099
01:26:51,667 --> 01:26:52,333
(gun clicking)
1100
01:26:52,417 --> 01:26:53,750
- The killing kind.
1101
01:26:53,834 --> 01:26:57,875
(gun firing)
1102
01:26:57,959 --> 01:27:02,875
(punches thudding)
(both grunting)
1103
01:27:17,834 --> 01:27:20,959
(whooshing)
1104
01:27:21,041 --> 01:27:24,000
(♪ ♪)
1105
01:27:24,083 --> 01:27:25,458
- Come back to me.
1106
01:27:44,375 --> 01:27:46,291
(Kate growling)
(Harrison gasping)
1107
01:27:46,375 --> 01:27:49,166
(Harrison grunting)
1108
01:27:55,250 --> 01:27:57,875
- [Mikhail] What scares you?
1109
01:28:00,375 --> 01:28:05,417
Perhaps, not knowing who you
are.
1110
01:28:08,166 --> 01:28:09,291
- You don't know me.
1111
01:28:10,083 --> 01:28:13,083
(Mikhail laughing)
1112
01:28:13,166 --> 01:28:17,208
- You were trained for war.
1113
01:28:17,959 --> 01:28:22,000
Mankind's gift to the universe.
1114
01:28:24,250 --> 01:28:28,917
And you're fighting for what?
1115
01:28:29,000 --> 01:28:29,875
Nothing.
1116
01:28:30,875 --> 01:28:32,500
But you,
1117
01:28:36,250 --> 01:28:39,750
you might be
1118
01:28:39,834 --> 01:28:42,000
different now.
1119
01:28:43,125 --> 01:28:44,000
- Different?
1120
01:28:45,375 --> 01:28:46,542
- Yes.
1121
01:28:47,917 --> 01:28:51,458
I am... different.
1122
01:28:52,375 --> 01:28:53,834
Would you like to see?
1123
01:28:55,583 --> 01:28:57,041
(tentacles crunching)
(♪ ♪)
1124
01:28:57,125 --> 01:29:00,250
(Mikhail shouting)
1125
01:29:11,875 --> 01:29:13,959
(breathing heavy)
1126
01:29:18,333 --> 01:29:22,083
Now, do you see?
1127
01:29:22,166 --> 01:29:26,375
The Legion has taken everything
from me.
1128
01:29:28,291 --> 01:29:32,500
And now all that is left is this
hate.
1129
01:29:33,125 --> 01:29:37,750
Just like a human.
1130
01:29:39,458 --> 01:29:40,667
- You're not human.
1131
01:29:42,375 --> 01:29:45,625
- (chuckles) No.
1132
01:29:46,583 --> 01:29:48,709
I am
1133
01:29:48,792 --> 01:29:53,125
so much more.
1134
01:29:53,208 --> 01:29:55,792
(tentacles whipping)
1135
01:29:58,417 --> 01:30:00,625
Have you ever lost someone?
1136
01:30:02,333 --> 01:30:04,959
Then you know what it's like.
1137
01:30:06,875 --> 01:30:08,208
- [Harrison] What, pain?
1138
01:30:09,583 --> 01:30:09,625
- No (chuckles).
1139
01:30:11,041 --> 01:30:13,375
Pain is easy
1140
01:30:13,458 --> 01:30:17,583
to control, to hide.
1141
01:30:22,375 --> 01:30:26,500
Revenge, that is
1142
01:30:26,583 --> 01:30:28,000
not so easy.
1143
01:30:29,250 --> 01:30:30,500
(♪ ♪)
1144
01:30:30,583 --> 01:30:35,125
You are here to kill me
to avenge their deaths.
1145
01:30:36,041 --> 01:30:38,583
But part of you does not want to
do it.
1146
01:30:39,917 --> 01:30:40,792
Why?
1147
01:30:43,041 --> 01:30:45,959
Perhaps it is because I am more
like you
1148
01:30:46,583 --> 01:30:51,166
and you are more like...
1149
01:30:51,250 --> 01:30:53,625
(gun firing)
1150
01:30:54,917 --> 01:31:00,125
(♪ ♪)
1151
01:31:11,291 --> 01:31:13,291
[Mikhail] That's it, little man.
1152
01:31:14,333 --> 01:31:17,917
Become that which you hunt.
1153
01:31:24,125 --> 01:31:25,792
- That's it.
1154
01:31:26,792 --> 01:31:28,375
Keep coming.
1155
01:31:28,458 --> 01:31:29,291
Come on.
1156
01:31:45,625 --> 01:31:50,333
(♪ ♪)
1157
01:32:35,542 --> 01:32:39,208
- You cannot run away from who
you are.
1158
01:32:40,750 --> 01:32:42,000
- Who's running?
1159
01:32:42,083 --> 01:32:43,458
(gun firing)
1160
01:32:43,542 --> 01:32:45,625
(body landing thud)
1161
01:32:45,709 --> 01:32:47,709
(Harrison panting)
1162
01:32:56,792 --> 01:33:00,875
(♪ ♪)
1163
01:33:11,959 --> 01:33:14,709
(Harrison panting)
1164
01:33:42,458 --> 01:33:44,750
(Mikhail's body clattering)
1165
01:33:44,834 --> 01:33:46,583
(Harrison grunting)
1166
01:34:00,375 --> 01:34:03,959
(♪ ♪)
1167
01:34:04,041 --> 01:34:07,041
(Harrison grunting)
1168
01:34:16,333 --> 01:34:19,500
(metal fence jingling)
1169
01:34:28,542 --> 01:34:31,375
(Harrison grunting)
1170
01:34:36,709 --> 01:34:37,750
(Madison grunting)
1171
01:34:37,834 --> 01:34:38,834
(both panting)
1172
01:34:38,917 --> 01:34:40,542
(♪ ♪)
1173
01:34:40,625 --> 01:34:42,000
- Told you someone's
gonna keep an eye on you.
1174
01:34:43,250 --> 01:34:45,959
(both grunting)
1175
01:34:54,458 --> 01:34:59,125
(♪ ♪)
1176
01:34:59,208 --> 01:35:01,959
(transport ship rumbling)
1177
01:35:48,208 --> 01:35:50,125
- [Arthur voiceover] What do you
remember
1178
01:35:50,208 --> 01:35:51,542
after the accident?
1179
01:35:51,625 --> 01:35:52,959
What about all those months you
spent
1180
01:35:53,041 --> 01:35:54,417
at the clinic with Kate?
1181
01:35:55,625 --> 01:35:57,917
- [Dr. Glenka voiceover]
When this is done,
1182
01:35:58,000 --> 01:36:02,750
whatever it is, my advice is
for you to leave the city.
1183
01:36:02,834 --> 01:36:05,709
- [Yelena voiceover] There's
a traitor in The Legion.
1184
01:36:05,792 --> 01:36:08,792
- [Mikhail voiceover] What
scares you?
1185
01:36:08,875 --> 01:36:13,083
Perhaps, not knowing who you
are.
1186
01:36:21,375 --> 01:36:25,250
(Harrison exhales)
1187
01:36:26,166 --> 01:36:29,291
- [Madison voiceover] Open your
eyes.
1188
01:36:29,375 --> 01:36:32,125
(♪ ♪)
1189
01:36:40,750 --> 01:36:45,792
(♪ ♪)
1190
01:37:07,834 --> 01:37:11,917
(♪ ♪)
1191
01:39:49,291 --> 01:39:53,291
(♪ ♪)
1192
01:41:02,959 --> 01:41:07,041
(♪ ♪)
74524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.