All language subtitles for Dropa.2019.WEBRip.XviD.MP3-XVID-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:06,709 (♪ ♪) 2 00:00:26,834 --> 00:00:31,875 (♪ ♪) 3 00:01:18,709 --> 00:01:21,500 (♪ ♪) 4 00:01:21,583 --> 00:01:23,291 (heart beating) 5 00:01:31,917 --> 00:01:35,333 (Monroe breathing heavy) 6 00:01:35,417 --> 00:01:37,542 - How did I not see that? 7 00:01:40,709 --> 00:01:44,542 (alien roar) 8 00:01:45,667 --> 00:01:51,458 (♪ ♪) 9 00:02:19,917 --> 00:02:23,125 (distant police siren wailing) 10 00:02:25,083 --> 00:02:27,542 (dog barking) 11 00:02:30,959 --> 00:02:33,667 (nails tapping) 12 00:02:40,417 --> 00:02:43,250 - Hey, I'm not here to protect your drink. 13 00:02:43,333 --> 00:02:46,041 While you were gone, this guy drank it. 14 00:02:46,125 --> 00:02:49,083 (faint muddled television broadcast) 15 00:02:49,166 --> 00:02:50,417 - Gimme another. 16 00:02:52,917 --> 00:02:56,208 (Mikhail sighs) 17 00:02:57,375 --> 00:03:01,291 - I'm sorry, mister, I thought it was free drink. 18 00:03:02,375 --> 00:03:03,583 - Nothing's free anymore. 19 00:03:04,041 --> 00:03:05,458 - I will pay. 20 00:03:14,875 --> 00:03:16,583 I have no money. 21 00:03:16,667 --> 00:03:17,458 - Forget it. 22 00:03:17,542 --> 00:03:20,166 - But I would like to buy you drink. 23 00:03:21,542 --> 00:03:22,250 - I'll buy you one. 24 00:03:22,333 --> 00:03:23,250 What are you having? 25 00:03:26,333 --> 00:03:27,375 - Tequila. 26 00:03:27,458 --> 00:03:29,709 - We get a shot of Titanium please? 27 00:03:29,792 --> 00:03:31,417 (bottles clanking) 28 00:03:35,041 --> 00:03:37,041 (bottles clanking) 29 00:03:37,125 --> 00:03:40,375 (speaking in a foreign language) 30 00:03:46,000 --> 00:03:47,917 Thank you, mister uh-- 31 00:03:48,000 --> 00:03:48,875 - Monroe. 32 00:03:50,458 --> 00:03:51,625 - [Mikhail] Monroe. 33 00:03:53,542 --> 00:03:56,041 (♪ ♪) 34 00:03:56,917 --> 00:03:59,542 (clanking above on stairwell) 35 00:03:59,625 --> 00:04:01,083 (heavy breathing) 36 00:04:02,125 --> 00:04:04,083 [Mikhail] Would you like to see my friends? 37 00:04:04,834 --> 00:04:06,959 - No time, gotta meet someone. 38 00:04:07,041 --> 00:04:08,667 - I will make fast. 39 00:04:21,208 --> 00:04:23,875 - How long you had those guys? 40 00:04:23,959 --> 00:04:24,542 - This one is not guy. 41 00:04:26,291 --> 00:04:27,792 This one is girl. 42 00:04:27,875 --> 00:04:29,417 His girl. 43 00:04:31,542 --> 00:04:34,834 Usually, Putin waits 44 00:04:34,917 --> 00:04:38,125 until Gorbachev is eating. 45 00:04:38,959 --> 00:04:42,834 And then when his back is turned, 46 00:04:42,917 --> 00:04:45,125 he has his way with Ana. 47 00:04:47,792 --> 00:04:50,625 Maybe you can see when you have more time. 48 00:04:55,959 --> 00:04:57,959 Would you like to kiss Ana? 49 00:04:58,041 --> 00:04:59,041 - No thanks. 50 00:04:59,125 --> 00:04:59,792 - Make sure you take your friends with you 51 00:04:59,875 --> 00:05:02,083 when you leave. 52 00:05:02,166 --> 00:05:03,959 - Da, Yelena. 53 00:05:07,917 --> 00:05:09,959 (sighs) 54 00:05:12,959 --> 00:05:15,417 (♪ ♪) 55 00:05:17,250 --> 00:05:19,792 [Mikhail] I like you, Mr. Monroe. 56 00:05:21,125 --> 00:05:23,166 One more before you go. 57 00:05:27,250 --> 00:05:30,291 - Think I need to take a leak. 58 00:05:35,166 --> 00:05:37,375 - Think I'll take it outside. 59 00:05:37,458 --> 00:05:39,417 - [TV Announcer] Citizens throughout the Western Territory 60 00:05:39,500 --> 00:05:41,583 gathered today to remember the loss of human lives 61 00:05:41,667 --> 00:05:43,917 resulting from the virus. 62 00:05:44,000 --> 00:05:49,000 (metal clanking on stairwell) (♪ ♪) 63 00:05:54,250 --> 00:05:58,000 (moving to dramatic music) 64 00:06:01,917 --> 00:06:05,250 Thought that you said bye to me. 65 00:06:05,333 --> 00:06:06,041 (gun firing) 66 00:06:06,125 --> 00:06:09,000 (Monroe grunting) 67 00:06:09,083 --> 00:06:11,792 (stab thudding) 68 00:06:15,333 --> 00:06:18,667 (train whistle blaring) 69 00:06:19,125 --> 00:06:22,500 (train rattling) 70 00:06:30,041 --> 00:06:32,458 (♪ ♪) 71 00:06:32,542 --> 00:06:33,041 - [Station Announcer] Speaking in Chinese. 72 00:06:33,125 --> 00:06:37,000 (car alarm beeping) 73 00:06:40,875 --> 00:06:44,625 Next train arriving at Midtown Station in four minutes. 74 00:06:48,250 --> 00:06:50,625 (monitor whirring) 75 00:06:50,709 --> 00:06:53,166 - [C.O.N.T.A.G.] 4112 standby. 76 00:06:55,375 --> 00:06:56,959 (Harrison sighs) 77 00:06:57,041 --> 00:06:58,750 Good evening, Harry. 78 00:06:58,834 --> 00:07:03,542 You have six priority messages from Chief Inspector Carter. 79 00:07:07,166 --> 00:07:10,625 (electronic beeping) 80 00:07:12,500 --> 00:07:12,917 - Call Carter. 81 00:07:13,000 --> 00:07:15,709 (phone beeping) 82 00:07:17,875 --> 00:07:18,291 - [Carter] Harrison? 83 00:07:18,375 --> 00:07:19,667 - [Harry] Yeah. 84 00:07:19,750 --> 00:07:20,583 - [Carter] Where have you been? 85 00:07:22,417 --> 00:07:23,709 - [Harry] Off the grid. 86 00:07:23,792 --> 00:07:25,208 Call it a vacation. 87 00:07:25,291 --> 00:07:26,333 - [Carter] Next time you go on vacation, 88 00:07:26,417 --> 00:07:28,750 do me a favor and let me know. 89 00:07:28,834 --> 00:07:30,417 - [Harry] Not my job to anymore. 90 00:07:30,500 --> 00:07:31,125 Besides-- 91 00:07:31,208 --> 00:07:32,417 - [Carter] Monroe was hit. 92 00:07:35,792 --> 00:07:36,542 - [Harry] How bad? 93 00:07:37,917 --> 00:07:40,166 (train whirring) 94 00:07:40,250 --> 00:07:41,125 Carter? 95 00:07:42,083 --> 00:07:44,375 - [Carter] He didn't make it. 96 00:07:46,583 --> 00:07:48,542 Taft wants to meet. 97 00:07:48,625 --> 00:07:49,500 - When? 98 00:07:51,375 --> 00:07:54,625 - [Carter] I'll forward you the location and time. 99 00:07:58,875 --> 00:08:01,333 (♪ ♪) 100 00:08:10,458 --> 00:08:14,250 - [Taft] Monroe's data scan came back 101 00:08:14,333 --> 00:08:16,750 with traces of Dropa DNA. 102 00:08:16,834 --> 00:08:18,125 - [Harry] So what brought it out? 103 00:08:18,208 --> 00:08:20,208 - [Taft] Oh what the hell are you asking me for? 104 00:08:20,291 --> 00:08:21,625 I mean survival instincts I guess. 105 00:08:23,542 --> 00:08:25,625 They're damn flesh pods, Harry. 106 00:08:25,709 --> 00:08:28,667 Who the hell knows why they do what they do? 107 00:08:28,750 --> 00:08:30,125 - [Harry] You got a tracker on this Dropa? 108 00:08:30,208 --> 00:08:33,125 - [Taft] (sighs) Not yet. 109 00:08:35,333 --> 00:08:36,750 - [Harry] So what do you need from me? 110 00:08:37,709 --> 00:08:41,792 - Well, Monroe had this on him. 111 00:08:43,458 --> 00:08:46,750 It's a cell number, untraceable. 112 00:08:46,834 --> 00:08:51,083 So I want you to go back to the Dry Dock. 113 00:08:51,166 --> 00:08:52,834 Bartender may know something. 114 00:08:54,375 --> 00:08:56,583 Poke around, ask some questions, dig. 115 00:08:56,667 --> 00:08:57,834 It's what you're good at. 116 00:08:59,000 --> 00:08:59,959 That's your gift. 117 00:09:01,166 --> 00:09:05,875 - So I'm your tracker? 118 00:09:06,875 --> 00:09:09,083 I'm not even sure I have that gift anymore. 119 00:09:09,166 --> 00:09:11,250 - If that thing can find Monroe, it can sure as hell 120 00:09:11,333 --> 00:09:13,291 find any one of us and you better pray 121 00:09:13,375 --> 00:09:15,291 it's working alone otherwise we are all 122 00:09:15,375 --> 00:09:16,834 in for a world of hurt. 123 00:09:20,041 --> 00:09:21,542 Now, there is one more thing. 124 00:09:23,041 --> 00:09:26,834 I want you to go see Dr. Glenka at the Leeland Institute. 125 00:09:28,458 --> 00:09:29,291 - A psych test. 126 00:09:29,375 --> 00:09:30,250 - Yeah. 127 00:09:31,208 --> 00:09:32,458 Well I gotta know if my dog can still hunt. 128 00:09:32,542 --> 00:09:35,166 You're no good to me otherwise. 129 00:09:42,583 --> 00:09:46,750 (explosion whooshing and booming) 130 00:09:49,834 --> 00:09:50,875 - [Dr. Glenka] Let us move past the war. 131 00:09:52,583 --> 00:09:53,625 (cells crunching) 132 00:09:53,709 --> 00:09:55,417 (air whooshing) 133 00:09:55,500 --> 00:09:56,417 (wind whistling) 134 00:09:56,500 --> 00:09:58,750 (waves rustling) 135 00:09:58,834 --> 00:10:00,250 (air whooshing) 136 00:10:00,333 --> 00:10:01,333 We are going to need to start the sequence again 137 00:10:01,417 --> 00:10:04,500 if you don't focus. 138 00:10:04,583 --> 00:10:05,750 Please concentrate. 139 00:10:07,750 --> 00:10:09,083 - [Harry] Give me a second. 140 00:10:10,208 --> 00:10:13,834 (♪ ♪) 141 00:10:13,917 --> 00:10:15,166 - [Dr. Glenka] Your childhood again? 142 00:10:15,250 --> 00:10:16,917 - [Harry] Yeah. 143 00:10:18,000 --> 00:10:19,166 - [Dr. Glenka] Was this a good day? 144 00:10:19,250 --> 00:10:20,917 (birds chirping) 145 00:10:21,000 --> 00:10:21,750 - [Harry] It was a day. 146 00:10:23,250 --> 00:10:24,875 - [Dr. Glenka] How are you feeling in that moment? 147 00:10:26,792 --> 00:10:28,500 - [Harry] Safe, maybe. 148 00:10:28,583 --> 00:10:30,625 (air whooshing) 149 00:10:30,709 --> 00:10:31,583 Protected. 150 00:10:34,125 --> 00:10:38,083 - [Dr. Glenka] Come on, stay with the machine. 151 00:10:41,250 --> 00:10:46,208 (clock ticking) 152 00:10:46,291 --> 00:10:49,792 You were born into a military family, no? 153 00:10:49,875 --> 00:10:51,625 - [Harry] You already know this. 154 00:10:52,917 --> 00:10:54,625 (♪ ♪) 155 00:10:54,709 --> 00:10:56,625 - [Dr. Glenka] Why are you going back to her? 156 00:10:56,709 --> 00:10:57,709 Focus. 157 00:10:57,792 --> 00:10:58,542 (screeching) 158 00:10:58,625 --> 00:10:59,542 - [Harry] I'm tired of this. 159 00:10:59,625 --> 00:11:02,709 (alien cocoon crackling) - We are almost done. 160 00:11:02,792 --> 00:11:03,542 - [Harry] We're done. 161 00:11:03,625 --> 00:11:06,500 (light whooshing) 162 00:11:15,000 --> 00:11:15,041 Well? 163 00:11:16,250 --> 00:11:18,458 - Solid nerves. 164 00:11:19,250 --> 00:11:20,875 - No rust? 165 00:11:21,417 --> 00:11:23,709 - Not exactly. 166 00:11:23,792 --> 00:11:24,417 - Your motivation rate is lower 167 00:11:24,500 --> 00:11:25,750 than in your previous tests. 168 00:11:25,834 --> 00:11:29,250 - (sighs) Well, it has been eight years 169 00:11:29,333 --> 00:11:31,417 since my last test. 170 00:11:37,166 --> 00:11:38,291 So what does that mean? 171 00:11:39,834 --> 00:11:42,792 - Your mind kept wandering and that bothers me. 172 00:11:44,250 --> 00:11:45,917 - Uh huh. 173 00:11:46,000 --> 00:11:47,542 - Considering the nature of your visit 174 00:11:47,625 --> 00:11:48,959 it could be.... 175 00:11:50,959 --> 00:11:51,000 - What? 176 00:11:53,709 --> 00:11:54,583 - Unhealthy. 177 00:11:58,041 --> 00:11:59,542 Today is your birthday. 178 00:12:02,750 --> 00:12:04,542 You haven't put in to leave? 179 00:12:04,625 --> 00:12:05,500 - Nope. 180 00:12:06,709 --> 00:12:08,709 - You're going to be over the age limit. 181 00:12:10,083 --> 00:12:13,667 - Look, (sighs) I could make an infinite list 182 00:12:13,750 --> 00:12:17,083 of complaints about living in this city, 183 00:12:18,458 --> 00:12:21,125 on this planet too but I'd still much rather be here 184 00:12:21,208 --> 00:12:22,000 than up there. 185 00:12:24,458 --> 00:12:26,291 - Are you so sure about that? 186 00:12:26,375 --> 00:12:28,917 (♪ ♪) 187 00:12:47,333 --> 00:12:48,208 - Why didn't you go? 188 00:12:49,875 --> 00:12:52,208 - My husband was too weak for the trip. 189 00:12:52,291 --> 00:12:52,917 He's a virus survivor. 190 00:12:55,458 --> 00:12:55,917 - But if you could? 191 00:13:02,250 --> 00:13:04,375 - The Moon Colony, no. 192 00:13:04,458 --> 00:13:06,542 My job is down here. 193 00:13:09,750 --> 00:13:12,333 Mr. Harrison, when this is done, 194 00:13:15,000 --> 00:13:15,041 whatever it is, 195 00:13:17,750 --> 00:13:20,125 my advice is for you to leave the city. 196 00:13:37,458 --> 00:13:39,542 - I need employment profile verification 197 00:13:39,625 --> 00:13:42,041 for bartenders at the Dry Dock Bar. 198 00:13:42,959 --> 00:13:48,834 Employer ID registration, 198643 bravo. 199 00:13:49,458 --> 00:13:50,959 - [C.O.N.T.A.G.] One owner, ten employees. 200 00:13:51,041 --> 00:13:54,625 Three are bartenders, no illegals reported. 201 00:13:54,709 --> 00:13:55,625 - How many female bartenders? 202 00:13:55,709 --> 00:13:57,500 - [C.O.N.T.A.G.] Two. 203 00:13:57,583 --> 00:13:58,667 - Process. 204 00:13:58,750 --> 00:13:59,709 - [C.O.N.T.A.G.] Based on the crime scene report 205 00:13:59,792 --> 00:14:01,583 we are looking for Helen Adamov, 206 00:14:01,667 --> 00:14:03,750 age 28, Soviet immigrant. 207 00:14:03,834 --> 00:14:07,500 Address 1307 Baton Street. 208 00:14:07,583 --> 00:14:09,542 Employed nine months and four days. 209 00:14:09,625 --> 00:14:11,583 - I need her education and employment history, 210 00:14:11,667 --> 00:14:13,917 her cell records for the last 48 hours, 211 00:14:14,000 --> 00:14:15,041 and RFID log. 212 00:14:18,125 --> 00:14:19,083 Well? 213 00:14:19,166 --> 00:14:20,291 - [C.O.N.T.A.G.] Interesting. 214 00:14:20,375 --> 00:14:21,709 - What? 215 00:14:21,792 --> 00:14:23,583 - [C.O.N.T.A.G.] Classified clearance level A12 required. 216 00:14:23,667 --> 00:14:26,750 No additional data available. 217 00:14:26,834 --> 00:14:28,250 Attempting to access. 218 00:14:29,917 --> 00:14:34,166 (muffled rhythmic music) (people chattering) 219 00:14:43,208 --> 00:14:47,333 (dynamic rhythmic music) 220 00:14:47,417 --> 00:14:48,542 - Hold up, bro. 221 00:14:48,625 --> 00:14:54,500 Yeah, you're good. 222 00:15:10,959 --> 00:15:13,583 (crowd cheering and whistling) 223 00:15:13,667 --> 00:15:17,875 (speaking in Russian) 224 00:15:22,542 --> 00:15:23,834 - I'm looking for the bartender who worked last night. 225 00:15:23,917 --> 00:15:25,542 (hard-driving rhythmic music) 226 00:15:25,625 --> 00:15:27,125 - Yelena? 227 00:15:27,208 --> 00:15:28,208 - Helen Adamov. 228 00:15:30,166 --> 00:15:31,417 - (speaking in Russian) 229 00:15:31,500 --> 00:15:32,583 - [Harry] What? 230 00:15:32,667 --> 00:15:35,375 (bottles clanking) 231 00:15:35,458 --> 00:15:37,834 - Helen, Yelena. 232 00:15:37,917 --> 00:15:41,125 (speaking in Russian) 233 00:15:41,208 --> 00:15:41,250 - Where is she? 234 00:15:42,834 --> 00:15:44,583 - Is she in some kind of trouble? 235 00:15:51,667 --> 00:15:53,917 In dressing room four. 236 00:16:09,834 --> 00:16:13,792 (hangers clattering) 237 00:16:17,000 --> 00:16:20,208 - I'd like to have a word with you. 238 00:16:20,291 --> 00:16:22,458 - That's more than a word, genius. 239 00:16:23,959 --> 00:16:25,917 - I'm looking for someone. 240 00:16:26,000 --> 00:16:27,291 He knows a friend of mine. 241 00:16:29,291 --> 00:16:29,333 - Go on. 242 00:16:31,208 --> 00:16:32,458 - He was here last night. 243 00:16:35,458 --> 00:16:36,417 Big Russian guy. 244 00:16:38,166 --> 00:16:42,500 - Hmm, I know a lot of big Russian guys. 245 00:16:44,959 --> 00:16:47,291 - Well, how many were here last night? 246 00:16:48,500 --> 00:16:49,709 - None that I remember. 247 00:16:52,667 --> 00:16:54,875 (door creaking) 248 00:16:54,959 --> 00:16:57,417 (♪ ♪) 249 00:17:03,166 --> 00:17:05,959 I think it's time for you to go. 250 00:17:07,166 --> 00:17:11,667 Unless you can think of another reason to stick around. 251 00:17:14,500 --> 00:17:16,375 Hmm, pretty. 252 00:17:21,750 --> 00:17:23,250 Goodbye, mister-- 253 00:17:23,333 --> 00:17:23,375 - Harrison. 254 00:17:29,917 --> 00:17:31,375 - Your name's Helen Adamov. 255 00:17:32,417 --> 00:17:36,125 Born to Russian immigrant parents Yuri and Kira Kosov. 256 00:17:36,208 --> 00:17:39,417 Both killed in a train wreck outside Boston. 257 00:17:39,500 --> 00:17:42,834 Your father's sister, Dasha Adamov, raised you. 258 00:17:42,917 --> 00:17:44,792 She was Assistant to the Minister 259 00:17:44,875 --> 00:17:46,875 of Socialist American Affairs. 260 00:17:47,583 --> 00:17:49,542 At age fifteen you were enrolled 261 00:17:49,625 --> 00:17:50,709 in the Military Intelligence Academy, 262 00:17:50,792 --> 00:17:53,083 and excelled academically. 263 00:17:53,834 --> 00:17:55,333 Eight years later, you were part 264 00:17:55,417 --> 00:17:58,000 of the Moon Colony's Project Horizon Two. 265 00:17:59,041 --> 00:18:02,792 Then, nine months ago, you became a bartender 266 00:18:02,875 --> 00:18:06,000 in a dive in the East Sector. 267 00:18:07,834 --> 00:18:09,166 Should I keep going? 268 00:18:09,250 --> 00:18:11,500 - If you know me the way you claim, 269 00:18:11,583 --> 00:18:14,125 then you know it's best to leave me alone. 270 00:18:15,917 --> 00:18:17,667 - October 7th, you left the city 271 00:18:17,750 --> 00:18:19,709 for two weeks, just disappeared. 272 00:18:20,583 --> 00:18:22,792 There's no record of your transport pass 273 00:18:22,875 --> 00:18:24,333 or RFID being scanned anywhere. 274 00:18:26,542 --> 00:18:27,333 How is that possible? 275 00:18:30,542 --> 00:18:33,709 You know what happened here last night so one more time, 276 00:18:33,792 --> 00:18:35,500 where is this man? 277 00:18:35,583 --> 00:18:36,083 (grunting) 278 00:18:36,166 --> 00:18:38,333 I need to find him. 279 00:18:38,417 --> 00:18:39,667 - Who are you? 280 00:18:39,750 --> 00:18:42,000 - I'm the guy that's gonna find the Dropa flesh bag 281 00:18:42,083 --> 00:18:42,959 that killed my friend. 282 00:18:43,041 --> 00:18:45,625 - (laughs) The Dropas are dead 283 00:18:45,709 --> 00:18:48,208 just like your friend. 284 00:18:48,291 --> 00:18:50,125 (♪ ♪) 285 00:18:50,208 --> 00:18:51,333 - It's a simple question. 286 00:18:51,417 --> 00:18:54,041 - (chuckles) Things aren't always what they seem. 287 00:18:54,125 --> 00:18:56,208 (kick thudding) (Harry grunting) 288 00:18:56,291 --> 00:18:57,542 - [Harry over tape recorder] I need to find him. 289 00:18:57,625 --> 00:18:59,208 - [Yelena over tape recorder] Who are you? 290 00:18:59,291 --> 00:19:00,500 - [Harry over tape recorder] I'm the guy 291 00:19:00,583 --> 00:19:01,875 that's gonna find the Dropa flesh bag 292 00:19:01,959 --> 00:19:03,166 that killed my friend. 293 00:19:03,250 --> 00:19:04,917 - [Yelena over tape recorder] (chuckles) The Dropas are dead 294 00:19:05,000 --> 00:19:08,041 just like your friend. 295 00:19:09,500 --> 00:19:11,375 - [Harry over tape recorder] It's a simple question. 296 00:19:11,458 --> 00:19:11,875 - [Yelena over tape recorder] Things aren't always 297 00:19:11,959 --> 00:19:13,750 what they seem. 298 00:19:13,834 --> 00:19:16,166 (kick clattering) (Harry grunting) 299 00:19:16,250 --> 00:19:19,250 (glass shattering) 300 00:19:23,625 --> 00:19:27,333 Did your research happen to mention that I've had four years 301 00:19:27,417 --> 00:19:28,709 of combat training? 302 00:19:28,792 --> 00:19:31,583 (♪ ♪) 303 00:19:31,667 --> 00:19:32,458 - Eleven years of real combat. 304 00:19:36,250 --> 00:19:38,834 I've killed for a lot less reason. 305 00:19:42,250 --> 00:19:45,542 - This is bigger than us, Mr. Harrison. 306 00:19:57,417 --> 00:19:59,083 (sighs) Your friend was a part of The Legion 307 00:19:59,166 --> 00:20:01,500 and my guess is, you were too. 308 00:20:03,333 --> 00:20:05,208 Murders stack up down here and no one investigates 309 00:20:05,291 --> 00:20:08,083 unless it was someone that mattered. 310 00:20:08,166 --> 00:20:10,083 How could any of you expect to walk away 311 00:20:10,166 --> 00:20:11,041 from what you did? 312 00:20:11,125 --> 00:20:13,125 - Their cocoons carried the virus spores 313 00:20:13,208 --> 00:20:14,208 that nearly wiped us out. 314 00:20:14,291 --> 00:20:17,458 The only thing that stopped them was The Legion. 315 00:20:17,542 --> 00:20:18,875 - Mr. Harrison, do you know what it's like 316 00:20:18,959 --> 00:20:21,959 to lose everything, your home, the people you love? 317 00:20:22,041 --> 00:20:25,583 - I don't care about your moral cause. 318 00:20:27,166 --> 00:20:28,458 Where is it? 319 00:20:28,542 --> 00:20:29,166 - I don't know. 320 00:20:29,250 --> 00:20:32,041 - This is not a negotiation. 321 00:20:32,125 --> 00:20:33,917 If you can't help me, I have other options. 322 00:20:34,000 --> 00:20:34,875 You don't. 323 00:20:38,625 --> 00:20:41,583 - He has a room at the Grand Hotel in the Lower Quarter. 324 00:20:41,667 --> 00:20:43,041 - I know the place. 325 00:20:43,125 --> 00:20:48,083 - Room 832, name's Mikhail, no last name, just Mikhail. 326 00:20:49,083 --> 00:20:49,417 - Why did you go there? 327 00:20:51,291 --> 00:20:53,000 - He asked me to contact Mr. Monroe 328 00:20:53,083 --> 00:20:54,375 to leave him a message. 329 00:20:54,458 --> 00:20:54,500 - What message? 330 00:20:56,250 --> 00:20:56,959 - A note with a number. 331 00:20:57,041 --> 00:20:58,500 I left it at his apartment. 332 00:20:59,250 --> 00:21:01,792 - [Harry] What did the note say? 333 00:21:01,875 --> 00:21:03,792 - There's a traitor in The Legion. 334 00:21:04,750 --> 00:21:05,667 - A traitor? 335 00:21:06,834 --> 00:21:08,500 More! 336 00:21:08,583 --> 00:21:10,291 - That's it I swear. 337 00:21:18,250 --> 00:21:22,041 My father fought for the Dropa's rights 338 00:21:22,125 --> 00:21:24,959 when they came here. (♪ ♪) 339 00:21:25,041 --> 00:21:27,333 Then The Party killed him for it. 340 00:21:27,417 --> 00:21:27,458 My mother too. 341 00:21:30,542 --> 00:21:32,166 He would tell me that people were so afraid 342 00:21:32,250 --> 00:21:33,250 that the world was going to end 343 00:21:33,333 --> 00:21:35,625 that they were actually hoping that it would. 344 00:21:36,458 --> 00:21:41,041 You know, it's easier to give up, to live in fear. 345 00:21:41,125 --> 00:21:42,166 That's what those in control want you 346 00:21:42,250 --> 00:21:47,375 to feel, powerless, insignificant. 347 00:21:48,625 --> 00:21:52,583 But the Dropas came here and they made us realize 348 00:21:52,667 --> 00:21:55,417 that there's more out there in the universe. 349 00:21:55,500 --> 00:21:56,750 They gave us hope. 350 00:22:05,125 --> 00:22:05,625 What do you believe in? 351 00:22:07,625 --> 00:22:10,542 - If the hotel doesn't check out I'm coming back. 352 00:22:10,625 --> 00:22:14,333 And trust me, you don't want me to come back. 353 00:22:14,417 --> 00:22:16,000 - You won't be back. 354 00:22:16,083 --> 00:22:19,542 Mikhail just may find you first if he hasn't already. 355 00:22:19,625 --> 00:22:21,417 - [Harrison] That would make my job easier. 356 00:22:21,500 --> 00:22:22,792 - Was it easy before? 357 00:22:28,834 --> 00:22:31,583 (♪ ♪) 358 00:22:49,166 --> 00:22:52,875 (footsteps on the fire escape) 359 00:22:59,375 --> 00:23:03,959 - (distant muffled argument) 360 00:23:11,542 --> 00:23:13,375 (police siren beeping) 361 00:23:13,458 --> 00:23:18,917 (speaking in Russian over loudspeaker) 362 00:23:26,041 --> 00:23:28,500 (♪ ♪) 363 00:23:42,792 --> 00:23:45,709 (street vendors chatter) 364 00:23:59,500 --> 00:24:01,458 - [C.O.N.T.A.G.] Welcome home, Harry. 365 00:24:03,291 --> 00:24:06,834 Daily status, one missed VidFon call, 366 00:24:06,917 --> 00:24:09,542 eleven unread email transmissions. 367 00:24:09,625 --> 00:24:12,375 Fusion energy bill, 19 days past due. 368 00:24:13,417 --> 00:24:16,000 - [Harrison] Enough already, C.O.N.T.A.G. 369 00:24:16,083 --> 00:24:17,625 Can I just have a few minutes? 370 00:24:19,667 --> 00:24:19,709 Alone? 371 00:24:23,041 --> 00:24:25,625 - [C.O.N.T.A.G.] Harry, I have something else to say. 372 00:24:27,291 --> 00:24:28,166 - What? 373 00:24:29,959 --> 00:24:31,792 - Happy Birthday. 374 00:24:31,875 --> 00:24:34,417 (♪ ♪) 375 00:24:40,959 --> 00:24:44,709 ♪ If I said I needed ♪ 376 00:24:44,792 --> 00:24:49,083 ♪ Your love, yeah ♪ 377 00:24:49,166 --> 00:24:53,166 ♪ Well, I've ♪ 378 00:24:53,250 --> 00:24:55,417 ♪ Not said enough ♪ 379 00:24:55,500 --> 00:24:57,083 ♪ Not said enough ♪ 380 00:24:57,166 --> 00:24:59,208 ♪ If I said ♪ 381 00:24:59,291 --> 00:25:03,250 ♪ I needed your love ♪ 382 00:25:05,333 --> 00:25:06,834 - Happy Birthday, baby. 383 00:25:06,917 --> 00:25:10,917 ♪ Well, I've ♪ 384 00:25:11,000 --> 00:25:12,917 ♪ Not said enough ♪ 385 00:25:13,000 --> 00:25:15,083 ♪ Not said enough ♪ 386 00:25:15,166 --> 00:25:16,083 ♪ I went crazy ♪ 387 00:25:16,166 --> 00:25:17,125 ♪ For awhile ♪ - Make a wish. 388 00:25:18,375 --> 00:25:23,458 ♪ Called you crazy for awhile ♪ 389 00:25:23,542 --> 00:25:25,917 ♪ Said some things I never meant ♪ 390 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 ♪ Would take them back if I knew it ♪ 391 00:25:28,083 --> 00:25:29,458 ♪ Would lead to you and I again ♪ 392 00:25:29,542 --> 00:25:32,208 - [Harry Voiceover] I make it every day. 393 00:25:32,709 --> 00:25:34,125 ♪ If I said ♪ 394 00:25:34,208 --> 00:25:37,041 ♪ I needed your-- ♪ 395 00:25:37,125 --> 00:25:40,166 (needle crackling) 396 00:25:52,875 --> 00:25:56,125 (♪ ♪) 397 00:25:56,834 --> 00:26:00,875 (helicopters whirring above) 398 00:26:00,959 --> 00:26:02,750 (people talking) 399 00:26:20,458 --> 00:26:22,125 - Estimated time of death? 400 00:26:22,208 --> 00:26:23,667 - Sometime between 10 and 12. 401 00:26:27,083 --> 00:26:28,333 - [Carter] DNA sweep? 402 00:26:28,417 --> 00:26:29,709 - Clean. 403 00:26:29,792 --> 00:26:31,041 - [Carter] Clean? 404 00:26:31,125 --> 00:26:34,125 - Nothing, only established samples. 405 00:26:34,208 --> 00:26:36,000 We're scanning the staff and patrons again 406 00:26:36,083 --> 00:26:38,166 to make sure we didn't overlook anything. 407 00:26:41,125 --> 00:26:42,250 - Professional. 408 00:26:43,834 --> 00:26:46,208 - [Coroner] Does this remind you of something? 409 00:26:59,250 --> 00:27:01,750 (♪ ♪) 410 00:27:03,667 --> 00:27:04,917 - Inspector Carter. 411 00:27:09,083 --> 00:27:12,583 (police radio chatter) 412 00:28:21,709 --> 00:28:26,458 (Kate breathing heavy) 413 00:28:26,542 --> 00:28:29,709 (soft moan) 414 00:29:07,166 --> 00:29:09,083 (alien roar) 415 00:29:09,166 --> 00:29:12,000 (Harrison panting) 416 00:29:30,333 --> 00:29:32,917 trolley whirring 417 00:29:41,000 --> 00:29:43,875 (muffled talking) 418 00:29:47,375 --> 00:29:49,583 - You wanna tell me what happened last night? 419 00:29:51,250 --> 00:29:53,917 The woman you questioned last night is dead. 420 00:29:56,250 --> 00:29:57,875 (Harrison sighs) 421 00:29:57,959 --> 00:29:59,041 Her eye sockets were crushed in. 422 00:30:01,166 --> 00:30:04,250 I've seen a few Dropas you finished off look the same way. 423 00:30:05,625 --> 00:30:07,291 - She was breathing when I left. 424 00:30:10,625 --> 00:30:13,458 - Can you explain this? 425 00:30:21,959 --> 00:30:24,625 (Harrison sighs) 426 00:30:24,709 --> 00:30:25,583 Well? 427 00:30:29,291 --> 00:30:31,250 - She must have removed it when I was questioning her. 428 00:30:31,333 --> 00:30:32,959 - And? 429 00:30:35,041 --> 00:30:39,000 - She was trying to manipulate the situation. 430 00:30:39,083 --> 00:30:42,500 She was very, persuasive. 431 00:30:44,667 --> 00:30:46,583 - I've got eyewitnesses that put you at the Dry Dock 432 00:30:46,667 --> 00:30:49,458 at the same time as the murder. 433 00:30:55,125 --> 00:30:55,917 - What are you implying? 434 00:30:56,000 --> 00:30:56,917 - Implying? 435 00:30:57,000 --> 00:31:00,959 Nothing, except that I just covered your ass. 436 00:31:03,792 --> 00:31:05,208 Taft can't end up with a trail of bodies 437 00:31:05,291 --> 00:31:06,709 leading back to this Dropa. 438 00:31:06,792 --> 00:31:08,166 - Yeah, that wouldn't look good, now would it? 439 00:31:10,375 --> 00:31:11,583 - We're on our own out here. 440 00:31:11,667 --> 00:31:15,000 It's about survival now, ours! 441 00:31:16,333 --> 00:31:17,000 We let these Dropas walk away. 442 00:31:17,083 --> 00:31:19,583 Now they're back to finish us. 443 00:31:19,667 --> 00:31:20,875 - Can you blame 'em? 444 00:31:27,500 --> 00:31:29,250 - I've done some pretty bad things, Harrison, 445 00:31:29,333 --> 00:31:31,125 (♪ ♪) 446 00:31:31,208 --> 00:31:32,959 things that I can't take back. 447 00:31:33,041 --> 00:31:36,500 - You did them to protect the cause 448 00:31:36,583 --> 00:31:37,917 like all of us. 449 00:31:38,000 --> 00:31:39,500 - That's The Party's line. 450 00:31:39,583 --> 00:31:41,792 We did it because we had no other choice. 451 00:31:41,875 --> 00:31:44,291 You do what you're ordered to do 452 00:31:44,375 --> 00:31:45,917 and don't ask questions. 453 00:31:46,000 --> 00:31:48,041 - You chose the lesser of two evils. 454 00:31:49,792 --> 00:31:51,500 Just learn to live with it. 455 00:31:51,583 --> 00:31:52,458 I did. 456 00:31:54,417 --> 00:31:55,208 - You're no saint in all of this. 457 00:31:57,458 --> 00:32:00,667 - I know. 458 00:32:06,583 --> 00:32:09,417 (sighs) 459 00:32:18,166 --> 00:32:20,875 (horns honking) 460 00:32:23,125 --> 00:32:25,709 (bus rumbling) 461 00:32:31,917 --> 00:32:33,500 - [C.O.N.T.A.G.] Warning, two rounds 462 00:32:33,583 --> 00:32:35,583 of plasma ammunition loaded. 463 00:32:35,667 --> 00:32:39,250 Restricted use due to potential thermal burns to civilians. 464 00:32:39,333 --> 00:32:42,125 (trolley whirring) 465 00:32:51,083 --> 00:32:53,291 (turntable music in a foreign language) 466 00:32:53,375 --> 00:32:56,250 (door bell buzzing) 467 00:33:02,834 --> 00:33:07,875 - (Jin speaking in Mandarin) Coming, I'm coming. 468 00:33:11,625 --> 00:33:12,667 (door thudding) 469 00:33:12,750 --> 00:33:14,959 What do you want? 470 00:33:15,041 --> 00:33:17,250 - [Harrison] (grunting) Come on, Jin, play nice. 471 00:33:17,333 --> 00:33:19,000 - I'm play nice up your fucking asshole! 472 00:33:19,083 --> 00:33:19,792 You wrecked my place pretty bad last time. 473 00:33:19,875 --> 00:33:21,709 - It was a long time ago. 474 00:33:21,792 --> 00:33:23,083 - Come on, get out! 475 00:33:23,166 --> 00:33:27,834 (♪ ♪) 476 00:33:30,500 --> 00:33:33,417 [Jin÷ What gives you the right to barge in huh? 477 00:33:33,500 --> 00:33:34,667 Just like that? 478 00:33:34,750 --> 00:33:36,333 Geez. 479 00:33:36,417 --> 00:33:39,417 You have no respect for other people's property. 480 00:33:39,500 --> 00:33:41,417 - You're my eyes down here, Jin. 481 00:33:41,500 --> 00:33:42,166 (Jin chuckles) 482 00:33:42,250 --> 00:33:42,333 You always have been. 483 00:33:47,709 --> 00:33:48,959 The Legion needs your help. 484 00:33:49,041 --> 00:33:50,208 - The Legion no more. 485 00:33:50,291 --> 00:33:51,208 (laughing) 486 00:33:51,291 --> 00:33:52,458 Those days are gone. 487 00:33:52,542 --> 00:33:57,500 Uh, I don't owe Legion for nothing, no more. 488 00:33:58,291 --> 00:34:00,083 - Well, consider it a favor then. 489 00:34:00,166 --> 00:34:03,250 - No, your kind of favor, bad news, bad news. 490 00:34:03,333 --> 00:34:05,709 - I'm looking for the tenant in room 832. 491 00:34:05,792 --> 00:34:07,000 - Don't know nothing. 492 00:34:07,917 --> 00:34:09,250 What number? 493 00:34:09,333 --> 00:34:10,041 - [Harrison] 832. 494 00:34:10,125 --> 00:34:12,667 - Ah, nobody lives there. 495 00:34:13,667 --> 00:34:16,792 (coughing) 496 00:34:24,458 --> 00:34:25,792 (breathes deeply) 497 00:34:25,875 --> 00:34:27,875 - Catch your breath. 498 00:34:27,959 --> 00:34:29,250 I just need a minute of your time. 499 00:34:29,333 --> 00:34:32,250 - No, no minute for you. 500 00:34:33,709 --> 00:34:36,792 (♪ ♪) 501 00:34:46,083 --> 00:34:47,000 - Make time. 502 00:34:55,083 --> 00:34:57,583 (Jin labored breathing) 503 00:34:59,792 --> 00:35:02,834 (Jin laughing) 504 00:35:02,917 --> 00:35:06,083 - Ah, now I remember. 505 00:35:06,166 --> 00:35:12,083 A big man, a big man, name Mikhail. 506 00:35:12,417 --> 00:35:14,500 (Jin breathing heavy) 507 00:35:14,583 --> 00:35:15,917 What do you want with him? 508 00:35:16,000 --> 00:35:17,417 - It's personal. 509 00:35:17,500 --> 00:35:17,542 Gimme the key. 510 00:35:19,417 --> 00:35:21,625 - Huh, personal, everything's personal with you, 511 00:35:21,709 --> 00:35:22,750 means big trouble. 512 00:35:22,834 --> 00:35:24,750 - The key Jin. 513 00:35:25,875 --> 00:35:29,917 - Are you gonna bust up my place again, huh? 514 00:35:30,000 --> 00:35:34,375 Listen, he's a good tenant, model tenant. 515 00:35:34,458 --> 00:35:35,583 Always pays the rent. 516 00:35:35,667 --> 00:35:38,000 - Your model tenant is a Dropa. 517 00:35:38,083 --> 00:35:39,917 - What? 518 00:35:40,000 --> 00:35:42,458 - And I'm taking him out of here with or without the key. 519 00:35:42,542 --> 00:35:43,709 You understand? 520 00:35:45,750 --> 00:35:48,458 (door creaking) 521 00:35:53,792 --> 00:35:56,875 (♪ ♪) 522 00:36:22,959 --> 00:36:25,667 (distant city traffic) 523 00:36:37,208 --> 00:36:39,917 (door creaking) 524 00:37:04,959 --> 00:37:08,542 (water dripping) 525 00:37:51,750 --> 00:37:55,291 (♪ ♪) 526 00:38:15,208 --> 00:38:21,125 (box clattering) (♪ ♪) 527 00:38:29,959 --> 00:38:32,625 (hand thudding) 528 00:38:41,250 --> 00:38:42,583 (mechanical whirring) 529 00:38:53,458 --> 00:38:54,834 (grunting) 530 00:38:55,917 --> 00:38:59,917 - I believe you have something that does not belong to you. 531 00:39:00,000 --> 00:39:01,417 - Come and get it. 532 00:39:01,500 --> 00:39:02,458 (gun firing) 533 00:39:02,542 --> 00:39:05,750 (♪ ♪) 534 00:39:05,834 --> 00:39:07,458 (horn honking) 535 00:39:11,500 --> 00:39:13,834 (gun firing) 536 00:39:27,125 --> 00:39:29,375 (panting) 537 00:39:59,667 --> 00:40:02,458 (Hummer rumbling) 538 00:40:07,333 --> 00:40:12,208 (ocean waves lapping on shore) 539 00:40:12,291 --> 00:40:17,333 (♪ ♪) 540 00:40:39,083 --> 00:40:44,959 (train rumbling) 541 00:40:55,709 --> 00:40:57,792 (grunting) 542 00:40:58,875 --> 00:41:02,625 - [Taft÷ You know a little known fact can become a 543 00:41:02,709 --> 00:41:05,709 well known fact and part of our job, Harry, is to make sure 544 00:41:05,792 --> 00:41:07,291 that don't happen. 545 00:41:08,291 --> 00:41:13,166 Now, how in the hell are we gonna do that 546 00:41:13,250 --> 00:41:15,625 if you start trying to blow away Dropas 547 00:41:15,709 --> 00:41:18,458 in front of a damn audience in the Lower Quarter? 548 00:41:19,375 --> 00:41:20,250 Well? 549 00:41:21,125 --> 00:41:23,834 (Harry panting) 550 00:41:36,208 --> 00:41:38,333 - Got something for ya. 551 00:41:39,875 --> 00:41:41,667 Found that in the Russian's room at the Grand Hotel. 552 00:41:45,834 --> 00:41:48,083 - Now, why in the hell are you showing me 553 00:41:48,166 --> 00:41:49,875 half a damn cockroach? 554 00:41:52,333 --> 00:41:53,667 This is cybernetic. 555 00:41:55,333 --> 00:41:56,709 That's pretty advanced technology for a Dropa. 556 00:41:59,667 --> 00:42:01,750 Kinda like them bug bots we used to use back in the day. 557 00:42:01,834 --> 00:42:04,125 - Yeah, I thought it might be a surveillance tool 558 00:42:04,208 --> 00:42:06,917 or a weapon but it's not. 559 00:42:07,750 --> 00:42:09,458 Took me a moment to figure it out. 560 00:42:09,542 --> 00:42:10,750 - [Taft] Figure what out? 561 00:42:11,667 --> 00:42:12,625 - It's a decoy, 562 00:42:14,166 --> 00:42:16,417 an elaborate decoy, but decoy nonetheless. 563 00:42:16,500 --> 00:42:18,125 - I'm not following this. 564 00:42:19,458 --> 00:42:21,750 - The Dropas have a different magnetic makeup 565 00:42:21,834 --> 00:42:22,917 than anything else on this planet. 566 00:42:23,000 --> 00:42:26,667 The magnetic field around them throws the compass cells 567 00:42:26,750 --> 00:42:27,875 in roaches crazy. 568 00:42:27,959 --> 00:42:31,125 - All right, all right, professor, please plain English. 569 00:42:31,208 --> 00:42:33,333 - They spin around, get lost. 570 00:42:33,417 --> 00:42:36,375 350 million years of navigating gone haywire. 571 00:42:36,458 --> 00:42:38,834 Monroe knew this. 572 00:42:38,917 --> 00:42:39,792 He tracked with bugs. 573 00:42:42,125 --> 00:42:44,000 - Okay, so why cybernetic? 574 00:42:45,458 --> 00:42:47,959 - Somehow this Dropa figured this out 575 00:42:48,041 --> 00:42:48,667 and knew Monroe's methods. 576 00:42:50,834 --> 00:42:52,917 He found a way to throw him off long enough 577 00:42:53,000 --> 00:42:54,792 to let his guard down. 578 00:42:54,875 --> 00:42:59,125 - So, this Dropa is hunting us? 579 00:43:00,375 --> 00:43:01,792 - Monroe anyway. 580 00:43:02,375 --> 00:43:04,667 And maybe all of us. 581 00:43:06,917 --> 00:43:08,959 There's one other thing. 582 00:43:09,041 --> 00:43:10,917 (sniffles) 583 00:43:11,000 --> 00:43:16,542 The Adamov girl said something odd to me last night. 584 00:43:17,834 --> 00:43:21,291 She said the Russian had a message for Monroe. 585 00:43:21,375 --> 00:43:22,250 - Yeah? 586 00:43:23,917 --> 00:43:26,166 - Said there was a traitor among The Legion. 587 00:43:27,583 --> 00:43:29,458 Any idea what it's talking about? 588 00:43:31,333 --> 00:43:32,333 - Look, why don't you go home, 589 00:43:32,417 --> 00:43:35,792 get some rest, take some aspirin. 590 00:43:36,709 --> 00:43:38,583 Hell, take a whole lotta aspirin. 591 00:43:39,333 --> 00:43:41,834 This Dropa knows we're onto it. 592 00:43:41,917 --> 00:43:44,375 (♪ ♪) 593 00:43:52,375 --> 00:43:56,709 (train whistle blaring) 594 00:44:02,375 --> 00:44:06,709 (distant siren blaring) 595 00:44:12,250 --> 00:44:15,166 (grunts) 596 00:44:17,125 --> 00:44:20,166 - [Madison] Give up that easily? 597 00:44:21,166 --> 00:44:23,750 You've become... soft in your retirement. 598 00:44:27,083 --> 00:44:29,125 (thud) 599 00:44:35,500 --> 00:44:36,000 - What are you doing here? 600 00:44:38,625 --> 00:44:40,291 It's been five years, Madison. 601 00:44:42,500 --> 00:44:46,125 - I came back because someone killed a member of our team. 602 00:44:46,208 --> 00:44:48,458 Judging by the looks of you, I'm glad I did. 603 00:44:51,000 --> 00:44:51,041 What happened? 604 00:44:53,000 --> 00:44:53,875 - Retribution. 605 00:44:54,291 --> 00:45:00,166 (♪ ♪) 606 00:45:15,250 --> 00:45:17,542 (panting) 607 00:45:24,291 --> 00:45:26,667 (laughing) 608 00:45:48,208 --> 00:45:50,959 (squelching) 609 00:45:58,250 --> 00:46:00,917 (bullet clacking) 610 00:46:21,458 --> 00:46:24,917 (flesh sizzling) 611 00:46:27,083 --> 00:46:29,709 (grunts) 612 00:46:29,792 --> 00:46:31,083 (panting) 613 00:46:35,208 --> 00:46:37,542 (shower water trickling) 614 00:46:37,625 --> 00:46:39,375 (Harrison sighs) 615 00:46:39,458 --> 00:46:42,083 (♪ ♪) 616 00:47:04,208 --> 00:47:04,917 - You look terrible. 617 00:47:21,083 --> 00:47:23,208 - I thought you might have left. 618 00:47:23,291 --> 00:47:25,333 - [Madison] Someone's gotta keep an eye on you. 619 00:47:25,417 --> 00:47:27,834 - (scoffs) I'm fine. 620 00:47:30,834 --> 00:47:33,417 - [Madison] What's the next move? 621 00:47:33,500 --> 00:47:38,291 - (sighs) Heading out to the country in the morning. 622 00:47:38,375 --> 00:47:39,625 - [Madison] What's out there? 623 00:47:39,709 --> 00:47:43,083 - (sighs) Hopefully answers. 624 00:47:43,166 --> 00:47:45,250 (sniffles) 625 00:47:45,333 --> 00:47:46,208 Wanna come along? 626 00:47:46,834 --> 00:47:48,917 You could stay the night. 627 00:47:50,458 --> 00:47:52,166 No strings. 628 00:47:53,875 --> 00:47:55,291 - There never were with you. 629 00:47:56,959 --> 00:47:59,375 (♪ ♪) 630 00:47:59,458 --> 00:48:03,291 - So tell me what you've been up to the last five years. 631 00:48:03,375 --> 00:48:04,125 - I'm gonna go. 632 00:48:04,208 --> 00:48:05,041 - Look, I... 633 00:48:07,375 --> 00:48:08,208 I just wanna talk. 634 00:48:10,083 --> 00:48:11,917 I could really use that right now. 635 00:48:15,667 --> 00:48:18,542 - You better dry off first. 636 00:48:34,500 --> 00:48:38,041 (birds chirping) 637 00:48:43,166 --> 00:48:43,208 - Eva? 638 00:48:47,250 --> 00:48:49,417 (sighs) 639 00:48:49,500 --> 00:48:52,250 I wonder where she could be? 640 00:48:52,333 --> 00:48:54,875 (♪ ♪) 641 00:49:01,208 --> 00:49:04,834 Oh, I must have spent too long at the shipyards. 642 00:49:07,542 --> 00:49:10,250 My beautiful little girl must have grown up 643 00:49:11,583 --> 00:49:12,041 and moved away. 644 00:49:20,750 --> 00:49:22,667 What am I going to do? 645 00:49:24,500 --> 00:49:26,291 (grunts) 646 00:49:26,375 --> 00:49:28,291 (chuckles) 647 00:49:28,375 --> 00:49:31,083 If only she had come to say goodbye. 648 00:49:33,458 --> 00:49:36,000 (Eva giggling) 649 00:49:38,792 --> 00:49:40,709 I miss her so much. 650 00:49:48,625 --> 00:49:50,333 Oh! (laughs) 651 00:49:51,667 --> 00:49:52,333 Muah! 652 00:49:52,417 --> 00:49:54,375 You are hiding the whole time. 653 00:49:54,458 --> 00:49:55,875 I knew it. 654 00:49:55,959 --> 00:49:57,667 (laughs) 655 00:50:20,375 --> 00:50:22,709 (Harrison sighing) 656 00:50:31,500 --> 00:50:33,208 - So what happened? 657 00:50:36,208 --> 00:50:41,208 - (sighs) Well, after The Party 658 00:50:41,291 --> 00:50:45,792 disbanded The Legion, what else was there? 659 00:50:46,792 --> 00:50:49,291 You know we were nothing more than an embarrassing secret 660 00:50:49,375 --> 00:50:51,458 that just needed to go away. 661 00:50:53,542 --> 00:50:58,375 (chuckles) Taft, Carter, Monroe stayed. 662 00:50:59,291 --> 00:51:02,959 I was out, moving on and you were a wreck. 663 00:51:06,000 --> 00:51:08,083 Guess if I was living in your skin at the same time 664 00:51:08,166 --> 00:51:09,500 I'd be the same way. 665 00:51:09,583 --> 00:51:11,333 (Harrison sighs) 666 00:51:19,000 --> 00:51:21,750 Arthur took off to the colony. 667 00:51:23,041 --> 00:51:26,083 It was his time and he wanted to leave everything behind. 668 00:51:30,083 --> 00:51:32,083 - So what happened to Jackson out there? 669 00:51:34,583 --> 00:51:38,166 - I guess she just couldn't handle it anymore. 670 00:51:38,583 --> 00:51:42,333 (♪ ♪) 671 00:51:42,417 --> 00:51:44,041 I don't know. 672 00:51:44,041 --> 00:51:46,542 She was on cleanup with me. 673 00:51:49,792 --> 00:51:53,875 It was either us or them with the Dropa Resistance. 674 00:51:53,959 --> 00:51:56,875 (explosion whooshing) 675 00:51:56,959 --> 00:52:00,375 We understood that but the families, 676 00:52:02,083 --> 00:52:03,250 that was different. 677 00:52:05,125 --> 00:52:06,208 (♪ ♪) 678 00:52:06,291 --> 00:52:08,417 A few months later Monroe brought in Jackson 679 00:52:08,500 --> 00:52:12,166 to head up the final sweep of the containment camps. 680 00:52:14,333 --> 00:52:18,333 The Party wanted it finished fast and clean. 681 00:52:22,125 --> 00:52:26,667 They poisoned the Dropa water supply with a DDT derivative. 682 00:52:26,750 --> 00:52:31,792 (♪ ♪) 683 00:52:32,291 --> 00:52:34,000 It only killed the children. 684 00:53:03,500 --> 00:53:07,333 (♪ ♪) 685 00:53:19,333 --> 00:53:21,375 (Mikhail screaming) 686 00:53:21,458 --> 00:53:22,333 (alien roaring) 687 00:53:25,166 --> 00:53:27,834 (fist thudding) 688 00:53:29,333 --> 00:53:29,417 Two months later 689 00:53:32,333 --> 00:53:34,291 I found her dead in a motel room 690 00:53:34,375 --> 00:53:37,417 outside of Waco, gun still in her mouth. 691 00:53:41,375 --> 00:53:43,750 - Jackson may have been the only one of us 692 00:53:43,834 --> 00:53:45,041 with a conscience. 693 00:53:47,458 --> 00:53:47,500 - Yeah. 694 00:53:49,542 --> 00:53:51,250 And look where that got her. 695 00:53:56,375 --> 00:53:58,959 (Harry sighs deeply) 696 00:53:59,041 --> 00:54:00,250 Still not over her? 697 00:54:02,875 --> 00:54:05,000 Out of all of us you had the most reason to hate 'em 698 00:54:05,083 --> 00:54:07,291 after what she did. 699 00:54:07,375 --> 00:54:08,417 - That's enough. 700 00:54:08,500 --> 00:54:09,166 - She betrayed you. 701 00:54:09,250 --> 00:54:11,291 - I said that's enough. 702 00:54:13,250 --> 00:54:14,667 (Madison sighs) 703 00:54:14,750 --> 00:54:16,041 Kate's in the past. 704 00:54:18,250 --> 00:54:18,917 - Do you really wanna know what I've been doing 705 00:54:19,000 --> 00:54:20,458 for the past five years? 706 00:54:24,208 --> 00:54:25,458 Trying to find reasons to stay away. 707 00:54:27,208 --> 00:54:30,291 I never lost faith in you, Harry. 708 00:54:32,959 --> 00:54:35,125 - Faith is for the weak. 709 00:54:42,667 --> 00:54:46,959 (♪ ♪) 710 00:55:04,208 --> 00:55:06,000 - [Mikhail voiceover] Thank you, mister-- 711 00:55:06,083 --> 00:55:08,375 - [Monroe voiceover] Monroe. 712 00:55:08,458 --> 00:55:10,125 - [Mikhail voiceover] Monroe. 713 00:55:12,333 --> 00:55:15,166 (birds chirping) 714 00:55:19,959 --> 00:55:24,000 (♪ ♪) 715 00:55:45,250 --> 00:55:51,166 (military snare drumming) 716 00:56:23,083 --> 00:56:26,333 - [Kate] Come back to me. 717 00:56:26,417 --> 00:56:27,709 (panting) 718 00:56:30,959 --> 00:56:33,375 (grunting) 719 00:56:43,041 --> 00:56:44,709 (seagulls squawking) 720 00:56:44,792 --> 00:56:47,208 - [Taft] Over seven million hits on the CityCam network. 721 00:56:47,291 --> 00:56:49,750 I thought you said it was cleared. 722 00:56:49,834 --> 00:56:52,000 - [Carter] We cut the feed as quick as we could. 723 00:56:52,083 --> 00:56:54,500 I told you not to get Harrison involved. 724 00:56:54,583 --> 00:56:56,208 He's dangerous. 725 00:56:56,291 --> 00:56:58,875 - There's no one better for this job. 726 00:56:58,959 --> 00:57:02,834 - Maybe, but he changed since the accident. 727 00:57:04,250 --> 00:57:07,125 I'm not sure where his loyalties lie anymore. 728 00:57:07,208 --> 00:57:08,792 - [Taft] Listen, Harry moves fast. 729 00:57:08,875 --> 00:57:10,667 He'll find this Dropa. 730 00:57:10,750 --> 00:57:11,166 - [Carter] He's unpredictable. 731 00:57:11,250 --> 00:57:14,709 (engine revving) 732 00:57:30,083 --> 00:57:34,750 (♪ ♪) 733 00:57:59,000 --> 00:58:01,709 (waves rustling) 734 00:58:08,792 --> 00:58:11,375 - [Madison] You're not alone. 735 00:58:11,458 --> 00:58:13,583 Death is not the end. 736 00:58:16,875 --> 00:58:18,375 Death is just another road, 737 00:58:19,041 --> 00:58:21,291 the road in life. 738 00:58:22,375 --> 00:58:26,667 And your soul is the guide. 739 00:58:51,375 --> 00:58:54,750 This is not over, Monroe. 740 00:59:00,083 --> 00:59:03,000 (engine rumbling) 741 00:59:10,875 --> 00:59:12,750 (insects buzzing) 742 00:59:41,709 --> 00:59:44,500 (light knocking) 743 00:59:50,083 --> 00:59:51,792 (door creaking) 744 00:59:55,375 --> 00:59:56,250 - Arthur? 745 01:00:05,709 --> 01:00:08,375 (pot boiling) 746 01:00:11,166 --> 01:00:13,875 (door creaking) 747 01:00:33,375 --> 01:00:36,917 (truck rumbling) 748 01:00:44,458 --> 01:00:47,667 (♪ ♪) 749 01:00:50,291 --> 01:00:53,500 (lid clanking) 750 01:00:53,583 --> 01:00:56,291 (Harrison sighing) 751 01:01:16,208 --> 01:01:17,917 (door thudding) 752 01:01:26,000 --> 01:01:28,875 (spoons clattering) 753 01:01:30,917 --> 01:01:32,417 (♪ ♪) 754 01:01:32,500 --> 01:01:33,625 - Want some? 755 01:01:39,667 --> 01:01:42,208 (lid clanking) 756 01:01:50,834 --> 01:01:53,667 (Arthur sipping) 757 01:01:56,125 --> 01:01:59,000 (city traffic) 758 01:02:02,333 --> 01:02:05,000 (pedestrian chatter) 759 01:02:09,041 --> 01:02:11,500 (♪ ♪) 760 01:02:17,625 --> 01:02:19,458 - What made you come back? 761 01:02:21,917 --> 01:02:26,250 - It's quieter here, less distractions, you know. 762 01:02:29,083 --> 01:02:30,625 - I don't know about that Arthur. 763 01:02:30,709 --> 01:02:32,750 You wanted outta here pretty bad 764 01:02:32,834 --> 01:02:34,417 after your time in The Legion. 765 01:02:35,542 --> 01:02:36,000 - That's what I thought, too. 766 01:02:37,750 --> 01:02:38,917 But it's worse up there. 767 01:02:40,792 --> 01:02:43,834 You know they're considering complete isolationism. 768 01:02:45,000 --> 01:02:48,083 No, the Colony's no place for someone like me. 769 01:02:53,625 --> 01:02:55,375 - Seems kinda isolated here. 770 01:02:57,333 --> 01:02:58,458 - It's simpler. 771 01:03:00,625 --> 01:03:03,125 - Yeah, I can see that. 772 01:03:08,917 --> 01:03:12,667 - So, I take it this isn't a social visit. 773 01:03:14,625 --> 01:03:15,333 - No. 774 01:03:15,417 --> 01:03:18,125 - [Arthur] Good. 775 01:03:18,208 --> 01:03:19,333 Let's keep it that way. 776 01:03:21,458 --> 01:03:22,500 Business then? 777 01:03:25,333 --> 01:03:26,542 - Dropa hunt. 778 01:03:27,917 --> 01:03:30,375 (♪ ♪) 779 01:03:31,959 --> 01:03:34,709 (horn honking) 780 01:03:34,792 --> 01:03:37,000 (footsteps clacking) 781 01:03:51,959 --> 01:03:54,458 - [Arthur] Who dragged you into this? 782 01:03:55,000 --> 01:03:56,917 - [Harrison] Taft. 783 01:03:58,667 --> 01:04:00,959 - [Arthur] You just can't say no to that sumbitch. 784 01:04:02,959 --> 01:04:04,417 - [Harrison] It could've been any of us in that bar 785 01:04:04,500 --> 01:04:05,750 couple of nights ago. 786 01:04:06,417 --> 01:04:08,083 - But it wasn't. 787 01:04:09,750 --> 01:04:12,667 - [Harrison] Yeah, maybe so, but that doesn't change things. 788 01:04:14,458 --> 01:04:17,208 - Your loyalty's gonna put you in a body bag. 789 01:04:20,166 --> 01:04:22,625 (Harrison sighs) 790 01:04:25,166 --> 01:04:26,166 - This Dropa is not like the others. 791 01:04:30,500 --> 01:04:32,333 They're usually runners not killers. 792 01:04:34,333 --> 01:04:36,333 - We knew this was gonna come back on us. 793 01:04:37,500 --> 01:04:39,291 We should've finished 'em off when we had the chance. 794 01:04:39,375 --> 01:04:41,917 - [Harrison] There were other options for dealing with them 795 01:04:42,000 --> 01:04:44,917 but The Party chose the easiest way out. 796 01:04:45,959 --> 01:04:48,083 - [Arthur] There's a lot you still don't know. 797 01:04:48,166 --> 01:04:49,709 (♪ ♪) 798 01:04:49,792 --> 01:04:52,041 - Maybe it's time you told me. 799 01:04:54,583 --> 01:04:56,542 - Let's go out back. 800 01:05:02,583 --> 01:05:05,000 (♪ ♪) 801 01:05:24,959 --> 01:05:26,792 (Taft sighs) 802 01:05:26,875 --> 01:05:30,166 - Why did it come after you? 803 01:05:48,291 --> 01:05:49,667 (scoffs) 804 01:05:49,750 --> 01:05:52,875 We really did it, didn't we Monroe? 805 01:05:52,959 --> 01:05:56,041 We took it all back from those greedy bastards. 806 01:05:59,417 --> 01:06:02,250 Everybody thought we were heroes then. 807 01:06:02,333 --> 01:06:07,041 (♪ ♪) 808 01:06:35,750 --> 01:06:40,625 (chair clattering) (♪ ♪) 809 01:06:40,709 --> 01:06:43,333 (Arthur sighs) 810 01:06:44,792 --> 01:06:47,500 - Back in 2004 we found a stone disc 811 01:06:47,583 --> 01:06:52,166 washed ashore near Rockport along with several cocoons. 812 01:06:54,500 --> 01:06:58,542 The discs told the story of the Dropas in hieroglyphics. 813 01:06:58,625 --> 01:07:00,041 And then there was this one. 814 01:07:02,125 --> 01:07:03,792 You see any pattern in all that? 815 01:07:04,709 --> 01:07:06,375 - Not really. 816 01:07:08,166 --> 01:07:09,959 - There are recognizable forms. 817 01:07:10,875 --> 01:07:12,458 - Recognizable? 818 01:07:12,542 --> 01:07:13,458 - Symbolic. 819 01:07:15,166 --> 01:07:16,125 Very stylized. 820 01:07:19,125 --> 01:07:23,417 This first one, the oval, is a cocoon. 821 01:07:26,000 --> 01:07:27,333 And this? 822 01:07:30,041 --> 01:07:35,041 - I suppose it's... first phase Dropa metamorphosis? 823 01:07:35,291 --> 01:07:35,333 - Yes. 824 01:07:37,166 --> 01:07:38,917 And next a human form. 825 01:07:40,792 --> 01:07:42,792 And then this. 826 01:07:47,041 --> 01:07:48,458 - What's that? 827 01:07:49,083 --> 01:07:51,250 - It's what your hunting. 828 01:07:51,333 --> 01:07:56,166 (♪ ♪) 829 01:08:12,041 --> 01:08:14,792 (♪ ♪) 830 01:08:16,500 --> 01:08:17,500 (tentacles slurping) 831 01:08:17,583 --> 01:08:22,458 (keyboard clacking) 832 01:08:26,250 --> 01:08:27,542 - Who else knew? 833 01:08:32,625 --> 01:08:34,792 - Other than the need-to-know personnel in The Party 834 01:08:34,875 --> 01:08:37,041 only Taft, Carter, and me. 835 01:08:39,083 --> 01:08:41,583 I suspect Monroe would've found out sometime later. 836 01:08:43,125 --> 01:08:44,375 It was tight-lipped. 837 01:08:44,458 --> 01:08:48,917 You have no idea how much worldwide hysteria 838 01:08:49,000 --> 01:08:50,083 it would've caused. 839 01:08:53,125 --> 01:08:55,291 Even more than the virus. 840 01:08:56,333 --> 01:08:59,417 - What do you mean even more than the virus? 841 01:09:01,125 --> 01:09:02,583 - It was all a cover Harry. 842 01:09:02,667 --> 01:09:06,834 (♪ ♪) 843 01:09:08,000 --> 01:09:11,166 The virus was spread through the atmosphere 844 01:09:11,250 --> 01:09:13,000 in small, controlled amounts, 845 01:09:14,458 --> 01:09:16,917 in geographically specific locations. 846 01:09:18,834 --> 01:09:21,125 The same pattern as the Dropa migration. 847 01:09:22,458 --> 01:09:25,166 The virus was nothing more than a mutated strain 848 01:09:25,250 --> 01:09:26,417 of a viral hemorrhagic fever. 849 01:09:28,959 --> 01:09:31,000 There was nothing alien about it. 850 01:09:31,083 --> 01:09:32,750 We manufactured the bug to create 851 01:09:32,834 --> 01:09:33,917 just enough fear to-- 852 01:09:34,000 --> 01:09:36,125 - Just enough fear? 853 01:09:37,291 --> 01:09:39,792 I knew people who died from that virus. 854 01:09:39,875 --> 01:09:41,917 - We all did. 855 01:09:42,000 --> 01:09:43,291 Calculated risk unfortunately. 856 01:09:45,959 --> 01:09:46,875 If one of those things got out-- 857 01:09:46,959 --> 01:09:50,041 - It would've killed over 20 million people 858 01:09:50,125 --> 01:09:51,375 like the virus? 859 01:09:51,458 --> 01:09:52,458 That's controllable, measurable? 860 01:09:54,667 --> 01:09:57,125 Who decides who lives and who dies? 861 01:09:57,208 --> 01:09:58,291 - The Dropas were a potential threat. 862 01:10:00,458 --> 01:10:02,583 We just had to disguise the reason why 863 01:10:02,667 --> 01:10:06,500 and use it to create unity, unity in The Party. 864 01:10:09,000 --> 01:10:10,917 - We committed genocide. 865 01:10:11,000 --> 01:10:11,875 - No. 866 01:10:13,041 --> 01:10:14,709 Genocide is for humans. 867 01:10:16,333 --> 01:10:19,458 I preferred... extinction. 868 01:10:20,834 --> 01:10:24,375 It was them or us. 869 01:10:24,458 --> 01:10:27,291 Now, I don't know about you but I prefer to be 870 01:10:27,375 --> 01:10:29,125 on the us side of the equation. 871 01:10:29,208 --> 01:10:31,417 - I was referring to humans. 872 01:10:33,000 --> 01:10:34,542 - We're just pawns. 873 01:10:35,959 --> 01:10:39,208 It's always been that way. 874 01:10:40,208 --> 01:10:41,375 You've been around long enough to know that. 875 01:10:44,125 --> 01:10:45,709 - It's time things changed. 876 01:10:46,667 --> 01:10:48,083 (punch thudding) (Arthur grunting) 877 01:10:48,166 --> 01:10:52,000 (Taft grunting) (♪ ♪) 878 01:10:52,083 --> 01:10:53,333 (gun clattering) 879 01:10:53,417 --> 01:10:55,917 (Taft breathing heavy) 880 01:10:56,000 --> 01:10:58,250 - It's not so easy when the prey fights back, 881 01:10:58,333 --> 01:10:59,667 is it old man? 882 01:11:00,959 --> 01:11:04,959 (punches thudding) 883 01:11:05,041 --> 01:11:05,458 - How's that for easy? 884 01:11:07,625 --> 01:11:08,333 (Harry panting) 885 01:11:08,417 --> 01:11:11,000 (♪ ♪) 886 01:11:14,917 --> 01:11:16,333 - What are you doing? 887 01:11:16,417 --> 01:11:17,750 - Why did you come back? 888 01:11:19,875 --> 01:11:21,667 (punches thudding) 889 01:11:21,750 --> 01:11:23,542 (Harry grunting) 890 01:11:26,083 --> 01:11:28,542 Or maybe you didn't. 891 01:11:29,875 --> 01:11:32,583 (wall rattling) 892 01:11:34,750 --> 01:11:36,542 (gun firing) 893 01:11:47,542 --> 01:11:48,959 (punches thudding) 894 01:11:49,041 --> 01:11:50,709 (Taft shouting) 895 01:11:54,000 --> 01:11:56,041 (bone cracking) 896 01:11:58,000 --> 01:12:00,583 (Taft panting) 897 01:12:05,125 --> 01:12:07,208 (tentacles crunching) 898 01:12:07,291 --> 01:12:10,125 (♪ ♪) 899 01:12:12,959 --> 01:12:16,250 (tentacle thudding) 900 01:12:16,333 --> 01:12:18,500 (machine clacking) 901 01:12:18,583 --> 01:12:20,500 (machine beeping) 902 01:12:32,542 --> 01:12:33,750 - Wakey, wakey. 903 01:12:36,000 --> 01:12:37,917 - (speaking with mechanical voice) Oh no. 904 01:12:38,000 --> 01:12:40,041 - Oh yes. 905 01:12:40,792 --> 01:12:43,500 - Well, this is embarrassing. 906 01:12:46,083 --> 01:12:47,250 - Where's Arthur? 907 01:12:47,333 --> 01:12:48,667 - It's still me, Harry. 908 01:12:49,667 --> 01:12:52,500 It's just a synth body, an android. 909 01:12:54,709 --> 01:12:55,750 We're bio-linked. 910 01:12:58,583 --> 01:12:59,875 I wasn't safe down there. 911 01:13:01,125 --> 01:13:03,542 I'm better off in the Colony, least for the time being. 912 01:13:06,125 --> 01:13:07,834 I hope you understand. 913 01:13:10,208 --> 01:13:12,583 - I don't know what to believe. 914 01:13:14,125 --> 01:13:15,917 (chair clattering) 915 01:13:16,000 --> 01:13:20,458 - You still don't realize what we were dealing with here. 916 01:13:20,542 --> 01:13:23,000 The longer it's out there, the less chance 917 01:13:23,083 --> 01:13:23,583 you'll be able to stop it. 918 01:13:25,458 --> 01:13:26,125 - How am I supposed to kill something 919 01:13:26,208 --> 01:13:28,583 that constantly evolves? 920 01:13:30,750 --> 01:13:31,583 - Taft picked you for a reason. 921 01:13:33,875 --> 01:13:37,041 You understand the Dropas. 922 01:13:37,125 --> 01:13:39,291 (♪ ♪) 923 01:13:39,375 --> 01:13:40,834 - If that's an off-handed reference to Kate 924 01:13:40,917 --> 01:13:41,500 then leave her out of this. 925 01:13:44,000 --> 01:13:44,750 - Oh, I didn't mean it like that. 926 01:13:47,208 --> 01:13:49,166 No one blames you. 927 01:13:50,917 --> 01:13:52,250 She fooled all of us. 928 01:13:54,792 --> 01:13:55,667 I've never seen a Dropa 929 01:13:55,750 --> 01:13:59,333 with such complete human genetic synthesis. 930 01:14:02,917 --> 01:14:03,834 Kate was unique. 931 01:14:05,417 --> 01:14:07,375 She had a great ass too. 932 01:14:08,834 --> 01:14:10,417 (gun clanking) 933 01:14:10,500 --> 01:14:12,667 - [Harry] Don't mention her again. 934 01:14:15,750 --> 01:14:19,208 - A little levity is needed here, don't you think? 935 01:14:19,917 --> 01:14:22,667 Helps us keep a level head. 936 01:14:25,625 --> 01:14:28,709 Besides, this thing is much bigger than you or me. 937 01:14:32,542 --> 01:14:34,917 - The girl I questioned about Monroe 938 01:14:35,000 --> 01:14:36,375 said the exact same thing. 939 01:14:36,458 --> 01:14:37,583 - [Arthur] Sure she did. 940 01:14:37,667 --> 01:14:39,542 - [Harrison] What are you telling me? 941 01:14:39,625 --> 01:14:43,709 - (distorted voice) Yelena Adamov. 942 01:14:43,792 --> 01:14:45,250 (♪ ♪) 943 01:14:45,333 --> 01:14:48,709 The Party had me work an angle on her for six months. 944 01:14:48,792 --> 01:14:51,208 She didn't know what her real role was anyway. 945 01:14:51,291 --> 01:14:52,583 She just kept on fighting the good fight. 946 01:14:54,291 --> 01:14:56,875 - She was a part of all this? 947 01:14:59,041 --> 01:15:00,375 - Wakey, wakey. 948 01:15:03,125 --> 01:15:05,041 - And you set up Monroe. 949 01:15:07,041 --> 01:15:09,375 - [Arthur] A miscalculation. 950 01:15:10,125 --> 01:15:11,166 - Miscalculation? 951 01:15:11,250 --> 01:15:11,792 - The Dropa was the target. 952 01:15:14,709 --> 01:15:16,125 Just didn't go as planned. 953 01:15:18,625 --> 01:15:21,583 Didn't know what we were dealing with until it was too late. 954 01:15:23,750 --> 01:15:23,792 Shame too. 955 01:15:26,166 --> 01:15:27,667 I always liked Monroe. 956 01:15:27,750 --> 01:15:29,667 - Yeah, I can tell you're all broken up about it. 957 01:15:31,500 --> 01:15:34,959 - More than you know. 958 01:15:35,041 --> 01:15:37,291 It took us six months to set this thing up. 959 01:15:38,333 --> 01:15:41,917 You have no idea how to make things so covert. 960 01:15:42,000 --> 01:15:43,458 We had to keep quiet. 961 01:15:45,125 --> 01:15:48,250 Even Taft was kept in the dark about most of it. 962 01:15:48,333 --> 01:15:49,875 - And you played both of us. 963 01:15:50,917 --> 01:15:53,125 - [Arthur] I had no intention of bringing you in. 964 01:15:54,083 --> 01:15:55,208 That was Taft. 965 01:15:56,917 --> 01:15:56,959 - And Yelena? 966 01:16:02,500 --> 01:16:05,875 - I had to uh... quiet her. 967 01:16:05,959 --> 01:16:07,917 - If the Dropas presented this much of a threat 968 01:16:08,000 --> 01:16:09,834 why didn't we just finish them off? 969 01:16:09,917 --> 01:16:11,625 - If it were up to me, I would've finished 970 01:16:11,709 --> 01:16:12,750 what we started. 971 01:16:14,208 --> 01:16:17,500 But the females didn't pose a threat. 972 01:16:18,375 --> 01:16:21,041 It was the two bull males. 973 01:16:23,417 --> 01:16:25,291 We needed their genetic codes. 974 01:16:28,041 --> 01:16:29,875 (distorted voice) Stepwise Evolution. 975 01:16:31,542 --> 01:16:33,750 That's what the scientists back East called it. 976 01:16:35,250 --> 01:16:36,625 - Stepwise Evolution? 977 01:16:36,709 --> 01:16:37,834 - [Arthur] Well, something about adding 978 01:16:37,917 --> 01:16:40,500 additional Dropa amino acids to the human genetic code. 979 01:16:40,583 --> 01:16:41,417 - Jesus. 980 01:16:43,542 --> 01:16:46,625 - Dropas have incredible regenerative qualities. 981 01:16:46,709 --> 01:16:50,083 - [Harrison] Where is the other male? 982 01:16:50,166 --> 01:16:50,917 - [Arthur] Tagged. 983 01:16:52,959 --> 01:16:53,291 He's dormant. 984 01:16:53,375 --> 01:16:54,917 - Dormant? 985 01:16:56,000 --> 01:16:56,792 Was this one dormant? 986 01:16:56,875 --> 01:16:56,917 - Yes. 987 01:16:58,875 --> 01:17:01,166 Until he figured out how to remove his tracer. 988 01:17:03,542 --> 01:17:06,041 But the other male is not a threat. 989 01:17:06,125 --> 01:17:07,000 - Yet. 990 01:17:08,959 --> 01:17:09,000 - Harry. 991 01:17:10,792 --> 01:17:14,458 What do you remember after the accident? 992 01:17:15,959 --> 01:17:17,667 What about all those months you spent 993 01:17:17,750 --> 01:17:19,166 at the clinic with Kate? 994 01:17:19,250 --> 01:17:21,792 (♪ ♪) 995 01:17:29,250 --> 01:17:33,458 (chair clattering) 996 01:17:33,542 --> 01:17:34,083 (gun clicking) 997 01:17:34,166 --> 01:17:35,750 - Leave Kate out of this. 998 01:17:35,834 --> 01:17:38,333 (gun firing) 999 01:17:42,375 --> 01:17:44,166 (mouse clicking) 1000 01:17:51,041 --> 01:17:54,041 (♪ ♪) 1001 01:18:04,959 --> 01:18:07,625 [Harrison voiceover] What's that? 1002 01:18:08,750 --> 01:18:12,417 - [Arthur voiceover] It's what you're hunting. 1003 01:18:18,166 --> 01:18:20,083 (rain pattering) 1004 01:18:20,166 --> 01:18:26,000 (♪ ♪) 1005 01:18:30,750 --> 01:18:34,125 - I wish Mommy was still with us. 1006 01:18:34,208 --> 01:18:39,041 - Oh, my solnyshko. 1007 01:18:40,875 --> 01:18:41,875 We will be fine. 1008 01:18:44,250 --> 01:18:46,500 And I will never let anything happen to you. 1009 01:18:48,375 --> 01:18:52,000 (grunting) (♪ ♪) 1010 01:18:52,083 --> 01:18:54,125 (panting) 1011 01:19:01,750 --> 01:19:02,625 - [Carter] Where have you been? 1012 01:19:02,709 --> 01:19:05,083 - [Harrison] Working a lead. 1013 01:19:05,166 --> 01:19:05,792 - Taft's dead. 1014 01:19:05,875 --> 01:19:08,709 This thing knows how to find us. 1015 01:19:08,792 --> 01:19:11,000 The coroner's report from Monroe's attack 1016 01:19:11,083 --> 01:19:13,291 found small traces of liquid disprosium. 1017 01:19:13,375 --> 01:19:15,375 - Disprosium? 1018 01:19:15,458 --> 01:19:16,458 - It's an element that was used in fusion reactors 1019 01:19:16,542 --> 01:19:19,000 prior to balthorium. 1020 01:19:19,083 --> 01:19:20,875 Outdated now and rarely used. 1021 01:19:21,875 --> 01:19:24,458 The data scan found one regional location 1022 01:19:24,542 --> 01:19:25,542 where it's stored. 1023 01:19:26,875 --> 01:19:27,500 It's a warehouse in the ship channel. 1024 01:19:27,583 --> 01:19:28,500 I'm gonna check it out. 1025 01:19:28,583 --> 01:19:29,458 - [Harrison] I'll go with you. 1026 01:19:29,542 --> 01:19:30,625 - [Carter] I'm on it. 1027 01:19:30,709 --> 01:19:32,542 - Just wait until I get there. 1028 01:19:32,625 --> 01:19:33,709 - [Carter] No time for that. 1029 01:19:33,792 --> 01:19:35,166 - You don't know what you're dealing with. 1030 01:19:35,250 --> 01:19:36,625 This could get ugly real fast. 1031 01:19:36,709 --> 01:19:38,417 - [Carter] I know what I'm dealing with Harrison. 1032 01:19:38,500 --> 01:19:40,709 The question is do you? 1033 01:19:41,583 --> 01:19:43,542 (Harrison sighs) 1034 01:19:43,625 --> 01:19:46,417 (engine revving) 1035 01:19:51,333 --> 01:19:53,875 (♪ ♪) 1036 01:20:05,917 --> 01:20:07,166 - Oh. 1037 01:20:07,250 --> 01:20:08,250 (Harry panting) 1038 01:20:08,333 --> 01:20:09,208 Oh. 1039 01:20:15,125 --> 01:20:16,792 You okay? 1040 01:20:16,792 --> 01:20:17,709 - What's wrong? 1041 01:20:19,959 --> 01:20:20,834 - Taft's dead. 1042 01:20:23,208 --> 01:20:23,250 I was worried. 1043 01:20:24,792 --> 01:20:26,125 C.O.N.T.A.G. tried to locate you on RFID. 1044 01:20:28,083 --> 01:20:29,000 - I know how to handle myself. 1045 01:20:31,041 --> 01:20:33,083 I removed the sensor years ago Harry. 1046 01:20:34,250 --> 01:20:35,709 - It's not safe here. 1047 01:20:35,792 --> 01:20:37,542 You need to get outta the city. 1048 01:20:37,625 --> 01:20:38,291 I have to find Carter. 1049 01:20:38,375 --> 01:20:39,625 She has a lead on this Dropa. 1050 01:20:39,709 --> 01:20:40,667 - I'm gonna go with you. 1051 01:20:40,750 --> 01:20:41,417 - Not this time. 1052 01:20:41,500 --> 01:20:42,667 Things are different. - No! 1053 01:20:42,750 --> 01:20:44,583 You don't need to do this. 1054 01:20:44,667 --> 01:20:46,375 Okay, just walk away. 1055 01:20:46,458 --> 01:20:48,417 Let Carter deal with it. 1056 01:20:48,500 --> 01:20:49,667 - Taft brought me into this for a reason. 1057 01:20:49,750 --> 01:20:53,083 - You have no loyalty to him. 1058 01:20:53,166 --> 01:20:55,834 - He's the reason I'm still breathing. 1059 01:20:55,917 --> 01:20:59,375 - You're alive because you didn't give up. 1060 01:20:59,458 --> 01:21:01,083 - Not giving up didn't save me. 1061 01:21:01,959 --> 01:21:06,125 Between Taft and Kate, I owe them. 1062 01:21:06,208 --> 01:21:07,917 - You owe them nothing. 1063 01:21:08,750 --> 01:21:10,709 You gave everything to The Legion 1064 01:21:10,792 --> 01:21:14,458 and Taft repaid you by what, putting you back out there? 1065 01:21:14,542 --> 01:21:15,125 And Kate? 1066 01:21:16,291 --> 01:21:18,250 Really? 1067 01:21:18,333 --> 01:21:19,417 (Harrison sighs) 1068 01:21:19,500 --> 01:21:23,000 You need to understand who really cares about you. 1069 01:21:31,500 --> 01:21:34,750 Open your eyes. 1070 01:21:36,166 --> 01:21:38,083 (Madison panting) 1071 01:21:45,834 --> 01:21:48,667 What are you so afraid of? 1072 01:21:50,375 --> 01:21:51,250 - Nothing. 1073 01:22:09,709 --> 01:22:12,250 (♪ ♪) 1074 01:22:15,375 --> 01:22:17,083 (Harrison sighing) 1075 01:22:24,625 --> 01:22:27,625 (front door closes) 1076 01:22:27,709 --> 01:22:30,250 - [C.O.N.T.A.G.] Harry, she's gone. 1077 01:22:46,458 --> 01:22:49,875 (♪ ♪) 1078 01:22:56,375 --> 01:22:59,041 (gun clicking) 1079 01:23:11,208 --> 01:23:15,542 - C.O.N.T.A.G., give me a report on warehouses 1080 01:23:15,625 --> 01:23:18,750 in the ship channel, reference disporsium. 1081 01:23:22,375 --> 01:23:24,041 - [C.O.N.T.A.G.] One warehouse matching 1082 01:23:24,125 --> 01:23:26,291 export records for disprosium. 1083 01:23:26,375 --> 01:23:28,709 Location in Fallout Zone 12. 1084 01:23:29,542 --> 01:23:34,333 Potential for rad absorption levels, 200 to 300 units. 1085 01:23:37,500 --> 01:23:42,542 (♪ ♪) 1086 01:24:15,375 --> 01:24:18,041 (alien roar) 1087 01:24:26,291 --> 01:24:30,375 (♪ ♪) 1088 01:24:37,375 --> 01:24:40,875 (electricity crackling) 1089 01:25:23,542 --> 01:25:28,375 (♪ ♪) 1090 01:25:48,458 --> 01:25:50,917 (air hissing) 1091 01:26:09,000 --> 01:26:14,041 (Mikhail thudding) (Harrison grunting) 1092 01:26:14,709 --> 01:26:15,125 (gun firing) 1093 01:26:15,208 --> 01:26:17,542 (both grunting) 1094 01:26:17,625 --> 01:26:19,917 (gun firing) 1095 01:26:20,000 --> 01:26:23,041 (punches thudding) 1096 01:26:32,792 --> 01:26:37,583 (high pitch ringing) 1097 01:26:44,500 --> 01:26:46,500 (♪ ♪) 1098 01:26:48,583 --> 01:26:51,583 - What kind of man are you? 1099 01:26:51,667 --> 01:26:52,333 (gun clicking) 1100 01:26:52,417 --> 01:26:53,750 - The killing kind. 1101 01:26:53,834 --> 01:26:57,875 (gun firing) 1102 01:26:57,959 --> 01:27:02,875 (punches thudding) (both grunting) 1103 01:27:17,834 --> 01:27:20,959 (whooshing) 1104 01:27:21,041 --> 01:27:24,000 (♪ ♪) 1105 01:27:24,083 --> 01:27:25,458 - Come back to me. 1106 01:27:44,375 --> 01:27:46,291 (Kate growling) (Harrison gasping) 1107 01:27:46,375 --> 01:27:49,166 (Harrison grunting) 1108 01:27:55,250 --> 01:27:57,875 - [Mikhail] What scares you? 1109 01:28:00,375 --> 01:28:05,417 Perhaps, not knowing who you are. 1110 01:28:08,166 --> 01:28:09,291 - You don't know me. 1111 01:28:10,083 --> 01:28:13,083 (Mikhail laughing) 1112 01:28:13,166 --> 01:28:17,208 - You were trained for war. 1113 01:28:17,959 --> 01:28:22,000 Mankind's gift to the universe. 1114 01:28:24,250 --> 01:28:28,917 And you're fighting for what? 1115 01:28:29,000 --> 01:28:29,875 Nothing. 1116 01:28:30,875 --> 01:28:32,500 But you, 1117 01:28:36,250 --> 01:28:39,750 you might be 1118 01:28:39,834 --> 01:28:42,000 different now. 1119 01:28:43,125 --> 01:28:44,000 - Different? 1120 01:28:45,375 --> 01:28:46,542 - Yes. 1121 01:28:47,917 --> 01:28:51,458 I am... different. 1122 01:28:52,375 --> 01:28:53,834 Would you like to see? 1123 01:28:55,583 --> 01:28:57,041 (tentacles crunching) (♪ ♪) 1124 01:28:57,125 --> 01:29:00,250 (Mikhail shouting) 1125 01:29:11,875 --> 01:29:13,959 (breathing heavy) 1126 01:29:18,333 --> 01:29:22,083 Now, do you see? 1127 01:29:22,166 --> 01:29:26,375 The Legion has taken everything from me. 1128 01:29:28,291 --> 01:29:32,500 And now all that is left is this hate. 1129 01:29:33,125 --> 01:29:37,750 Just like a human. 1130 01:29:39,458 --> 01:29:40,667 - You're not human. 1131 01:29:42,375 --> 01:29:45,625 - (chuckles) No. 1132 01:29:46,583 --> 01:29:48,709 I am 1133 01:29:48,792 --> 01:29:53,125 so much more. 1134 01:29:53,208 --> 01:29:55,792 (tentacles whipping) 1135 01:29:58,417 --> 01:30:00,625 Have you ever lost someone? 1136 01:30:02,333 --> 01:30:04,959 Then you know what it's like. 1137 01:30:06,875 --> 01:30:08,208 - [Harrison] What, pain? 1138 01:30:09,583 --> 01:30:09,625 - No (chuckles). 1139 01:30:11,041 --> 01:30:13,375 Pain is easy 1140 01:30:13,458 --> 01:30:17,583 to control, to hide. 1141 01:30:22,375 --> 01:30:26,500 Revenge, that is 1142 01:30:26,583 --> 01:30:28,000 not so easy. 1143 01:30:29,250 --> 01:30:30,500 (♪ ♪) 1144 01:30:30,583 --> 01:30:35,125 You are here to kill me to avenge their deaths. 1145 01:30:36,041 --> 01:30:38,583 But part of you does not want to do it. 1146 01:30:39,917 --> 01:30:40,792 Why? 1147 01:30:43,041 --> 01:30:45,959 Perhaps it is because I am more like you 1148 01:30:46,583 --> 01:30:51,166 and you are more like... 1149 01:30:51,250 --> 01:30:53,625 (gun firing) 1150 01:30:54,917 --> 01:31:00,125 (♪ ♪) 1151 01:31:11,291 --> 01:31:13,291 [Mikhail] That's it, little man. 1152 01:31:14,333 --> 01:31:17,917 Become that which you hunt. 1153 01:31:24,125 --> 01:31:25,792 - That's it. 1154 01:31:26,792 --> 01:31:28,375 Keep coming. 1155 01:31:28,458 --> 01:31:29,291 Come on. 1156 01:31:45,625 --> 01:31:50,333 (♪ ♪) 1157 01:32:35,542 --> 01:32:39,208 - You cannot run away from who you are. 1158 01:32:40,750 --> 01:32:42,000 - Who's running? 1159 01:32:42,083 --> 01:32:43,458 (gun firing) 1160 01:32:43,542 --> 01:32:45,625 (body landing thud) 1161 01:32:45,709 --> 01:32:47,709 (Harrison panting) 1162 01:32:56,792 --> 01:33:00,875 (♪ ♪) 1163 01:33:11,959 --> 01:33:14,709 (Harrison panting) 1164 01:33:42,458 --> 01:33:44,750 (Mikhail's body clattering) 1165 01:33:44,834 --> 01:33:46,583 (Harrison grunting) 1166 01:34:00,375 --> 01:34:03,959 (♪ ♪) 1167 01:34:04,041 --> 01:34:07,041 (Harrison grunting) 1168 01:34:16,333 --> 01:34:19,500 (metal fence jingling) 1169 01:34:28,542 --> 01:34:31,375 (Harrison grunting) 1170 01:34:36,709 --> 01:34:37,750 (Madison grunting) 1171 01:34:37,834 --> 01:34:38,834 (both panting) 1172 01:34:38,917 --> 01:34:40,542 (♪ ♪) 1173 01:34:40,625 --> 01:34:42,000 - Told you someone's gonna keep an eye on you. 1174 01:34:43,250 --> 01:34:45,959 (both grunting) 1175 01:34:54,458 --> 01:34:59,125 (♪ ♪) 1176 01:34:59,208 --> 01:35:01,959 (transport ship rumbling) 1177 01:35:48,208 --> 01:35:50,125 - [Arthur voiceover] What do you remember 1178 01:35:50,208 --> 01:35:51,542 after the accident? 1179 01:35:51,625 --> 01:35:52,959 What about all those months you spent 1180 01:35:53,041 --> 01:35:54,417 at the clinic with Kate? 1181 01:35:55,625 --> 01:35:57,917 - [Dr. Glenka voiceover] When this is done, 1182 01:35:58,000 --> 01:36:02,750 whatever it is, my advice is for you to leave the city. 1183 01:36:02,834 --> 01:36:05,709 - [Yelena voiceover] There's a traitor in The Legion. 1184 01:36:05,792 --> 01:36:08,792 - [Mikhail voiceover] What scares you? 1185 01:36:08,875 --> 01:36:13,083 Perhaps, not knowing who you are. 1186 01:36:21,375 --> 01:36:25,250 (Harrison exhales) 1187 01:36:26,166 --> 01:36:29,291 - [Madison voiceover] Open your eyes. 1188 01:36:29,375 --> 01:36:32,125 (♪ ♪) 1189 01:36:40,750 --> 01:36:45,792 (♪ ♪) 1190 01:37:07,834 --> 01:37:11,917 (♪ ♪) 1191 01:39:49,291 --> 01:39:53,291 (♪ ♪) 1192 01:41:02,959 --> 01:41:07,041 (♪ ♪) 74524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.